﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:01,920
شاهدتم في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,040 --> 00:00:05,440
تفقدت السجلات، هناك رجل رأى (ماكي)
يتحدث إلى تاجر مخدرات اسمه...

3
00:00:05,560 --> 00:00:06,680
(روندل روبنسون)

4
00:00:06,800 --> 00:00:08,360
أتقترح أن (ماكي) يعمل
لحساب تاجر مخدرات؟

5
00:00:08,480 --> 00:00:10,920
أقترح أن تاجر المخدرات
يعمل لحساب (ماكي)

6
00:00:11,360 --> 00:00:14,280
- ماذا ستستفيد من هذا؟
- أريد أن أبعد شرطياً فاسداً عن الشارع

7
00:00:14,400 --> 00:00:17,840
تريد أن تصبح عمدة في يوم ما؟ عليك
أن تتعلم الكذب بطريقة أفضل من هذه

8
00:00:25,640 --> 00:00:27,160
لقد تدرجت في الرتب مع (فيك)

9
00:00:27,280 --> 00:00:29,520
لا أريد أن نتهم في أي قضية تزوير

10
00:00:30,000 --> 00:00:33,600
آخر شيء أريده لهذا المركز أن يضيف
فصل آخر في كتاب (رودني كينغ أوجيه)

11
00:00:33,720 --> 00:00:35,280
لا أريد أن أكون فصلاً
من هذا الكتاب أيضاً

12
00:00:35,400 --> 00:00:37,000
مصدري في وزارة العدل يزعجني كثيراً

13
00:00:37,120 --> 00:00:40,160
يريد أن يعرف
إذا جعلتنا جميعاً شركاء في جريمة

14
00:00:41,160 --> 00:00:43,240
أصيب (تيري) بالحماس الزائد
لقد تسبب في مقتله

15
00:00:43,360 --> 00:00:45,800
- نهاية القصة
- نهاية القصة

16
00:00:45,920 --> 00:00:48,960
- أعرف ماذا فعلت
- لقد تحملتك حتى هذه اللحظة

17
00:00:49,080 --> 00:00:54,440
اقترب من رجالي مجدداً
وسأفقد صبري، هل تسمعني؟

18
00:00:55,480 --> 00:00:56,800
أعرف

19
00:01:01,160 --> 00:01:03,560
تباً يا فتاة، هذا ما أتحدث عنه

20
00:01:15,640 --> 00:01:17,760
لا تهزي هذا في وجه رجلي

21
00:01:19,520 --> 00:01:20,880
من كل هؤلاء الأشخاص البيض؟

22
00:01:26,520 --> 00:01:28,880
أجل، امنحيني هذا يا فتاة، أجل

23
00:01:29,240 --> 00:01:31,160
كيف تتحرك بهذه الطريقة؟

24
00:01:31,280 --> 00:01:32,880
هذا ما يحبه الشباب

25
00:01:34,000 --> 00:01:37,760
سيدي، لقد شربت كثيراً

26
00:01:40,280 --> 00:01:42,480
- من أنت؟
- أنا من الشرطة

27
00:01:43,160 --> 00:01:46,880
- هل تعملين متخفية؟
- أحافظ على الأمن، لذا احترم نفسك

28
00:01:47,760 --> 00:01:51,800
صفقوا له جميعاً أيتها السيدات
ارقصوا له جميعاً

29
00:01:51,920 --> 00:01:53,240
انتبهوا جميعاً

30
00:01:58,360 --> 00:02:03,240
أحبكم جميعاً، أريد أن أشكركم جميعاً
لمجيئكم للحفلة

31
00:02:03,360 --> 00:02:05,240
مثل العودة من الموت
هل تفهمون ماذا أعني؟

32
00:02:05,920 --> 00:02:07,840
من الجيد أن أعود للغناء

33
00:02:07,960 --> 00:02:11,080
أنت، (كيرن)
أد غناء ثنائياً مع (تايشا)

34
00:02:11,200 --> 00:02:15,920
(روندل) هنا، أين هي (تايشا)؟ تعالي هنا

35
00:02:19,120 --> 00:02:22,560
هذه حفلة (كيرن)، حفلة إصدار أسطوانتي
ستكون بعد شهر تقريباً

36
00:02:23,960 --> 00:02:24,880
ستحدث المشاكل

37
00:02:25,000 --> 00:02:26,600
يمكنكم سماعي أغني حينها
الليلة تخص (كيرن)

38
00:02:26,720 --> 00:02:31,320
- أين نقودي يا (كيرن)؟ أنت هناك
- أنت!

39
00:02:31,440 --> 00:02:33,640
أريد نقودي يا صديقي
أريد نقودي يا (كيرن)

40
00:02:33,760 --> 00:02:35,280
- أنت، انتبه!
- أريد نقودي

41
00:02:36,960 --> 00:02:38,920
ماذا؟ إذا كان الأمر يخص (كيرن)
فهو يخصني

42
00:02:39,040 --> 00:02:39,960
- تراجع
- أيها السافل

43
00:02:40,080 --> 00:02:42,560
- انتبه! هذه حفلة خاصة
- اسمع، ابتعد عنه

44
00:02:42,680 --> 00:02:43,720
لا أستطيع الخوض في مشاكل

45
00:02:43,840 --> 00:02:46,280
هل تسمعني أم علي الاتصال
بقوات الدعم؟ تراجع

46
00:02:46,600 --> 00:02:49,440
لا تستطيع الشرطة حمايتك للأبد
يا (كيرن)، تذكر هذا

47
00:02:50,160 --> 00:02:52,520
- اخرج من هنا، هيا
- إنه (تي بونز)

48
00:02:52,640 --> 00:02:55,360
- أيها السافل
- لقد سمعتني

49
00:02:56,680 --> 00:02:59,280
- اغرب عن وجهي أيها الحقير
- من تدعوه بالحقير؟

50
00:03:05,400 --> 00:03:06,640
انزل للأسفل!

51
00:03:08,200 --> 00:03:13,240
ابتعدوا عن الطريق
(داني)، هل أنت بخير؟

52
00:03:13,360 --> 00:03:15,400
يا رجل، هؤلاء الحمقى
كانوا يطلقون النار هناك

53
00:03:16,400 --> 00:03:18,240
- (ليمون)
- فليتصل أحدكم بالطوارئ

54
00:03:20,880 --> 00:03:22,360
شجار عصابات

55
00:03:24,120 --> 00:03:26,680
- ماذا حدث؟
- اثنان قتلى، 6 جرحى

56
00:03:27,680 --> 00:03:32,080
كان (تي بونز) وجماعته يريدون القتال
و(روندل) وبعض رجال (كيرن) تشاجروا معهم

57
00:03:32,200 --> 00:03:34,440
- لا تخبرني بهذا
- أجل، (روندل) من أطلق النار

58
00:03:34,840 --> 00:03:39,960
- هذا ما كنا نحتاح له
- (فيك)، المتعة تفوتك كلها

59
00:03:41,040 --> 00:03:44,520
(دتش)، كم مرة علي أن أخبرك
أنك لا تستطيع تحسس الشاهدين

60
00:03:44,640 --> 00:03:47,800
- تلقت رصاصة في المؤخرة، وأؤكد أنها...
- ليست المرة الأولى، صحيح

61
00:03:47,920 --> 00:03:52,240
إنها مزحة جيدة
انظروا من آخر من تم استدعاؤه

62
00:03:53,040 --> 00:03:57,160
كل شيء بخير وأمان حضرة النقيب
توقف إطلاق النار، لا شيء يدعو للقلق

63
00:03:59,760 --> 00:04:03,480
- هل كنتما تقومان بعمل ثان؟
- لقد وافق قائد نوبتنا عليها

64
00:04:04,960 --> 00:04:08,080
- هل تم احتجاز أي مشتبه فيهم؟
- ما زالت الليلة في بدايتها

65
00:04:08,200 --> 00:04:09,400
دعني أقم بعملي

66
00:04:10,080 --> 00:04:12,880
أنت لا تمانع إن أشركت أحداً آخر
في التحقيق، أليس كذلك؟

67
00:04:13,000 --> 00:04:16,720
- أنت المسؤول هنا
- (بيت) و(داتش)، كونا فريقاً

68
00:04:16,840 --> 00:04:20,560
فريق المداهمة سيساند بالطريقة المناسبة
هل هناك مشكلة في هذا؟

69
00:04:21,600 --> 00:04:23,280
ليس غير أنه مجرد مضيعة للوقت

70
00:04:23,880 --> 00:04:26,080
لن أتساهل مع عمليات إطلاق النار
في (فارمنغتون)

71
00:04:26,200 --> 00:04:28,400
اعرفوا من قام بإطلاق النار
وألقوا القبض عليهم

72
00:04:30,920 --> 00:04:32,600
يظن أنه (نوت روكني)

73
00:04:36,680 --> 00:04:41,240
ربما أتحمل أنك تعمل تحت إمرتي
لكني ما زلت رئيسك

74
00:04:42,400 --> 00:04:46,200
لذا قم بعملك ولا تعترض طريقي

75
00:04:48,360 --> 00:04:50,680
تبدو نصيحة جيدة لكلينا

76
00:04:58,040 --> 00:04:59,520
لنبدأ العمل

77
00:05:10,320 --> 00:05:12,400
- إذاً الرجل الذي يقيم الحفلة...
- (كيرن ليتل)

78
00:05:12,520 --> 00:05:17,120
- وجماعة (تي بونز) لم يقوموا بإطلاق النار
- ليس هذا ما رأيته، أصدقاؤهم فقط

79
00:05:17,240 --> 00:05:20,560
- هل يمكنك التعرف على أي منهم؟
- يمكنني تفقد السجلات

80
00:05:20,680 --> 00:05:24,000
هذا الأمر سينتشر في الشارع بسرعة كبيرة
من الأفضل أن نتحدث إلى الرئيسين

81
00:05:24,120 --> 00:05:25,680
ونخبرهما أن يهدئا جيوشهما

82
00:05:25,800 --> 00:05:27,440
- بمن نبدأ؟
- (كيرن ليتل)

83
00:05:27,560 --> 00:05:30,160
- من هو (كيرن ليتل)؟
- اسمع أيها الهولندي

84
00:05:30,480 --> 00:05:33,600
وفر على نفسك العناء
سنتعامل مع (كيرن ليتل)

85
00:05:35,920 --> 00:05:38,240
- من هناك؟
- افتح يا (روندل)

86
00:05:40,440 --> 00:05:41,920
- كيف الحال يا (فيك)؟
- لماذا أطلقت النار

87
00:05:42,040 --> 00:05:44,360
- في نادي (شيه) ليلة البارحة؟
- اسمع يا رجل

88
00:05:44,480 --> 00:05:49,680
(تي بونز) و(كيرن) بدأا هذه الحرب
يا صاح، أنا أدعم صديقي فقط

89
00:05:50,120 --> 00:05:52,360
- من هو؟ (كيرن)؟
- هل هذه عالية الدقة؟

90
00:05:52,480 --> 00:05:57,200
أجل، لا تضع أصابعك عليها يا رجل
أجل يا رجل، اسمع

91
00:05:57,840 --> 00:06:00,520
أنا و(كيرن) صديقان منذ كنا طفلين
ما زلنا صديقين مقربين

92
00:06:00,640 --> 00:06:04,080
ألا تعني أن (كيرن) دعمك مالياً
لتبدأ عملك بتجارة المخدرات؟

93
00:06:04,200 --> 00:06:06,560
أجل، ليس لدي رد على هذا
لكن هذا ما يقال

94
00:06:06,680 --> 00:06:08,880
ما المشكلة بين (تي بونز) و(كيرن)؟

95
00:06:09,000 --> 00:06:11,160
كان (تي بونز) تابعاً لـ(كيرن)
بشأن التسجيلات

96
00:06:11,280 --> 00:06:13,640
ثم حصل على شهرته
وبدأ يبيع الأقراص بشكل كبير

97
00:06:13,760 --> 00:06:17,560
انفصل (تي بونز) ليبدأ فريقه الخاص
ومن ثم بدأ النزاع

98
00:06:17,680 --> 00:06:20,840
- ما قصة أقراص الفينيل هذه؟
- انتبه، صوتها أكثر وضوحاً

99
00:06:20,960 --> 00:06:24,920
هلا وضعتها مثلما كانت
هذه مجموعة (بلونوت) يا رجل

100
00:06:25,040 --> 00:06:27,560
- قمت بترتيبها زمنياً
-  هل أصبت أحداً ليلة البارحة؟

101
00:06:28,040 --> 00:06:30,680
اسمع يا رجل، إذا تعرض أحد
لأي إصابة، فلم يكن بسببي

102
00:06:30,800 --> 00:06:32,480
كنت أطلق النار فقط
لأنني رغبت بذلك

103
00:06:32,600 --> 00:06:36,080
أعطني مسدسك، هيا، أعطني إياه

104
00:06:39,200 --> 00:06:40,400
أبقي موزعيك بعيدين عن الشارع

105
00:06:40,520 --> 00:06:43,480
حتى أعطيك ضوء الأمان
لا أريد أهدافاً أخرى في الشارع

106
00:06:43,600 --> 00:06:46,720
(فيك)، يا رجل، بالله عليك
العمل سيخسر كثيراً يا صاح

107
00:06:47,160 --> 00:06:53,160
إذاً اقبل بهذا، يمكنك بيع المخدرات
ما دمت تبقي هذا الحي بعيداً عن المشاكل

108
00:06:53,600 --> 00:06:57,440
- هذا كان اتفاقنا، أتذكر؟
- أجل، أذكر ذلك

109
00:06:58,520 --> 00:07:02,240
- رتب لي لقاء مع (كيرن ليتل)
- حسن، لماذا تريدني أن أقوم بذلك؟

110
00:07:02,360 --> 00:07:06,640
- أنتما صديقان، أريد لقاء ودياً
- هل من شيء آخر يا رجل؟

111
00:07:06,760 --> 00:07:09,640
أجل، أريد اثنين من رجالك
من الذين أطلقوا النار

112
00:07:11,080 --> 00:07:13,040
بالله عليك يا رجل، لا يمكنك ذلك

113
00:07:13,160 --> 00:07:15,720
- بالله عليك يا رجل، لا
- هل ستسلم نفسك أنت؟

114
00:07:16,600 --> 00:07:20,520
هل أرسل مسدسك إلى قسم القذائف؟
أم لديك بعض الأسماء لي؟

115
00:07:21,760 --> 00:07:24,080
- أهلاً بكم في الحظيرة
- تصرفوا على راحتكم

116
00:07:27,680 --> 00:07:30,240
أقوم بعملي فقط
وأبتعد عن طريقك

117
00:07:38,640 --> 00:07:41,040
- تبدين رائعة
- ابق مركزاً

118
00:07:41,160 --> 00:07:46,520
الآن هو يملك 3 وكالات سيارات
أما هو، فيمتلك سلسلة محال بقالة

119
00:07:46,640 --> 00:07:50,840
هناك أموال هنا أكثر مما هناك
في (مكسيكو سيتي)، أي منهم (ميرشادو)؟

120
00:07:51,280 --> 00:07:53,960
هناك، لقد نظم الأمر برمته

121
00:07:54,080 --> 00:07:56,680
- يفضل أن تلقي التحية قبل أن يختفي
- حسن

122
00:07:56,800 --> 00:07:59,920
- هل تذكر كيف تحدثنا عن الأمر؟
- سأرتجل

123
00:08:00,040 --> 00:08:01,560
- (ديفيد)...
- أنا أمزح

124
00:08:01,680 --> 00:08:06,560
- سيكون هناك مزاح، هل أنت جاهز؟
- مستعد دائماً

125
00:08:07,240 --> 00:08:12,080
- سيد (ميرشادو)، أنا (ديفيد آسيفيدا)
- نقيب الشرطة، أهلاً بك

126
00:08:12,200 --> 00:08:14,720
يشرفني أن أكون في خدمتك
هذه زوجتي (أورورا)

127
00:08:15,480 --> 00:08:18,800
- يا له من تطوير إسكاني رائع!
- شكراً، شكراً

128
00:08:18,920 --> 00:08:22,800
إنه خطوة إلى الأمام نحو تطوير حينا
أنا سعيد لأنكما أتيتما

129
00:08:23,200 --> 00:08:28,360
- شكراً لضمك لنا، أنا مدين لك
- لا تكتشف أني كريم للغاية يا (ديفيد)

130
00:08:28,760 --> 00:08:31,280
ستكتشف أنه غالباً لدي دوافع خفية

131
00:08:31,400 --> 00:08:34,600
أنت في الحقيقة
في وضع يمكنك من مساعدتي

132
00:08:35,120 --> 00:08:37,080
- كيف ذلك؟
- المربية التي تعمل عندي

133
00:08:37,200 --> 00:08:40,480
لم تر زوجها منذ أن غادر المنزل
قبل بضعة أيام

134
00:08:40,600 --> 00:08:43,760
إنه يعمل بشكل يومي
ينتظر الأعمال بمركز التطوير السكاني في...

135
00:08:43,880 --> 00:08:45,440
- أراك لاحقاً
- منطقتك

136
00:08:47,080 --> 00:08:50,560
- هل هذا الغياب غير طبيعي بالنسبة له؟
- ليس تماماً

137
00:08:51,160 --> 00:08:56,040
إنهما ثنائي عاطفيان جداً
يتشاجران فيغادر، ومن ثم يعود

138
00:08:56,440 --> 00:08:59,360
لكنه لم يغب لهذه المدة
المربية مستاءة بعض الشيء

139
00:08:59,480 --> 00:09:01,760
ما يعني أن زوجتي مستاءة أيضاً
ما يعني...

140
00:09:02,400 --> 00:09:04,440
ليس علي أن أخبرك بما يعنيه ذلك

141
00:09:07,160 --> 00:09:10,960
فقط أخبرني ببعض المعلومات
سيسرني أن أساعدك

142
00:09:14,120 --> 00:09:16,320
يبدو أنني أنا المدين لك الآن

143
00:09:19,840 --> 00:09:21,920
هل تسمع إلى هذا؟ إنه جميل

144
00:09:22,040 --> 00:09:25,960
- أد لي أغنية عن ليلة البارحة
- ستكون أغنية قصيرة يا رجل

145
00:09:27,640 --> 00:09:30,200
أعني حالما رأيتهم يأتون
ومعهم تلك الأسلحة الكبيرة

146
00:09:30,520 --> 00:09:32,480
أخذت (تايشا)
ورحلت من هناك على الفور

147
00:09:34,480 --> 00:09:35,520
مكان جميل

148
00:09:35,640 --> 00:09:38,320
أخبرت الجميع بأن أول استوديو لي
سيكون في (فارمنغتون)

149
00:09:38,440 --> 00:09:42,120
هل تفهم ما أقول؟ لا يمكنك تسجيل
أغنية (هيب هوب) صاخبة في (بيلير)

150
00:09:42,440 --> 00:09:43,920
يجب أن أبقيها في حيي

151
00:09:44,560 --> 00:09:49,680
- كيف أبدو؟
- ماذا؟ تبدين رائعة للغاية

152
00:09:51,000 --> 00:09:54,640
- (تايشا)، هذا الضابط...
- أنا (فيك)، ناده (ليمونهيد) فقط

153
00:09:54,760 --> 00:09:59,880
مرحباً، هذا (روكو)، المنطقة تعمها الفوضى
منذ حادثة إطلاق النار

154
00:10:00,000 --> 00:10:01,920
كيف استطعتما تجاوز كل أولئك المصورين؟

155
00:10:02,040 --> 00:10:05,120
لقد اتصلنا أولاً، سمح لنا (كيرن)
باستخدام مدخل الأمن

156
00:10:06,320 --> 00:10:10,800
- (كيرن) ليس رهن الاعتقال، أليس كذلك؟
- من المؤسف لهؤلاء الصحفيين، لا

157
00:10:11,440 --> 00:10:14,240
- احتجنا إلى إفادة فقط
- والتي أدليت بها

158
00:10:14,360 --> 00:10:17,080
- ومساعدته في هذه الحرب
- لم يفعل (كيرن) أي شيء

159
00:10:17,480 --> 00:10:22,120
إنهم فقط أصحابه يحاولون حمايته
(تي بونز) هذا مجنون للغاية

160
00:10:22,240 --> 00:10:25,920
- الجميع يعلم بذلك
- لا تقلقي حياله، سنتعامل معه

161
00:10:28,080 --> 00:10:31,480
أريدك أن تخبر أصحابك
أن الحرب انتهت

162
00:10:31,800 --> 00:10:36,160
بشرط أن يعد (تي بونز) بذلك
أعني أنه هو من أراق الدماء في منطقتي

163
00:10:37,680 --> 00:10:39,600
أنا رجل مسالم للغاية

164
00:10:44,360 --> 00:10:45,560
(داتش)

165
00:10:46,120 --> 00:10:49,320
أتحرى عن مطلقي النار
الذين جلبهم (ماكي)

166
00:10:49,440 --> 00:10:50,960
هل سنحصل على سجل
حيازة الأسلحة هنا؟

167
00:10:51,080 --> 00:10:56,440
- هذه (إيلي رويز)، أريدك أن تساعدها
- أنا أعمل على قضية نادي (شيه)

168
00:10:56,800 --> 00:10:58,200
(موشك) يمكنه تدبر القضية

169
00:10:58,320 --> 00:11:00,320
أريدك أن تساعد (إيلي)
بالعثور على زوجها (مانويل)

170
00:11:04,240 --> 00:11:06,840
- شكراً
- لا أصدق أننا نقوم بهذا

171
00:11:06,960 --> 00:11:11,280
- من أجل مربية رجل ثري ما
- ستكون أكثر سعادة لو كانت عشيقته؟

172
00:11:11,400 --> 00:11:12,840
إنها إساءة لاستخدام السلطة

173
00:11:13,600 --> 00:11:15,720
أنت مستاء لأنه أبعدك عن قضية كبيرة

174
00:11:15,840 --> 00:11:19,840
نحن رجال (آسيفيدا)، في هذه الأثناء
شاهديه وهو يستغل عملنا الشاق

175
00:11:19,960 --> 00:11:22,320
إذاً البحث عن عامل مهاجر مفقود
ليس مهماً؟

176
00:11:23,640 --> 00:11:25,640
- أنت تولي أمر الكلام
- لماذا أنا؟

177
00:11:25,960 --> 00:11:28,480
- لأنك تتحدثين الإسبانية
- كيف لك أن تكون شرطياً

178
00:11:28,600 --> 00:11:30,720
في (لوس آنجلوس) لـ12 سنة
وأنت لا تتحدث الإسبانية؟

179
00:11:30,840 --> 00:11:33,960
كل زملائي في العمل كانوا يتحدثون الإسبانية
كما أنني لا أعرف سوى جملة أو اثنتين

180
00:11:34,080 --> 00:11:35,080
صحيح

181
00:11:35,200 --> 00:11:39,280
- "يو نو سي"
- هذه تعني لا أعرف

182
00:11:39,400 --> 00:11:41,000
هذه تتردد كثيراً لذلك ترسخ في الذهن

183
00:11:41,120 --> 00:11:43,520
- رجل مفقود؟
- أجل

184
00:11:48,000 --> 00:11:53,040
(مانويل رويز)؟ هذا...

185
00:11:54,080 --> 00:11:57,000
أنت يا صاح!

186
00:12:00,000 --> 00:12:02,120
- ما اسمك؟
- لا أعرف

187
00:12:02,240 --> 00:12:07,240
هيا، لم تكن لتهرب لو أنك لا تعرف
أنت تعرف (مانويل)، أليس كذلك؟

188
00:12:11,120 --> 00:12:12,320
بلى

189
00:12:14,240 --> 00:12:15,360
- لا أصدق هذا!
- ماذا؟

190
00:12:15,480 --> 00:12:16,720
ارجع!

191
00:12:18,240 --> 00:12:19,680
لنهرب يا رجل

192
00:12:20,120 --> 00:12:26,520
لا تجعلني أتعب كثيراً محاولاً
الإمساك بك، ماذا تفعل في الشارع؟

193
00:12:28,200 --> 00:12:30,720
- أتاجر
- أمركم (روندل) بعدم الخروج للشارع

194
00:12:30,840 --> 00:12:32,680
- لا، ليس لنا
- اذهب للمنزل

195
00:12:35,800 --> 00:12:39,440
- ماذا سأخبر الزعيم؟
- أنا هو الزعيم

196
00:12:40,160 --> 00:12:44,160
- ماذا سأخبر (روندل)؟
- لا تقلق، سأخبره بدلاً منك

197
00:12:46,000 --> 00:12:48,760
- كيف الحال يا صاح؟
- رأيت اثنين من رجالك في الشارع

198
00:12:49,360 --> 00:12:51,200
- هذا بلد حر يا رجل
- لا شيء حر

199
00:12:51,320 --> 00:12:55,080
أنا مالك الأرض
أنا أدعك تستخدم المنطقة التي أملكها

200
00:12:55,760 --> 00:13:00,680
إن لا تستطيع اتباع تعليماتي
فسأستعين بمن يستطيع اتباعها، هل تفهمني؟

201
00:13:00,800 --> 00:13:05,280
- أفهمك
- أيها المتحذلق

202
00:13:05,920 --> 00:13:07,760
من لديك يعمل في الشارع وأين؟

203
00:13:08,120 --> 00:13:10,880
تم أخذ (مانويل) بسيارة
يوم الثلاثاء مع رجل آخر

204
00:13:11,840 --> 00:13:14,280
- (إدواردو سالسيدو)
- (سالسيدو)

205
00:13:14,800 --> 00:13:18,600
- هل هناك صلة بين (مانويل) و(إدواردو)؟
- كانا صديقان مقربين في (المكسيك)

206
00:13:18,720 --> 00:13:21,160
- أيضاً تسللا إلى البلد معاً
- أجل، لكن حصلت مشكلة ما

207
00:13:21,280 --> 00:13:24,440
أثناء تلك الرحلة لأنه منذ ذلك الحين
و(إدواردو) يخبر الناس

208
00:13:24,560 --> 00:13:27,080
- بأنه سيقتل (مانويل)
- هل تعرفين من استأجرهما؟

209
00:13:28,080 --> 00:13:31,360
- شعار الشاحنة هو "(جيمسن) للبناء"
- حسن، تقفوا أثرها

210
00:13:31,480 --> 00:13:33,120
واعرفوا إن ذهبا للعمل يوماً ما

211
00:13:35,000 --> 00:13:38,920
إلى كل الوحدات، (الرمز 30-2)
عند تقاطع (ألفاردو) و(باين)

212
00:13:39,040 --> 00:13:40,520
- هذه منطقتنا
- اللعنة!

213
00:13:40,640 --> 00:13:44,480
كان يجب عليه ترك رجاله
يخرجون، أسرع

214
00:14:02,320 --> 00:14:03,720
الشرطة

215
00:14:09,680 --> 00:14:10,960
هناك

216
00:14:12,280 --> 00:14:13,880
اتصل بفريق الطوارئ الطبي

217
00:14:42,880 --> 00:14:44,880
العمدة يعرف هذا الفتى يا (فيك)

218
00:14:45,720 --> 00:14:48,280
- أنت تمازحني
- إنه ابن صديقه في الغولف

219
00:14:48,400 --> 00:14:51,920
قريب له أو شيء كهذا
أياً يكن، فهو مهم

220
00:14:54,920 --> 00:14:56,520
هل من أخبار حول حالة الطفل؟

221
00:14:58,080 --> 00:14:59,800
لقد تعرض لإصابة بالغة

222
00:15:02,080 --> 00:15:04,240
إذاً ليس هناك شيء جيد
لأخبر به الرئيس

223
00:15:07,240 --> 00:15:09,440
كيف أفسر مقتل المجرمين الأربعة هؤلاء؟

224
00:15:09,560 --> 00:15:15,280
إنها حرب، بين اثنين من نجوم الراب
أعرف من يكونا، اسمع، سأتولى الأمر

225
00:15:15,720 --> 00:15:18,120
أخبرت الرئيس أن فريق المداهمة
سيحدث فرقاً

226
00:15:18,240 --> 00:15:21,400
وأن مثل هذه الأمور لن تحدث
لا أرى هذا الفرق في الوقت الحالي

227
00:15:21,520 --> 00:15:23,160
هذه نكسة مؤقتة

228
00:15:23,560 --> 00:15:27,000
الرئيس يسمح لي بتخصيص الميزانية لك
بناءً على النتائج

229
00:15:27,120 --> 00:15:29,840
إن لم أستطع الدفاع عنك
فلا أستطيع تأمين المال

230
00:15:30,880 --> 00:15:34,240
- (فيك)، ظننت أنه عليك أن تعرف
- معرفة ماذا؟

231
00:15:34,480 --> 00:15:36,000
مات الفتى عند وصوله للمستشفى

232
00:15:40,840 --> 00:15:42,320
أنا أتولى الأمر

233
00:15:57,440 --> 00:16:02,640
- اجلس، حسن
- رجل قوي

234
00:16:03,120 --> 00:16:04,800
ستنتهي هذه الحرب الآن مع مصافحة يد

235
00:16:04,920 --> 00:16:08,800
هذا الأحمق سرق أموالي وحبيبتي
وتتوقعني أن أكون هادئاً حيال هذا؟

236
00:16:08,920 --> 00:16:11,200
- ماذا، هل كانت (تايشا) حبيبتك؟
- أجل

237
00:16:13,480 --> 00:16:16,520
- نحن لا نعطي التواقيع هنا يا سيدات
- حسن

238
00:16:19,360 --> 00:16:22,720
إذاً من الأساس هذه الحرب الكبيرة
سببها امرأة؟

239
00:16:22,840 --> 00:16:27,320
المرأة ليست السبب، السبب هو
مليونا دولار، هذا الأحمق يدين بها لي

240
00:16:27,440 --> 00:16:29,080
- مليونا دولار؟
- مهلاً، أي مليوني دولار؟

241
00:16:29,200 --> 00:16:33,440
نقود (تايشا) من آخر أسطوانة أصدرتها
أنا من أصدرها، أين حصتي؟

242
00:16:33,960 --> 00:16:38,120
أولاً، هلا هدأت! أنا رجل أعمال
يمكنني أن أكون عادلاً

243
00:16:38,600 --> 00:16:43,480
مليونا دولار، لا بد أنك فقدت وعيك
سأعطيك أجر مكتشف أو شيء كذلك

244
00:16:43,600 --> 00:16:45,280
- سأسوي معك الأمر
- أنا أحاول أن أسدي لك خدمة

245
00:16:45,400 --> 00:16:48,280
- أنت مدين لي على الأقل بـ10
- أتعلم ماذا يا (تي)؟

246
00:16:48,400 --> 00:16:50,480
- سأخبرك الحقيقة، حسن؟
لا يمكنك ذلك

247
00:16:50,600 --> 00:16:54,280
لم تستطع (تايشا) بيع أي أسطوانة
حتى تدخلت أنا، وهذا أمر حقيقي

248
00:16:54,400 --> 00:16:56,400
- هل هذا حقيقي؟
- اسمعا، اسمعا

249
00:16:56,520 --> 00:17:01,080
يمكنكما خوض معركة قضائية بينكما
أو يمكننا أن ننهي الخلاف هنا، مفهوم؟

250
00:17:01,200 --> 00:17:04,040
- سأحصل على نقودي أيها الوغد
- على جثتي

251
00:17:04,160 --> 00:17:06,600
- تباً، تبدو هذه فكرة جيدة لـ...
- اصمت

252
00:17:07,440 --> 00:17:11,840
إليكما خلاصة الأمر، (كيرن)
أمامك الليلة لتفكر في مبلغ

253
00:17:13,520 --> 00:17:18,200
وأنت قم بتخفيض مبلغك قليلاً
وأنت أحضر لي المبلغ وسأقرر ما المنصف

254
00:17:19,280 --> 00:17:21,560
ومن تكون أنت؟ القاضي (جودي)؟

255
00:17:24,600 --> 00:17:28,640
أنا وسيط غير متحيز، لدي سلطة
تمكنني من الإلقاء بكما معاً في السجن

256
00:17:29,720 --> 00:17:35,880
الآن، سأقرر بإيقاف النار لمدة 24 ساعة
إن خرق رجالك الهدنة، فسأقضي عليك

257
00:17:36,720 --> 00:17:40,160
وهذا ينطبق عليك أيضاً
هذه الحرب ستنتهي هنا

258
00:17:45,400 --> 00:17:48,400
يأتون إلى هنا بإرادتهم الكاملة
لا أحد يجبرهم على ذلك

259
00:17:48,680 --> 00:17:52,160
عائلة من 5 أشخاص تنتقل إلى بلد جديد
من أجل لقمة العيش ليس بالإجبار؟

260
00:17:52,280 --> 00:17:56,400
أتعلمين لماذا يأتون إلى هنا؟ 4 كلمات
"القاعدة القانونية للسوق الحرة"

261
00:17:56,760 --> 00:18:01,400
إن توفر هذان الشيئان، تنعمين بالازدهار
والازدهار يخلق فرص العمل للناس

262
00:18:01,520 --> 00:18:04,240
40 دولاراً أجرة لقاء يوم كامل من العمل
ليس بالازدهار يا بني

263
00:18:04,360 --> 00:18:06,560
هذا استغلال، وأنت لا تفعل ذلك

264
00:18:07,520 --> 00:18:09,120
- المعذرة
- هل أستطيع مساعدتك؟

265
00:18:09,760 --> 00:18:14,480
- أجل، نبحث عن عامل اسمه (إدواردو)؟
- المكان مملوء بهؤلاء الأشخاص

266
00:18:15,640 --> 00:18:19,920
- هل رأيت هذا الشخص؟
- أجل، (خوسيه)

267
00:18:20,040 --> 00:18:23,360
- (مانويل)
- أجل، لقد أتى منذ بضعة أيام

268
00:18:23,680 --> 00:18:27,560
عمل ليوم واحد، تلقى أجره
ولم أره بعد ذلك، ماذا فعل؟

269
00:18:27,840 --> 00:18:29,600
هل لديك فكرة ماذا حصل له
بعد أن ترك العمل؟

270
00:18:29,720 --> 00:18:31,080
لا أعلم ولا أهتم

271
00:18:33,120 --> 00:18:35,120
هل تمانع إذا سألنا عن (إدواردو) هنا؟

272
00:18:35,240 --> 00:18:36,880
- تفضلا
- شكراً

273
00:18:41,040 --> 00:18:43,400
- (إدواردو)؟
- لا أعرفه

274
00:18:43,520 --> 00:18:45,720
- (إدواردو)؟
- (إدواردو)

275
00:18:46,960 --> 00:18:50,160
(إدواردو)! هل تعرف (إدواردو)؟

276
00:18:50,280 --> 00:18:53,400
أجل، أعتقد أنه يعمل هناك

277
00:18:58,280 --> 00:19:00,960
تمهل، توقف! توقف! قف مكانك!

278
00:19:15,000 --> 00:19:17,280
(سان سالفادور) من هنا!

279
00:19:18,320 --> 00:19:20,000
هل هذا من أطلق النار
في نادي (شيه)؟

280
00:19:20,280 --> 00:19:22,480
واحد منهم على ما أعتقد
حدث الأمر بسرعة

281
00:19:23,640 --> 00:19:27,040
حسن، (روندل روبنسون)
رأيته يطلق النار في النادي؟

282
00:19:28,200 --> 00:19:31,080
- أجل
- جميل

283
00:19:31,440 --> 00:19:35,720
- هل تعرفه؟
- أجل، أعرفه

284
00:19:37,400 --> 00:19:39,040
دعني ألخص لك الأمر

285
00:19:39,760 --> 00:19:43,880
أينما تظن أنني كنت، لم أكن
وأياً تظن أنني فعلت، فلم أفعل

286
00:19:44,000 --> 00:19:46,360
- هل هذه قصتك؟
- من البداية إلى النهاية

287
00:19:46,480 --> 00:19:50,280
- لم أكن أخطط لبيع حقوق الفيلم
- أظن أنه علي أن ألعب دور البطل فيه

288
00:19:51,560 --> 00:19:53,600
أنت مشتبه فيه بجريمة قتل يا (روندل)

289
00:19:53,960 --> 00:19:57,160
لدي شاهدة رأتك تطلق النار
في نادي (شيه) ليلة البارحة

290
00:19:57,280 --> 00:20:01,160
- أجل، صحيح، أي شاهدة؟
- شرطية

291
00:20:02,000 --> 00:20:03,680
ولجنة المحلفين ستحبها

292
00:20:08,000 --> 00:20:09,600
يحق لي إجراء مكالمة هاتفية، صحيح؟

293
00:20:09,720 --> 00:20:12,080
لديك أمر وحيد عليك التعامل معه

294
00:20:12,200 --> 00:20:15,520
- وهو مع من يوفر لك الحماية
- لا أحتاج لأي حماية

295
00:20:15,640 --> 00:20:17,880
حتى لو لا نستطيع ربطك
بواحدة من الجثث الميتة

296
00:20:18,600 --> 00:20:22,960
لكن إطلاق النار في ناد يعج بالناس
سينتهي أمرك يا (روندل)

297
00:20:25,160 --> 00:20:27,880
إذاً بخصوص المكالمة الهاتفية

298
00:20:28,360 --> 00:20:32,320
إذا كنت تظن أنك تستطيع بيع المخدرات
وارتكاب الجرائم في منطقة تابعة لي

299
00:20:32,440 --> 00:20:35,600
لأن شرطياً يحميك فأنت مخطئ كلياً

300
00:20:36,640 --> 00:20:40,040
- أخبرتك بأن تختفي عن الأنظار
- كنت أستمع إلى (مايل ديفيس)

301
00:20:40,160 --> 00:20:42,800
- عندما ظهر ذلك النقيب
- هل حصل على أي شيء؟

302
00:20:42,920 --> 00:20:45,520
لا، دائماً أبقي منزلي نظيفاً

303
00:20:46,280 --> 00:20:49,520
لكنه متضايق جداً
بسبب حماية شرطي ما لي

304
00:20:50,240 --> 00:20:52,960
أبقي فمك مغلقاً فقط
سأتولى أمر (آسيفيدا)

305
00:20:53,200 --> 00:20:57,080
لدينا مؤشرات تظهر بأن اختفاء (مانويل)
سببه سلوك غير أخلاقي

306
00:20:57,600 --> 00:21:01,280
- حقاً؟ لستم متأكدين من الخبر؟
- لدينا مشتبه فيه

307
00:21:01,720 --> 00:21:05,400
لن يتمكن من الهرب منا طويلاً
حالما نقبض عليه، سنعرف المزيد

308
00:21:05,880 --> 00:21:09,120
شكراً لجعل هذه القضية من أولوياتك
يا (ديفيد)، ستبقيني على اتصال؟

309
00:21:10,280 --> 00:21:11,800
سأخبرك بأي تطورات

310
00:21:15,120 --> 00:21:16,880
هل هناك شيء آخر؟

311
00:21:19,600 --> 00:21:23,000
- أخشى أنه لدي دافع خفي أيضاً...
- أجل

312
00:21:24,120 --> 00:21:29,240
أعلم أن ضباط الشرطة لا ينالون الاحترام
في هذا المجتمع مثلما كانوا من قبل

313
00:21:29,360 --> 00:21:31,080
هذا تطور محزن

314
00:21:31,200 --> 00:21:37,400
ومع هذا، اللاتينيون يشكلون أغلبية
في (لوس آنجلوس) وفي هذه المنطقة

315
00:21:38,480 --> 00:21:41,600
سيكون هناك مقعد شاغر
في المجلس البلدي السنة القادمة

316
00:21:43,200 --> 00:21:47,600
دائماً يملؤه مرشح أسود
أعتقد أنه حان وقتنا لملؤه الآن

317
00:21:49,480 --> 00:21:50,880
أنا أتفق معك

318
00:21:52,760 --> 00:21:59,040
مع دعمك، أستطيع الفوز بذلك المقعد
يمكنني أن أكون عوناً كبيراً لك

319
00:22:04,080 --> 00:22:05,880
أنت تروق لي يا (ديفيد) بعض الشيء

320
00:22:06,000 --> 00:22:09,840
لكني لا أظن
أني أستطيع إقناع هؤلاء الناخبين بشرطي

321
00:22:09,960 --> 00:22:15,480
ليس هنا، ليس الآن، من يعلم؟
ربما بمرور الوقت تتغير الأمور

322
00:22:15,600 --> 00:22:17,560
حتى ذلك الوقت، أنا آسف

323
00:22:18,120 --> 00:22:23,320
ما رأيك في رجل يكشف الفساد؟
يدين رجال شرطة من داخل القسم؟

324
00:22:24,360 --> 00:22:27,000
أعتقد أنه يرتكب انتحاراً في حياته المهنية

325
00:22:27,120 --> 00:22:34,000
- لكن هل تستطيع إقناع الناخبين به؟
- بكل تأكيد

326
00:22:36,120 --> 00:22:39,320
- تلقينا اتصال عن عملية اختطاف
- لقد أخذوا ابني (ثرمان)

327
00:22:39,440 --> 00:22:41,480
- متى عرفتي بأنه اختطف؟
- اليوم

328
00:22:42,080 --> 00:22:47,000
تلقيت مكالمة لطلب فدية مقدارها
10 آلاف دولار، ليس لدي المبلغ

329
00:22:47,120 --> 00:22:50,320
- متى كانت آخر مرة رأيت فيها (ثرمان)؟
- منذ 3 أسابيع

330
00:22:51,120 --> 00:22:53,440
- منذ متى أصبح مفقوداً؟
- منذ ليلة البارحة

331
00:22:53,560 --> 00:22:55,680
- متى آخر مرة تكلمت معه؟
- منذ حوالي شهر

332
00:22:55,800 --> 00:22:58,680
إذاً كيف تعرفين أنه مفقود
منذ ليلة البارحة فقط؟

333
00:22:58,800 --> 00:23:01,640
اتصلوا بي من المقبرة
أحدهم قام بنبش الجثة

334
00:23:02,760 --> 00:23:05,680
- (ثرمان) ميت؟
- مات منذ 3 أسابيع

335
00:23:08,040 --> 00:23:11,200
- (كود 4)، ألغي قدوم الدعم رجاء
- علم

336
00:23:12,480 --> 00:23:15,880
سيدتي، إذا اتصل بك المختطفون
فاتصلي بنا

337
00:23:16,680 --> 00:23:18,400
لن تقوموا بمساعدتي؟

338
00:23:19,160 --> 00:23:21,720
لأكون صادقاً معك يا سيدتي
لن يهتموا بقضيتك

339
00:23:21,840 --> 00:23:25,240
المحققون لديهم قضايا أهم ليهتموا بها

340
00:23:25,360 --> 00:23:29,560
لكن هذه جريمة، أليس كذلك؟
النبش بقبر ابني وطلب فدية من أجل جثته؟

341
00:23:31,320 --> 00:23:35,280
- بلى، سيدتي
- إذاً ستساعداني أنتما، صحيح؟

342
00:23:36,600 --> 00:23:39,360
(جوليان)، أنت ابق معها
سأذهب بمفردي

343
00:23:40,320 --> 00:23:42,120
- سيدتي
- جيد

344
00:23:47,520 --> 00:23:51,480
- مرحباً، لدي مشكلة صغيرة
- ما الأمر؟

345
00:23:51,600 --> 00:23:53,160
- الرجل الذي حددت هويته اليوم
- أجل

346
00:23:53,280 --> 00:23:56,240
- إنه يعمل كمرشد لدي
- حقاً؟

347
00:23:56,360 --> 00:23:59,160
أجل، هو من سلمني القتلة الآخرين

348
00:23:59,280 --> 00:24:02,840
كان يطلق النار كدفاع عن النفس
لم تقتل طلقاته أي أحد

349
00:24:03,120 --> 00:24:06,760
كنت آمل أن تتشوش ذاكرتك ربما
بشأن هذا الأمر

350
00:24:07,800 --> 00:24:10,400
لا أعلم يا (فيك)
(آسيفيدا) يتولى هذه القضية مسبقاً

351
00:24:10,520 --> 00:24:15,680
- لكن إن ذهب إلى المحكمة...
- لا أعلم

352
00:24:19,720 --> 00:24:21,440
دعني أفكر في الأمر

353
00:24:22,320 --> 00:24:23,800
هذا كل ما أطلبه منك

354
00:24:32,200 --> 00:24:35,720
- هذا هو (ثرمان) هناك
- ذهبت للثانوية معه

355
00:24:36,280 --> 00:24:37,480
هل كنت تعرفه؟

356
00:24:37,600 --> 00:24:41,440
هو وأصدقاؤه كانوا يضربونني طوال الوقت
لا بأس بذلك

357
00:24:41,560 --> 00:24:44,280
لقد جعل مني تلميذاً أفضل
كنت أختبئ في المكتبة

358
00:24:44,400 --> 00:24:46,320
حتى زاد طولي 28 سنتيمتراً
في الصف الأخير

359
00:24:47,960 --> 00:24:51,680
- قتل أثناء السطو على محل لبيع الخمور
- (ثرمان)؟

360
00:24:53,680 --> 00:24:58,560
لقد كان لصاً، كان يتعاطى المخدرات
خشيت أن أخبرك بذلك

361
00:24:59,120 --> 00:25:02,960
كنت سأساعدك على أي حال
أعني ربما لم يجد ضالته في هذه الدنيا

362
00:25:03,080 --> 00:25:07,760
- لكنه في السماء الآن
- هل تؤمن بذلك؟

363
00:25:08,880 --> 00:25:10,280
أنا أعرف ذلك

364
00:25:19,360 --> 00:25:21,120
أجل، أين جثة ابني؟

365
00:25:21,240 --> 00:25:23,520
أحضري النقود إلى المقبرة
عند الساعة العاشرة تماماً

366
00:25:23,640 --> 00:25:26,480
- ماذا؟
- أحضري النقود إلى المقبرة

367
00:25:26,600 --> 00:25:29,040
- عند العاشرة تماماً
- لا أستطيع فهمك

368
00:25:29,160 --> 00:25:31,240
أحضري النقود إلى المقبرة
عند الساعة العاشرة تماماً

369
00:25:31,360 --> 00:25:34,600
وإلا فسنقطع جثة (ثرمان)
ولن تستطيعي رؤيته بعد ذلك أبداً

370
00:25:34,720 --> 00:25:36,840
(هنري)، هل هذا أنت؟

371
00:25:37,280 --> 00:25:38,640
الوجه الأمامي

372
00:25:42,320 --> 00:25:44,440
- هل تكرهها لهذه الدرجة؟
- لا

373
00:25:47,000 --> 00:25:48,560
إنها جيدة

374
00:25:49,640 --> 00:25:53,200
- تواعدنا لفترة، أتعلم؟
- إذاً، لماذا فعلت هذا؟

375
00:25:53,600 --> 00:25:55,440
- لماذا فعلت هذا؟
- أجل

376
00:25:56,120 --> 00:26:00,760
لماذا فعلته؟
علمت أنها أمنت على حياة ابنها

377
00:26:01,480 --> 00:26:04,480
وأردت أن أصطحب صديقتي الجديدة
في واحدة من تلك الرحلات البحرية

378
00:26:05,200 --> 00:26:07,840
لكن (دوتي) صرفت نقود التأمين
على جنازة (ثرمان)

379
00:26:13,000 --> 00:26:14,400
هل يمكنك المجيء يوم الخميس؟

380
00:26:14,520 --> 00:26:16,320
كم مشكلة
يستطيع فتى عمره 5 سنوات تحملها؟

381
00:26:16,440 --> 00:26:22,480
يكفي أن لديه موعداً مع طبيب نفسي للأطفال
(ماثيو) يعتقد أنه كلب الآن

382
00:26:22,840 --> 00:26:25,720
- (جيرمان شيبارد)، ما المشكلة؟
- أنت لست هنا طوال الوقت

383
00:26:25,840 --> 00:26:27,760
- أنت لا ترى كل شيء
- أرى ماذا؟

384
00:26:27,880 --> 00:26:30,640
المشاكل، لماذا تريد الشجار
بسبب هذا الأمر؟

385
00:26:31,360 --> 00:26:36,680
لا أريد الشجار، حسن، سأحاول المجيء
سأحاول، مفهوم؟

386
00:26:39,640 --> 00:26:41,560
أنا أفقد أعصابي حقاً

387
00:26:42,400 --> 00:26:45,360
لم لا تذهبين وتستحمين؟
سآخذ الأطفال إلى السرير

388
00:26:47,320 --> 00:26:48,600
حسن

389
00:26:54,280 --> 00:26:56,000
طاب مساؤك، شكراً

390
00:26:58,440 --> 00:27:00,000
- انزلي أرضاً
- أنا شرطية

391
00:27:00,120 --> 00:27:03,960
- انزلي أرضاً، لا تصرخي
- قلت إنني شرطية!

392
00:27:04,440 --> 00:27:10,080
وأنا أقتل الشرطة، لكن ليس الليلة
الليلة سأريك كيف نقوم بذلك

393
00:27:10,320 --> 00:27:12,960
- ماذا تريد؟
- انسي ما رأيته في نادي (شيه)

394
00:27:13,080 --> 00:27:17,720
- هل تفهمين؟
- أجل، فهمت

395
00:27:20,120 --> 00:27:21,480
هيا

396
00:27:31,200 --> 00:27:35,120
- أيها الحقير
- هل من مشكلة حضرة الشرطية؟

397
00:27:35,560 --> 00:27:36,920
تظن أنك تستطيع النيل مني؟

398
00:27:37,280 --> 00:27:39,840
هل ستتناولين حبة دواء؟ اللعنة

399
00:27:40,880 --> 00:27:43,080
اسمعني، أنا شرطية، أنت لا تخيفني

400
00:27:43,200 --> 00:27:48,080
لا أعرف عما تتحدثين، لكنك تبدين خائفة

401
00:27:55,640 --> 00:27:58,840
- مرحباً
- سأراك في الخارج، حسن؟

402
00:27:58,960 --> 00:28:00,240
أراك هناك

403
00:28:01,800 --> 00:28:03,800
ماذا حدث بينك وبين المخبر خاصتي؟

404
00:28:13,200 --> 00:28:18,040
- هل أخبرته أنني أنا من حدد هويته؟
- بالطبع لا، ماذا يحدث؟

405
00:28:18,160 --> 00:28:20,680
أرسل أحداً ما لي ليلة البارحة
وضعوا مسدساً في رأسي

406
00:28:20,800 --> 00:28:23,040
وأخبروني أن أنسى ما رأيت
في نادي (شيه)

407
00:28:24,440 --> 00:28:27,000
- ربما عليك أخذ اليوم إجازة
- لا، ربما علي ملاحقة هؤلاء الأوغاد

408
00:28:27,120 --> 00:28:30,880
- لا، لا، دعيني أهتم بذلك
- لا، أستطيع الاهتمام بنفسي

409
00:28:42,240 --> 00:28:46,520
- هل قمت بملاحقة شرطية؟
- (فيك)، قمت بإخافتها فقط يا رجل

410
00:28:46,640 --> 00:28:54,240
- الشرطة خط أحمر
- أطلقت النار على من أطلق علي النار

411
00:28:54,520 --> 00:29:00,280
- كنت أهتم بالموضوع
- لم أعرف ذلك، كان علي أن أفعل شيئاً

412
00:29:00,640 --> 00:29:04,960
- خذ نقود مخدراتك وادفع كفالتك لتخرج
- وماذا بعد؟

413
00:29:05,440 --> 00:29:09,240
خلال العام والنصف الذي سيسبق موعد
المحاكمة، سأنهي هذا الأمر

414
00:29:09,360 --> 00:29:11,400
اسمع، لا أستطيع المخاطرة يا (فيك)

415
00:29:11,520 --> 00:29:16,160
أكبر مخاطرة لك هي أن تقوم بإغضابي
وهذا بالضبط ما فعلته

416
00:29:22,800 --> 00:29:25,520
كم سيبقى هناك؟ القضية رقم 5 و6

417
00:29:25,880 --> 00:29:28,360
- هل تراه؟
- لا

418
00:29:28,480 --> 00:29:30,440
لكني أحضرت لك قاموساً إسبانياً

419
00:29:30,560 --> 00:29:33,240
- هذه هديتي لك
- شكراً جزيلاً

420
00:29:33,960 --> 00:29:37,440
لثالث يوم على التوالي
تتفقدين قسم العقار، ما الأمر؟

421
00:29:37,760 --> 00:29:39,960
- لا شيء
- ما هذا، بالإسباني؟

422
00:29:40,080 --> 00:29:45,360
- بالإنكليزي، ويعني أنه لا علاقة لك
- نحن شركاء، هيا، شاركيني الأمر

423
00:29:45,480 --> 00:29:49,480
- أتريد المشاركة؟ ها هي صفحة الرياضة
- سأعرف ما الأمر، أنا محقق

424
00:29:50,640 --> 00:29:51,880
ها هو

425
00:29:58,640 --> 00:30:00,120
(إدواردو سالسيدو)؟

426
00:30:18,240 --> 00:30:21,000
إذاً أنت و(مانويل) ركبتما الشاحنة نفسها
وذهبتما للعمل معاً

427
00:30:21,120 --> 00:30:25,320
- أجل
- هل قتلته بعد أن انتهى العمل؟

428
00:30:25,800 --> 00:30:28,720
- لا
- إذاً قتلته في طريقكما إلى العمل

429
00:30:28,840 --> 00:30:31,840
- لا
- إذاً أين هو يا (إدواردو)؟

430
00:30:32,280 --> 00:30:34,680
- كيف أن زوجته لم تسمع خبراً منه؟
- لا أعلم

431
00:30:34,800 --> 00:30:38,480
- وفر هذا الكلام، نحن نعلم
- تعلمون؟

432
00:30:38,600 --> 00:30:42,920
بسبب الحقد، أنت تكره (مانويل)
وأخبرت الناس أنك أردت قتله

433
00:30:43,040 --> 00:30:45,400
لا، (مانويل) هو صديقي

434
00:30:45,520 --> 00:30:48,160
كان صديقك، حتى الرحلة

435
00:30:48,280 --> 00:30:51,320
- ماذا حدث للشاخنة يا (إدواردو)؟
- أي شاحنة؟

436
00:30:51,440 --> 00:30:54,080
الشاحنة التي تسللتما بها
أنت و(مانويل) عبر الحدود

437
00:30:54,400 --> 00:30:56,480
- لا أعرف
- ماذا فعل حتى أردت قتله؟

438
00:30:56,600 --> 00:30:58,640
- لا شيء
- هل تشاجرتما، سرق منك شيئاً، ماذا؟

439
00:30:58,760 --> 00:31:00,200
- لم يحدث أي شيء
- لا بد أنه فعل شيئاً

440
00:31:00,320 --> 00:31:03,120
- لم يحدث أي شيء
- هل كان السبب شخصي؟

441
00:31:03,240 --> 00:31:05,880
- هل قام بإيذائك؟
- لست أنا من قتل (مانويل)

442
00:31:07,040 --> 00:31:12,120
- إذاً (مانويل) ميت
- لا أعرف

443
00:31:13,240 --> 00:31:14,800
ابق هنا يا (إدواردو)

444
00:31:26,160 --> 00:31:28,800
- إن أردت رأيي، فقد تعرض للاغتصاب
- ماذا؟

445
00:31:28,920 --> 00:31:33,720
أعلم أني أبدو مثل (داتش) في أحد نظرياته
في سنواتي الأولى من العمل

446
00:31:34,560 --> 00:31:38,040
كنت عملياً أعيش في المستشفيات
أدوّن إفادات ضحايا الاغتصاب

447
00:31:38,440 --> 00:31:40,720
- لديه تلك النظرة
- أي نظرة؟

448
00:31:40,840 --> 00:31:44,000
العصبية، الانعزال، لكن الأكثر في عينيه

449
00:31:45,360 --> 00:31:49,000
تقصدين أنه اغتصب أثناء التسلل
إلى البلد؟ كيف يعقل هذا؟

450
00:31:49,520 --> 00:31:50,840
هذا ممكن

451
00:31:52,200 --> 00:31:54,520
ماذا تعنين أنها كواحدة من نظرياتي؟

452
00:31:58,880 --> 00:32:00,400
ما هذا الرداء؟

453
00:32:02,320 --> 00:32:05,480
- لتجنب الكاميرات
- إذاً ما هي المشكلة؟

454
00:32:05,920 --> 00:32:11,280
- هذه هي المشكلة اللعينة
- قام بتسميم كلبي

455
00:32:11,680 --> 00:32:14,640
قام برمي اللحم عبر السياج، وكل ما أعرفه
هو أن الكلب اختنق حتى الموت

456
00:32:14,920 --> 00:32:18,160
- (تي بونز) فعل ذلك؟
- بالطبع هو، عليه أن يدفع الثمن

457
00:32:18,480 --> 00:32:20,480
عليها أن تكون في الاستديو
تنهي تسجيل الألبوم الآن

458
00:32:20,600 --> 00:32:23,320
كيف أستطيع العمل بعد ما حدث؟
انظر إليه

459
00:32:24,800 --> 00:32:27,280
أنه هذا الخلاف مع (تي بونز)
تحل بالشجاعة

460
00:32:27,400 --> 00:32:31,120
أعرف، هل تعلم كم سأخسر
بسبب هذه النكسة؟

461
00:32:31,240 --> 00:32:34,320
- أبعد الكلب عن الطاولة
- السافل اللعين يجب أن يدفع الثمن

462
00:32:34,440 --> 00:32:36,320
إنه (تي بونز) يخرق الهدنة

463
00:32:36,440 --> 00:32:39,640
هل ستتحلى بالشجاعة وتواجهه أم علي
البحث عن شخص آخر من أجل العمل؟

464
00:32:39,760 --> 00:32:42,880
اسمعي، لقد أخبرتك
لهذا السبب نحن هنا، مفهوم؟

465
00:32:43,000 --> 00:32:48,640
أعرف ما علي فعله، مفهوم؟
أريدك فقط أن تساعدني

466
00:32:49,480 --> 00:32:51,440
- أساعدك بماذا؟
- بالقيام بالعمل

467
00:32:53,960 --> 00:32:57,640
أعرف أين يختبئ (تي بونز)
لكن لا أستطيع أن أصل إليه

468
00:32:58,160 --> 00:33:02,360
- لكن رجلاً يحمل شارة شرطي يستطيع
- لماذا علي فعل أمر كهذا؟

469
00:33:02,560 --> 00:33:06,600
من أجل المال، سأزيد من الإيجار
الذي يدفعه لك (روندل)

470
00:33:09,240 --> 00:33:11,200
سأدفع لك ضعف المبلغ
إن تمكنت من المشاهدة

471
00:33:18,000 --> 00:33:19,800
اسمع، تريد أن تنتهي هذه الحرب، صحيح؟

472
00:33:22,120 --> 00:33:25,440
إذاً ساعدني في إنهائها
أو ستسيل المزيد من الدماء

473
00:33:27,840 --> 00:33:29,320
أعطني العنوان

474
00:33:30,600 --> 00:33:32,440
هل كان (مانويل) الشخص الوحيد
الذي اغتصبك؟

475
00:33:32,560 --> 00:33:34,240
- لم يغتصبني
- قام بتثبيتك

476
00:33:34,360 --> 00:33:37,120
- لم يحدث هذا
- أمسك بك نائماً، استيقظت وأحد ما...

477
00:33:37,240 --> 00:33:39,400
- لا
- إن فعل أحد هذا لي

478
00:33:39,520 --> 00:33:43,920
فسأقوم بتحطيك رأسه، سأقوم بطعنه
أطلق النار عليه، أرميه من السطح...

479
00:33:44,040 --> 00:33:45,920
(إدواردو)، لقد اغتصبك
في تلك الشاحنة، أليس كذلك؟

480
00:33:46,040 --> 00:33:47,760
سنتفهم الأمر إن قمت بقتله

481
00:33:54,480 --> 00:33:56,280
أنا قتلت (مانويل)

482
00:33:58,760 --> 00:34:02,240
- أنت قتلت (مانويل)
- أنا قتلته

483
00:34:03,840 --> 00:34:06,360
جيد، أين؟

484
00:34:07,360 --> 00:34:12,200
كنا نعمل لحساب السيد (جيمسن)
كنا على السطح وسقط منه

485
00:34:12,360 --> 00:34:17,040
- أنت دفعته
- لا، هو كان يحمل...

486
00:34:19,280 --> 00:34:21,200
- قطعة جهاز تكييف
- أجل

487
00:34:25,080 --> 00:34:30,200
حذر (مانويل)، لكنه لم يسمعه
انزلق وسقط، انزلق...

488
00:34:30,320 --> 00:34:32,120
- أنا قتلته
- وسقط

489
00:34:33,240 --> 00:34:37,600
- هذا ليس قتلاً يا (إدواردو)
- هذا ليس ما يقوله السيد (جيمسن)

490
00:34:38,320 --> 00:34:40,440
ماذا قال السيد (جيمسن) أيضاً؟

491
00:34:43,640 --> 00:34:47,040
هذه ملكية خاصة، هذه ملكية خاصة

492
00:34:54,880 --> 00:34:58,760
- لقد كانت حادثة
- دفن رجل هنا كان مصادفة

493
00:35:02,160 --> 00:35:06,800
سألت عن زوجة (مانويل) وأسرته
ولم يعرف أحد شيئاً

494
00:35:06,920 --> 00:35:08,880
لم تكن لديه أوراق رسمية
كان مواطناً غير شرعي

495
00:35:09,000 --> 00:35:11,400
دفن رجل في مكان عملك
أمر غير شرعي

496
00:35:11,920 --> 00:35:14,880
- أردت أن أعلم السلطات
- هذا يسبب إزعاجاً كبيراً

497
00:35:15,000 --> 00:35:18,200
كان من الممكن أن يتوقف العمل لأسابيع
ويتوقف هؤلاء الرجال عن العمل، صحيح؟

498
00:35:18,800 --> 00:35:21,360
ما الذي كانوا سيفعلونه حينها؟

499
00:35:21,680 --> 00:35:23,960
أخبرت (إدواردو) بأنه ارتكب جريمة قتل

500
00:35:27,160 --> 00:35:29,560
هذا ما تسميه زراعة الأرز والبقول

501
00:35:29,680 --> 00:35:33,200
أخبرتك بألا تتكلم أيها المغفل، اللعنة!

502
00:35:37,480 --> 00:35:42,120
يحق لك بأن تلتزم الصمت، أي شيء
تقوله قد يستخدم ضدك في المحكمة

503
00:35:42,240 --> 00:35:44,120
يحق لك بتوكيل محام

504
00:35:44,240 --> 00:35:46,760
هذا ليس مركز شرطة يا رجل
ماذا يحدث يا (ماكي)؟

505
00:35:46,880 --> 00:35:49,880
أرجوك يا رجل، أياً كان ما تفكر
في فعله فلا تفعله يا رجل

506
00:35:50,000 --> 00:35:52,880
هيا يا (تي)، ماذا حدث
لسليط اللسان الذي أحببته؟

507
00:35:53,000 --> 00:35:55,400
بالله عليك، أتوسل إليك يا (ماكي)
بالله عليك يا رجل

508
00:35:55,520 --> 00:35:58,920
- هيا يا قاتل الكلاب، لنذهب
- (ماك)، بالله عليك يا رجل

509
00:35:59,040 --> 00:36:00,840
لقد خرقت الهدنة، حان وقت دفع الثمن

510
00:36:00,960 --> 00:36:02,760
سأعطيك النقود يا رجل
سأتولى نفقاتك يا (ماكي)

511
00:36:02,880 --> 00:36:05,520
- حقاً؟
- أستطيع جلب المال بمكالمة هاتفية

512
00:36:05,640 --> 00:36:06,880
سأعطيك ما تريد يا رجل

513
00:36:07,000 --> 00:36:09,520
لننه هذا الأمر يا صاح، انتهى الأمر
يا صاح، انتهى الأمر، أنا...

514
00:36:09,640 --> 00:36:12,040
- لماذا تبكي يا (تي بونز)؟
- ماذا يفعل هنا؟

515
00:36:12,160 --> 00:36:17,760
- لقد دفعت المال من أجل المشاهدة
- (ماكي)، أرجوك يا صاح

516
00:36:18,360 --> 00:36:21,680
أرجوك، بالله عليك يا (ماكي)، اسمع...

517
00:36:22,120 --> 00:36:23,360
- ادخل
- بالله عليك

518
00:36:23,480 --> 00:36:25,560
- أنت أيضاً يا (كيرن)
- ماذا؟

519
00:36:25,800 --> 00:36:28,320
- كلاكما ترتجفان من الخوف؟
- هل أنت مجنون؟

520
00:36:28,440 --> 00:36:31,320
- أجل، إنه مجنون تماماً
- كلاكما تودان قتل بعضكما بعضاً

521
00:36:31,440 --> 00:36:35,320
- لا بأس، سأتوقف عن دور الوسيط
- لدينا اتفاق يا (فيك)

522
00:36:35,440 --> 00:36:39,360
- أنا لست للبيع أبداً، الآن تعرف هذا
- أنا أحترم هذا يا رجل

523
00:36:39,480 --> 00:36:40,880
- لكن ما أقول...
- اصمت!

524
00:36:41,000 --> 00:36:45,280
ادخل! إن لم تستطيعا المصالحة
فسأرى واحداً منكما في الصباح

525
00:36:45,760 --> 00:36:48,160
- هكذا ستقوم بالأمر يا صاح؟
- أغلق الباب

526
00:36:54,360 --> 00:36:56,520
- كان علينا أن نفكر في هذا البارحة
- أجل

527
00:37:03,160 --> 00:37:06,040
- لماذا تتصرفين بهذه الحقارة؟
- بسبب حمقى مثلك يا (فريدي)

528
00:37:06,160 --> 00:37:10,600
- لدي حقوق أيتها الحمقاء
- وفر هذا لزميلك الجديد في الزنزانة

529
00:37:12,920 --> 00:37:17,000
- لقد خرج (روندل روبنسون) بكفالة تواً
- حقاً؟ حسن، هذا حقه

530
00:37:17,120 --> 00:37:19,080
دفع 100 ألف دولار نقداً

531
00:37:20,320 --> 00:37:24,360
- مبلغ كبير بالنسبة لفتى من حي فقير
- ربما لديه عم ثري

532
00:37:28,320 --> 00:37:30,000
- هل أنت بخير؟
- بخير

533
00:37:30,480 --> 00:37:33,680
- كان مزاجك حاداً اليوم
- حسن، أنا بخير

534
00:37:34,160 --> 00:37:36,360
إذا لم ترغبي بالحديث عن الموضوع
فلا بأس بذلك

535
00:37:36,480 --> 00:37:42,080
- لكني سأتلو الدعاء من أجلك الليلة
- شكراً

536
00:37:45,560 --> 00:37:47,040
سمعت أنك خرجت بكفالة

537
00:37:49,080 --> 00:37:55,080
- سيفسد الخوخ بالداخل
- أين أغراضي؟ أين تلفازي؟

538
00:37:55,520 --> 00:37:58,200
تبرعت بها لنادي "الشباب"

539
00:37:58,320 --> 00:38:01,440
أجل، كان عليك أن ترى نظرات أولئك الشبان
كان الأمر مثل العيد لهم

540
00:38:02,440 --> 00:38:04,600
أسطواناتي يا رجل؟

541
00:38:08,360 --> 00:38:10,240
لقد لاحقت شرطية يا (روندل)

542
00:38:14,160 --> 00:38:17,320
عليك أن تشكرني يا رجل
لقد أقنعته ألا يقوم بأفعال أكثر سوءاً

543
00:38:21,720 --> 00:38:25,720
المدعي العام مقتنع
بأن وفاة (مانويل) كان حادثاً

544
00:38:26,840 --> 00:38:31,000
- أفهم ذلك
- السيد (جيمسن)، ماذا ستكون عقوبته؟

545
00:38:31,120 --> 00:38:34,560
سيعترف بذنبه للعبث بالأدلة
سيدفع غرامة مالية ويطلق سراحه

546
00:38:35,280 --> 00:38:38,320
سيدة (رويز)، أنا آسف حقاً
لما حدث لزوجك

547
00:38:42,200 --> 00:38:45,760
هذا الرجل (جيمسن)
يعمل لمصلحة شركة كبيرة، صحيح؟

548
00:38:46,440 --> 00:38:47,680
أجل

549
00:38:48,920 --> 00:38:51,040
أستطيع مقاضاتهم للحصول
على مبلغ كبير من المال

550
00:38:51,280 --> 00:38:53,040
بكل تأكيد

551
00:38:55,920 --> 00:38:59,160
- شكراً مجدداً يا (ديفيد)
- يسرني أني استطعت المساعدة

552
00:39:00,520 --> 00:39:03,960
- لقد فكرت في عرضك
- والنتيجة؟

553
00:39:04,320 --> 00:39:05,680
أنا مهتم بالأمر

554
00:39:06,640 --> 00:39:11,920
لدي عدة شهور قبل أن أقرر من سأدعم
أرني ما تستطيع فعله

555
00:39:16,560 --> 00:39:19,520
- يظنون الآن أنني قتلت (مانويل)؟
- لا

556
00:39:20,840 --> 00:39:22,680
شكراً جزيلاً أيها المحقق (داتش)

557
00:39:23,280 --> 00:39:27,360
أخبرني شيئاً، كنت تكره (مانويل)
وهددت حياته بالخطر

558
00:39:27,960 --> 00:39:29,880
لماذا ذهبت معه في العمل نفسه؟

559
00:39:30,480 --> 00:39:35,520
عندما أتت الشاحنة، اختاروا (مانويل)
واختاروني، يجب أن أعمل

560
00:39:36,320 --> 00:39:42,560
- إذاً ماذا سيحدث يا (إدواردو)؟
- أنت تعرف، لا أعلم

561
00:39:43,640 --> 00:39:48,040
سبب سؤالي هو أنه لدي جدار
على وشك الانهيار

562
00:39:53,840 --> 00:39:55,400
هل تبحث عني؟

563
00:39:56,240 --> 00:39:58,160
سمعت أنك أوسعت البعض ضرباً اليوم

564
00:39:59,440 --> 00:40:00,960
لا شيء أكثر من المعتاد

565
00:40:04,000 --> 00:40:07,600
- هل تثقين بي؟
- ماذا؟

566
00:40:08,000 --> 00:40:14,400
- هل تثقين بي على حياتك؟
- أجل

567
00:40:15,720 --> 00:40:20,120
حسن، إذاً ستصدقينني إن أخبرتك
أنه ليس عليك القلق على نفسك بعد الآن

568
00:40:20,640 --> 00:40:22,120
أنا تدبرت الأمر

569
00:40:23,520 --> 00:40:26,040
- تدبرت الأمر؟
- لن تواجهك مشاكل بعد الآن

570
00:40:41,640 --> 00:40:44,240
ماذا؟ أين؟

571
00:40:46,040 --> 00:40:48,400
حسن، سأكون هناك، علي الذهاب

572
00:41:02,360 --> 00:41:03,720
- أيتها الممرضة
- أجل، مرحباً

573
00:41:03,840 --> 00:41:08,360
مرحباً، أنا أبحث... لقد وجدتها
حسن، أين (ميغان)؟

574
00:41:08,760 --> 00:41:10,600
تتلقى فحص الأشعة السينية، أمي معها

575
00:41:10,720 --> 00:41:11,920
لم يقصد أن يفعل ذلك

576
00:41:12,040 --> 00:41:15,440
طفل بعمر الخمس سنوات
لا يقوم بعض أخته التي عمرها 18 شهراً

577
00:41:15,560 --> 00:41:19,640
- في وجهها ويسقطها على رأسها
- اذهبي وكوني مع (ميغان)

578
00:41:33,120 --> 00:41:36,520
ستكون الأمور بخير
أختك ستكون بخير

579
00:41:52,040 --> 00:41:55,680
- لا أسمع شيئاً
- حمقى كهؤلاء لا يصحون حتى الظهيرة

580
00:42:03,120 --> 00:42:06,960
- (تي بونز)!
- لن يخرج أحد غيري من هناك

581
00:42:09,600 --> 00:42:15,400
أخبرتك بأنه كان وغداً، سأدعو طاقم
التنظيف خاصتي لينظفوا هذه القذارة

582
00:42:19,400 --> 00:42:20,880
تباً

583
00:42:27,160 --> 00:42:28,680
- أعطني هذا
- حسن

584
00:42:29,240 --> 00:42:30,760
سأهتم بهذا الأمر

585
00:42:47,720 --> 00:42:49,520
هل أنت جائع؟

586
00:42:50,480 --> 00:42:52,160
أتضور جوعاً

