﻿1
00:00:00,480 --> 00:00:01,600
شاهدتم في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,720 --> 00:00:04,280
- قلت إنني شرطية
- وأنا قاتل الشرطة

3
00:00:04,400 --> 00:00:06,160
- هل تثقين بي؟
- أجل

4
00:00:06,280 --> 00:00:10,640
حسن إذاً، أنت تصدقيني عندما أقول لك
إنه لا داعي لتحمي نفسك بعد الآن

5
00:00:11,240 --> 00:00:12,520
أنا سأتولى هذا الأمر

6
00:00:13,360 --> 00:00:15,280
أنا قلقة بشأن (ماثيو)

7
00:00:15,400 --> 00:00:18,880
- حسن، إنه خجول بعض الشيء، لكن...
- ما أريد قوله هو...

8
00:00:19,360 --> 00:00:21,320
- أعتقد أن هناك مشكلة
- ما نوع المشكلة؟

9
00:00:21,440 --> 00:00:26,320
شيء على طبيب الأطفال التنموي
أن يشخصه، ربما طبيب أعصاب

10
00:00:27,280 --> 00:00:32,320
- أنا لست شاذاً
- وأنا لم أكن شاذاً، حتى اعترفت بذلك

11
00:00:34,520 --> 00:00:38,960
لا بأس بذلك، قل أنك شاذ

12
00:00:39,680 --> 00:00:42,480
لقد قتلنا شرطي

13
00:00:43,200 --> 00:00:48,120
فشلا (ليم) و(روني) بتنظيف الغرفة
قتلا (تيري) مرتين

14
00:00:48,760 --> 00:00:51,720
انس هذا
لا تذكر هذا الموضوع مجدداً

15
00:01:53,560 --> 00:01:58,720
- هل هناك شيء لا تتحسس منه؟
- الصفائح المعدنية

16
00:02:09,840 --> 00:02:12,880
- هذه الكوكائين لونها وردي؟
- لا، ليست كذلك

17
00:02:13,000 --> 00:02:14,440
تبدو وردية اللون في الجانب الأيمن
لأن لونها خافت

18
00:02:14,600 --> 00:02:15,960
- إنها رائعة
- أجل

19
00:02:16,120 --> 00:02:18,840
إنها من (البيرو)، قال (روندل)
إنه لم ينتش بسببها

20
00:02:18,960 --> 00:02:22,080
- منذ (غراند ماستر فلاش)
- ما هذا؟

21
00:02:23,800 --> 00:02:25,160
لا تهتم

22
00:02:26,960 --> 00:02:30,400
كم يطول الأمر لنصب أجهزة تجسس
غير قانونية في هذه الأيام؟

23
00:02:30,560 --> 00:02:32,600
حسن، المدة نفسها
التي بقيت فيها هذه الفواكه هنا

24
00:02:32,760 --> 00:02:35,520
رجال الكهف من العالم الثالث أولئك
هل سمعوا بـ(راوس)؟

25
00:02:36,720 --> 00:02:40,480
- (شين)، (شين)
- ها نحن أولاء

26
00:02:46,680 --> 00:02:47,920
انتظر

27
00:02:49,320 --> 00:02:51,960
أجل، لقد عاد الخباز للمنزل
وهم يدخلون من الباب الأمامي

28
00:02:52,080 --> 00:02:54,680
- اخرج من الشقة الكريهة
- هيا بنا

29
00:03:04,960 --> 00:03:08,720
سيكون هذا نصراً جميلاً لنا يا أصحاب
(آسيفيدا) يحصل على نجمة ذهبية

30
00:03:08,920 --> 00:03:11,080
- نحن نحصل على فرصة لنرتاح
- (روندل) يحصل على البضاعة

31
00:03:11,200 --> 00:03:12,880
أجل، وأموال التقاعد تستمر بالازدياد

32
00:03:13,040 --> 00:03:17,760
- نحن لن نتقاعد، هل تستطيع قول...
- حسن، انتبهوا، نقوم بالتجسس

33
00:03:26,400 --> 00:03:29,320
الأرمنيون يتحدثون الأرمنية

34
00:03:31,480 --> 00:03:34,240
- هل أنت (تشوين)؟
- أجل؟

35
00:03:34,360 --> 00:03:38,400
أخبرنا البروفسور (غافني) أنك ستكون أفضل
شخص يساعدنا في تحقيق خاص

36
00:03:38,720 --> 00:03:40,920
- كيف هو خاص؟
- ستحبه، تعال معنا

37
00:03:41,400 --> 00:03:44,120
سيلتقي بكما مجدداً
في غرفة النوم، حسن؟

38
00:03:45,440 --> 00:03:49,240
- هؤلاء الأشخاص من شرق (أرمينيا)
- إذاً؟

39
00:03:49,600 --> 00:03:54,200
- لهجتهم مختلفة
- هل تفهم ما يقولون أم لا؟

40
00:03:55,560 --> 00:03:59,520
البستاني يقوم بتوصيل 6 أرغفة
من خيز (أنجين) الأبيض؟

41
00:03:59,640 --> 00:04:02,320
- هل هذا كلام منطقي؟
- متى وأين؟

42
00:04:03,440 --> 00:04:07,040
سيصل إلى هنا مساء الغد
الساعة 9,30

43
00:04:07,200 --> 00:04:10,160
- عند المخبز
- المخبز؟ ما نوع هذا الخبز؟

44
00:04:10,280 --> 00:04:13,280
- شكراً أيها الصبي
- ما كل هذا؟ من هؤلاء الأشخاص؟

45
00:04:13,400 --> 00:04:16,760
الأمن الوطني، لا تتفوه بكلمة واحدة

46
00:04:20,920 --> 00:04:22,800
قدمت عوناً كبيراً، شكراً

47
00:04:24,000 --> 00:04:27,160
حسن يا (بينغام)، إليك القصة
كنت توصل هؤلاء القوطيين الحمقى

48
00:04:27,280 --> 00:04:28,920
عائدين من (لوس آنجلوس)

49
00:04:29,080 --> 00:04:31,920
عندما سمعتهم يتحدثون
عن شحنة من الكوكائين ستصل إلى المخبز

50
00:04:32,040 --> 00:04:37,760
لن أضجرك بالتفاصيل، وبكونك مواطناً مهتماً
شعرت بأنك مجبر لتنقل هذه المعلومة

51
00:04:37,920 --> 00:04:44,680
إلى السلطات، كل ما نريده منك الآن
أن توقع هذه الوثيقة، ها أنت ذا

52
00:04:45,880 --> 00:04:47,800
أفعل أي شيء لإيقاف حدوث جريمة

53
00:04:51,640 --> 00:04:55,080
القاضي (وايس) ينتظر
شكراً لك على مساعدتنا

54
00:04:55,200 --> 00:04:57,040
لنحصل على مذكرتنا القانونية الجميلة

55
00:04:58,360 --> 00:05:01,480
- إنه لشعور جيد لفعل الصواب
- أجل، إنه كذلك

56
00:05:25,080 --> 00:05:27,720
- حان وقت العرض؟
- ما زالت هناك مقاعد شاغرة

57
00:05:28,200 --> 00:05:32,640
رأيت المذكرة، سمعت بأنك سنتفذ الأمر
سأدعمك ببعض القوات

58
00:05:34,160 --> 00:05:38,120
- لا نقوم بالأمر هكذا
- حسن، هكذا أنا أقوم بالأمر

59
00:05:38,480 --> 00:05:40,680
أريد التأكد من عودة الجميع بسلام

60
00:05:41,680 --> 00:05:44,920
- كلما كان العدد أكثر كان الأمر أكثر مرحاً
- جيد

61
00:05:57,520 --> 00:05:59,520
- هل أتى أحد لرؤيتي؟
- هناك

62
00:06:04,240 --> 00:06:07,800
- ماذا تفعل هنا؟
- أتيت لأبلغ عن عملية ضرب وهروب

63
00:06:08,280 --> 00:06:09,240
- ماذا؟
- أجل

64
00:06:09,360 --> 00:06:11,680
لقد ضربني رجل أسمر جميل
يقود سيارة حمراء كبيرة...

65
00:06:11,800 --> 00:06:13,280
ليس هنا، عليك أن تذهب الآن

66
00:06:13,400 --> 00:06:15,840
اسمع، لم تتصل بي
أردت التأكد من أنك بخير

67
00:06:15,960 --> 00:06:17,440
أنا بخير، اذهب الآن

68
00:06:17,560 --> 00:06:23,360
- لماذا لا تجيبني إذاً؟
- سأتصل بك لاحقاً

69
00:06:23,760 --> 00:06:26,160
لا أريد أن أسمع صوتك فقط
أريد رؤيتك

70
00:06:28,360 --> 00:06:31,200
سآتي إليك إن رحلت الآن

71
00:06:32,240 --> 00:06:38,240
حسن، إن لم تأت فسآتي إلى هنا غداً

72
00:06:39,240 --> 00:06:42,040
واليوم الذي بعده والذي بعده

73
00:06:44,600 --> 00:06:46,400
- (داني)
- مرحباً يا (داتش)

74
00:06:46,520 --> 00:06:49,520
هذه هي الملاحظات وإرشادات الدراسة
لامتحان الرقباء

75
00:06:49,680 --> 00:06:54,200
عظيم، الامتحان عند الساعة الـ7 صباحاً
في (سان بيدرو)، كيف يحصل هذا؟

76
00:06:54,360 --> 00:06:56,240
قلة النوم تفرق القطيع

77
00:06:56,560 --> 00:06:59,000
أجل، بالكاد أكون أعرف اسمي
قبل الساعة 8

78
00:06:59,120 --> 00:07:03,520
لدي خطط للدراسة، تمارين للامتحان
قمت بترتيبها كلها

79
00:07:03,680 --> 00:07:07,440
- هذا سيسهل علينا مراجعتها
- شكراً، هذا عون كبير

80
00:07:07,600 --> 00:07:10,720
- متى تريدين مراجعتها؟
- مساء الغد، توقيت جيد؟

81
00:07:10,960 --> 00:07:13,640
- جيد بالنسبة إلي
- الساعة الـ9؟ في منزلي؟

82
00:07:13,800 --> 00:07:16,320
منزلك، رائع، ليس هناك لهو

83
00:07:19,800 --> 00:07:23,280
موعد للدراسة؟ أي خدعة هذه؟

84
00:07:23,440 --> 00:07:25,680
أنا أساعدها في امتحان الرقباء

85
00:07:26,480 --> 00:07:28,720
إن لم يكن السؤال الأول في الامتحان
"هل ستنام معي؟"

86
00:07:28,840 --> 00:07:30,480
فأنت تضيع وقتك

87
00:07:55,680 --> 00:07:59,760
- هيا
- تراجع، من هذا الجانب

88
00:08:00,240 --> 00:08:06,040
- أنت أمن المخارج، سأناديك لتخرج
- هم جاهزون في الخلف، سمعتني؟

89
00:08:34,160 --> 00:08:36,640
الشرطة، توقفوا!
أنزل هذا المسدس!

90
00:08:36,760 --> 00:08:38,600
أنزله، أنزل المسدس!

91
00:08:38,720 --> 00:08:41,360
ارفع أيديك، ضعها على رأسك
على رأسك!

92
00:08:41,480 --> 00:08:43,280
ضع أيديك على رأسك!

93
00:08:44,720 --> 00:08:47,040
حسن، الوضع آمن، الوضع آمن

94
00:08:48,240 --> 00:08:51,040
- هذا الشخص ميت، كبله
- (روني)

95
00:08:51,200 --> 00:08:52,600
حسن، نادهم

96
00:08:52,720 --> 00:08:56,000
نحن في أمان، مات شخص أرمني
و3 علينا أخذهم

97
00:08:56,120 --> 00:08:59,240
- علم، (كود 4)
- معك (كود 4)

98
00:08:59,360 --> 00:09:01,920
(كينغ)، استدعي عربة لنقل الجثة
أمن ذلك الباب

99
00:09:02,040 --> 00:09:03,680
- علم، حسن
- أمّن الخلف

100
00:09:03,840 --> 00:09:05,400
لا أحد يدخل أو يخرج
من دون أن يرتدي شارته

101
00:09:05,560 --> 00:09:07,080
- لك ذلك
- (مايك)، تعال معي

102
00:09:12,360 --> 00:09:14,760
- هذه لا تبدو وردية
- هذا ليس الضوء الأيمن

103
00:09:14,880 --> 00:09:16,480
أنزل هذه الأشياء للأسفل

104
00:09:20,680 --> 00:09:22,720
- قم بتحميلها
- شكراً، سيدي

105
00:09:22,840 --> 00:09:25,520
على مهلك على هذه
لا تسقطها في كل أرجاء المكان

106
00:09:25,680 --> 00:09:27,880
- هل هذا ما أفلح فيه؟
- لا

107
00:09:34,000 --> 00:09:36,320
يا إلهي! هذا كان القاتل
أبقيه وحده

108
00:09:36,440 --> 00:09:37,880
فهمتمك، هيا

109
00:09:38,360 --> 00:09:40,120
حسن يا (روني)، معك الكرة

110
00:09:41,440 --> 00:09:43,520
هل تعلم كم نسبة الدهون
في هذه الكعكة؟

111
00:09:44,040 --> 00:09:48,040
أياً يكن، كعكة واحدة لن تضر

112
00:09:48,160 --> 00:09:51,600
- لا، أنا جاد، إنها كعكات مملوءة بالسكر
- على الأغلب

113
00:09:51,720 --> 00:09:54,200
- هل نظرت إلى خصرك مؤخراً؟
- بالله عليك يا (شين)

114
00:09:55,240 --> 00:09:59,880
أنهوا العمل، ضعه في كيس

115
00:10:00,240 --> 00:10:01,760
- ضعه في كيس
- ضعه في كيس

116
00:10:01,880 --> 00:10:07,240
- ضعه في كيس
- وضعه في كيس

117
00:10:13,120 --> 00:10:16,640
لا أريد أن ينتهي المطاف بأولادي في جامعة
(كاليفورنيا) في (نورث ريدج) اللعينة

118
00:10:17,760 --> 00:10:20,680
- أنا قصدت جامعة (نورث ريدج)
- في مكان البرميل الصغير؟

119
00:10:21,600 --> 00:10:24,440
- هذا مضحك
- أرسل هذا الطرد إلى (روندل)

120
00:10:25,080 --> 00:10:26,480
حسن

121
00:10:32,760 --> 00:10:35,960
حسن، استمع لنقله إلى مكانه القديم

122
00:10:40,520 --> 00:10:45,080
- أحسنتم صنعاً يا شباب
- أحسنتم يا شباب

123
00:10:46,840 --> 00:10:51,280
4 حمقى من (بيرو) الوردية
أجل، مرحى

124
00:11:32,360 --> 00:11:37,520
- حلوتي، ما الأمر؟
- لقد تأخرت 5 ساعات

125
00:11:37,680 --> 00:11:38,880
هذا بسبب العمل

126
00:11:39,040 --> 00:11:41,480
تعلم، علي الذهاب إلى العمل أيضاً
في غضون 5 ساعات

127
00:11:43,120 --> 00:11:46,160
ماذا؟ لقد قبضنا على أشخاص سيئين
أريد أن أنام معك

128
00:11:46,320 --> 00:11:49,440
هذا لا يعني أني مضطرة لفعل ذلك
امنحيني 15 دقيقة فقط

129
00:11:49,560 --> 00:11:53,720
- سباق ماراثون
- 15 دقيقة فقط، مفهوم؟

130
00:11:55,800 --> 00:12:00,240
- 4 أشخاص، عمل جيد
- أجل، جيد جداً

131
00:12:04,760 --> 00:12:08,120
- لا أرى أي نقود في السجل
- هذا لأنه لم تكن هناك أي نقود

132
00:12:08,360 --> 00:12:11,120
- صفقة مخدرات كبيرة وليس هناك نقود؟
- لا

133
00:12:11,600 --> 00:12:15,760
مخدرات تساوي مليون دولار، قاتل
وشخصان يتعاطيان المخدرات، آسف

134
00:12:15,880 --> 00:12:17,320
لم تكن ليلة كبيرة

135
00:12:18,200 --> 00:12:21,640
أعتقد إن كان هذا ما تكتبه في السجل
فإنه ما وجدته حقاً

136
00:12:21,880 --> 00:12:24,520
اسمع، لقد كانت عملية توصيل، لم
تكن عملية شراء

137
00:12:29,200 --> 00:12:32,640
لماذا تتوقع الأسوأ دائماً
مهما فعلت لك؟

138
00:12:32,760 --> 00:12:34,480
هل تركت لي خياراً؟

139
00:12:34,600 --> 00:12:38,320
صدق أو لا تصدق، أنا وأنت نريد
الأشياء نفسها، مسددو الضرائب بأمان

140
00:12:38,440 --> 00:12:40,360
وسجن الأشخاص السيئين

141
00:12:40,480 --> 00:12:43,120
أردت أن أتأكد من أننا نريد الأشياء نفسها

142
00:12:48,120 --> 00:12:53,240
أعلم أنم تلومني لموت (تيري)
أنا كنت المسؤول، أستحق ذلك

143
00:12:53,360 --> 00:12:55,120
أجل، تستحق اللوم

144
00:12:55,680 --> 00:13:01,240
لكن ما حصل في تلك الليلة
لو استطعت تغييره لفعلت

145
00:13:02,600 --> 00:13:07,360
لا أستطيع ذلك
ولا أنت أيضاً

146
00:13:34,200 --> 00:13:35,960
لا بد أن هذا هراء

147
00:13:38,640 --> 00:13:40,600
أنت شرطي، لا أفهم لماذا
لم تبلغ عن الأمر

148
00:13:40,720 --> 00:13:43,480
- الأمر معقد، أمور شرطة
- ماذا يعني ذلك؟

149
00:13:43,640 --> 00:13:46,480
ليست لديك فكرة كم أريد منك
ألا تتكلمي فقط الوقت الحالي

150
00:13:46,640 --> 00:13:48,400
لقد مررنا من هذا المبنى
3 مرات مسبقاً

151
00:13:48,560 --> 00:13:52,120
اسمعي، إن لم تشيري إلى وجود سيارة
(نافيغيتر) سوداء، فلا أريدك أن تتكلمي

152
00:13:53,440 --> 00:13:54,760
- هناك سيارة سوداء
- هذا ليس مضحك!

153
00:13:54,880 --> 00:13:57,160
- لا، هناك سيارة (نافيغيتر) سوداء...
- هذا ليس مضحكاً!

154
00:14:01,560 --> 00:14:05,400
توقف، توقف، توقف
أنا شرطي!

155
00:14:05,520 --> 00:14:10,800
أنا ضابط شرطة! توقف
أقسم بالله، توقف!

156
00:14:11,480 --> 00:14:12,800
- توقف، توقف!
- (شين)

157
00:14:12,920 --> 00:14:14,440
- توقف حالاً
- يا إلهي!

158
00:14:14,600 --> 00:14:17,520
- اللعنة، أوقف السيارة
- (شين)

159
00:14:17,680 --> 00:14:20,640
توقف! هناك! توقف! أجل!

160
00:14:20,760 --> 00:14:23,480
ابق هناك، هناك
أنت تعال هنا، تعال

161
00:14:23,600 --> 00:14:26,160
هل تفهم الإنكليزية؟ تعال هنا حالاً

162
00:14:26,320 --> 00:14:28,680
- خذ الشاحنة يا رجل، خذها
- لا تطلق النار علينا

163
00:14:28,800 --> 00:14:30,240
اخرس، أنا شرطي

164
00:14:30,360 --> 00:14:31,920
ماذا... ماذا فعلنا؟

165
00:14:32,440 --> 00:14:35,280
لقد سرقتما سيارة شرطة أيها الأحمقان

166
00:14:35,400 --> 00:14:37,240
إنها سيارة أمي

167
00:14:51,280 --> 00:14:54,160
تباً، لا

168
00:14:59,240 --> 00:15:01,640
ماذا؟ ماذا؟

169
00:15:04,520 --> 00:15:06,600
- دعني أفعل هذا
- أنا أقوم به

170
00:15:06,720 --> 00:15:09,800
- أنت تصنعه قوي جداً
- حسن

171
00:15:10,760 --> 00:15:11,720
أنت مستيقظ باكراً

172
00:15:11,880 --> 00:15:14,080
اعتقدت أني سمعت (ماثيو)
يرى كابوساً ليلة البارحة

173
00:15:14,200 --> 00:15:16,160
- هل سمعت (كاسي) تسعل؟
- لا

174
00:15:16,280 --> 00:15:19,560
أعتقد أنها تعاني مما يعاني منه الطفل
موعد الطبيب عند الساعة الثالثة والنصف

175
00:15:19,680 --> 00:15:21,000
أعرف ذلك

176
00:15:25,480 --> 00:15:28,680
- مرحباً
- مرحباً، صباح الخير يا (كورين)

177
00:15:28,840 --> 00:15:31,040
- صباح الخير
- ماذا تفعل هنا؟

178
00:15:31,160 --> 00:15:34,920
لقد أضعت الشاحنة ليلة البارحة

179
00:15:36,320 --> 00:15:38,760
التي فيها الأغراض بالداخل

180
00:15:38,920 --> 00:15:43,320
- ماذا؟
- سأتفقد (كاسيدي)

181
00:15:44,960 --> 00:15:46,760
- فقدت السيارة
- أحد ما سرقها

182
00:15:46,920 --> 00:15:48,880
- وفيها المخدرات
- أجل

183
00:15:49,040 --> 00:15:52,000
- أين كنت؟
- في منزل (إيمي)

184
00:15:52,440 --> 00:15:54,920
توقفت لتمارس الجنس؟
بماذا كنت تفكر؟

185
00:15:55,040 --> 00:15:58,680
كنت أفكر بممارسة الجنس
أنا آسف

186
00:15:58,840 --> 00:16:02,720
- الأسف وحده لا يفيد
- كنت مخطئاً

187
00:16:07,680 --> 00:16:09,320
ماذا سنفعل الآن؟

188
00:16:09,840 --> 00:16:13,280
لدينا 4 ساعات قبل أن ترسل الشاحنة
إلى (ميكسيكو سيتي)

189
00:16:13,400 --> 00:16:16,600
بـ10 آلاف جزء وجماعتنا يجوبون الشارع

190
00:16:17,960 --> 00:16:22,160
اتصل بـ(ليم) و(روني)، أخبرهما أن
يأتيا إلى النادي، لا أحد يستطيع سرقتنا

191
00:16:24,880 --> 00:16:26,440
لا، تمت العملية بسرعة
لا بد أنهم محترفون

192
00:16:26,560 --> 00:16:27,840
ويتم تفكيك السيارة إلى قطع بينما نتحدث

193
00:16:27,960 --> 00:16:29,200
ما يعني أن المخدرات بحوزتهم

194
00:16:29,320 --> 00:16:31,920
- وأنا خسرت 50 ألفاً
- جميعنا خسر 50 ألفاً

195
00:16:32,200 --> 00:16:34,520
ربما يقومون بتحميلها الآن، اهدأ

196
00:16:34,680 --> 00:16:39,080
استمر في هذا الحلم، اذهب إلى (روندل)
أخبره بما حدث

197
00:16:39,200 --> 00:16:40,280
أخبره بما حدث؟

198
00:16:40,400 --> 00:16:42,280
عندما تنتشر المخدرات في الشارع
سيعلم بالأمر في كل الأحوال

199
00:16:42,400 --> 00:16:44,360
- حسن
- أنت تعال معي

200
00:16:47,240 --> 00:16:49,280
لا أطيق الانتظار لأخبر (روندل)

201
00:16:54,280 --> 00:16:58,640
- (فيك)، صديقي
- الضابط (هوفمان)

202
00:16:58,800 --> 00:17:02,040
- (فيك)
- كيف حال الغابات، سيد (هوفس)؟

203
00:17:02,200 --> 00:17:03,720
- بخير
- ماذا حصل لك؟

204
00:17:03,880 --> 00:17:09,080
الطبيعة الخضراء، تم عضي قليلاً ليست
هناك لدغات، كيف أستطيع مساعدتك؟

205
00:17:09,800 --> 00:17:11,760
- من يقوم بتفكيك السيارات الكبيرة؟
- أي نوع؟

206
00:17:11,880 --> 00:17:13,080
- (نافيغيتر)
- أي طراز؟

207
00:17:13,240 --> 00:17:14,280
الطراز الحديث

208
00:17:14,440 --> 00:17:16,400
سيارة (نافيغيتر-لينكولن) طراز 2002

209
00:17:16,520 --> 00:17:19,800
هناك منطقتان، أخبرتك أن الطلب
أسهل من التزويد

210
00:17:19,960 --> 00:17:21,320
أين أفضل منطقة؟

211
00:17:21,840 --> 00:17:23,240
تمهل، انتظر

212
00:17:27,920 --> 00:17:29,680
يوم عمل سيىء

213
00:17:30,480 --> 00:17:32,640
المحل الرئيسي في بلدتكم

214
00:17:32,800 --> 00:17:36,640
هناك يفككون هذه السيارات الضخمة
ذلك الأحمق البولندي الضعيف (مارك)

215
00:17:36,760 --> 00:17:40,000
- (وجويتز)، أو هكذا
- هيا بنا

216
00:17:40,120 --> 00:17:43,080
- لا تخبره بأني أرسلتك
- شكراً يا رجل، أدين لك بواحدة

217
00:17:43,200 --> 00:17:45,080
اسمع، إذا احتجت لشخص آخر
في فريقك يا رجل

218
00:17:45,200 --> 00:17:48,920
ربما يمكنك وضع اسمي
يمكنني المشاركة في العمل

219
00:17:49,880 --> 00:17:53,080
من يعلم؟ ربما يكون
لدينا شاغر في أي يوم

220
00:17:53,840 --> 00:17:55,800
حسن، لا بأس

221
00:17:55,920 --> 00:17:58,400
الكثير من العمل الشاق
والقليل من الوقت

222
00:17:58,560 --> 00:18:00,040
لا شيء مثير مثل إلقاء القبض
ليلة البارحة، صحيح؟

223
00:18:00,200 --> 00:18:01,640
كانت عملية كبيرة

224
00:18:01,760 --> 00:18:03,440
كم كان عدد المقبوض عليهم
في آخر عملية؟

225
00:18:03,600 --> 00:18:06,520
- 4 حمقى
- 4، صحيح؟

226
00:18:07,360 --> 00:18:09,920
بالطبع (ماكي) يعرف
كيف يقوم بالإمساك بهم

227
00:18:10,200 --> 00:18:12,120
يمكنك أيضاً التكلم إلينا

228
00:18:12,280 --> 00:18:15,480
هناك 4 رجال شرطة يقولون إنك
تقوم بتفجير دماغك

229
00:18:15,640 --> 00:18:18,680
هل تعلم ما يعني هذا؟ يعني أنه ربما
يصطدم واحد منهم بحافلة، ونحن...

230
00:18:18,840 --> 00:18:22,880
لا يزال لدينا 3 رجال شرطة يستطيعون
سجنكم بسبب جريمة قتل

231
00:18:23,000 --> 00:18:25,400
هل تسمعني؟ أضف إلى ذلك
تهمة...

232
00:18:25,560 --> 00:18:29,720
الإتجار بالمخدرات، حسن
لا تبدو بوضع جيد جداً

233
00:18:30,800 --> 00:18:32,920
أخبرني من أين حصلت على المخدرات

234
00:18:33,040 --> 00:18:36,120
أخبرني عن صديقك (ماركوس)
وعن علاقات تجارة المخدرات

235
00:18:36,240 --> 00:18:38,600
- هل تسمعني؟
- هل قلت شيئاً مضحكاً؟

236
00:18:38,720 --> 00:18:42,440
ماذا لو وضعت موزاً أزرق كبيراً في أذنيك
وأضرمت بها النار؟

237
00:18:43,880 --> 00:18:45,680
هل تسمع أياً من هذا؟

238
00:18:46,000 --> 00:18:49,640
هذا الرجل يتجاهلني تماماً
مثلم كانوا أولادي يتجاهلوني أيام الثانوية

239
00:18:49,920 --> 00:18:51,160
لا شيء؟

240
00:18:51,720 --> 00:18:55,720
لا أحد يتكلم
جميعهم مرعوبون منه

241
00:18:55,840 --> 00:18:57,120
هل ظهر شيء؟

242
00:18:57,240 --> 00:19:00,840
فقط (ديزاريان) ظهر في الإنتربول
حصل (لوكلي) على عنوان (غليندل)

243
00:19:01,000 --> 00:19:05,160
تم استجوابه لكن لم تتم محاكمته
في (كوسوفو)، (بوغوتا) و(سريلانكا)

244
00:19:05,320 --> 00:19:06,360
عدة تهم

245
00:19:06,480 --> 00:19:10,720
لقد عاد تواً من إجازة استمرت 36 ساعة
من (شيكلاو، بيرو)

246
00:19:10,880 --> 00:19:13,480
الوقت، احصل على مذكرة لتفتيش منزله

247
00:19:13,600 --> 00:19:17,640
- أجل
- طفل؟ جريمة بسبب العاطفة؟

248
00:19:17,760 --> 00:19:22,720
هل أهان أمك؟ هل تمر بيوم سيىء
بسبب الشعر، أخبرني إن أصبحت دافئاً

249
00:19:28,880 --> 00:19:32,960
- أجل، هذه استديوهات (يونيفرسال)؟
- ماذا؟ لا

250
00:19:33,280 --> 00:19:35,720
ماذا تعني بهذا...
أليس هذا عالم المشاهدة؟

251
00:19:35,880 --> 00:19:37,040
هل أنتم جادون؟

252
00:19:37,160 --> 00:19:41,120
انظر هناك، يبدو أن السيارات تتم
تجريدها بسبب التوزيع غير القانوني

253
00:19:41,240 --> 00:19:42,760
حسن، ستحل علي اللعنة
وعلى مرأى الجميع أيضاً

254
00:19:42,880 --> 00:19:44,360
من الجيد أننا منتسبون في الشرطة

255
00:19:44,480 --> 00:19:48,240
هذا محال، هل تعتقد أن استديوهات
(يونيفرسال) ستصمد في المحكمة؟

256
00:19:48,800 --> 00:19:52,000
حسن، ربما نعم، وربما لا، في الوقت
الراهن، يبدو أننا

257
00:19:52,120 --> 00:19:54,880
سنقوم بإعادة هذه السيارات إلى أصحابها
الأصليين ونلقي القبض

258
00:19:55,000 --> 00:19:56,520
عليك، (مارك) البولندي الحقير

259
00:19:57,840 --> 00:19:59,280
حسن، اسمعوا، ماذا تريدون
يا أصحاب؟

260
00:19:59,400 --> 00:20:01,320
- سيارة (نافيغيتر) زرقاء
- ليس لدي منها

261
00:20:01,440 --> 00:20:05,120
- هل تلقيت عروضاً في الليلة الماضية؟
- أجب عن السؤال

262
00:20:05,240 --> 00:20:08,960
- هل علي الاحتفاظ بهذه؟
- إن تجعلني سعيداً

263
00:20:09,480 --> 00:20:12,480
هناك رجل يدعى (ريكاردو)
أراد تفريغ سيارة (نافيغيتر)

264
00:20:14,760 --> 00:20:17,560
- هل لدى (ريكاردو) عنوان؟
- أجل، إنه يقطن في (سيلفر ليك)

265
00:20:17,680 --> 00:20:20,080
أين في (سيلفر ليك) أيها المغفل؟

266
00:20:34,440 --> 00:20:38,040
لا بد أنه يحبك أيتها الضابط، هذا الشيء
الوحيد الذي قاله هذا الأحمق طوال اليوم

267
00:20:48,320 --> 00:20:49,760
- مرحباً يا (داتش)
- أهلاً

268
00:20:49,880 --> 00:20:51,400
أنت أجريت حواراً مع هذا
الأرمني، صحيح؟

269
00:20:51,520 --> 00:20:55,360
الحوار يعني أن يكون هناك حديث حصل
هذا الشخص لم يقل أي كلمة

270
00:20:55,480 --> 00:20:57,600
- أجل، لقد أخبرني لي
- متى؟

271
00:20:57,720 --> 00:20:59,680
- منذ لحظة
- ماذا قال؟

272
00:20:59,800 --> 00:21:04,080
أعتقد أنها كانت بالأرمنية
بدا وأنه قال (هامال فوتكار)

273
00:21:04,600 --> 00:21:08,160
- (هامال)
- (هامال فوتكار)

274
00:21:08,280 --> 00:21:13,960
- (هامال فوتكار)، هل أنت بخير؟
- أجل، هذا الشخص يخيفني

275
00:21:14,080 --> 00:21:17,440
- لا تدعيه يخيفك، إنه مسجون سأتفقد هذا
- شكراً

276
00:21:22,960 --> 00:21:27,640
- ما هذا؟ من أنتما؟
- اصمت

277
00:21:27,760 --> 00:21:29,200
أحاول أن أنام

278
00:21:29,320 --> 00:21:31,840
أين سيارة (نافيغيتر) الزرقاء
التي حاولت تفريغها ليلة البارحة؟

279
00:21:31,960 --> 00:21:33,480
كيف دخلتما إلى غرفة نومي؟

280
00:21:39,120 --> 00:21:41,040
اسمع، أنا لم أسرقها، إنها (دينا)

281
00:21:41,160 --> 00:21:43,800
- من (دينا)؟
- فتاة أحاول أن أقحمها في اللعبة

282
00:21:43,920 --> 00:21:47,960
- هو يحاول التهرب
- أين نستطيع إيجاد (دينا)

283
00:21:48,280 --> 00:21:50,040
من أنتما؟

284
00:21:51,640 --> 00:21:54,920
اتصل بـ(روني) و(ليم) ودعهما يقلاك
ويأخذاك إلى مكان (دينا)

285
00:21:55,040 --> 00:21:57,200
- إلى أين أنت ذاهب؟
- علي أن أذهب إلى مكان ما

286
00:21:58,000 --> 00:21:59,000
أين؟

287
00:21:59,120 --> 00:22:01,640
أنت لست في وضع يسمح لك التشكيك
في قراراتي

288
00:22:01,760 --> 00:22:04,120
اتصل بي فقط عندما تحصل
على (دينا) أو المخدرات

289
00:22:07,720 --> 00:22:10,720
- أيتها الضابط (سوفر)
- حضرة المحقق (ماكي)

290
00:22:10,840 --> 00:22:14,360
- ماذا لديك هناك؟
- ملاحظات، امتحان الرقباء

291
00:22:14,480 --> 00:22:16,040
(داتش) سيقوم بمساعدتي

292
00:22:16,160 --> 00:22:19,280
الرجل الهولندي لا يغيّر عاداته
أنا أساعدك في الدراسة

293
00:22:19,400 --> 00:22:21,520
وأنت تساعديني في ممارسة الجنس
يقوم بالمناورة، أليس كذلك؟

294
00:22:21,800 --> 00:22:23,480
هو يرغب بمساعدتي لأنجح

295
00:22:23,600 --> 00:22:25,520
هو يرغب بمساعدتك في نزع سروالك

296
00:22:30,360 --> 00:22:32,720
في الليلة الماضية، ذهب (شين)
ليتناول المثلجات

297
00:22:32,840 --> 00:22:35,000
وسرقت منه إحدى السيارات
التابعة للشرطة

298
00:22:35,120 --> 00:22:36,400
- هذا مؤلم
- أجل

299
00:22:36,520 --> 00:22:39,760
وكانت أسلحتنا في خلف السيارة أيضاً
إذا وصلت هذه الأشياء إلى الشارع

300
00:22:39,880 --> 00:22:43,520
وتمت إعادتها إلى الفرقة
فسيقضي (آسيفيدا) على (شين)

301
00:22:43,640 --> 00:22:46,200
- وعلي أيضاً، على الأرجح
- ما نوع السيارة؟

302
00:22:46,320 --> 00:22:49,280
سيارة (نافيغيتر) زرقاء طراز 2002
محملة بالكامل

303
00:22:49,400 --> 00:22:51,720
أريد أن يتم إحضارها بشكل
شخصي وبهدوء

304
00:22:52,040 --> 00:22:54,600
سأبقى منتبهة، سأعطيك أي تحديثات
إن ظهر شيء ما

305
00:22:54,720 --> 00:22:55,960
شكراً

306
00:22:57,280 --> 00:23:00,040
إذاً، هذا ما يسمي (شين) العلاقة الآن
تناول المثلجات؟

307
00:23:00,800 --> 00:23:02,240
أعتقد ذلك

308
00:23:07,760 --> 00:23:10,280
حضرة المحققة (ويمز)
كنت آمل بأن أتحدث إليك لدقيقة

309
00:23:10,400 --> 00:23:12,400
- عم؟
- أريد نصيحة

310
00:23:12,520 --> 00:23:15,000
حسن، ألم يكن عليك الأخذ
بنصيحة (بي ثري)؟

311
00:23:15,120 --> 00:23:17,680
- أفضل أن أتكلم إليك
- لماذا؟

312
00:23:17,800 --> 00:23:19,800
- لأنني سمراء؟
- لا

313
00:23:19,920 --> 00:23:22,480
من الأفضل ألا يكون لأنني
أذكرك بأمك

314
00:23:23,200 --> 00:23:27,240
لا سيدتي، أعني حضرة المحققة

315
00:23:29,680 --> 00:23:33,800
- لا تهتمي، أنا آسف لإزعاجك
- حضرة الضابط

316
00:23:38,360 --> 00:23:39,520
ما الأمر؟

317
00:23:40,680 --> 00:23:44,160
أعتقد أني رأيت شرطياً آخر
يقوم بشيء غير قانوني في العمل

318
00:23:44,680 --> 00:23:47,720
- و...؟
- لا أعلم ماذا أفعل حيال هذا

319
00:23:50,840 --> 00:23:55,720
أنت تتكلم عن تعريض الحياة المهنية
لشخصين للخطر، حياته وحياتك

320
00:23:58,000 --> 00:23:59,200
حياتي؟

321
00:23:59,520 --> 00:24:02,720
لا أحد يحب الشخص الواشي
خاصة إن كان لم يثبت نفسه بعد

322
00:24:02,840 --> 00:24:04,320
لذا علي أن أحتفظ بهذه لنفسي

323
00:24:04,440 --> 00:24:08,800
لا، لم أقل ذلك، عليك أن تسأل نفسك
إن كان الأمر سيئاً

324
00:24:08,920 --> 00:24:13,200
لدرجة أنه يستحق هذا النوع من المخاطرة
هل هو أمر لا تستطيعين السكوت عنه؟

325
00:24:16,160 --> 00:24:18,520
هل أنت واثق
من أنه كان هناك 6 حمقى؟

326
00:24:19,120 --> 00:24:21,800
6 أو 7، بالتأكيد كانوا أكثر من 4

327
00:24:24,720 --> 00:24:27,480
- أنت فعلت الصواب
- أجل

328
00:24:28,800 --> 00:24:31,760
- أعلم أن هذا لم يكن سهلاً
- لا، سيدي

329
00:24:31,880 --> 00:24:35,200
سيكون وضعنا أفضل بكثير
بمنتسبين أكثر مثلك وأقل مثل (ماكي)

330
00:24:36,520 --> 00:24:38,160
إذاً ماذا سيحصل الآن؟

331
00:24:41,160 --> 00:24:43,240
هل يمكنك تفقد سجل دخول السيارات؟
أخبريني متى دخلت

332
00:24:43,360 --> 00:24:44,480
سيارة (نافيغيتر) الزرقاء؟

333
00:24:44,600 --> 00:24:47,600
ليس علي تفقده، لم تدخل السيارة
كان عليها أن تأتي قبل 5 ساعات

334
00:24:47,720 --> 00:24:49,720
كان (ويلشير) يتصل ويسأل عن السيارة

335
00:24:52,880 --> 00:24:54,440
يجب أن يكون هو الأفضل

336
00:24:54,560 --> 00:24:57,120
حسن، يقولون ماذا عن كل طبيب
لعين، صحيح؟

337
00:25:01,720 --> 00:25:04,640
- هل (شين) معك؟
- لا، لماذا؟

338
00:25:04,760 --> 00:25:07,560
لقد تلقيت شكوى تواً من امرأة
قالت إن ضابط شرطة...

339
00:25:07,680 --> 00:25:10,880
مواصفاته تطابق مواصفات (شين)
اعتدى على ابنها عند متجر أسلحة

340
00:25:11,000 --> 00:25:12,600
مدعياً أنه سرق سيارة شرطة

341
00:25:12,720 --> 00:25:14,800
هل أنت متأكد بأنها ليست تحت
تأثير المخدرات؟

342
00:25:14,920 --> 00:25:17,400
أين سيارة (نافيغيتر) الزرقاء
التي وقعت عليها البارحة؟

343
00:25:17,520 --> 00:25:21,320
- لا أعلم، سأسأل (شين) عندما أراه
- أريد أن تعيد تلك السيارة الآن

344
00:25:21,440 --> 00:25:24,120
هذا واضح، علي أن أذهب
أنا آسف

345
00:25:24,240 --> 00:25:26,640
لا بأس بذلك، لم لا تجلسان؟

346
00:25:29,840 --> 00:25:31,280
إذاً أيها السيد والسيدة (ماكي)

347
00:25:31,400 --> 00:25:35,280
- كيف حالكما اليوم؟
- أنت أخبرنا،كيف كانت التحاليل؟

348
00:25:35,400 --> 00:25:37,760
الجلسات الثلاث الأخيرة كانت جيدة
أنتما محظوظان جداً

349
00:25:37,880 --> 00:25:43,600
(ماثيو) هو طفل ذكي جداً وجميل
كما أنه يعاني من التوحد

350
00:25:45,960 --> 00:25:48,080
- ماذا؟
- التوحد

351
00:25:49,240 --> 00:25:51,360
- يا إلهي!
- تمهل لحظة

352
00:25:53,000 --> 00:25:57,760
هو خجول قليلاً
وقليل الكلام، لكن التوحد؟

353
00:25:58,240 --> 00:26:02,120
يا إلهي! ماذا يعني هذا؟

354
00:26:02,720 --> 00:26:07,120
من الصعب سماع هذا لكنها كلمة
يساء فهمها، (ماثيو) طفل جميل، إنه...

355
00:26:07,240 --> 00:26:10,840
- أعرف أن طفلي جميل
- أنا أتفهم شعورك

356
00:26:10,960 --> 00:26:14,320
- حقاً
- أنا لدي طفلان يعانيان من التوحد

357
00:26:14,440 --> 00:26:16,200
- اثنان؟
- يا إلهي!

358
00:26:16,320 --> 00:26:19,200
أجل، راودني الشعور نفسه
الذي راودكما مرتين

359
00:26:19,560 --> 00:26:22,120
- ماذا سيحدث له؟
- سوف يكبر

360
00:26:22,240 --> 00:26:24,880
- ماذا عن المدرسة؟
- ربما تقدم له أفضل الخدمات

361
00:26:25,000 --> 00:26:27,000
- ببرنامج خاص
- خاص؟

362
00:26:27,120 --> 00:26:30,040
ماذا تعني؟ مثل الحافلة الزرقاء تعني؟
هذا ليس طفلي

363
00:26:30,160 --> 00:26:36,880
- انظر إليه، إنه (مات) فقط
- علمت أنه يعاني من خطب ما

364
00:26:37,000 --> 00:26:40,000
ربما يستطيع البقاء في مدرسته الحالية
مع بعض العلاج بخصوص التكلم

365
00:26:40,120 --> 00:26:41,560
وبعض التعليمات الخاصة بالمهارات

366
00:26:41,680 --> 00:26:44,640
هلا تكلمت عن صلب الموضوع!
هل سيكون طبيعياً أم لا؟

367
00:26:44,760 --> 00:26:48,280
مع الدعم الملائم سيتمكن من تحقيق
الأفضل من قدراته

368
00:26:48,520 --> 00:26:51,200
ومع التدخل فالتنبؤات جيدة جداً

369
00:26:51,320 --> 00:26:54,120
هو بحاجة للكثير من العمل والكثير
من الحب ليحصل عليه

370
00:26:54,240 --> 00:26:58,520
هو يحصل على الحب، ما نوع العمل؟
يا إلهي، أنا آسف

371
00:26:58,640 --> 00:27:01,640
أنا رجل شرطة، ماذا؟

372
00:27:01,760 --> 00:27:06,440
لقد قضي علينا يا رجل، قام (آسيفيدا)
بتعميم سيارة (نافيغيتر) على جميع النقاط

373
00:27:15,240 --> 00:27:16,480
ماذا حصل؟

374
00:27:16,600 --> 00:27:19,040
قال زميل (دينا) في السكن
إنها ذهبت لصالونات الشمع

375
00:27:19,160 --> 00:27:21,520
- لم تعلم أين المكان
- عظيم، هل لديك شيء غامض آخر؟

376
00:27:21,640 --> 00:27:22,760
ماذا علينا أن نفعل؟

377
00:27:22,880 --> 00:27:25,560
سيحتفظ (آسيفيدا) بأمر السيارة
سيجري مطابقة كيميائية على الضربات

378
00:27:25,680 --> 00:27:28,160
جميع بصماتنا موجودة على أولئك
الحمقى، سيقضى علينا

379
00:27:28,280 --> 00:27:31,280
جميعنا سيقضى علينا بسببك!
يا إلهي يا رجل

380
00:27:31,400 --> 00:27:33,120
- (إيمي) ليست مثيرة لهذه الدرجة
- بالله عليك يا (ليم)

381
00:27:33,240 --> 00:27:34,960
- أنا لا أمزح
- لا، إنه محق، لقد قضيت علينا

382
00:27:35,080 --> 00:27:37,840
- شكراً لك على الدعم أيها الوضيع
- توقفوا

383
00:27:39,360 --> 00:27:43,200
- لن يقضى علينا، هل فهمتم؟
- أجل، أجل

384
00:27:43,320 --> 00:27:47,520
حسن يا (روني)، ابق هنا وانتظر (دينا)
(ليم)، هناك العديد من المحلات

385
00:27:47,640 --> 00:27:49,760
- لإزالة الشعر بالشمع في شارع (أوليفيرا)
- حسن

386
00:27:49,880 --> 00:27:52,400
وسنتفقد محلات الشمع في (ليتل طوكيو)
هيا بنا

387
00:28:00,080 --> 00:28:02,000
إذا لم يقدم المدعي العام شكوى...

388
00:28:06,960 --> 00:28:08,720
- هل تفقدت منزل (ماركوس)؟
- أجل

389
00:28:08,840 --> 00:28:11,000
لقد كنا هناك، هل تعتقد أن هذا الشخص
كان مخيفاً فيما قبل

390
00:28:11,120 --> 00:28:13,040
- كان عليك أن ترى كيف كان يعيش
- ماذا وجدتم؟

391
00:28:13,160 --> 00:28:16,000
لم يكن شيئاً إجرامياً، فقط المئات
من الخرائط

392
00:28:16,120 --> 00:28:18,280
6 قواميس مختلفة لـ5 لغات مختلفة

393
00:28:18,400 --> 00:28:21,960
- ماسح ضوئي، كاميرا رقمية جهاز ألعاب
- البخور، وكتب عن التأمل...

394
00:28:22,080 --> 00:28:24,040
- حفاضات تستخدم مرة واحدة
- 3 جرات لسمك مملح

395
00:28:24,160 --> 00:28:26,120
حقيبة كاملة للفشار الجاهز

396
00:28:26,240 --> 00:28:29,880
- ليس هناك ميكروويف
- ليست هناك ثلاجة، ولا فرن غاز

397
00:28:30,000 --> 00:28:31,680
- ليس هناك أطباق، ولا معدات طعام
- ليس هناك صابون...

398
00:28:31,800 --> 00:28:33,720
- ليس هناك مناديل مرحاض ورقية
- ولا تقولا شيئاً آخر

399
00:28:34,440 --> 00:28:36,280
هذا الشخص يتحسن ويتحسن

400
00:28:38,720 --> 00:28:40,760
- شارفت الاستراحة على الانتهاء؟
- أجل

401
00:28:40,880 --> 00:28:42,840
هل تسنت لك الفرصة بالنظر
إلى تلك الملاحظات؟

402
00:28:43,040 --> 00:28:44,240
قليلاً

403
00:28:44,560 --> 00:28:46,960
هناك العديد عليك مراجعته
لا تتركيه طويلاً

404
00:28:47,080 --> 00:28:48,240
لن أفعل

405
00:28:48,360 --> 00:28:50,640
(دتش)، هل حالفك الحظ بالترجمة؟

406
00:28:52,720 --> 00:28:58,120
تعرفين، إنها تهجئة لفظية، الأرمنيون
لديهم تلك اللهجات الشرقية والغربية

407
00:28:58,360 --> 00:28:59,760
ماذا قال صديقك عن المعنى؟

408
00:28:59,880 --> 00:29:03,120
حسن، لم يكن للكلام معنى، لكن ما
كان (ماركوس) يقوله

409
00:29:03,240 --> 00:29:08,920
- كان، أقدام جميلة
- عذراً؟

410
00:29:09,360 --> 00:29:13,040
- أقدام لذيذة، أجل
- يا إلهي!

411
00:29:13,160 --> 00:29:14,680
أنت ربما سمعته بشكل خاطئ

412
00:29:31,800 --> 00:29:33,480
هيا بنا، لنذهب

413
00:29:35,880 --> 00:29:40,360
- لا تتحركوا
- يا إلهي!

414
00:29:42,520 --> 00:29:44,200
لقد قطع رقبته

415
00:29:45,440 --> 00:29:49,680
دعني أخمن، أنت لا تتكلم
أخرجهم من هنا

416
00:29:49,800 --> 00:29:52,600
واتصل بالمركز وأخبرهم
بأن يخرجوا هذا الرجل من مبناي

417
00:29:52,720 --> 00:29:55,920
اخرجي من السيارة عن طريق
فتح الباب من الخارج

418
00:29:56,040 --> 00:30:01,880
- حسن، أنا آسفة
- اخرجي

419
00:30:06,560 --> 00:30:07,840
- أنا آسفة جداً
- استديري

420
00:30:07,960 --> 00:30:09,400
- ليس لدي...
- دعي يديك على النافذة

421
00:30:09,520 --> 00:30:10,960
- اسمع، لقد...
- استديري

422
00:30:11,080 --> 00:30:14,960
أنا... أعلم أن هذه ليس مشكلتك
أنا آسفة

423
00:30:15,640 --> 00:30:19,800
أبي عاد لشرب الكحول وكان علي أن
آخذ أخي وأهرب من هناك صباح اليوم

424
00:30:19,920 --> 00:30:23,520
لقد كان الأمر جنونياً، يا إلهي!
كنت خائفة للغاية

425
00:30:24,960 --> 00:30:27,520
حسن، اسمعي، هل يمكننا فعل
شيء لمساعدتك؟

426
00:30:27,880 --> 00:30:31,720
أجل، علي أن أقل أخي من المدرسة
قبل أن يصل أبي إلى هناك

427
00:30:31,840 --> 00:30:34,720
أعني، الله يعلم ماذا قد يفعل له
إذا سمحتم لي بالذهاب فقط...

428
00:30:34,840 --> 00:30:39,120
أنت دائماً تقلين أخاك المتعرض للإساءة
بسيارة مسروقة بلوحات مزيفة؟

429
00:30:41,600 --> 00:30:44,040
- تباً
- (ون تانغو 13) أجب

430
00:30:44,160 --> 00:30:45,200
- تكلم، (ون تانغو)
- لا تنادي الآن

431
00:30:45,320 --> 00:30:47,560
- 13
- انتظري، ماذا؟

432
00:30:47,960 --> 00:30:50,480
أخبرت (فيك) بأني سأخبره بالمستجدات
عندما نجد سيارة (نافيغيتر)

433
00:30:50,600 --> 00:30:52,240
- لماذا؟
- لا أعلم

434
00:30:52,360 --> 00:30:53,760
يريد أن يكون هو الشخص الذي يسلمها

435
00:30:53,880 --> 00:30:55,640
إنه أمر يتعلق بنقاط البحث
علينا أن نبلغ عنها

436
00:30:55,760 --> 00:31:00,440
اسمع، أنا أدين لـ(فيك) بخدمة
إلى أين تظنين بأنك ذاهبة؟

437
00:31:00,560 --> 00:31:02,600
يبدو أنكما بحاجة للتكلم على انفراد

438
00:31:03,600 --> 00:31:05,040
اركبي في السيارة

439
00:31:07,080 --> 00:31:10,520
(ون تانغو 13) نريد أن نؤكد أننا وجدنا
سيارة (نافيغيتر) المسروقة

440
00:31:10,640 --> 00:31:13,720
علم يا (تانغو 13)، سأعلم قائد المراقبة

441
00:31:14,200 --> 00:31:17,440
لا أستطيع المخاطرة في عملي
بهذا الوقت المبكر

442
00:31:31,200 --> 00:31:32,600
- هل عبث بأي شيء؟
- لا يا سيدي

443
00:31:32,720 --> 00:31:35,200
- لقد تفقدنا كل شيء وقمنا بالنداء
- حسن

444
00:31:41,280 --> 00:31:42,680
تفقد الصندوق

445
00:31:51,560 --> 00:31:52,920
لا شيء

446
00:31:55,920 --> 00:31:57,520
اللعنة

447
00:32:03,160 --> 00:32:05,280
اسمع، أنا آسفة، لقد نادى
السيارة قبل أن أتمكن من إيقافه

448
00:32:05,400 --> 00:32:07,080
- هل تمازحينني؟
- ما هي مشكلته؟

449
00:32:07,200 --> 00:32:11,400
تراجع، إنه يتعلم فقط، اسمع
الخبر الجيد أنهم لم يجدوا الأسلحة

450
00:32:11,840 --> 00:32:14,720
- هل وجد شيئاً هو؟
- فقط (دينا)

451
00:32:16,080 --> 00:32:18,240
يبدو أنني حددت موقع سيارتك المسروقة

452
00:32:18,640 --> 00:32:20,360
كنت أتمنى أن أوفر عليك العناء

453
00:32:21,480 --> 00:32:24,440
- العبرة بالخواتيم
- أجل

454
00:32:31,960 --> 00:32:34,600
- أنت في مشكلة كبيرة يا (دينا)
- حقاً؟

455
00:32:34,880 --> 00:32:39,480
بتهمة السرقة والاعتداء، والآن سرقة
السيارة الكبيرة، وماذا بعد؟

456
00:32:39,600 --> 00:32:43,840
كنت أفكر بالانضمام لأكاديمية الشرطة
لم لا تحضر لي وثيقة التقدم

457
00:32:45,000 --> 00:32:49,240
هل تعتقدين أن هذه لعبة أيتها الفتاة؟
ستقضين وقتاً كبيراً في السجن

458
00:32:49,360 --> 00:32:52,960
حسن، هل تريد إيضاح شيء
بوجهة نظرك المخيفة الصريحة هذه؟

459
00:32:53,080 --> 00:32:56,800
أو هنا أقاطعك وأخبرك كيف كان أبي
ينام معي في سريري؟

460
00:33:00,280 --> 00:33:02,560
أريد أن أعرف ماذا وجدتي في السيارة

461
00:33:04,280 --> 00:33:09,760
سمعت أحدهم يناديك بالنقيب، أعني أليست
هذه السيارة المسروقة ضمن مسؤولياتك؟

462
00:33:10,840 --> 00:33:12,880
لن تكون هنا معي لو لم
يكن لدي شيء تريده

463
00:33:13,000 --> 00:33:17,600
- أين المخدرات؟
- إنها في أمان

464
00:33:17,880 --> 00:33:20,720
أخبريني أين وسأبعد
عنك تهمة سرقة السيارة

465
00:33:22,560 --> 00:33:27,760
لن أقول أي شيء حتى أرى القرار
مكتوباً وموقعاً من المدعي العام

466
00:33:44,120 --> 00:33:45,240
- مرحباً
- أهلاً

467
00:33:45,360 --> 00:33:47,600
- هل هذه أشياء سارقة السيارة؟
- أجل

468
00:33:48,320 --> 00:33:50,280
سمعت أنك تسعين للحصول
على رتبة أعلى؟

469
00:33:51,920 --> 00:33:55,040
- أجل، أراك لاحقاً
- حسن، حظاً طيباً

470
00:33:55,160 --> 00:33:56,520
شكراً

471
00:33:56,880 --> 00:33:59,560
أجرت 3 مكالمات هاتفية بعد
أن سرقت السيارة

472
00:33:59,680 --> 00:34:03,400
مكالمتان كانتا لزميلتها في السكن ومكالمة
لمحل لإقراض المال في (إكو بارك)

473
00:34:04,640 --> 00:34:07,200
- اسم المحل (بيمبل وبيمبل) في (إستر)
- هذا جميل

474
00:34:07,320 --> 00:34:10,240
توجه إلى (إستر) في (إكو بارك)
أنا أدين لك بخدمة

475
00:34:10,360 --> 00:34:12,120
أرجوك، الأفضل أننا متساويان

476
00:34:14,280 --> 00:34:17,320
توقف عن التحديق بقدمي
أيها البلقاني اللعين

477
00:34:17,640 --> 00:34:20,640
- ماذا؟
- لا شيء

478
00:34:20,920 --> 00:34:23,240
(داني)، تعالي معنا

479
00:34:26,680 --> 00:34:29,040
أعتقد أن (آسيفيدا) جعل (دينا) تتكلم
علي الذهاب

480
00:34:29,400 --> 00:34:31,240
- تباً
- ماذا؟

481
00:34:34,440 --> 00:34:36,200
لم نغلق المحل بعد

482
00:34:37,480 --> 00:34:40,960
أيها الفوضوي الإنكليزي؟
قلت إننا لم نغلق المحل بعد

483
00:34:49,520 --> 00:34:54,200
خلال 30 ثانية، إما أن أعرف ما أريد
معرفته أو ستكون ميتاً، (دينا)، السيارة

484
00:34:54,320 --> 00:34:55,280
- لا أعلم ماذا...
- حقاً؟

485
00:34:55,400 --> 00:34:57,800
- كيف أن أسلحتنا لديك هنا إذاً؟
- تكلم

486
00:34:57,920 --> 00:34:59,680
- (دينا) اتصلت لتتكلم مع (فريدي)
- من هو (فريدي)؟

487
00:34:59,800 --> 00:35:02,320
رجل فرنسي، يساعدني
في التجارة المسائية

488
00:35:02,440 --> 00:35:05,440
- أين المخدرات؟
- لا أعلم، ربما (فريدي) أخذها للمنزل

489
00:35:05,560 --> 00:35:06,920
هذا ليس كلاماً جيداً كفاية!

490
00:35:08,960 --> 00:35:13,880
أقسم لك يا رجل، لماذا قد أتستر عليه؟
يا إلهي! إنه فرنسي

491
00:35:14,000 --> 00:35:15,800
أين نستطيع إيجاد هذا الفرنسي؟

492
00:35:38,560 --> 00:35:40,280
يبدو أن (فريدي) لم يستطع الصمود

493
00:35:40,400 --> 00:35:42,120
قوة المخدرات

494
00:35:42,760 --> 00:35:44,080
لقد فجر مركب لعين

495
00:35:44,200 --> 00:35:45,720
حسن، هذا عمل مشين

496
00:35:45,840 --> 00:35:48,320
حسن، تفقد هذا المنزل، احرص أنه
ليس هناك شيء يعيقنا

497
00:35:48,440 --> 00:35:49,800
حسن

498
00:35:52,120 --> 00:35:53,680
- (فيك)!
- ماذا؟

499
00:35:53,800 --> 00:35:56,360
- إنه (آسيفيدا)
- حسن، لننظف (فريدي)

500
00:35:56,480 --> 00:35:57,840
- ماذا؟
- ها نحن أولاء

501
00:35:57,960 --> 00:35:59,640
تباً

502
00:36:00,480 --> 00:36:01,680
وامسحه كلياً

503
00:36:01,800 --> 00:36:04,880
الصينية، ها هي الصينية
ها هي الصينية

504
00:36:11,480 --> 00:36:13,240
حسن، حسن

505
00:36:18,800 --> 00:36:20,040
ماذا يحدث هنا؟

506
00:36:20,280 --> 00:36:22,280
لا بد أنهم أقاموا حفلة هنا

507
00:36:26,880 --> 00:36:27,880
ماذا حدث له؟

508
00:36:28,000 --> 00:36:32,040
يبدو أنه تناول جرعة زائدة
إنه ميت منذ فترة طويلة، ميت حقاً

509
00:36:32,440 --> 00:36:34,240
أجل، كنا على وشك الإبلاغ عن الأمر

510
00:36:34,360 --> 00:36:38,440
كنت على وشك الإبلاغ
ماذا تفعلون هنا؟

511
00:36:38,560 --> 00:36:42,440
سؤال جيد، نحن نتعقب الأسلحة
المسروقة من السيارة

512
00:36:42,560 --> 00:36:44,960
أجل، كلها هنا ومحسوب لها يا سيدي

513
00:36:45,080 --> 00:36:46,360
لا أستطيع تركها تخرج للشارع

514
00:36:46,480 --> 00:36:47,720
أسلحة

515
00:36:48,600 --> 00:36:52,160
لم أرغب في أن تقع هذه الأسلحة
في الأيدي الخاطئة، ولم تقع

516
00:36:52,280 --> 00:36:53,600
أين (ماكي)؟

517
00:36:56,680 --> 00:36:58,720
اعتقدت أنه لن يمانع لو استخدمت
هذه العلبة

518
00:37:00,440 --> 00:37:03,960
- ماذا تفعل هناك حضرة النقيب؟
- أبحث عن شيء ما

519
00:37:12,360 --> 00:37:13,280
أين هو؟

520
00:37:13,400 --> 00:37:18,600
لا أعلم عما تتحدث، ابحث كما تشاء
إذا أردت

521
00:37:30,120 --> 00:37:31,800
سأراك لاحقاً في الحظيرة

522
00:37:43,520 --> 00:37:46,640
فتشوا هذا المكان، كل جزء منه

523
00:37:52,320 --> 00:37:53,640
اعتقدت أنك كنت تعمل

524
00:37:53,760 --> 00:37:57,440
أجل، علي أن أعود
تهربت لأرى (مات) الصغير

525
00:37:57,560 --> 00:37:59,200
من الأفضل أن تستعجل
ربما هو نائم منذ الآن

526
00:37:59,320 --> 00:38:02,520
حسن، كيف حالك؟

527
00:38:02,640 --> 00:38:04,880
أنا بخير، متعبة قليلاً

528
00:38:05,200 --> 00:38:08,960
أجل، أعرف ذلك
لا تقلقي، سنتجاوز هذه المحنة

529
00:38:33,320 --> 00:38:40,280
- ماذا أجبت عن السؤال 38؟
- أجبت الخيار "ج"

530
00:38:40,960 --> 00:38:44,720
لا، إنه الخيار "ب"، عليك أن تبلغي
عن الخرق مباشرة إلى الآمر

531
00:38:44,840 --> 00:38:48,560
- ليس هناك تساهل في هذا
- قاعدة غبية

532
00:38:50,920 --> 00:38:53,320
حسن، تقوم بتسليم شريكك
بسبب شيء كهذا؟

533
00:38:53,440 --> 00:38:55,320
أعرف كيف علي الإجابة في الامتحان

534
00:38:56,800 --> 00:39:04,080
مرحباً، أهلاً، لا، هل أنت بخير؟
لا، تعالي لمنزلي، حسن

535
00:39:05,560 --> 00:39:07,160
- هل كل شيء بخير؟
- أجل

536
00:39:08,240 --> 00:39:11,480
صديقة لي تعاني من مشكلة
وتريد المجيء لمنزلي

537
00:39:11,600 --> 00:39:14,640
- هل هي بخير؟
- لا أعلم

538
00:39:16,200 --> 00:39:18,840
- أنهينا العديد من العمل الليلة، صحيح؟
- أجل

539
00:39:21,400 --> 00:39:22,880
أنت معلم جيد

540
00:39:24,680 --> 00:39:26,880
- هل سأراك غداً؟
- أجل

541
00:39:27,040 --> 00:39:30,680
سنغوص في تفاصيل عن الأمور الإدارية
والإجرائية، إنها أمور عادية

542
00:39:30,800 --> 00:39:32,560
لكن لا تستطيعين النجاح في الامتحان
من دون أن تنجحي بها

543
00:39:37,480 --> 00:39:38,960
- تصبح على خير
- تصبحين على خير

544
00:39:39,120 --> 00:39:42,720
- أتمنى أن تكون صديقتك بخير
- أجل، وأنا كذلك

545
00:39:42,840 --> 00:39:45,600
- حسن
- شكراً

546
00:39:47,400 --> 00:39:51,520
آسف لما حصل اليوم، لقد كان أمراً
سيئاً قمت به، أن آتي لمكان عملك

547
00:39:52,640 --> 00:39:54,080
لا تفعل هذا مجدداً

548
00:39:55,400 --> 00:39:58,560
لن أفعل، هل تريد الجلوس؟

549
00:40:02,640 --> 00:40:07,480
أنا آسف
حقاً، سأعوضك عن ذلك

550
00:40:08,080 --> 00:40:10,600
لا أستطيع أن أكون الشخص الذي
تريدني أن أكونه

551
00:40:10,760 --> 00:40:12,680
لم يتوجب علي أن آتي
إلى هنا حتى

552
00:40:15,160 --> 00:40:18,280
- لم تعد قط، أليس كذلك؟
- هذا غباء

553
00:40:18,440 --> 00:40:21,040
لا، الشيء الغبي هو تلك الرحلات البحرية
الليلية والأشخاص المجهولون

554
00:40:21,160 --> 00:40:22,920
في المقاعد الأمامية لسيارتك

555
00:40:27,320 --> 00:40:30,760
ماذا؟ هل عرفت ماضيك؟

556
00:40:31,440 --> 00:40:36,280
أنت لا تعرف أي شيء عني
أشياء أنا أؤمن بها، أشياء أنا أراها

557
00:40:36,640 --> 00:40:38,680
- أنت شخص جيد
- أنا أقوم بشيء سيىء

558
00:40:38,800 --> 00:40:40,520
تستحق أن تكون سعيداً

559
00:40:40,680 --> 00:40:44,080
هل قرأت الكتاب المقدس يوماً ما؟
الكتاب المقدس يعلمنا...

560
00:40:48,840 --> 00:40:50,080
انس الأمر

561
00:40:51,000 --> 00:40:56,320
لقد عدت، ابدأ بالاستماع إلى نفسك

562
00:41:19,840 --> 00:41:23,280
- لقد تأخرتي في العمل
- أنا أراسل بناتي

563
00:41:23,400 --> 00:41:26,400
تلقيت اتصالاً من المركز تواً
هرب (مارغوس ديزيريان)

564
00:41:26,520 --> 00:41:30,760
- من سيارة نقل السجناء
- ماذا؟ كيف؟

565
00:41:31,360 --> 00:41:34,840
(جيميد) فتح الباب الخلفي للسيارة
وقفز وهي تمشي بسرعة 40 ميلاً بالساعة

566
00:41:35,000 --> 00:41:38,040
وهو مقيد بالأصفاد
واختفى في الزقاق

567
00:41:38,560 --> 00:41:41,400
- يا إلهي!
- أعلم

568
00:41:41,560 --> 00:41:45,360
- هذا جنون من نوع خاص
- من نوع خاص جداً

569
00:41:46,200 --> 00:41:49,040
- ظننت بأنه عليك أن تعرفي
- ليتني لم أعرف

570
00:41:49,160 --> 00:41:51,520
الله أعلم أين هو الآن

571
00:41:59,600 --> 00:42:02,600
- هل أنت بخير؟
- ليس كثيراً

572
00:42:04,640 --> 00:42:06,600
أنا متعب كثيراً

573
00:42:07,920 --> 00:42:14,240
- بسبب العمل؟
- أجل، ومررت بيوم شاق جداً

574
00:42:26,480 --> 00:42:30,040
- أين أنت؟
- لا أعلم

575
00:42:34,000 --> 00:42:40,360
هناك خطب ما يحدث مع ابني
لا تريدين سماعه

576
00:42:43,400 --> 00:42:47,800
- لنتكلم عن شيء آخر
- أجل

577
00:43:06,040 --> 00:43:08,640
لا بد أنك تمازحني

