﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:01,960
شاهدتم في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,080 --> 00:00:05,600
السيد (إستيانا) يدعي بأنك استخدمت
قوة مفرطة عندما اعتقلته

3
00:00:05,720 --> 00:00:07,080
الشكوى الرابعة منذ قدومي إلى هنا

4
00:00:07,200 --> 00:00:09,200
إذا كان جدول المواعيد لا يعجبك
فحل الأمر مع (غيلروي)

5
00:00:09,320 --> 00:00:11,480
أنا المسؤول في هذا المبنى

6
00:00:11,600 --> 00:00:15,240
ربما تظن أنك كذلك يا صديقي
لكن على أرض الواقع لست مسؤولاً عني

7
00:00:15,360 --> 00:00:17,200
ولا حتى في أي يوم

8
00:00:17,320 --> 00:00:19,680
- ما هو مأخذك على (فيك ماكي)؟
- لا أنتقد بقية أفراد الشرطة

9
00:00:19,800 --> 00:00:22,360
(ماكي) ليس شرطياً
إنه (آل كابون) ويحمل شارة الشرطة

10
00:00:22,480 --> 00:00:24,320
رأيت (ماكي) يتكلم مع تاجر المخدرات

11
00:00:24,440 --> 00:00:25,800
اسمه (رونديل روبنسون)

12
00:00:25,920 --> 00:00:27,600
أتقترح أن يكون (ماكي)
يعمل لصالح تاجر المخدرات؟

13
00:00:27,720 --> 00:00:30,120
بل أقترح أن يكون تاجر
المخدرات يعمل لصالحه

14
00:00:30,520 --> 00:00:31,440
من هو؟

15
00:00:31,560 --> 00:00:34,960
(موزس هرنانديز)، إنه من وزارة العدل
علينا بناء قضية

16
00:00:35,080 --> 00:00:38,920
- تضع (ماك) وراء القضبان لوقت طويل
- وماذا ستستفيد من هذا؟

17
00:00:39,040 --> 00:00:41,480
- أريد إبعاد شرطي سيىء عن الشارع
- الأمر يتعلق بالثقة

18
00:00:41,600 --> 00:00:43,800
- وإلا سينتهي بك الأمر مقتولاً
- أجل

19
00:00:43,920 --> 00:00:47,520
من هناك؟ فريق المداهمة
يا تاجر المخدرات

20
00:00:47,680 --> 00:00:50,480
(تيري) يخسر صديقته الليلة
سيأتي معنا

21
00:01:11,800 --> 00:01:14,520
- الطوارئ، ما مشكلتك؟
- لقد أصيب شرطي!

22
00:01:14,640 --> 00:01:17,760
- أنا آسفة، أيمكنك تكرار هذا؟
- أنا المحقق (فيك ماكي)

23
00:01:17,880 --> 00:01:20,400
- لقد أصيب شرطي
- أصيب شرطي لديك؟

24
00:01:20,520 --> 00:01:23,320
المذياع في سيارة الشرطة
لا يعمل، أنا فقط...

25
00:01:23,440 --> 00:01:25,120
ما حالة الشرطي؟

26
00:01:25,240 --> 00:01:28,960
- حالته؟ إنه يحتضر! نحن...
- لدي العنوان

27
00:01:29,080 --> 00:01:31,920
- أين نحن؟ لا أعرف
- سنبعث سيارة إسعاف

28
00:01:32,040 --> 00:01:35,880
- أنا قادم!
- أيها المحقق

29
00:01:36,720 --> 00:01:38,280
كان على بعد نحو عشر
أو خمس عشرة قدماً

30
00:01:38,400 --> 00:01:41,920
أمامي أنا و(شين) عندما سمعت الطلق الناري
ورأيت (تيري) قد سقط

31
00:01:42,280 --> 00:01:43,720
يا للهول!

32
00:01:43,840 --> 00:01:47,000
استدرنا أنا و(شين) عند الزاوية
ورأينا رجلاً في الحمام الخلفي

33
00:01:47,120 --> 00:01:51,320
- أطلق علينا النار وأطلقنا عليه
- كان علينا قتله

34
00:01:53,360 --> 00:01:57,280
(تيري) قوي جداً، حسن؟ سيكون بخير

35
00:02:05,360 --> 00:02:06,840
ماذا حصل؟

36
00:02:09,200 --> 00:02:11,120
- أصيب (تيري)؟
- أجل

37
00:02:13,160 --> 00:02:16,760
- كيف حاله؟
- أصيب برأسه، أجل

38
00:02:25,600 --> 00:02:30,560
لم أتفقد الغرفة، تم تعييني
أول ما كان علي فعله تفقد الغرفة

39
00:02:30,680 --> 00:02:32,320
انظر، كلانا نسي

40
00:02:45,240 --> 00:02:48,560
في الواحدة والنصف صباحاً تم إدخال
المحقق (تيري كراولي) إلى المستشفى

41
00:02:48,680 --> 00:02:50,680
لإصابته بطلقة نارية واحدة في الرأس

42
00:02:52,360 --> 00:02:58,280
- قام الجراح بكل المحاولات لإنقاذه
- تباً!

43
00:02:59,400 --> 00:03:04,600
في النهاية، لم تكن المحاولات مجدية
نعلن وفاة المحقق (كراولي)

44
00:03:04,720 --> 00:03:06,640
في الثانية و13 دقيقة هذا الصباح

45
00:03:10,520 --> 00:03:13,680
لا! اللعنة!

46
00:03:24,240 --> 00:03:25,920
أنا المسؤول

47
00:03:41,480 --> 00:03:44,320
- أنا المسؤول
- بأي طريقة؟

48
00:03:44,800 --> 00:03:47,000
كان ينفذ خطتي
وأنا أمرت بإطلاق النار

49
00:03:47,120 --> 00:03:48,800
وماذا كنت ستفعل غير هذا؟

50
00:03:49,440 --> 00:03:52,320
- طلب (تيري) مني نقله
- كان جزءاً من فريقك

51
00:03:52,440 --> 00:03:53,880
لم يكن مستعداً لهذا

52
00:03:54,000 --> 00:03:58,600
8 سنوات في العمل، حالة سطو
توصيتان، يبدو لي جاهزاً

53
00:03:58,720 --> 00:04:01,480
- فريق المداهمة مختلف
- أحقاً؟

54
00:04:01,760 --> 00:04:04,720
نتولى الأشخاص
الذين لا يتولاهم غيرنا من رجال الشرطة

55
00:04:05,200 --> 00:04:08,760
يتقبل رجالي المخاطرة
لأنهم يعرفون أنني سأعتني بهم

56
00:04:09,720 --> 00:04:13,040
عندما نخرج في مهمة
أتوقع أن يعودوا جميعاً إلى منازلهم

57
00:04:14,240 --> 00:04:16,280
أي شيء آخر غير مقبول

58
00:04:18,920 --> 00:04:21,240
- لماذا استغرق الأمر وقتاً طويلاً؟
- إنهم يسألون الأسئلة

59
00:04:21,440 --> 00:04:23,640
حسن، كم سؤالاً يمكن أن يكون هناك؟

60
00:04:23,760 --> 00:04:26,840
كيف سيبدو الأمر إن أنهى قسم
الشؤون الداخلية هذا في 5 دقائق؟

61
00:04:26,960 --> 00:04:30,200
- عليهم أن يكونوا شاملين
- سيستعين (آسيفيدا) بهذا ليقضي علينا

62
00:04:30,320 --> 00:04:32,760
(آسيفيدا) ضعيف، لا يستطيع القيام بشيء

63
00:04:32,920 --> 00:04:34,240
لماذا أخذ الأمر وقتاً طويلاً؟

64
00:04:34,360 --> 00:04:36,560
المرة الماضية، أقسم بالسماء
أجبت عن أسئلتك، لا، أنت...

65
00:04:36,680 --> 00:04:39,320
- حسن
- أيها المحقق (فيندريل)

66
00:04:39,440 --> 00:04:41,080
أجل، هذا أنا

67
00:04:44,280 --> 00:04:45,760
أخبرهم بما حصل فحسب

68
00:04:46,880 --> 00:04:49,240
أجل، أجل

69
00:05:01,800 --> 00:05:05,160
- ماذا تفعل هنا؟
- لم يعد موقعنا بعد الآن

70
00:05:05,280 --> 00:05:07,040
لقد قام قسم الشؤون الداخلية
بإبعادنا بلطف

71
00:05:07,160 --> 00:05:08,640
حسن، لماذا لم تقاوموا؟

72
00:05:08,760 --> 00:05:11,920
- بما أن السيد (غيلروي) أمر بذلك
- (غيلروي)؟ هو هنا؟

73
00:05:12,040 --> 00:05:14,080
- كان هنا
- لا أحب قضاء خمس ساعات

74
00:05:14,200 --> 00:05:17,960
في جمع أدلة لصالح شخص آخر
أهذه قضيتنا أم لا؟

75
00:05:18,600 --> 00:05:20,200
- (ديفيد)
- سيدي

76
00:05:21,800 --> 00:05:23,120
إلى مكتبك

77
00:05:26,800 --> 00:05:31,240
شكراً لمجهودك هذا الصباح
يا (كلوديت)، لم يضع شيء

78
00:05:32,480 --> 00:05:36,240
- لا، فقط وقتنا
- سيدي

79
00:05:38,760 --> 00:05:42,160
- أين كنت ليلة البارحة؟
- ماذا تعنين؟

80
00:05:42,720 --> 00:05:45,080
لقد أصيب المحقق (كراولي)
أرسلت لك رسالة

81
00:05:45,200 --> 00:05:47,440
- أجل، لقد استلمتها
- إذاً؟

82
00:05:47,560 --> 00:05:50,400
إذاً، لم تقولي أي شيء
عن ضرورة قدومي

83
00:05:50,520 --> 00:05:53,760
لم يكن علي القول
زميلنا كان يحتضر في المشفى

84
00:05:55,240 --> 00:05:58,600
- لقد قمت بالدعاء له
- دعاء؟

85
00:05:59,080 --> 00:06:04,880
أجل، ماذا؟ أنا في هذا العمل
منذ ثلاثة أسابيع، أنا لا أعرفه

86
00:06:05,400 --> 00:06:09,800
القاعدة الأولى:
كان شرطياً، هذا يعني أنك تعرفه

87
00:06:13,360 --> 00:06:15,480
حالتا موت، تحقيقان

88
00:06:15,600 --> 00:06:19,640
(ديفيد)، أرجوك، لا يمكننا
جعلكم تقومون بالتحقيق مع رجالكم

89
00:06:20,240 --> 00:06:23,240
إن قمت بفك فريق المداهمة
فسيبدو هذا تفضيلاً

90
00:06:23,360 --> 00:06:28,600
وإن وجدت شيئاً، فستواجه حرباً أهلية
دع قسم الشؤون الداخلية يؤد عمله

91
00:06:37,240 --> 00:06:39,960
هل قام أحد بإرسال التعازي
لعائلة (كراولي)؟

92
00:06:40,080 --> 00:06:41,760
لقد تحدثت إلى أمه منذ ساعة

93
00:06:42,200 --> 00:06:44,320
يجب على أحد من جانبنا
أن يتكلم في العزاء

94
00:06:44,440 --> 00:06:47,360
- حسن، ربما أنت
- لا، لقد كان رجلك

95
00:06:48,320 --> 00:06:50,200
أنا متأكد من أنك ستمثلنا بشكل جيد

96
00:06:50,960 --> 00:06:54,680
لقد كنت أنت أول شخص أحضره
(فيك ماكي) عندما كون فريق المداهمة

97
00:06:54,800 --> 00:06:57,320
- لقد عملنا قليلاً مع بعضنا
- هل علاقتكما مريحة؟

98
00:06:57,440 --> 00:06:59,520
- أجل
- مثل علاقتك مع باقي الرجال؟

99
00:06:59,640 --> 00:07:01,800
- كان (فيك) يعرفهم أيضاً
- المحقق (كراولي)؟

100
00:07:01,920 --> 00:07:04,720
لا سيدتي، لقد تمت التوصية به
لا أذكر من قبل من

101
00:07:04,840 --> 00:07:06,280
لذا كان (تيري) خارج المجموعة

102
00:07:06,400 --> 00:07:11,000
لا، كان الشخص الجديد، لكن ما إن يضع
(فيك) أحداً في الفريق يصبح جزءاً منه

103
00:07:14,240 --> 00:07:15,960
- مرحباً
- أهلاً

104
00:07:16,680 --> 00:07:18,520
يحصل فريق المداهمة على تحقيق
من الدرجة الثالثة، صحيح؟

105
00:07:18,640 --> 00:07:20,040
أجل، يبدو الأمر هكذا

106
00:07:20,400 --> 00:07:22,240
تمت تكلفتكم بالذهاب
إلى مسرح الجريمة، صحيح؟

107
00:07:22,760 --> 00:07:24,000
لقد فرغنا منه الآن

108
00:07:25,400 --> 00:07:28,040
الشباب يشعرون بالفضول
أخبرتهم بأني سأحاول معرفة ما يجري

109
00:07:28,160 --> 00:07:29,120
هل عندك أفكار؟

110
00:07:29,240 --> 00:07:32,960
يبدو لي أن (فيك) ورجاله ذهبوا
دون تحضير، معتمدين على خطة ضعيفة

111
00:07:33,080 --> 00:07:37,560
وتسببوا بقتل رجل
ولكن ثانية، أنا خارج القضية

112
00:07:40,280 --> 00:07:43,160
- لاحقاً، حسن؟
- أخبريه أن هذه (لوس آنجلوس)

113
00:07:43,280 --> 00:07:44,800
وليس الغرب الجامح

114
00:07:49,280 --> 00:07:52,560
- أعرف هذه الأنامل في أي مكان
- كيف حالك؟

115
00:07:53,680 --> 00:07:58,400
- فقدت رجلاً، لا ينتابني شعور جيد
- رأيتك في المستشفى الليلة الماضية

116
00:07:58,520 --> 00:08:01,800
- أنا رأيتك أيضاً
- كان حولك حشد، لم أرد...

117
00:08:01,920 --> 00:08:05,720
- لا بأس
- لا أريدك أن تفكر أن ما حصل...

118
00:08:05,840 --> 00:08:07,360
لا أفكر هكذا

119
00:08:13,000 --> 00:08:16,840
حسن، إذا احتجت استراحة من هذا كله
إذا أردت التحدث، تعال إلي

120
00:08:16,960 --> 00:08:18,280
من الجيد معرفة ذلك

121
00:08:22,760 --> 00:08:27,600
كل مرة يقتل فيها شرطي
يعتقد الأوغاد أن موسم المطاردة قد أتى

122
00:08:28,320 --> 00:08:29,760
هذا يقود إلى القاعدة رقم...

123
00:08:29,880 --> 00:08:33,120
ثلاثة، إن مات شرطي
علينا أن نعيد سيطرتنا على الشارع

124
00:08:33,280 --> 00:08:36,240
- وإن تفوه أحد بكلمة خاطئة، فسيعاقب
- حسن

125
00:08:36,360 --> 00:08:39,960
إن قام أحد بالمقاومة، نتأكد أنه سيحتاج
للوقوف قليلاً في غرفة الطوارئ

126
00:08:41,840 --> 00:08:46,160
- علينا أن نخبر هؤلاء الأوغاد من يسيطر
- فهمتك بوضوح

127
00:08:46,400 --> 00:08:49,440
- ماذا حصل ليدك؟
- لقد ضربتها بنافذة

128
00:08:50,160 --> 00:08:51,960
البارحة، أثناء عملية المداهمة؟

129
00:08:52,080 --> 00:08:54,480
لا، بعد ذلك
عندما عرفت ما حل بـ(تيري)

130
00:08:54,680 --> 00:08:57,240
- أهي بخير؟
- أجل

131
00:08:57,520 --> 00:09:00,440
يبدو أن الجرح خطير، صحيح؟
هل أصيبت الأنسجة؟

132
00:09:00,640 --> 00:09:02,880
هل يمكننا أن ننهي هذا من فضلك؟

133
00:09:12,560 --> 00:09:14,680
لقد قام (فيك ماكي) بإرسال (تيري)
إلى ذلك المنزل ليموت

134
00:09:14,800 --> 00:09:15,880
أنت لا تعرف هذا

135
00:09:16,000 --> 00:09:18,960
- أرجوك
- يقتل أفراد الشرطة أثناء عملهم

136
00:09:19,840 --> 00:09:22,280
هل أخبرت أحداً بأن (تيري)
كان يحاول الإيقاع بـ(ماكي)؟

137
00:09:22,400 --> 00:09:23,600
- هل فعلت ذلك؟
- (ديفيد)

138
00:09:23,720 --> 00:09:25,760
لأنني لم أفعل، و(تيري) قد مات

139
00:09:25,880 --> 00:09:28,040
- لقد تبعت الإجراءات الرسمية
- الإجراءات الرسمية

140
00:09:29,120 --> 00:09:33,120
حسن، ما أراده (تيري) كان عملاً وسيارة
وأنا ليست لدي الصلاحية لأقبل بهذا

141
00:09:33,240 --> 00:09:34,680
لقد أخرجت الأمر عن المجموعة

142
00:09:34,800 --> 00:09:38,200
لقد قمت بإرسال مطالبه
هذا قسم العدالة

143
00:09:38,320 --> 00:09:41,400
إذاً هل تثق بهم؟
علي الذهاب إلى قسم الشؤون الداخلية

144
00:09:41,520 --> 00:09:44,920
- لماذا؟
- لأخبرهم لماذا أراد (ماكي) موت (تيري)

145
00:09:45,040 --> 00:09:46,320
لا يمكنك فعل هذا

146
00:09:46,440 --> 00:09:50,120
سيقومون بتبرئته يا (موزس)
إن كان عندهم الدافع، فسيحققون أكثر

147
00:09:50,240 --> 00:09:54,520
(ديفيد)، لقد بدأت تحقيقاً غير رسمي
بأمر أحد رجالك

148
00:09:54,880 --> 00:09:56,720
إذا اعترفت الآن، فستنتهي حياتك المهنية

149
00:09:56,840 --> 00:10:00,240
لقد أرسلنا (تيري) إلى حتفه
ماذا يفترض أن أفعل؟

150
00:10:00,560 --> 00:10:04,840
حسن، ما الذي تنوي إنجازه؟
لن يؤكد أن (فيك) قام بالإيقاع بـ(تيري)

151
00:10:05,720 --> 00:10:08,240
ستخسر القوة
التي عملت طوال حياتك على اكتسابها

152
00:10:10,080 --> 00:10:11,920
لن أدعه يفلت من هذا الأمر

153
00:10:16,480 --> 00:10:21,640
هناك نقش على ضريح جندي مجهول
يقول: "لا تقف فوق قبري وتنتحب"

154
00:10:21,760 --> 00:10:26,640
"لأنني هناك، لا أنام
أصلي لوجود إخوتي في المعركة"

155
00:10:27,200 --> 00:10:30,680
"حياتهم هي فضيلتي، وموتي هو قدرهم"

156
00:10:31,920 --> 00:10:36,280
تعبر هذه الكلمات
عن مشاعر المحقق (تيري كراولي)

157
00:10:37,000 --> 00:10:43,440
رجل صالح، وشرطي مثالي
خدم مجتمعه، مع قسمه بشرف

158
00:10:44,160 --> 00:10:46,400
بإخلاص وشجاعة

159
00:10:48,160 --> 00:10:50,400
وفي الوقت القصير
الذي عملت فيه مع (تيري)

160
00:10:50,520 --> 00:10:55,440
عرفته كشخص يحب الحياة
يحب أصدقاءه وعائلته

161
00:10:56,400 --> 00:10:58,000
ويحب عمله كشرطي

162
00:10:58,320 --> 00:11:00,360
"أنا القيامة والنور"

163
00:11:01,480 --> 00:11:06,280
"من آمن بي وإن مات فسيحيا"

164
00:11:06,720 --> 00:11:08,000
آمين

165
00:11:08,120 --> 00:11:13,400
"السماء هي من يرعانا، أنا لن أريد
من يجعلني أستلقي على عشب أخضر"

166
00:11:13,800 --> 00:11:15,840
"يقودني إلى جانب المياه الراكدة"

167
00:11:15,960 --> 00:11:21,560
سنفتقد خدماته وطبيعته الصالحة
وأعلم أنني أتحدث عن المجموعة كلها

168
00:11:21,680 --> 00:11:26,200
أقول لـ(تيري)، حياتنا مدينة لفضلك

169
00:11:27,040 --> 00:11:29,400
وذكراك تعطينا الحماس

170
00:11:31,240 --> 00:11:33,880
- "يقودني إلى جانب المياه الراكدة"
- أجل

171
00:11:34,000 --> 00:11:36,000
- "يبعثني من جديد"
- أجل

172
00:11:36,120 --> 00:11:40,160
"وأثناء المشي في وادي الظلال الميتة
لن أخاف أي شر"

173
00:11:40,280 --> 00:11:44,720
"لأنك أنت معي، عصاك وأتباعك
يشعرونني بالعزاء"

174
00:11:47,000 --> 00:11:50,120
نار، نار

175
00:11:55,760 --> 00:11:57,680
هوني عليك، سيدتي، هوني عليك

176
00:11:57,800 --> 00:11:59,560
آسف لا تعني شيئاً، آسف؟

177
00:11:59,680 --> 00:12:02,240
سيكون كل شيء بخير، هيا بنا الآن

178
00:12:05,720 --> 00:12:07,840
ماذا تفعل؟ ماذا؟

179
00:12:07,960 --> 00:12:11,240
انتظر إلى أن ننطلق بالسيارة
ما خطبك؟

180
00:12:11,920 --> 00:12:13,440
لم أتوقع أن أرى والدته هنا

181
00:12:13,560 --> 00:12:15,360
أجل، كانت له أم، ماذا في الأمر؟

182
00:12:15,480 --> 00:12:17,440
ماذا فعلنا يا (فيك)؟

183
00:12:17,760 --> 00:12:19,240
ما كان يجب علينا فعله

184
00:12:19,680 --> 00:12:21,960
- يا للهول، هيا يا رجل!
- هذا يكفي، هيا

185
00:12:22,480 --> 00:12:23,800
الجو بارد يا رجل

186
00:12:23,920 --> 00:12:27,680
اسمع، جعلناه واحداً منا
وماذا فعل؟ ماذا؟

187
00:12:27,800 --> 00:12:29,640
- ماذا فعل؟
- انقلب علينا

188
00:12:29,760 --> 00:12:32,840
لقد حاول أن يضعنا
في القفص نفسه مع الحيوانات

189
00:12:32,960 --> 00:12:35,840
التي نتصارع معها كل يوم
هل استمتعت أنا بذلك؟ لا

190
00:12:36,720 --> 00:12:39,840
هل كان يجب أن يحدث ذلك؟
بالتأكيد كان يجب أن يحدث

191
00:12:40,880 --> 00:12:46,080
الآن، (شين)، أنصت إلي
ستخرج من هنا، اتفقنا؟

192
00:12:48,040 --> 00:12:49,880
آسف على خسارتكم

193
00:13:14,760 --> 00:13:17,040
- سيدي، تراجع
- لا، لا بأس، لقد اتصلت بكم

194
00:13:17,160 --> 00:13:18,320
ابتعد عن الجثة سيدي

195
00:13:18,440 --> 00:13:19,640
أريد أن أرجع المال
الذي كان مديناً به لي

196
00:13:19,760 --> 00:13:21,160
لا تجبرني على تحذيرك مجدداً
يا سيدي، ابتعد

197
00:13:21,280 --> 00:13:22,600
يجب أن يكون المال معه هنا
في مكان ما

198
00:13:22,720 --> 00:13:23,800
سيدي، لن أحذرك من جديد

199
00:13:23,920 --> 00:13:25,400
لا، أريد المال الذي
كان مديناً به لي

200
00:13:25,520 --> 00:13:28,280
افعل ما قالته لك

201
00:13:33,120 --> 00:13:35,600
- هناك المزيد هنا
- ماذا كنت تفعل بالجثة؟

202
00:13:35,720 --> 00:13:39,800
قال إن لديه الدين من أجلي، لذا أتيت
إلى هنا ورأيت أن أحدهم يطلق النار عليه

203
00:13:39,920 --> 00:13:44,000
لذا ذهبت إلى الحي واتصلت بالطوارئ
ورجعت إلى هنا لآخذ مالي

204
00:13:44,640 --> 00:13:46,160
يا للهول! (جيليان)
الرجل لا يزال حياً

205
00:13:46,280 --> 00:13:48,760
(ون تانغو 13)
أحتاج إلى المساعدة هنا

206
00:13:48,880 --> 00:13:53,320
(ليفون)، اصمد يا رجل، اصمد
سأحصل الدين منك لاحقاً

207
00:13:53,440 --> 00:13:54,720
هيا بنا

208
00:14:06,960 --> 00:14:10,240
بالكاد لمس (شين) طعامه
لا أظن أنه بخير

209
00:14:10,360 --> 00:14:12,640
- سيكون بخير
- لا يبدو بخير

210
00:14:13,240 --> 00:14:14,840
لم يمض حتى أسبوع

211
00:14:15,800 --> 00:14:20,440
أنا قادمة عزيزي
كأنه يلوم نفسه على الأمر بكامله

212
00:14:20,560 --> 00:14:24,080
هذا ليس اعتيادياً
أقصد، ليس كأنه قتل (تيري)

213
00:14:26,120 --> 00:14:29,800
ها أنا يا صغيري
ها هي زجاجتك، لا بأس

214
00:14:41,080 --> 00:14:44,200
لا، أنا أجلس على طرف البحيرة
مع شخص يدعى (فرانك)

215
00:14:44,320 --> 00:14:46,000
- هل هو مخنث؟
- إنه يشتري المشروبات يا رجل

216
00:14:46,120 --> 00:14:49,120
- لقد اكتشفت أمره
- أتسكع دائماً معه

217
00:14:49,240 --> 00:14:51,600
أكبر منك بكثير
لا بد من أنك تمزح معي

218
00:14:51,880 --> 00:14:54,520
- أنت تخفي شيئاً عني يا (شين)؟
- اعذروني

219
00:14:54,880 --> 00:14:57,920
حصلت على وجه جديد
هذا (تيري)، أتى إلينا من قسم السرقة

220
00:14:58,080 --> 00:14:59,760
- (روني)
- سرقة؟ اسمك (تيري)؟

221
00:14:59,880 --> 00:15:01,960
تعني مثل منتخب الفقراء؟

222
00:15:02,120 --> 00:15:05,840
نفدت الوجوه الجديدة لدينا
لذا أردت معاينة نوعية أخرى

223
00:15:05,960 --> 00:15:06,800
رجل قوي

224
00:15:06,920 --> 00:15:10,440
إن كنت تبحث عن وجوه جديدة
اشطب (شين) من القائمة

225
00:15:10,560 --> 00:15:13,200
توقف عن قول ذلك

226
00:15:14,040 --> 00:15:17,400
حسن، يبدو أن التسكع معكم سيكون ممتعاً

227
00:15:17,520 --> 00:15:20,000
- احرص على أن تتماشى معنا
- سأحاول

228
00:15:20,120 --> 00:15:22,000
لا تدع هؤلاء الجبناء ينالوا منك

229
00:15:22,120 --> 00:15:25,160
أجل، نحن نحبك
يا صبي قسم السرقة الجميل

230
00:15:25,400 --> 00:15:26,520
هل تعرف كيف تلعب الـ(بينتش)؟

231
00:15:26,640 --> 00:15:28,800
- لا
- اجلب محفظتك

232
00:15:28,920 --> 00:15:31,840
لا تدعهم يشركوك مع (شين)
إنه يخسر دائماً

233
00:15:32,440 --> 00:15:35,240
- هذا لأنكم مجموعة من الغشاشين
- إنه طفل باك يا صاحبي

234
00:15:35,360 --> 00:15:37,400
- كلكم مجموعة من...
- اسكت (شين)

235
00:15:37,520 --> 00:15:40,240
- أحد هؤلاء الفتيان
- أتعلم ماذا؟ إنه أسوأ لاعب

236
00:15:46,760 --> 00:15:51,040
حسن يا كابتن (فينلي)
دعني أجهزك للمدرسة، هيا

237
00:15:53,920 --> 00:15:57,040
الجسد كان هناك، وجدنا غلاف طلقة
ملقياً على بعد عدة أمتار

238
00:15:57,160 --> 00:16:00,640
- كيف حال الضحية؟
- المسعف يقول إن حالته سيئة

239
00:16:00,760 --> 00:16:02,880
- من قال ذلك، (راندي)؟
- أجل

240
00:16:03,000 --> 00:16:05,320
يبدو هذا كلام (راندي)
ذلك الوغد الساخر

241
00:16:05,440 --> 00:16:06,840
هل يتحدث المبتدئ؟

242
00:16:08,200 --> 00:16:09,640
أجل، إنه يتحدث

243
00:16:10,840 --> 00:16:13,160
- ماذا تستنتج من هذا؟
- سيدتي؟

244
00:16:13,280 --> 00:16:17,000
حسن، أنت أول من سيقوم
بقراءة مسرح الجريمة، ماذا ترى؟

245
00:16:24,600 --> 00:16:28,160
عربات مقلوبة، آثار أقدام
أدلة واضحة على حصول صراع

246
00:16:28,520 --> 00:16:34,800
في الحقيقة، حدث الصراع بعد وصولنا
كان شخص يبحث في جيوب الضحية

247
00:16:34,920 --> 00:16:37,400
بعد أن طلبت منه مراراً التوقف
سحبته بعيداً عن الجثة

248
00:16:37,520 --> 00:16:41,200
مسقطاً عربة الفطائر وناثراً بذلك السكر
في جميع أنحاء مسرح الجريمة؟

249
00:16:42,240 --> 00:16:43,480
أجل سيدتي

250
00:16:43,600 --> 00:16:45,640
في الحقيقة أيتها المحققة، لقد كان
هذا خطئي، كان علي السيطرة على...

251
00:16:45,760 --> 00:16:47,520
أتمنى ألا تكون هذه الطريقة
التي تقومين فيها بتعليم المتدربين

252
00:16:47,640 --> 00:16:52,040
كيفية المحافظة على مسرح الجريمة
هكذا يفر المجرمون يا بني

253
00:16:56,720 --> 00:16:59,800
لا تستائي كثيراً
إن مزاجها سيىء لأنه عيد ميلادها

254
00:17:04,520 --> 00:17:06,920
هل... هل كان هذا مقرراً؟

255
00:17:08,000 --> 00:17:14,160
لا، أتت (فرانسيس) لإعطائي تقريرها الأولي
وأردتك أن تلقي نظرة عليه أيضاً

256
00:17:14,680 --> 00:17:19,280
أنهينا المقابلات، سأسرع عملي
وأحضر لك التقرير النهائي

257
00:17:19,400 --> 00:17:24,920
في الأسابيع المقبلة، لكن فحوى الأمر
لم تكن عملية مثالية، ولم تكن جريمة أيضاً

258
00:17:25,360 --> 00:17:28,240
- يبدو (فيك) وشبانه بأمان
- أحقاً؟

259
00:17:28,680 --> 00:17:31,800
صديقة تاجر المخدرات
تؤكد كلام فريق المداهمة

260
00:17:31,920 --> 00:17:33,800
وضعت المسدس
الذي قتل المحقق (كراولي)

261
00:17:33,920 --> 00:17:36,560
في يد تاجر المخدرات
قبل حدوث إطلاق النار بثوان

262
00:17:39,200 --> 00:17:41,000
شكراً على الكلام الثابت (فرانسيس)

263
00:17:45,960 --> 00:17:49,160
لا بد من أنها جيدة، قتل رجلان
تم إطلاق الكثير من الرصاص

264
00:17:49,280 --> 00:17:54,480
- لا قذائف، وقد اتخذت قرارها بالفعل
- إنه تقرير أولي (ديفيد)

265
00:17:54,960 --> 00:17:57,640
أنا لا أريد أن أتهم
بإزالة الأدلة عن أي شيء

266
00:17:58,040 --> 00:18:01,640
آخر ما يحتاج إليه هذا القسم هو إضافة
قسم جديد لكتاب (رودني كينغ أو جيه)

267
00:18:02,040 --> 00:18:04,000
لا أريد أن أكون فصلاً
في ذلك الكتاب أيضاً

268
00:18:05,720 --> 00:18:08,160
سأتأكد من ألا تتقاعس
عن هذه المهمة، حسن؟

269
00:18:09,760 --> 00:18:13,800
كان التأبين رائعاً، لطيفاً جداً

270
00:18:15,440 --> 00:18:18,600
- إذا مات أبي، فسيكون خطئي
- لماذا هذا؟

271
00:18:20,160 --> 00:18:22,960
أرادني أبي أن أذهب إلى الجامعة هنا
لأعيش في المنزل

272
00:18:23,880 --> 00:18:28,000
إنه بائع، لا يجني الكثير من المال
لكنني أردت الذهاب إلى (ستانفورد)

273
00:18:28,920 --> 00:18:31,440
حصلت على منحة
لكنها لم تقم بتغطية كل شيء

274
00:18:32,280 --> 00:18:34,160
كان لا يزال علينا جلب الكتب
تأمين مكان الإقامة

275
00:18:35,200 --> 00:18:39,680
عندما عرف بالأمر قال
إنه إن كان ذلك حلمي، فسيقوم بتحقيقه

276
00:18:40,720 --> 00:18:43,400
- عندها توقف عن الدفع
- توقف عن دفع ماذا؟

277
00:18:43,520 --> 00:18:49,000
مال الحماية، هناك متنمر في حينا
طلب من البائعين جميعاً أن يدفعوا

278
00:18:50,720 --> 00:18:54,120
- وبما أن عمل أبي لم يكن مرخصاً
- لم يستعن بالشرطة

279
00:18:54,600 --> 00:18:56,600
قلت له إنه ليس بإمكانه
أن يتوقف عن الدفع

280
00:18:57,280 --> 00:18:59,560
قال لي إنها الطريقة الوحيدة
التي تمكنني من الذهاب إلى (ستانفورد)

281
00:19:02,080 --> 00:19:09,120
كان فخوراً بي عندما تم قبولي
رجوته أن يدفع المال، لكن...

282
00:19:14,640 --> 00:19:17,920
أيمكنكم حقاً الإمساك باللص
الذي فعل هذا بوالدي؟

283
00:19:18,840 --> 00:19:22,560
- يمكننا المحاولة، من هو؟
- اسمه (مارلون ديمرول)

284
00:19:29,880 --> 00:19:32,200
- (مارلون ديمرول)؟
- أجل، إذاً؟

285
00:19:32,320 --> 00:19:35,120
- عليك القدوم معنا
- شكراً، لكنني سأرفض

286
00:19:35,240 --> 00:19:36,680
- لا...
- هيا يا رجل

287
00:19:36,800 --> 00:19:38,960
- يمكنك القدوم بهدوء أو لا
- لنذهب

288
00:19:39,080 --> 00:19:42,160
ماذا إن لم أذهب أبداً؟
ما الأمر يا أخي؟

289
00:19:42,280 --> 00:19:44,520
- أنت مشتبه فيك في حالة إطلاق نار
- إطلاق نار؟ متى؟

290
00:19:44,640 --> 00:19:46,800
- اليوم
- اليوم؟ لم أطلق النار على أحد اليوم

291
00:19:46,920 --> 00:19:48,160
- ماذا تفعلون بفتاي؟
- أخرجه

292
00:19:48,280 --> 00:19:49,760
- هيا، لنذهب
- هيا يا رجل

293
00:19:49,880 --> 00:19:51,640
أمي، أحضري الكاميرا
إنهم يأخذون (مارلون)

294
00:19:51,760 --> 00:19:53,000
- ابقي في المنزل
- ما مشكلتكما؟

295
00:19:53,120 --> 00:19:54,400
- ابقي في المنزل
- دعاه يذهب

296
00:19:54,520 --> 00:19:56,560
لم يفعل أي شيء، إنه والد طفلي

297
00:19:56,680 --> 00:19:58,640
- لم أطلق النار على أي أحد
- صحيح

298
00:19:59,800 --> 00:20:04,840
- ومن أنت حتى تقول أمراً كهذا؟
- أخ؟ أم تخليت عن هذا لتصبح معهم؟

299
00:20:04,960 --> 00:20:07,720
- انظر ماذا تفعل لأحد إخوتك
- إنه ليس أخي

300
00:20:07,840 --> 00:20:10,920
دعوا فتاي يذهب، أمي
أحضري الكاميرا، إنهم يأخذونه

301
00:20:11,480 --> 00:20:16,040
- لا يمكنك فعل شيء اليوم، إنه لم...
- أتعرف ماذا؟ أنت مثل العم (توم)

302
00:20:16,160 --> 00:20:17,560
- أجل
- العم (توم)؟

303
00:20:17,680 --> 00:20:20,760
- صحيح، نحن في الموقف ذاته
- اسكت

304
00:20:20,880 --> 00:20:23,480
- أجل
- لا تجعلها قضية عرقية يا (مارلون)

305
00:20:23,600 --> 00:20:27,240
- سألتقط صورة، ابتسم للكاميرا
- الشرطة اللعينة!

306
00:20:49,120 --> 00:20:54,480
لذا بدأت أتساءل، أين يمكنني أن
أجد مادة الأسنان في الثانية صباحاً؟

307
00:20:54,600 --> 00:20:55,920
ما هي مادة الأسنان؟

308
00:20:56,040 --> 00:20:58,600
إنها كالمطاط تضعها في فمك
لتتكلم مع فتاة

309
00:20:58,720 --> 00:21:01,200
- لا، هل أنت جاد؟
- تشعر أنك بحاجة إلى هذا الشيء

310
00:21:01,320 --> 00:21:04,000
علي أن أشك فيما يفعله وجهك
في الأسفل

311
00:21:04,120 --> 00:21:07,080
لا، لا لقد طلبت مني بشكل خاص

312
00:21:07,200 --> 00:21:09,520
يبدو كطبق (بيتري) ذي أقدام

313
00:21:09,640 --> 00:21:12,600
أظن أن علي أن أستثمر
ببعض المحاقن والبنسلين

314
00:21:12,720 --> 00:21:16,240
لا يهم، إذاً عثرت على متجر فييتنامي
وكانت موجودة لديهم

315
00:21:16,360 --> 00:21:20,960
دع (تشارلي) يخزن مادة الأسنان
بجانب المعجون، هل أنت جاد؟

316
00:21:21,080 --> 00:21:27,480
عدت بسرعة، وضعتها ثم نلت مبتغاي
كنت مثل (جين سيمونز)

317
00:21:29,840 --> 00:21:34,520
أقسم، وهي قالت
"أنا لا أشعر بشيء"

318
00:21:34,880 --> 00:21:38,520
وأنت قلت، "حقاً؟ هذا جسدي"

319
00:21:41,160 --> 00:21:43,280
لكن هل حاولت مسبقاً
استخدام أحد هذه الأشياء؟

320
00:21:43,400 --> 00:21:45,920
أظن أننا نواعد صنفاً مختلفاً من النساء

321
00:21:46,040 --> 00:21:48,280
الخجولة والقذرة، لا أقصد شيئاً آخر

322
00:21:48,400 --> 00:21:49,840
لا، لا تدعني أؤذك

323
00:22:08,680 --> 00:22:11,280
- متى يحين موعد الغداء هنا؟
- اصمت

324
00:22:12,560 --> 00:22:14,360
يمكن لـ(توم) أن يأكل معي أيضاً

325
00:22:14,480 --> 00:22:16,120
- نادني بـ"سيدي"
- حسن، سيدي

326
00:22:16,240 --> 00:22:17,960
يبدو العم (توم) جائعاً للغاية

327
00:22:18,080 --> 00:22:21,760
- أيها المحققون، ها هو (مارلون ديمرول)
- سررت بلقائك

328
00:22:21,880 --> 00:22:23,000
اسكت!

329
00:22:23,120 --> 00:22:25,200
هل هذه هي الكلمة الوحيدة
التي تعرفونها؟

330
00:22:25,320 --> 00:22:30,320
- استمتعي، عيد ميلاد سعيداً
- أخبرتها

331
00:22:30,440 --> 00:22:37,040
- لا، أجل، عن طريق المصادفة
- تعال معي (مارلون)

332
00:22:39,720 --> 00:22:41,720
ما تقولينه يا فتاة عيد الميلاد

333
00:22:41,840 --> 00:22:44,800
إذاً، هل تريد أن نحتسي
الشراب معاً الليلة؟

334
00:22:45,280 --> 00:22:46,960
لا يمكنني، عندي مخططات أخرى

335
00:22:47,080 --> 00:22:51,760
ما مشكلة شريكك؟ لا يمكنه
تمضية بعض الوقت مع زملائه؟

336
00:22:51,880 --> 00:22:53,480
اسمعوا، أنا ذاهب إلى الكنيسة الليلة

337
00:22:53,600 --> 00:22:57,160
يمكن لهذا أن ينتظر، الليلة يا صديقي
ستحظى بأول (بي أند بي)

338
00:22:58,080 --> 00:22:59,280
ما هو الـ(بي أند بي)؟

339
00:22:59,400 --> 00:23:05,960
إنه تقليد هنا، لا يشبه مخططاتك الأولى
كن عند البركة، بعد نهاية الدورية

340
00:23:06,600 --> 00:23:08,280
إن لم تأت، فسوف تعاني

341
00:23:08,400 --> 00:23:11,080
- هيا، لنخرج من هنا
- ما هو الـ(بي أند بي)؟

342
00:23:11,200 --> 00:23:14,240
إنه تقليد سخيف وصبياني
وكلما أنهيته أبكر

343
00:23:14,360 --> 00:23:17,000
تقبلك (جاكسون)
وباقي الشباب أسرع

344
00:23:17,120 --> 00:23:18,800
لماذا علي أن أهتم بهذا؟

345
00:23:20,280 --> 00:23:24,280
القاعدة السابعة:
قد يكون هؤلاء الشبان سخيفين

346
00:23:24,400 --> 00:23:27,640
لكن يوماً ما قد يكونون الشيء الوحيد
الذي قد يأتي بينك وبين الرصاصة

347
00:23:28,080 --> 00:23:30,160
اسمع، ماذا يمكنني أن أتناول هنا؟

348
00:23:30,280 --> 00:23:33,640
ماذا عن فطيرة لذيذة؟
أتريد بعض الفطائر (مارلون)؟

349
00:23:34,040 --> 00:23:38,960
لا بأس به
ولكن ما أريده حقاً هو (تشيزبرغر)

350
00:23:39,720 --> 00:23:42,760
- دعني أر إن كان بإمكاني إحضاره
- أشكرك

351
00:23:48,000 --> 00:23:52,360
هيا أيتها الجميلة، أعرف أن لديك
ابتسامة كبيرة تحت كل هذا

352
00:23:58,600 --> 00:24:02,200
- (داتش)، (داتش)
- أيها النقيب

353
00:24:02,960 --> 00:24:08,080
- أريدك أن تساعدني في التحقيق
- أنا في منتصف قضية

354
00:24:08,200 --> 00:24:12,880
- حسن، (كلوديت) تسيطر على الأمور
- حسن

355
00:24:15,440 --> 00:24:18,800
هل هذا هو الأمر؟
اسمعي، كان بإمكانك توفير الرحلة

356
00:24:18,920 --> 00:24:22,960
اقرئي شفتي:
أنا لم أقتل (بونشو)، حسن؟

357
00:24:23,440 --> 00:24:26,920
(ليفون غونزاليس)، وما زال
على قيد الحياة في هذه اللحظة

358
00:24:27,040 --> 00:24:31,360
لا يهم، لم أطلق النار على أي أحد
هذا الصباح، ولكن سأخبرك من فعل

359
00:24:31,480 --> 00:24:33,160
- هل تعرف؟
- أجل

360
00:24:33,600 --> 00:24:37,240
- لكن، عليك إعطائي شيئاً أولاً
- وما هو؟

361
00:24:37,360 --> 00:24:41,120
- (تشيزبرغر)، أنا جائع جداً
- تحدث أولاً، ثم ستأكل

362
00:24:41,400 --> 00:24:46,040
هيا، حسن، أجل

363
00:24:47,160 --> 00:24:50,240
بالفعل كنت أقوم بأمر الحماية
مع أصحاب عربات الفطائر

364
00:24:50,760 --> 00:24:56,600
وكان أمراً جيداً، حتى الشهر الماضي
حين أتت عصابة مكسيكية

365
00:24:56,720 --> 00:25:01,840
- وأخبرتني أنها ستشاركني عملي
- وأي عصابة كانت؟

366
00:25:02,920 --> 00:25:07,960
يطلقون على أنفسهم (لوس ماغنيفيكوز)
أترين ما مشكلة هذا البلد؟

367
00:25:08,200 --> 00:25:12,520
أنا مثال أساسي رقم واحد
أحاول جني مالي

368
00:25:12,640 --> 00:25:15,240
ويأتي بعض الأوغاد
ويحاولون أخذ عملي

369
00:25:15,360 --> 00:25:17,520
- عملك؟
- عملي

370
00:25:18,280 --> 00:25:21,520
عملك كان أن تخيف بائعي الفطائر
بطريقة غير قانونية

371
00:25:22,520 --> 00:25:25,400
اسمعي، يبقى العمل عملاً سيدتي

372
00:25:26,560 --> 00:25:31,440
أريده مطهواً بعناية، مثلي تماماً

373
00:25:31,880 --> 00:25:36,280
مع كل شيء، بلا بصل
لأنه يسبب لي الحساسية

374
00:25:37,680 --> 00:25:39,560
لا أجدك ظريفاً

375
00:25:41,560 --> 00:25:45,000
- أتبحث عني؟
- نريد أن نطرح بعض الأسئلة

376
00:25:48,520 --> 00:25:51,400
- عن ماذا؟
- عن الطريقة التي مات بها (تيري)

377
00:25:52,280 --> 00:25:55,960
أأنتما من قسم الشؤون الداخلية الآن؟
يبدو هذا ملائماً لكما

378
00:25:56,080 --> 00:25:59,240
- لا أظن أنهم تفقدوا الزوايا كلها
- إذاً، الآن لديكما أسئلة

379
00:25:59,360 --> 00:26:00,920
عندي بعض الأسئلة

380
00:26:01,040 --> 00:26:04,360
ما الذي سيمنعني من الاتصال بممثلي
جمعية رجال الشرطة الخيرية ليدافعوا عني؟

381
00:26:04,760 --> 00:26:10,560
لا شيء، إن أراد (فيك ماكي) الاختباء
وراء محاميه، إذاً ليكن

382
00:26:16,800 --> 00:26:19,440
عندك أسئلة، حسن

383
00:26:21,760 --> 00:26:23,640
اسأل أسئلتك اللعينة

384
00:26:26,640 --> 00:26:28,280
لماذا ذهبت من دون المزيد من الدعم؟

385
00:26:28,400 --> 00:26:31,400
لم أكن أريد إثارة ضجة
يدعى هذا عنصر المفاجأة

386
00:26:31,520 --> 00:26:33,880
تخيل مفاجأتي
عندما سمعت أن أحد رجالك قد قتل

387
00:26:34,000 --> 00:26:37,040
حسن، من يغامر منا قد يقتل أحياناً

388
00:26:37,160 --> 00:26:39,480
كان بإمكانك جلب المزيد من الدعم
من دون الإبلاغ عنه

389
00:26:39,600 --> 00:26:44,360
حسن، من كان بإمكانه دعمي؟ أنت؟
كنت سأكره تغيير حفاضك بعدها

390
00:26:44,480 --> 00:26:46,640
ربما كنت ستشتري واحداً لنفسك

391
00:26:46,760 --> 00:26:49,720
إذاً، أطلقت النار على التاجر
وهو أطلق عليكم، مصيباً (تيري)

392
00:26:49,840 --> 00:26:53,480
لا، كما أخبرت قسم الشؤون الداخلية
أطلق على (تيري) مرتين

393
00:26:53,600 --> 00:26:56,600
- بعدها أطلقنا أنا و(شين) النار
- يبدو أنك حفظت هذا

394
00:26:56,720 --> 00:26:58,920
حسن، هذا كل شيء

395
00:27:02,800 --> 00:27:04,080
شكراً على وقتك

396
00:27:09,840 --> 00:27:13,520
هذا كل ما لدينا؟ هل من المفترض
أن يجعله هذا يعترف بشكل تلقائي؟

397
00:27:13,640 --> 00:27:19,680
لا، كان من المفترض أن يشعره بالأمان
الآن سوف نتابع الطرف الضعيف

398
00:27:21,320 --> 00:27:22,760
من الطرف الضعيف؟

399
00:27:26,160 --> 00:27:29,680
- عم كان هذا؟
- يحاول (آسيفيدا) تضخيم الأمور كالمعتاد

400
00:27:32,560 --> 00:27:33,880
ادخل

401
00:27:35,960 --> 00:27:39,080
ماذا بإمكانكم إخباري عن عصابة
اسمها (لوس ماغنيفيكوز)؟

402
00:27:39,200 --> 00:27:43,880
ليست جديدة، إنها تحاول إيجاد مكانها
بين بائعي الطعام منذ ستة أشهر

403
00:27:44,000 --> 00:27:47,360
حسن، أظن أن أحد أعضاء العصابة
أطلق النار على بائع الفطائر

404
00:27:47,480 --> 00:27:49,280
أيمكنك القيام بشيء؟

405
00:27:50,080 --> 00:27:53,520
- يبدو أننا دعينا إلى حفل سيداتي
- لنذهب

406
00:27:56,200 --> 00:27:59,560
- سمعت أنه عيد ميلادك
- عيد ميلاد سعيداً

407
00:28:02,400 --> 00:28:05,160
- أريد أن أسأل (شين) بعض الأسئلة
- أنا؟

408
00:28:05,280 --> 00:28:09,960
- أحتاج 10 دقائق، سأجعله يلحق بكم
- أنا بخير

409
00:28:10,480 --> 00:28:13,200
- سأحضر شراباً، أتريد شيئاً؟
- لا

410
00:28:27,160 --> 00:28:28,400
كيف حال الفرشاة (فان برو)؟

411
00:28:28,520 --> 00:28:32,040
لا تأت إلى هنا إن لم تكن تنوي الشراء
لا مزيد من الأغراض المجانية

412
00:28:32,160 --> 00:28:34,800
تريد بعض المعلومات
عليك شراء شيء هذه المرة

413
00:28:34,920 --> 00:28:38,920
- حسن، (لين)، اختر لوحة
- ماذا أعرف عن الفن؟

414
00:28:40,000 --> 00:28:44,480
- (روني)؟
- تعجبني التي فيها غيوم

415
00:28:44,880 --> 00:28:47,880
- ألديك مكان لها؟
- أجل، أظن هذا

416
00:28:48,400 --> 00:28:51,880
- حسن، كم ثمنها؟
- أعطني مئة

417
00:28:54,760 --> 00:28:56,760
ولا تعلقها في الحمام

418
00:28:59,920 --> 00:29:02,320
نبحث عن (لوس ماغ)
أطلق النار على بائع الفطائر

419
00:29:06,720 --> 00:29:10,520
اسمع، يقول الناس لي إنهم يريدون
مالاً سهلاً، يتجاهلون الإنذارات

420
00:29:11,000 --> 00:29:15,760
أرسلوا بأحدهم للقيام بالعمل القذر
ليجني مكانه في العصابة

421
00:29:17,240 --> 00:29:20,760
- هل بدؤوا بإطلاق النار؟
- ما يرغمون هؤلاء الأولاد على فعله

422
00:29:21,880 --> 00:29:24,800
أتريدهم أن يرغبوا بخبز بعض الحلوى
كما في السابق يا صديقي؟

423
00:29:26,160 --> 00:29:31,440
دخول الحياة أكثر متعة من خروجها
سمعت أنك خسرت رجلاً منذ أيام

424
00:29:32,560 --> 00:29:34,720
- أجل
- أوقات صعبة (فيك)

425
00:29:35,840 --> 00:29:39,680
لا أعرف
قد يفوز أحدهم بهذه الحرب

426
00:29:39,920 --> 00:29:42,840
- أنوي ذلك
- أراك

427
00:29:42,960 --> 00:29:44,320
حسن

428
00:29:56,440 --> 00:29:58,200
أنت مستعد لتصبح من العصابة؟

429
00:30:08,680 --> 00:30:11,600
المطلوب هو الذي يبدأ؟
هو الرامي الذي نريده

430
00:30:11,960 --> 00:30:15,440
سأجلبه، إن أصيب أحدنا بأذى
فستكون العواقب وخيمة

431
00:30:15,800 --> 00:30:17,080
هل سندخل؟

432
00:30:17,200 --> 00:30:20,120
إنه يحتاج إلى بعض الضرب
وأظن أن علينا فعل ذلك

433
00:30:30,800 --> 00:30:33,840
- ماذا يقول؟
- أهلاً إلى الحياة

434
00:30:42,520 --> 00:30:45,240
- كان يجب أن تكون في فريق الدعم
- كنت كذلك

435
00:30:45,360 --> 00:30:48,960
- إذاً لماذا مات (تيري)؟
- المكان الخاطئ، في الزمن الخاطئ

436
00:30:49,240 --> 00:30:53,160
أليس من المفترض أن تكون أنت و(فيك)
من رجال الشرطة الماهرين؟

437
00:30:54,200 --> 00:30:58,760
كيف يقتل شخص تقومون بدعمه
بوساطة تاجر مخدرات؟

438
00:30:59,400 --> 00:31:02,320
- قام قسم الشؤون الداخلية بتبرئتنا
- أنا لم أقم بذلك

439
00:31:03,520 --> 00:31:07,280
- سارت الأمور بشكل سيىء فحسب
- أنت تكذب

440
00:31:07,400 --> 00:31:09,520
- ألاحظت أنه يجفل كلما كذب؟
- تجفل عندما تكذب

441
00:31:09,640 --> 00:31:11,600
- لا، لا أجفل
- أنت تجفل الآن

442
00:31:30,440 --> 00:31:34,560
حسن، انتهى وقت اللعب
آخر من يصل سيشرب من ذلك

443
00:31:34,680 --> 00:31:38,120
حسن، سنذهب عند العد الثالث
واحد، اثنان، ثلاثة، انطلقوا

444
00:31:48,880 --> 00:31:51,680
الشرطة! توقفوا هناك!
توقف أنت الآن!

445
00:31:52,960 --> 00:31:55,760
حسن، أكثر قليلاً

446
00:32:23,880 --> 00:32:25,800
"فريق المداهمة مر من هنا"

447
00:32:26,000 --> 00:32:29,000
- أخذتم (تيري) معكم ليموت
- لماذا نفعل ذلك؟

448
00:32:29,120 --> 00:32:32,640
- أنت تعرف لماذا
- قام قسم الشؤون الداخلية بتبرئتنا

449
00:32:36,040 --> 00:32:38,000
أتعرف تاجر مخدرات
يدعى (رونديل روبنسون)؟

450
00:32:38,120 --> 00:32:39,320
لا

451
00:32:39,440 --> 00:32:45,160
- أنت تجفل، ألا تعرفه؟
- أعرف من هو، لا أعرفه شخصياً

452
00:32:45,280 --> 00:32:49,680
إذاً إن كان لدي شاهد رآك مع (فيك)
تتصرفان بود مع (رونديل روبنسون)

453
00:32:49,960 --> 00:32:51,960
- ستكون هذه كذبة
- هذا صحيح

454
00:32:52,080 --> 00:32:54,920
إذاً لم يركم ذلك الشاهد
أنتم الثلاثة في مغسل سيارات

455
00:32:59,240 --> 00:33:05,200
حسن، كان (فيك) يقوم بإخافته
ليدعه يعرف أننا نراقبه

456
00:33:05,320 --> 00:33:07,280
- إذاً كذبت علي بشأن هذا
- لا، لم أكذب بشأن هذا!

457
00:33:07,400 --> 00:33:08,960
عنيت شيئاً آخر

458
00:33:09,080 --> 00:33:11,120
(تيري) كان يعرف أنك أنت و(فيك)
كنتما متورطين مع (رونديل روبنسون)

459
00:33:11,240 --> 00:33:13,760
- لذا كان على (تيري) أن يموت
- كان جزءاً من فريقنا

460
00:33:13,880 --> 00:33:16,120
- لم تثقا به، كان فتى الخدمات
- تعرف أن هذا هراء

461
00:33:16,240 --> 00:33:18,760
- أدخلتما (تيري) إلى المنزل ليموت
- لا، هذا ليس صحيحاً

462
00:33:18,880 --> 00:33:20,680
إذاً الشخص الوحيد الذي لم يوافق
على تعامل (فيك) مع (رونديل)

463
00:33:20,800 --> 00:33:22,840
هو الوحيد الذي لم يخرج
من ذلك المنزل على قيد الحياة؟

464
00:33:22,960 --> 00:33:24,080
- صدق ما أردت...
- هذه مصادفة؟

465
00:33:24,200 --> 00:33:27,040
- صدق ما أردت تصديقه
- كان (تيري) سيقوم بتسليمكم

466
00:33:27,160 --> 00:33:28,480
- لذا أراد (فيك) قتله
- لا

467
00:33:28,600 --> 00:33:30,520
- (فيك) احتاج أن يموت (تيري)
- لا

468
00:33:33,000 --> 00:33:35,760
يا للهول، الطلقة!

469
00:33:36,520 --> 00:33:39,280
- هذا ما كانت عليه الطلقة الأخيرة
- الطلقة الأخيرة؟

470
00:33:39,480 --> 00:33:42,680
صديقة (تو تايم) قالت في تصريحها
إنها سمعت الطلقة الأخيرة

471
00:33:42,800 --> 00:33:44,880
بعد عشر أو خمس عشرة ثانية
من باقي الطلقات

472
00:33:45,880 --> 00:33:51,600
- عندما اقتربنا من (تو تايم)، تحرك
- لم يرد (فيك) أن يترك ذلك للقدر

473
00:33:51,800 --> 00:33:55,160
- لذا أطلق واحدة أخرى
- وهذه هي الطلقة التي قتلت (تيري)

474
00:33:55,280 --> 00:33:57,360
- هذا مستحيل
- (فيك) أطلق تلك الرصاصة، صحيح؟

475
00:33:57,480 --> 00:34:01,840
- لا
- لا تجفل! أنا أعرف!

476
00:34:03,200 --> 00:34:04,720
أنا أعرف

477
00:34:13,680 --> 00:34:15,120
أنت مخطئ

478
00:34:17,280 --> 00:34:20,080
أريد أن أدين (ماكي)
ليس عليك أن تدان معه أيضاً

479
00:34:20,360 --> 00:34:22,920
- هذا ما حصل
- توقف عن الكذب

480
00:34:23,040 --> 00:34:27,320
أعرف ما حصل، لدي شاهد، (شين)

481
00:34:28,680 --> 00:34:32,520
يربطك أنت و(فيك) بـ(رونديل روبنسون)
لدي شاهد

482
00:34:33,960 --> 00:34:36,000
سلمني (فيك) وتنتهي مشاكلك

483
00:34:38,720 --> 00:34:40,360
سلمني (فيك)

484
00:34:44,280 --> 00:34:47,400
ماذا يحصل هنا؟
أبقيته هنا ساعتين؟

485
00:34:47,520 --> 00:34:50,600
- إنه يؤلف عنا القصص يا (فيك)
- اذهب إلى الأسفل، انتظرني

486
00:34:51,160 --> 00:34:54,400
- هذه مهزلة
- اخرج أيها الهولندي

487
00:35:01,440 --> 00:35:03,000
أعرف ماذا فعلت

488
00:35:05,160 --> 00:35:09,400
حتى الآن كنت أتحملك
إن اقتربت من رجالي مجدداً

489
00:35:10,000 --> 00:35:13,320
فسوف أفقد صبري، أتسمعني؟

490
00:35:17,160 --> 00:35:18,480
أعرف

491
00:35:30,760 --> 00:35:32,320
الرجل الذي أطلقت عليه النار
في عملية جراحية الآن

492
00:35:32,440 --> 00:35:34,240
لا يعرف الأطباء
ما إذا كان سيعيش أو سيموت

493
00:35:34,360 --> 00:35:36,160
أخبرها أنك لم تطلق عليه النار

494
00:35:36,280 --> 00:35:40,200
إذا أخبرتني من طلب منك ذلك فسأحاول
تدبر مكان لك في محكمة الأحداث

495
00:35:40,320 --> 00:35:44,040
إذا انتظرت ومات هو
فستحاكم بجريمة قتل كالبالغين

496
00:35:44,160 --> 00:35:46,520
(أولمان)، أرجوك أخبرها
أنك لم تفعل ذلك

497
00:35:46,640 --> 00:35:48,240
- بالطبع لم أفعل ذلك
- أرأيت؟

498
00:35:48,360 --> 00:35:53,280
إن أطلقت النار على أحد
لا يقترب من الموت، بل يموت نهائياً

499
00:35:54,960 --> 00:35:57,880
هل هذه حجتك؟
إذا أطلقت النار عليه فسيموت؟

500
00:35:58,000 --> 00:35:59,880
بالتأكيد، هذه حجتي

501
00:36:07,760 --> 00:36:12,240
- اسمعي، البائع سوف ينجو
- هذا جيد

502
00:36:12,360 --> 00:36:15,680
لن تصدقي ماذا حصل
بين (آسيفيدا) و(ماكي)

503
00:36:15,800 --> 00:36:18,320
- لا أريد أن أعرف
- أجل، لا، لكن هذا سيكون...

504
00:36:18,440 --> 00:36:23,240
كل من سيتدخل بينهما
سيحظى بنصيبه من الإهانة

505
00:36:27,680 --> 00:36:29,360
أخبار جيدة وأخبار سيئة

506
00:36:30,720 --> 00:36:35,000
الأخبار السيئة هي أن البائع مات

507
00:36:36,080 --> 00:36:39,160
الأخبار الجيدة لابنك
هي أن أحداً آخر تحمل مسؤولية القتل

508
00:36:40,560 --> 00:36:41,800
الحمد للرب

509
00:36:41,920 --> 00:36:44,960
أجل، شخص يدعى (مارلون)
دخل وقال...

510
00:36:46,120 --> 00:36:47,800
إن عصابتك كانت تحاول التدخل
في عمله

511
00:36:47,920 --> 00:36:51,200
لذا كان يحاول أن يري باقي الباعة
أن عصابتك لن تتمكن من حمايتهم

512
00:36:51,320 --> 00:36:52,440
لم يطلق (مارلون) النار

513
00:36:52,560 --> 00:36:56,040
على ما يبدو، فعل، الجميع
يتحدث في الشارع عن أنه غلبكم

514
00:36:56,160 --> 00:36:59,840
توقف ذلك الرجل عن الدفع
كان هذا فعلي، عليه أن يدفع

515
00:36:59,960 --> 00:37:01,200
(أولمان)، لا

516
00:37:01,320 --> 00:37:03,800
إذاً، ماذا؟
أتحاول أن تتحمل مسؤولية ما حصل؟

517
00:37:03,920 --> 00:37:05,960
أخبرتك إن أطلقت النار عليه
سيكون ميتاً، صحيح؟

518
00:37:06,600 --> 00:37:10,160
على الناس أن يعرفوا
أن هذه العصابة تحكم الشوارع

519
00:37:11,080 --> 00:37:12,480
من طلب منك القيام بذلك؟

520
00:37:12,600 --> 00:37:18,960
- لن أخبرك هذا، إنهم إخوتي
- أتعرف ماذا يعني هذا (أولمان)؟

521
00:37:19,520 --> 00:37:23,840
- يعني أني في طريقي للانضمام إليهم
- لا، يعني أنك في طريقك إلى السجن

522
00:37:30,120 --> 00:37:31,880
على الأقل سأحظى بعائلة هناك

523
00:37:43,520 --> 00:37:46,320
أخبرني أنك لم تعد فتح تحقيق
لم يكن لك منذ البداية

524
00:37:46,440 --> 00:37:47,840
كان هناك العديد من الأسئلة
من دون جواب

525
00:37:47,960 --> 00:37:51,280
اتهمت (فيك ماكي)
بالعمل مع تاجر مخدرات، من الشاهد؟

526
00:37:51,760 --> 00:37:54,240
- معلومة من مجهول
- أهناك من يثبت هذا؟

527
00:37:58,480 --> 00:38:01,400
أهناك أمر تعرفه ولا أعرفه أنا
يشرح ملاحقتك لهذا الأمر؟

528
00:38:04,680 --> 00:38:08,280
- حسن؟
- لا

529
00:38:09,160 --> 00:38:10,600
إذاً ينتهي الأمر هنا

530
00:38:13,440 --> 00:38:14,840
يا للهول، (ديفيد)!

531
00:38:16,600 --> 00:38:23,680
أنت تقوم بعمل جيد، أنا والرئيس
كنا نتحدث عن هذا، لا تفقد تركيزك

532
00:38:24,880 --> 00:38:28,320
- لن أفعل
- جيد

533
00:38:28,880 --> 00:38:31,080
شكراً لإبعاد النقيب (آسيفيدا) عني

534
00:38:31,200 --> 00:38:33,600
أجل، لن يقتلك أن تظهر بعض الاحترام

535
00:38:33,720 --> 00:38:34,920
هيا

536
00:38:35,040 --> 00:38:39,040
(فيك)، يأخذ الرجال هنا أوامرهم منك
أنا أقول إن عليك أن تخفف الحدة

537
00:38:39,160 --> 00:38:41,760
لن أقدم أفضل ما لدي
وهو يستمر بمراقبتي

538
00:38:41,880 --> 00:38:44,480
- ولهذا أنا أحميك
- جيد

539
00:38:45,040 --> 00:38:48,320
- السؤال هو هل تفعل ذلك من أجلي؟
- ماذا تعني؟

540
00:38:48,960 --> 00:38:51,320
حسن، بلغك رجالي
بأن (تيري) كان يحاول القضاء عليك

541
00:38:51,440 --> 00:38:53,880
(بن)، لقد سار الأمر على نحو سيىء

542
00:38:54,000 --> 00:38:55,760
مصدري من وزارة العدل يلاحقني

543
00:38:55,880 --> 00:38:58,640
يريد أن يعرف
إن جعلتنا شركاء في جريمتك

544
00:38:59,640 --> 00:39:02,400
قلت له إنك لم تفعل ذلك

545
00:39:05,480 --> 00:39:06,840
أليس كذلك؟

546
00:39:09,440 --> 00:39:11,880
لقد تهور (تيري)
تسبب بذلك لنفسه

547
00:39:13,840 --> 00:39:17,880
- أهذه هي القصة؟
- أجل

548
00:39:20,120 --> 00:39:21,680
من الأفضل أن يكون هذا صحيحاً

549
00:39:34,120 --> 00:39:35,520
أهذا منك؟

550
00:39:36,720 --> 00:39:39,080
لا، أعرف شعورك حيال أعياد الميلاد

551
00:39:45,280 --> 00:39:49,360
كريم لطقم الأسنان الاصطناعية، شكراً

552
00:39:50,800 --> 00:39:57,120
هذا دليل تقدمي في السن، لا أرى بطاقة
أيريد أحدكم أن ينسب هذا إليه؟

553
00:39:57,680 --> 00:40:00,240
- ليس أنا
- لم أظن ذلك

554
00:40:01,280 --> 00:40:04,240
- كيف حال فتاة عيد الميلاد؟
- لا تقولي هذه الكلمة

555
00:40:04,480 --> 00:40:07,440
- أتيت لآخذك للرقص
- لا أريد أن أرقص

556
00:40:07,560 --> 00:40:10,000
لا، علينا أن نفعل شيئاً
إنه عيد ميلادك

557
00:40:10,120 --> 00:40:11,280
إذاً؟

558
00:40:11,400 --> 00:40:14,560
إنها ليلة الفتيات في (كريمزون)

559
00:40:15,640 --> 00:40:19,400
وتم التأكيد لي أن (فرانكلين غرين)
سيكون موجوداً

560
00:40:22,600 --> 00:40:25,200
- هل أصبح طلاقه نهائياً؟
- منذ أسبوعين

561
00:40:31,200 --> 00:40:34,080
حسن، لا يمكنني أن أدع
(فرانكلين غرين) يراني هكذا

562
00:40:34,200 --> 00:40:37,280
لهذا سوف نتأنق أولاً
ثم نذهب إلى (كريمزون)

563
00:40:37,680 --> 00:40:39,720
نحن كبار على ملاحقة الرجال

564
00:40:39,840 --> 00:40:42,720
- أنا لست كذلك
- ولا أنا، هيا

565
00:40:45,040 --> 00:40:47,720
اشرب، اشرب، اشرب

566
00:40:51,640 --> 00:40:53,640
من قال إن السماء نهتنا عن الشرب

567
00:40:56,280 --> 00:41:00,880
لقد شارف الـ(بي أند بي) على الانتهاء
شربت الشراب، والآن حان وقت التسلية

568
00:41:02,080 --> 00:41:05,440
- أنت تمزح
- لست أمزح، إنها رائعة

569
00:41:08,440 --> 00:41:11,200
رائعة، إنها تبحث
عن رجال الشرطة، حسن؟

570
00:41:11,320 --> 00:41:13,040
إنها أشبه بلجنة الترحيب في هذا الحي

571
00:41:13,160 --> 00:41:17,080
اسمع، إنها الأفضل
لن تجد أفضل منها، صدقني

572
00:41:17,200 --> 00:41:19,960
- لا أستطيع
- لا، لا، ابق، اسمعني

573
00:41:20,080 --> 00:41:23,920
- لا، علي...
- اجلس، هذا ليس تعذيباً، حسن؟

574
00:41:26,120 --> 00:41:28,520
(جوليان)، ألق التحية على (بيتي)

575
00:41:28,640 --> 00:41:31,840
- هذا الشرطي الجديد؟
- اذهب!

576
00:41:33,280 --> 00:41:38,400
- أهلاً بك، إنه وسيم
- إنه محظوظ أيضاً

577
00:41:38,920 --> 00:41:40,040
أتريد التنزه؟

578
00:41:40,160 --> 00:41:45,520
الآن، لا أستطيع
لا، لا، لا! هيا، لا أستطيع

579
00:41:46,200 --> 00:41:47,480
اذهب!

580
00:41:58,280 --> 00:42:00,160
انتظري، هيا

581
00:42:01,160 --> 00:42:06,440
هيا، لنذهب إلى هناك
استرخ أيها الشرطي

582
00:42:07,400 --> 00:42:09,480
هذا ممتع أكثر من نداء العمل

583
00:42:15,600 --> 00:42:17,240
ليس عليك فعل هذا

584
00:42:27,520 --> 00:42:28,960
انظروا إلى هذا

585
00:42:35,440 --> 00:42:36,800
أجل

586
00:42:40,880 --> 00:42:42,800
إنها تحبه

587
00:42:53,480 --> 00:42:54,840
شكراً

588
00:43:05,080 --> 00:43:08,720
لا تضعني في غرفة تحقيق
من دون إعطائي الحقائق كلها

589
00:43:08,840 --> 00:43:11,480
أردتهم أن يظنوا أنك لا تملك دليلاً ضدهم
عندها سأتمكن من النيل منهم

590
00:43:11,600 --> 00:43:13,960
ألم تظن أنهم يحترمونني
لدرجة أن يهابوني؟

591
00:43:17,680 --> 00:43:19,400
لا، لم أظن

592
00:43:20,880 --> 00:43:23,640
- حسن، هذا سيىء
- أنا آسف

593
00:43:26,680 --> 00:43:30,160
أحقاً تظن أن (فيك)
له صلة بموت (تيري)؟

