﻿1
00:00:00,560 --> 00:00:01,840
شاهدتم في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,960 --> 00:00:04,920
سوف يكون هذا الشخص قضيتكم الوحيدة
خلال الـ24 ساعة القادمة

3
00:00:05,040 --> 00:00:08,120
عاهرة، عمرها بين 12 و14 سنة
تحب الحلوى كثيراً

4
00:00:08,240 --> 00:00:10,320
الشاب الذي قتل (سالي) لا يزال حراً طليقاً

5
00:00:10,440 --> 00:00:12,440
وأنا أقف هنا عاجزاً عن فعل أي شيء

6
00:00:12,560 --> 00:00:14,600
لأن ذلك الشاب
كان يظن أن إضرام النار في صديقه

7
00:00:14,720 --> 00:00:16,840
أمر يدعو على الضحك، أليس كذلك؟

8
00:00:16,960 --> 00:00:20,080
أنتما محظوظان للغاية
لأن (ماثيو) صبي جذاب وذكي

9
00:00:20,200 --> 00:00:23,160
- وهو مصاب بالتوحد أيضاً
- التوحد؟

10
00:00:23,280 --> 00:00:25,600
لا أعتقد أنني أستطيع بيع شرطي
لهؤلاء الناخبين

11
00:00:25,720 --> 00:00:28,600
ما رأيك برجل قام بكشف عمليات فساد

12
00:00:28,720 --> 00:00:30,840
وقبض على رجال شرطة فاسدين
من داخل القسم؟

13
00:00:30,960 --> 00:00:33,560
أعتقد أنه ينهي حياته المهنية

14
00:00:33,680 --> 00:00:35,720
ولكن هل يمكنك بيعه للناخبين؟

15
00:00:36,120 --> 00:00:37,520
بالطبع

16
00:00:37,760 --> 00:00:39,120
- ضعها في كيس
- ضعها في كيس

17
00:00:39,240 --> 00:00:41,960
- ضعها في كيس
- ضعها في كيس

18
00:00:45,600 --> 00:00:47,800
أريد أن أعرف ماذا وجدت في السيارة

19
00:00:47,920 --> 00:00:50,840
ألا تعتقد أن قضية سيارة مسروقة
تعد ضمن مسؤوليتك

20
00:00:50,960 --> 00:00:52,000
أين المخدرات؟

21
00:00:52,120 --> 00:00:53,320
لقد رأيتهم وهم يقومون
بوضع الكوكايين في الأكياس

22
00:00:53,440 --> 00:00:55,800
- أخبرتك بأن تنسى الأمر
- ربما علي أن أخضع لرغبتك

23
00:00:55,920 --> 00:00:57,120
ولكن علي أن أخضع لإرادة الرب أيضاً

24
00:00:57,240 --> 00:00:59,360
معظم رجال الشرطة هنا
سوف يعاملونك معاملة الخائن

25
00:00:59,480 --> 00:01:01,760
سوف تتحمل إهانات لم تتحملها من قبل

26
00:01:01,880 --> 00:01:03,640
هل أنت مستعد لمثل هذا الشيء؟

27
00:01:04,520 --> 00:01:05,960
يجب أن أكون مستعداً

28
00:02:22,080 --> 00:02:23,440
هل انتهيت؟

29
00:02:35,720 --> 00:02:38,600
- أحتاج شخصاً ما ليستمع إلي
- أنا مشغول في الوقت الحالي

30
00:02:38,720 --> 00:02:39,760
ربما سوف يساعدك أحد رجال الشرطة

31
00:02:39,880 --> 00:02:44,240
- قلت إنني أحتاج أحداً ما ليستمع إلي
- حسن

32
00:02:50,000 --> 00:02:51,680
هل أردت الإبلاغ عن جريمة؟

33
00:02:54,800 --> 00:02:57,920
أصبحت عاجزة عن متابعة جميع الجرائم

34
00:03:00,040 --> 00:03:02,240
- لم أفهم قصدك
- لقد عشت في هذا الحي طوال حياتي

35
00:03:02,360 --> 00:03:05,680
واحتفظت بشكواي لنفسي
ولكن لن أحتفظ بها بعد اليوم

36
00:03:05,960 --> 00:03:09,520
لقد تم اقتحام شقتي سبع مرات
خلال الأربع سنوات الماضية

37
00:03:09,640 --> 00:03:12,680
سبع مرات، ولم تتمكنوا
من الإمساك بأي أحد!

38
00:03:13,080 --> 00:03:17,960
هناك كلمات ورسمات جدارية
وعبارات غريبة على كل جدار ترونه!

39
00:03:18,640 --> 00:03:20,920
هناك حقن ملقاة على رصيف بيتي

40
00:03:21,040 --> 00:03:22,880
وعلب جعة في حديقتي

41
00:03:23,240 --> 00:03:25,920
وقد توقفت عن تتبع صوت
العيارات النارية منذ عدة سنوات

42
00:03:26,720 --> 00:03:29,120
بإمكاننا رمي القنابل الذكية
في مداخن الناس

43
00:03:29,240 --> 00:03:30,800
الذين يعيشون في الجانب الآخر من العالم

44
00:03:30,920 --> 00:03:33,160
ولكن يتم إطلاق سراح
شخص مجنون من السجن

45
00:03:33,280 --> 00:03:36,760
بسبب وجود عطل في الحاسوب
ما أدى لاغتصاب ابنة أختي

46
00:03:43,680 --> 00:03:45,720
كيف يعقل أن يكون هذا منطقياً؟

47
00:03:51,560 --> 00:03:57,480
ولديكم جميع أنواع صافرات الإنذار
وطائرات الهليكوبتر والكشافات

48
00:03:58,320 --> 00:04:02,120
وهناك أمهات يقتلن أطفالهن
وأولاد يقتلون أناساً غرباء

49
00:04:02,240 --> 00:04:04,480
ومجانين يقودون طائرات
ويحطمونها في الأبنية

50
00:04:04,600 --> 00:04:07,520
وأنا أريد أن تعود الحياة لشكلها الطبيعي فقط

51
00:04:15,640 --> 00:04:18,040
ماذا أنتم فاعلون لتجعلوننا نشعر بالأمان؟

52
00:04:32,840 --> 00:04:35,240
أحب الإثارة
ولكن ماذا جئنا نفعل في (واتس)؟

53
00:04:38,480 --> 00:04:38,520
لدينا ثمانية أشخاص لقوا حتفهم
وتسعة في حال حسبت الجنين معهم

54
00:04:39,240 --> 00:04:41,040
حرب عصابات من أجل المنشطات

55
00:04:41,320 --> 00:04:43,040
الرئيس لا يحب العناوين الرئيسية

56
00:04:43,360 --> 00:04:45,640
في حال كنت في خطر
فأريد أفضل رجل من أجل حمايتي

57
00:04:46,160 --> 00:04:47,400
أقدر لك هذه المجاملة

58
00:04:47,520 --> 00:04:49,880
ولكن ألا تظن بأن (نورثويست)
سوف يغضب مني قليلاً

59
00:04:50,000 --> 00:04:51,720
وسوف يؤثر هذا على (شين)

60
00:04:51,840 --> 00:04:54,800
- رئيس التحقيق يدعى (كارلوس زامورا)
- لم أسمع به من قبل

61
00:04:55,200 --> 00:04:56,880
إنه وافد إلى هنا، ولكنه لا يزال غراً

62
00:04:57,000 --> 00:04:58,840
لقد بنى سمعته
من خلال العمل مع العصابات

63
00:04:58,960 --> 00:05:01,160
- إنه يعرفهم من الداخل والخارج
- هل يعلم الطريقة التي نعمل بها؟

64
00:05:01,520 --> 00:05:03,320
دعه يقم بعمله، وأنت قم بعملك

65
00:05:03,440 --> 00:05:05,840
لا تهمني الطريقة التي تقوم فيها بعملك
طالما سوف نحصل على المخدرات

66
00:05:06,680 --> 00:05:07,960
(كارلوس)

67
00:05:08,760 --> 00:05:11,840
هذا (فيك ماكي)، (شاين) و(فيندريل)

68
00:05:11,960 --> 00:05:14,160
- شكراً للمساعدة
- ما العصابة التي ينتمون إليها؟

69
00:05:14,280 --> 00:05:16,280
(توروس)، أكبر وأسوأ عصابة هنا

70
00:05:16,400 --> 00:05:17,680
هل التقطت كاميرات المراقبة هذا الشاب؟

71
00:05:17,800 --> 00:05:20,160
هذا من أجل العرض فقط
لم تكن كاميرات المراقبة تعمل

72
00:05:22,040 --> 00:05:23,480
من هي هذه الأم؟

73
00:05:24,120 --> 00:05:27,440
- إنها (لوسي)، حبيبة (ترين)
- من هو (ترين)؟

74
00:05:27,840 --> 00:05:30,680
(ترين غوتيريز) زعيم عصابة (توروس)

75
00:05:31,960 --> 00:05:35,440
حسن، سوف يقوم (ترين) بالانتقام
في حال عرفنا الشخص الذي يستهدفه

76
00:05:35,560 --> 00:05:37,000
سنعرف بالتالي من قام بالجريمة

77
00:05:37,120 --> 00:05:38,640
وأنا سوف أتحدث مع (ترين)
وأتأكد من أنه لن يدع رجاله

78
00:05:38,760 --> 00:05:40,160
يقومون بأي تصرف أحمق

79
00:05:40,600 --> 00:05:42,320
لماذا تعتقد أنه سوف يستمع إليك؟

80
00:05:42,960 --> 00:05:45,800
كنت فرداً في عصابة (تورو) فيما مضى

81
00:05:46,320 --> 00:05:48,840
لقد كنت قادراً على التحكم
بزمام الأمور بشكل جيد

82
00:05:50,000 --> 00:05:53,080
حسن، يبدو أن الأمور
قد خرجت عن السيطرة

83
00:06:02,280 --> 00:06:04,160
تحدثت مع المالك
قال إنه يوجد صبي في الثانوية

84
00:06:04,280 --> 00:06:06,760
يقوم بتنظيف الأرض في الليل
ولم يكن موجوداً بين القتلى

85
00:06:07,120 --> 00:06:08,360
قد يكون مريضاً؟

86
00:06:08,480 --> 00:06:12,920
لا، لقد قال الشاب إنه من المفترض
أن يكون موجوداً، يدعى (هايمي)

87
00:06:16,480 --> 00:06:19,320
هل رأيت ذلك؟
إنها ساعة عرض (أوبرا وينفري)

88
00:06:19,440 --> 00:06:21,040
دكتور (فيل) المجنون

89
00:06:21,320 --> 00:06:23,200
لا عجب أن (غيلروي) اتصل بنا

90
00:06:23,920 --> 00:06:28,040
هناك حرب عصابات على وشك البدء
وهذا الشاب يقوم بمواساة جميع الحضور

91
00:06:30,560 --> 00:06:33,000
إنه على حق، سوف نتولى الأمر

92
00:06:34,080 --> 00:06:35,720
أنا أعمل على هذه القضية مع (كارلوس)

93
00:06:35,840 --> 00:06:38,640
والآن، من يريد بدء حرب معك؟

94
00:06:38,760 --> 00:06:42,960
- الأمور كانت على ما يرام
- حتى هذه الليلة، من كان الفاعل؟

95
00:06:43,080 --> 00:06:44,880
أخبرتك، لقد كنا نسيطر على الأمور

96
00:06:48,200 --> 00:06:50,000
ما هذا النتوء الموجود في سترتك؟

97
00:06:50,120 --> 00:06:54,760
اهدأ يا صاح، بالله عليك، ماذا؟ ماذا؟

98
00:06:57,240 --> 00:06:58,640
سلاح مخفي

99
00:07:00,760 --> 00:07:02,840
- وبودرة بيضاء مريبة
- جرم مزدوج في يوم واحد

100
00:07:02,960 --> 00:07:05,440
إذاً، هل علي تفتيشكم فرداً فرداً يا رفاق

101
00:07:05,560 --> 00:07:07,120
أم إنني سأحصل على بعض الإجابات؟

102
00:07:07,240 --> 00:07:10,680
هل كانت عصابة الـ(بلاكس)
عصابة الصينيين أم (لوس ماغز)؟

103
00:07:11,200 --> 00:07:12,520
عمن نتحدث هنا؟

104
00:07:13,440 --> 00:07:16,320
عصابة الـ(بلاكس)، ذلك الرجل (ويت ويلي)

105
00:07:16,440 --> 00:07:19,240
كان يقوم بالكثير من الإزعاجات
منذ أن تم إطلاق سراحه

106
00:07:19,720 --> 00:07:22,720
ما أدراك؟ هذا دليل

107
00:07:33,120 --> 00:07:34,840
ماذا تظن نفسك فاعلاً
عن طريق نشر التوتر بين هؤلاء الشباب؟

108
00:07:34,960 --> 00:07:38,000
- إنهم يثقون بي
- نعم، لقد رأيت نظرة الأغبياء فيهم

109
00:07:38,120 --> 00:07:40,840
سوف تنجح بالأمر
في حال عاملتهم كأشخاص طبيعيين

110
00:07:40,960 --> 00:07:43,640
لقد عاملتهم على أنهم قتلة
وتجار ممنوعات وسارقون

111
00:07:43,760 --> 00:07:45,480
وهذا ما هم عليه فعلاً

112
00:07:46,520 --> 00:07:48,560
الشاب الذي يعمل بتنظيف الأرضيات
اختفى هذه الليلة

113
00:07:48,680 --> 00:07:50,440
لنر في حال كنت تستطيع اقتفاء أثره

114
00:07:51,600 --> 00:07:54,240
- إلى أين أنت ذاهب؟
- لأتحدث مع (ويت ويلي)

115
00:07:54,840 --> 00:07:57,400
أستطيع القيام بهذا الأمر
أنا أعرف أين أجد (ويت ويلي) وجماعته

116
00:07:57,520 --> 00:08:00,280
اسمع، قد تكون هذه مقاطعتك
ولكن هذا عالمي أنا

117
00:08:00,400 --> 00:08:02,920
قد يختلف العنوان ولكن المضمون واحد

118
00:08:06,280 --> 00:08:07,840
صف لي ماذا رأيت؟

119
00:08:07,960 --> 00:08:09,600
رأيت (ميكي) يقوم بوضع
أربعة أكياس من الكوكايين

120
00:08:09,720 --> 00:08:12,240
في حقيبة الأدلة، ومن ثم وضع
كيسين آخرين في حقيبة السلاح

121
00:08:12,360 --> 00:08:13,920
وهنا قام بإعطائها لـ(شاين) على ما أعتقد

122
00:08:14,040 --> 00:08:16,720
على ما تعتقد؟
عهلى ما تعتقد يعني أنك غير متأكد

123
00:08:16,840 --> 00:08:19,200
لقد طلبت تدخل قسم الشؤون الداخلية
من أجل هذا الأمر لأنك قلت إنك متأكد

124
00:08:19,320 --> 00:08:21,240
- حسن
- هذا أمر خطر يا (جوليان)

125
00:08:21,360 --> 00:08:25,640
لا فائدة من قيامك بالعمل الصائب
في حال كانت شهادتك غير واضحة

126
00:08:25,760 --> 00:08:27,280
- أعلم هذا
- والآن...

127
00:08:27,400 --> 00:08:30,240
هل قام (ميكي) بإعطاء الكوكايين
لـ(شاين) فوراً أم لاحقاً؟

128
00:08:30,360 --> 00:08:32,520
- لا، أعطاه إياها فوراً
- قل ذلك إذاً

129
00:08:32,640 --> 00:08:35,280
بعد أن تقدم هذه الإفادة
لـ(فرانسيس)، محامي (ميكي)

130
00:08:35,400 --> 00:08:37,680
سيحاول تحريفها عن الحقيقة

131
00:08:37,800 --> 00:08:39,520
هل سأضطر لقول هذا الكلام في المحكمة؟

132
00:08:39,640 --> 00:08:40,720
آمل ألا تضطر لذلك

133
00:08:40,840 --> 00:08:43,200
لن تكون هذه دعاية جيدة لـ(فيك) أو القسم

134
00:08:43,320 --> 00:08:46,680
في حال سارت الأمور كما أخطط لها
سوف يقبلون بالادعاء

135
00:08:46,800 --> 00:08:48,840
- هل سيخسرون عملهم؟
- أجل

136
00:08:49,760 --> 00:08:51,120
هل سيدخلون إلى السجن؟

137
00:08:53,600 --> 00:08:58,680
هل أنت مقتنع بالخوض
في هذا الأمر يا (جوليان)؟

138
00:09:00,800 --> 00:09:03,400
ما يعتبرونه عادلاً في الخارج
يجب أن نعتبره عادلاً هنا

139
00:09:15,000 --> 00:09:18,280
"مواجهة التوحد"؟ ما قصة هذا الكتاب؟

140
00:09:19,440 --> 00:09:21,240
إن هذا الكتاب لـ(كورين)

141
00:09:24,600 --> 00:09:27,440
طفل في صف (ماثيو)
تم تشخيص إصابته بالتوحد

142
00:09:27,560 --> 00:09:30,040
يا إلهي، إنه أمر صعب

143
00:09:30,160 --> 00:09:32,040
لا بد أن عائلته مدمرة، صحيح؟

144
00:09:34,040 --> 00:09:36,040
لقد كان لدي ابن عم
يعاني من التخلف العقلي

145
00:09:38,600 --> 00:09:41,840
- التوحد لا يشبه التخلف العقلي
- ما هو إذاً؟

146
00:09:42,280 --> 00:09:46,960
مثل فيلم (رين مان)، يخاف من كل شيء
ويحصي أعواد الثقاب وهكذا؟

147
00:09:49,360 --> 00:09:52,240
لا، الأمر ليس ذاته

148
00:09:54,160 --> 00:09:56,200
لا تتعب نفسك
في تثقيفها عن هذا الموضوع

149
00:09:56,320 --> 00:09:58,040
لم لا تبقي فمك مغلقاً؟

150
00:10:02,440 --> 00:10:04,720
صف لي ما رأيته في ذلك الوقت

151
00:10:05,160 --> 00:10:07,240
قام المحقق (ميكي)
بوضع كتلتين من الكوكايين

152
00:10:07,360 --> 00:10:11,280
في حقيبة الأدلة، ومن ثم وضع
الكتلتين المتبقيتين في حقيبة السلاح

153
00:10:11,400 --> 00:10:14,160
ومن ثم قام بإعطائها
للمحقق (فيندريل) على الفور

154
00:10:16,200 --> 00:10:18,200
- مرحباً، ظننت أنك في إجازة اليوم؟
- هذا صحيح

155
00:10:18,320 --> 00:10:20,600
- ماذا تفعل هنا؟
- أهتم ببعض الأمور

156
00:10:20,720 --> 00:10:22,200
في الواقع، أنا سعيدة لأنني قابلتك

157
00:10:22,320 --> 00:10:24,080
كنت أعصف دماغي
لأجد طريقة من أجل التعامل

158
00:10:24,200 --> 00:10:26,520
مع موضوع (فيك)، وخطرت لي هذه الفكرة

159
00:10:26,640 --> 00:10:27,920
لا أود التحدث في هذا الأمر

160
00:10:28,680 --> 00:10:31,480
أنا ضابط التدريب الخاص بك يا (جوليان)

161
00:10:31,600 --> 00:10:32,880
وأنت مدين بالاستماع لي على الأقل لترى...

162
00:10:33,000 --> 00:10:36,280
لا أقصد الإهانة، لكنني سأقوم بالأمر بمفردي

163
00:10:46,720 --> 00:10:49,920
ها قد وصل (ويت ويلي)، اهتم أنت بصديقه

164
00:10:50,040 --> 00:10:53,160
ابقه بعيداً عني، هيا

165
00:10:55,880 --> 00:10:57,720
(ويت ويلي)! الشرطة! توقف!

166
00:10:58,280 --> 00:11:00,840
- قلت لك توقف مكانك!
- سوف أتحدث إليك خلال دقيقة

167
00:11:00,960 --> 00:11:02,920
اللعنة! قلت لك توقف!

168
00:11:06,280 --> 00:11:08,680
- هل أحضرت الدواء؟
- ها هو

169
00:11:14,920 --> 00:11:16,200
والآن، ماذا تريد؟

170
00:11:18,800 --> 00:11:20,880
- لماذا تقوم بملاحقتي؟
- اسمع، أنا شرطي، تمهل

171
00:11:21,000 --> 00:11:23,520
تمهل، هنا، هنا
ضع يديك خلف رأسك

172
00:11:23,640 --> 00:11:24,640
لم أفعل أي شيء

173
00:11:24,760 --> 00:11:27,840
لم تفعل أي شيء في حياتك؟
أو فقط في العشر دقائق الماضية

174
00:11:28,560 --> 00:11:29,920
اللعنة عليك

175
00:11:32,320 --> 00:11:34,160
ماذا قلت؟ ماذا قلت؟

176
00:11:34,280 --> 00:11:35,920
- تباً لك
- ماذا قلت؟

177
00:11:36,040 --> 00:11:38,320
إذاً، هل بقيت بجانب
طفلك المريض طوال الليل؟

178
00:11:38,440 --> 00:11:40,040
لقد كان يتقيأ علي

179
00:11:40,160 --> 00:11:41,960
هل تستطيع زوجتك إثبات كلامك؟

180
00:11:42,320 --> 00:11:46,520
صديقتي، أختها، صديقتها
والممرضة في العيادة المجانية

181
00:11:46,640 --> 00:11:49,800
- لماذا تسأل يا رجل؟
- انس الأمر

182
00:11:53,400 --> 00:11:55,840
ماذا قلت؟ ماذا قلت؟

183
00:11:56,240 --> 00:11:58,280
- ماذا يحدث هناك؟
- (شاين)!

184
00:11:58,400 --> 00:12:00,160
- خذ هذا أيها الحقير
- (شاين)!

185
00:12:01,440 --> 00:12:02,960
ماذا تفعل؟

186
00:12:03,480 --> 00:12:05,240
اتصلي بالشرطة يا (باتي)

187
00:12:05,480 --> 00:12:07,120
(شاين)! هيا بنا!

188
00:12:07,240 --> 00:12:09,120
- اتصلي بالشرطة!
- (شاين)!

189
00:12:09,240 --> 00:12:10,320
الشرطة؟ ماذا يحدث هناك؟

190
00:12:10,440 --> 00:12:11,760
سجلي رقم لوحة السيارة!

191
00:12:14,480 --> 00:12:16,480
- هل فقدت عقلك؟
- لا!

192
00:12:16,600 --> 00:12:19,480
نحن نحاول منع الحرب
لا بدء حرب أيها الغبي

193
00:12:19,600 --> 00:12:21,760
اللعنة، ذلك الشاب
كان يسبب لي الإزعاج

194
00:12:21,880 --> 00:12:25,600
أنت تسبب لي الإزعاج مؤخراً
هل من المفترض أن أتبول عليك؟

195
00:12:27,880 --> 00:12:28,920
لم تعد تحت السيطرة

196
00:12:29,040 --> 00:12:30,680
اسمع يا رجل، هل تريدني
خارج الفريق، قل ذلك فحسب

197
00:12:30,800 --> 00:12:32,440
ولا تعتقد أنني لن أقول ذلك!

198
00:12:33,360 --> 00:12:35,680
لقد درسنا هذا الموضوع أكثر
من عشر مرات حتى الآن

199
00:12:35,800 --> 00:12:40,360
إنه قاتل متسلسل، و(سالي) لن تكون
ضحيته الأخيرة في حال لم أقبض عليه

200
00:12:40,840 --> 00:12:45,160
- أنت رجل مهووس
- أنا رجل ملتزم، توقفي، توقفي

201
00:12:45,280 --> 00:12:47,760
تعال معي، أنت ملتزم أكثر من اللازم

202
00:12:47,880 --> 00:12:49,800
سوف تضطرني للقيام بتبديل ذوقك

203
00:12:52,960 --> 00:12:57,160
- ملفات أقل أهمية؟
- اختر واحداً، أي واحد

204
00:12:57,680 --> 00:13:00,840
- ما الهدف من هذا الأمر؟
- يأخذ منا نصف يوم عمل

205
00:13:00,960 --> 00:13:04,040
سوف تقوم بإسعاد مواطن ما
ومن ثم ستعود للعمل

206
00:13:04,160 --> 00:13:05,960
على قضية القاتل المتسلسل من دون انقطاع

207
00:13:06,080 --> 00:13:07,160
ليس لدي وقت للألعاب

208
00:13:07,280 --> 00:13:10,080
أنت تدور وتلف ضمن دائرة
والآن أنا معي الحل

209
00:13:10,200 --> 00:13:11,480
اختر ملفاً

210
00:13:19,600 --> 00:13:22,160
لقد تم تقييد والدتي من قبل
امرأة مريضة نفسياً

211
00:13:22,280 --> 00:13:24,440
- مريضة نفسياً؟
- تدعى (فريدا)

212
00:13:24,560 --> 00:13:27,840
لقد خدعت أمي وصديقاتها
وأخذت منهم آلاف الدولارات

213
00:13:27,960 --> 00:13:30,240
ما هي عملية الاحتيال؟
هل كانت مشتركة بسرقة أموال

214
00:13:30,360 --> 00:13:32,840
هل قامت بطقوس متعلقة بطرف ثالث
هل خدعتهم بآلة لإكسير الشباب؟ ماذا؟

215
00:13:32,960 --> 00:13:35,200
ادعت أنها تتحدث إلى والدي الميت

216
00:13:36,000 --> 00:13:38,800
في الأسبوع الفائت، قامت والدتي
بأخذ رهن ثاني على المنزل

217
00:13:38,920 --> 00:13:41,200
من أجل أن تدفع لـ(فريدا)
أتعاب تواصلها مع عالم الأرواح

218
00:13:41,640 --> 00:13:43,800
ولكن من المفترض أن يصبح هذا المنزل
ملكي أنا في يوم ما

219
00:13:46,080 --> 00:13:48,360
- حسن، هذه مشكلة
- أعلم أنها كذلك

220
00:13:48,480 --> 00:13:50,280
ماذا سوف تفعلون بشأن هذا الأمر؟

221
00:13:55,200 --> 00:13:56,920
هل حالفكم الحظ بالتحدث
إلى (ويت ويلي)؟

222
00:13:57,040 --> 00:13:59,400
إنه ليس الرجل الذي نريده
ولكن من الأفضل أن نعرف

223
00:13:59,520 --> 00:14:01,400
من هو الرجل المطلوب
قبل أن يقوم (ترين) بالاجتهاد والتخمين

224
00:14:01,520 --> 00:14:02,800
ومن ثم يبدأ بأخذ ثأره في المقابل

225
00:14:02,920 --> 00:14:05,120
لقد حصلت على طرف الخيط
الذي سيوصلنا إلى فتى تنظيف الأرضيات

226
00:14:05,240 --> 00:14:06,320
حقاً؟

227
00:14:06,440 --> 00:14:09,160
صديق له في العصابة اتصل بي
وأخبرني أين بإمكاننا أن نجده

228
00:14:09,280 --> 00:14:10,920
رجل من العصابة قام بالاتصال بك؟

229
00:14:11,040 --> 00:14:14,080
أخبرتك يا صاح، هؤلاء الشباب يثقون بي
قال لي إن (هايمي) كان يثرثر

230
00:14:14,200 --> 00:14:15,960
لقد رأى الشخص الذي أطلق النار
وهو يخرج من المكان

231
00:14:16,080 --> 00:14:18,080
عظيم، أين يمكنني إيجاد (هايمي) هذا؟

232
00:14:18,200 --> 00:14:20,160
أنا سأهتم بهذا الأمر
في حال أردت مساندتي

233
00:14:20,280 --> 00:14:21,880
يمكنني اللحاق بي فقط

234
00:14:24,360 --> 00:14:27,640
هل أنت متأكد من أنك لا تريد زجاجة؟
تبدو متوتراً للغاية

235
00:14:28,360 --> 00:14:30,640
قدمت إفادتي أمام المدعي العام تواً

236
00:14:30,760 --> 00:14:33,720
لا أفهم لماذا تريد تعقيد حياتك
عن طريق الإيقاع بشرطي آخر

237
00:14:34,640 --> 00:14:37,240
لأنني أتحمل مسؤولية بعض الأمور
بشكل شخصي في حياتي

238
00:14:37,920 --> 00:14:39,640
ربما عليك تجربة ذلك يوماً ما

239
00:14:46,600 --> 00:14:49,360
تتملص من دفع فواتير المطعم
لديك مذكرة لا مثيل لها صادرة بحقك

240
00:14:49,480 --> 00:14:50,960
وأنت لا تملك عملاً لائقاً حتى

241
00:14:51,080 --> 00:14:52,680
حسن، أقوم بجمع المال من هنا وهناك

242
00:14:52,800 --> 00:14:54,800
أنا شرطي، أعلم ماذا تعني
كلمة من هنا وهناك

243
00:14:55,480 --> 00:14:57,920
في حال أردت أن تكون هكذا
لن أستطيع الوقوف إلى جانبك

244
00:14:58,560 --> 00:15:00,760
أعتقد أنك بحاجة لشرب الجعة حقاً

245
00:15:01,080 --> 00:15:04,040
عندما ينتهي عقد هذا المنزل
لن يعود لديك مكان آخر تعيش فيه

246
00:15:04,160 --> 00:15:06,640
- سأفعل ما أفعله
- أنا جاد الآن

247
00:15:06,760 --> 00:15:08,680
هل لديك خطة لحياتك حتى؟

248
00:15:11,000 --> 00:15:13,920
متى كانت آخر مرة
قمت فيها بالتقدم لوظيفة ما؟

249
00:15:14,240 --> 00:15:15,760
حسن، ما هي خطتك للحياة؟

250
00:15:15,880 --> 00:15:18,120
أن أدعي بأنني شخص لست عليه؟

251
00:15:18,720 --> 00:15:19,960
الأمر ليس بهذه السهولة

252
00:15:20,080 --> 00:15:21,560
سأحاول القيام بذلك
في حال حاولت أنت

253
00:15:26,920 --> 00:15:30,200
- (هايمي)؟
- لا، لقد غادر (هايمي)

254
00:15:30,480 --> 00:15:32,200
حاول القيام بكذبة أخرى أيها الذكي

255
00:15:32,920 --> 00:15:34,760
أنه شرابك في مكان آخر

256
00:15:38,760 --> 00:15:40,960
سمعنا بأنك رأيت الشخص
الذي أطلق النار في نادي الرمي الليلة

257
00:15:41,680 --> 00:15:43,160
ما هو لون ملابسه التي كان يرتديها؟

258
00:15:44,640 --> 00:15:47,760
كفاك وقوفاً بصمت وابدأ الكلام

259
00:15:48,680 --> 00:15:50,280
لقد رأيت القاتل، أليس كذلك؟

260
00:15:51,240 --> 00:15:54,160
- ربما
- إلى أي عصابة ينتمي القاتل؟

261
00:15:54,560 --> 00:15:56,640
هل تعلم إلى أي عصابة ينتمي القاتل أم لا؟

262
00:15:57,120 --> 00:15:58,360
لا

263
00:15:59,200 --> 00:16:02,520
أنت لست أعمى
ولا يبدو عليك الغباء التام

264
00:16:02,640 --> 00:16:05,640
لذا أعتقد أنك تستطيع التكهن
إلى أي مجموعة ينتمي ذلك الشخص

265
00:16:05,760 --> 00:16:08,440
- أخبرنا
- هذا الرجل لا يريد تصديقي

266
00:16:08,560 --> 00:16:10,560
ما هو اسم العصابة التي ينتمي إليها القاتل؟

267
00:16:10,680 --> 00:16:12,200
عصابة الأشخاص ذوي البشرة البيضاء

268
00:16:14,880 --> 00:16:17,360
- القاتل الذي نبحث عنه أبيض البشرة؟
- وهو في منتصف الثلاثينيات من العمر

269
00:16:17,480 --> 00:16:20,040
قتل بدافع الكراهية
ها قد بدأت نظرية حرب العصابات

270
00:16:20,160 --> 00:16:21,800
المزيد من العناوين الرئيسية
التي لن يفضلها الرئيس

271
00:16:21,920 --> 00:16:23,560
المجتمع اللاتيني هنا مستعد للانفجار

272
00:16:23,680 --> 00:16:26,000
(راؤول هيمينيز) في طريقه إلى هنا
لمعرفة التقدم الذي أحرزناه في القضية

273
00:16:26,120 --> 00:16:27,280
- (هيمينيز)؟
- أجل

274
00:16:27,400 --> 00:16:29,280
إنه يدير الإضرابات المنظمة؟

275
00:16:29,400 --> 00:16:32,360
ما الشيء الذي يغيظك أكثر؟
أنه على استعداد لمحاربة المنشأة

276
00:16:32,480 --> 00:16:34,000
أم إنه يفوز في أغلب الأحيان؟

277
00:16:35,200 --> 00:16:37,240
بالمناسبة، شكراً لك
على شريك العمل الجديد

278
00:16:37,880 --> 00:16:39,560
إنها جريمة قتل بدافع الكراهية

279
00:16:39,680 --> 00:16:41,040
لا نعلم ما هو الدافع
وراء ارتكاب الجريمة بعد

280
00:16:41,160 --> 00:16:43,280
رجل أبيض البشرة
يقوم بقتل ثمانية أشخاص لاتينيين

281
00:16:43,400 --> 00:16:45,600
بشكل عشوائي، وأنت لست متأكداً
من أنه ارتكب الجريمة بدافع الكراهية؟

282
00:16:47,880 --> 00:16:50,240
رجالي يشعرون بالخوف
وماذا تفعلون أنتم بالمقابل؟

283
00:16:50,360 --> 00:16:51,640
حصلنا على رسم لوجه القاتل

284
00:16:51,760 --> 00:16:54,240
حتى ذلك الفنان لن يقبل
بالإدلاء بشهادته على هذا الرسم

285
00:16:54,680 --> 00:16:56,880
الشاهد الذي لدينا لم يشاهد
أكثر من كون الرجل أبيض البشرة

286
00:16:57,000 --> 00:16:59,760
أرى بأنه علينا إعطاء الرسم للصحافة
ربما يستطيع أحد ما التعرف إليه

287
00:16:59,880 --> 00:17:02,600
هذا الأمر لن يعود علينا بالفائدة
كل شخص من جماعتكم يسير في الشارع

288
00:17:02,720 --> 00:17:04,320
سيبدو شكله شبيهاً بالمشتبه فيه

289
00:17:04,440 --> 00:17:06,080
والآن أصبحت تعرف ما نشعر به كل يوم

290
00:17:06,200 --> 00:17:08,480
أرجوك، وفر هذا الكلام من أجل الخطابات

291
00:17:08,600 --> 00:17:11,280
أعتقد أنه من المهم
أن يعرف الناس من هو عدوهم

292
00:17:11,400 --> 00:17:13,080
إن هذا مضيعة للوقت يا (بن)

293
00:17:15,120 --> 00:17:16,640
انشر صورة المشتبه فيه

294
00:17:24,160 --> 00:17:26,840
منذ متى نخضع
لإرادة الجمهور المكسيكي؟

295
00:17:26,960 --> 00:17:28,240
في حال لم نشركه
في عملية البحث عن القاتل

296
00:17:28,360 --> 00:17:29,960
سوف يحول حياتنا
إلى جحيم في المجتمع اللاتيني

297
00:17:30,080 --> 00:17:31,880
دعه يحاول ذلك

298
00:17:32,000 --> 00:17:34,680
هل تجولت في شوارع المدينة مؤخراً؟
إنه يشكل الأغلبية العظمى الآن

299
00:17:34,800 --> 00:17:36,280
ما زلنا نحن الأشخاص الذين يضعون الشارات

300
00:17:36,400 --> 00:17:37,680
أجل، في الوقت الحالي

301
00:17:37,800 --> 00:17:39,440
كيف سوف يؤدي فشلنا
في التحقيق في جريمة قتل

302
00:17:39,560 --> 00:17:41,120
إلى إبقاء (هيمينيز) بعيداً عنا

303
00:17:41,240 --> 00:17:42,920
أنا أعتمد عيك في عدم إفشال التحقيق

304
00:17:44,200 --> 00:17:47,080
أمسك بالقاتل
وسنستطيع الاحتفاظ بشاراتنا ليوم آخر

305
00:17:47,200 --> 00:17:48,800
اسمع، لن أدع أي أحد يأخذ شارتي مني

306
00:17:48,920 --> 00:17:52,720
نحن مثل الديناصورات الآن
وتأكد من أن النيزك قادم لإبادتنا

307
00:17:57,960 --> 00:18:00,680
ابنك يقول إنه قد تم خداعك
من قبل هذه المجنونة

308
00:18:00,800 --> 00:18:02,960
(فريدا) ليست مجنونة
إنها وسيطة روحية

309
00:18:03,080 --> 00:18:06,000
لقد تنبأت بذهاب (جين)
إلى الشرطة، أليس كذلك؟

310
00:18:06,120 --> 00:18:07,160
بلى، لقد تنبأت بذلك

311
00:18:07,280 --> 00:18:10,920
قالت إن (جين) ينتظر موتي
حتى يحصل على أموالي

312
00:18:11,440 --> 00:18:15,040
أنت تدركين إن هؤلاء
الأشخاص كلهم محتالون، صحيح؟

313
00:18:15,160 --> 00:18:17,160
حسن، أغلبيتهم
ولكن (فريدا) ليست كذلك

314
00:18:17,280 --> 00:18:19,320
نعم، إنها تحضر لي رسائل من (فرانك)

315
00:18:19,440 --> 00:18:20,600
من هو (فرانك)؟

316
00:18:20,960 --> 00:18:23,920
إنه زوجي، توفي بعد إصابته بالسرطان

317
00:18:24,280 --> 00:18:26,720
ماذا سيكون رأي (فرانك)
في حال خسرت المنزل

318
00:18:26,840 --> 00:18:28,840
الذي قضيتما حياتكما معاً فيه؟
لأنك بحاجة لتقديم المال

319
00:18:28,960 --> 00:18:30,400
باستمرار لهذه الوسيطة الروحية

320
00:18:30,520 --> 00:18:32,760
سوف أدفع كل شيء
من أجل التحدث إلى (فرانك)

321
00:18:35,240 --> 00:18:37,920
- أيها المحقق (ماكي) أنا من...
- قسم الشؤون الداخلية، أذكر ذلك

322
00:18:38,040 --> 00:18:42,320
لقد تم بدء تحقيق
بخصوص أعمالك خلال الفترة الماضية

323
00:18:42,440 --> 00:18:43,600
يجب عليك قراءة الاتهامات الموجهة إليك

324
00:18:43,720 --> 00:18:46,280
من أجل أن تقرر
في حال كنت تود عمل لقاء رسمي

325
00:18:46,400 --> 00:18:49,640
(فيك)، هناك خمسة أشخاص
تم إطلاق النار عليهم في محل البقالة

326
00:18:49,760 --> 00:18:52,360
وجميعهم لاتينيون، هذه الجريمة
تم ارتكابها في المنطقة التابعة لك

327
00:18:53,320 --> 00:18:55,000
سوف أعود للتحدث إليك لاحقاً

328
00:19:00,680 --> 00:19:03,640
ها قد أتوا، أمن حراسة المنطقة الأمامية
لا تسمح بدخول أي أحد، حسن؟

329
00:19:06,800 --> 00:19:09,640
- مرحباً أيها الضابط
- مرحباً أيها المحقق

330
00:19:10,200 --> 00:19:11,200
ماذا حصل؟

331
00:19:11,320 --> 00:19:14,120
دخل شاب إلى هنا وقام بقتل الجميع
باستثناء مالك المتجر

332
00:19:14,240 --> 00:19:15,960
الذي يقف في الخلف
لقد سمع صوت إطلاق النار

333
00:19:16,080 --> 00:19:18,400
وخرج وهو يحمل مضرب بيسبول
وأخرج القاتل من المتجر

334
00:19:18,520 --> 00:19:19,840
أين مالك المتجر الآن؟

335
00:19:20,480 --> 00:19:24,040
إنه مستاء للغاية، لقد كان هذا الشاب ابنه

336
00:19:28,640 --> 00:19:29,840
ولدي

337
00:19:29,960 --> 00:19:31,640
كنت تقف هناك
عندما سمعت صوت إطلاق النار؟

338
00:19:31,760 --> 00:19:32,880
أجل

339
00:19:33,000 --> 00:19:35,920
- وقمت بحمل مضرب البيسبول؟
- أجل

340
00:19:36,320 --> 00:19:38,920
- هذا هو المضرب؟
- أجل

341
00:19:43,600 --> 00:19:45,880
ماذا حصل بعد أن قمت بملاحقته
إلى خارج المتجر؟

342
00:19:46,000 --> 00:19:47,280
لقد هرب

343
00:19:47,400 --> 00:19:50,120
هرب على قدميه، لم يصعد إلى سيارة ما؟

344
00:19:50,360 --> 00:19:51,600
لا

345
00:19:51,720 --> 00:19:54,960
- حسن، إلى أي جهة هرب؟
- لا أذكر

346
00:19:55,080 --> 00:19:57,640
يوجد دماء على هذا المضرب
هل قمت بضربه به؟

347
00:19:58,320 --> 00:20:01,200
أعتقد ذلك، لا أذكر

348
00:20:03,480 --> 00:20:06,680
لقد هرب الرجل الشرير
ولكن نحن هنا في (لوس آنجلوس)

349
00:20:06,800 --> 00:20:10,600
أعتقد أنه في مكان قريب
لم لا تقوم بتفقد لوحات السيارات هذه

350
00:20:10,720 --> 00:20:12,680
وتقوم بربطها مع أصحابها
لترى ماذا يمكنك أن تجد؟

351
00:20:12,800 --> 00:20:14,640
تريدني أن أقوم بهذا العمل التافة؟

352
00:20:14,760 --> 00:20:17,360
أجل، لأنه أمر ذو أهمية كبيرة أولاً

353
00:20:17,480 --> 00:20:20,480
وثانياً، لا أشعر برغبة
في سماع صوتك هذا الصباح

354
00:20:22,880 --> 00:20:25,400
لقد قمت بإحاطة عشرة مبان
محيطة في هذا المكان

355
00:20:25,520 --> 00:20:27,320
في حال كان يسير على قدميه وينزف
سوف نستطيع القبض عليه

356
00:20:28,160 --> 00:20:31,200
يا إلهي، أتساءل ما الذي أخرهم
كل هذا الوقت؟

357
00:20:32,160 --> 00:20:33,480
هل أستطيع مساعدتكما؟

358
00:20:33,600 --> 00:20:36,800
نحن نحقق ببعض الشكاوى
التي جاءت على ممارساتك في عملك

359
00:20:36,920 --> 00:20:39,440
أنا أقدم ضماناً في إرجاع النقود
لأولئك الذين لا يشعرون بالرضا

360
00:20:39,560 --> 00:20:41,320
عن خدماتي، والقليل منهم
طالبوا بإعادة نقودهم

361
00:20:41,440 --> 00:20:43,320
دفعت 600 دولار ثمناً لهذه الشمعة؟

362
00:20:43,800 --> 00:20:46,400
تبدو لي شبيهة بالشمعة التي أشتريها
مقابل تسعة وتسعين سنتاً

363
00:20:46,520 --> 00:20:48,320
الشمعة بحد ذاتها فريدة من نوعها

364
00:20:48,440 --> 00:20:51,240
إن الطقوس المباركة
هي التي تجعلها قيمة للغاية

365
00:20:51,360 --> 00:20:54,160
الطقوس المباركة؟ ماذا يعني هذا؟

366
00:20:54,280 --> 00:20:56,520
إزالة السعر من على الشمعة
ووضعه على الرف؟

367
00:20:57,520 --> 00:21:00,200
نريدك أن تأتي معنا
من أجل الإجابة عن بعض الأسئلة

368
00:21:05,640 --> 00:21:09,040
أنت تشتاق لامرأة
لا تكن لك المشاعر نفسها

369
00:21:10,920 --> 00:21:12,640
ماذا؟ أنت تلاحظين
بأنني لا أضع خاتم زواج في يدي

370
00:21:12,760 --> 00:21:14,280
وقد علمت بأن أي شاب
يدفع تسعة وتسعين سنتاً

371
00:21:14,400 --> 00:21:15,400
مقابل شمعة، من المرجح أن يكون أعزب

372
00:21:15,520 --> 00:21:18,520
ومن هو الشاب الأعزب
الذي لا يشتاق لامرأة بعيدة المنال؟

373
00:21:19,000 --> 00:21:20,600
والآن حان الوقت
من أجل أن آخذ راتب أسبوع كامل

374
00:21:20,720 --> 00:21:22,040
من أجل شراء واحدة
من شمعاتك هذه، أم...

375
00:21:22,160 --> 00:21:27,000
إنها امرأة تعمل معها
أو تعمل إلى جانبها

376
00:21:29,080 --> 00:21:30,840
بالله عليك، هيا بنا

377
00:21:31,680 --> 00:21:33,960
أنت تضيع وقتك معها، كما تعلم

378
00:21:35,720 --> 00:21:38,120
سوف تسألك (فرانسيس) عن الليلة
التي قمت فيها بسرقة الشاحنة

379
00:21:38,240 --> 00:21:41,200
وهذا من شأنه إسقاط جميع التهم، صحيح؟

380
00:21:41,320 --> 00:21:43,800
صحيح، طالما أنك تقولين الحقيقة

381
00:21:43,920 --> 00:21:47,040
- إذاً، كيف تريدني أن أقوم بالأمر؟
- أي أمر؟

382
00:21:47,160 --> 00:21:49,080
أمر إخبار قصتي
أعني، أنك أنت ستدفع المال

383
00:21:49,200 --> 00:21:52,920
لذا ستختار ما تحب
أستطيع لعب دور الفتاة العذبة والبريئة

384
00:21:53,240 --> 00:21:57,360
ولا أدري ماذا أصابني
حتى أقوم بسرقة الشاحنة تلك الليلة

385
00:21:58,040 --> 00:21:59,960
ولكن عندما وجدت هذه الكمية
من الكوكايين بداخلها

386
00:22:00,080 --> 00:22:02,720
أصابني الخوف الشديد

387
00:22:03,600 --> 00:22:06,040
أو بإمكاني لعب دور الفتاة راكبة الدراجات

388
00:22:06,160 --> 00:22:10,560
والبارعة في السرقة
التي قامت بسرقة السيارة

389
00:22:10,680 --> 00:22:14,040
وكنت في طريقي لتحطيمها
عندما عثرت على الكوكايين بالصدفة

390
00:22:15,160 --> 00:22:18,480
- ما رأيك أن تكوني صادقة وصريحة؟
- هذا ليس دوري المفضل

391
00:22:18,720 --> 00:22:20,480
لا تلعبي دور الفتاة الظريفة معها

392
00:22:21,200 --> 00:22:26,240
ولكنني ظريفة حقاً
هل أنت مرتبط بفتاة ما؟

393
00:22:26,640 --> 00:22:27,840
عفواً؟

394
00:22:27,960 --> 00:22:30,520
حسن، لقد مات صديقي الحميم
من جراء جرعة زائدة بالمخدرات

395
00:22:30,640 --> 00:22:32,480
والفضل يعود إلى تلك المخدرات المسروقة
التي تحتوي على مادة الأوكتان العالية

396
00:22:32,600 --> 00:22:36,280
لذا، وجدت نفسي متاحة
لممارسة الجنس فجأة

397
00:22:36,960 --> 00:22:39,640
حسن، في حال كان قصدك
بأنني مرتبط بفتاة ما

398
00:22:39,760 --> 00:22:44,720
أي لدي زواج سعيد وطفلة عمرها سنة
عندها سوف يكون ردي هو نعم

399
00:22:44,840 --> 00:22:48,440
اللعنة، هل لديك فكرة
عن الأشياء التي قد أتهرب منها

400
00:22:48,560 --> 00:22:50,560
في حال كنت على علاقة
مع ضابط في الشرطة؟

401
00:22:51,880 --> 00:22:54,200
لا تورطي نفسك في المشاكل
حتى لا أضطر لرؤيتك مجدداً

402
00:22:54,320 --> 00:22:56,560
ولكنك ترغب برؤيتي مجدداً

403
00:22:57,040 --> 00:22:58,320
لا، لا أرغب بذلك

404
00:23:00,720 --> 00:23:02,600
ربما في حال كنت
في الثامنة عشرة من العمر وأعزب

405
00:23:03,240 --> 00:23:04,880
عندها قد يكون الوضع مختلفاً

406
00:23:05,920 --> 00:23:09,440
سوف أعبث معك مراراً وتكراراً
في حال كنت في الثامنة عشرة

407
00:23:10,200 --> 00:23:12,000
لن أكون متأكداً من هذا لو كنت مكانك

408
00:23:15,400 --> 00:23:17,600
صاحب المتجر الثاني أخبرنا القصة نفسها

409
00:23:17,920 --> 00:23:20,120
لقد سمعوا صوت إطلاق النار
ولكنهم لم يتمكنوا من رؤية أي شيء

410
00:23:20,240 --> 00:23:21,760
وتريدين أن تخبرينني
بأن أحداً لم ينظر عبر نافذته

411
00:23:21,880 --> 00:23:24,680
- ليرى في أي اتجاه هرب ذلك الفتى
- هذا ما يقولونه

412
00:23:24,800 --> 00:23:26,600
حسن، ولكنني لا أصدق مثل هذا الكلام

413
00:23:26,720 --> 00:23:27,960
(فيك)!

414
00:23:33,840 --> 00:23:38,160
هذه السيارة الوحيدة
التي لم نجد لها أي مالك، تفقدها

415
00:23:42,160 --> 00:23:44,760
- ذخيرة احتياطية
- باسم من هذه السيارة؟

416
00:23:44,880 --> 00:23:46,600
(جورج مايكل كلاسن)

417
00:23:47,600 --> 00:23:49,720
سعيد بلقائك أيها المعتوه

418
00:24:09,640 --> 00:24:10,960
المكان آمن

419
00:24:15,800 --> 00:24:17,720
اللعنة

420
00:24:19,760 --> 00:24:23,080
بينما كنت أتفقد الشاحنة
عثرت على بعض الأسلحة

421
00:24:23,200 --> 00:24:25,280
وكيسين من الكوكايين

422
00:24:27,880 --> 00:24:30,320
حسن، دعينا نعد
إلى موضوع سرقتك للمركبة

423
00:24:31,080 --> 00:24:33,680
رأيت المحقق (فيندريل)
بينما كان يقوم بركن الشاحنة

424
00:24:33,800 --> 00:24:35,920
ومن ثم ترجل منها ودخل إلى شقة في البناء

425
00:24:36,040 --> 00:24:37,120
نعم يا سيدتي

426
00:24:37,240 --> 00:24:40,000
ولم يدخل أو يخرج أي أحد
من الشاحنة بين الوقت

427
00:24:40,120 --> 00:24:42,040
الذي ترجل هو منها والوقت
الذي قمت فيه بسرقتها

428
00:24:42,160 --> 00:24:43,400
لا يا سيدتي

429
00:24:44,520 --> 00:24:48,000
إنه شيء مؤسف أن يقوم الأشخاص
الذين تتوقعين منهم تطبيق القانون

430
00:24:48,120 --> 00:24:49,640
بخرق القوانين بأنفسهم

431
00:24:51,000 --> 00:24:53,920
أجر مسحاً دقيقاً للمكان
وابحث عن أي شخص استطاع رؤية...

432
00:24:54,040 --> 00:24:55,480
ابحث عن المشتبه فيه...

433
00:24:56,040 --> 00:24:59,000
وجدنا جثتين في الداخل
لقد كانا والدي زوجة (جورج)

434
00:24:59,120 --> 00:25:00,240
يا إلهي!

435
00:25:00,360 --> 00:25:02,360
ولكن زوجته وابنه
لم يكونا موجودين في الداخل

436
00:25:02,480 --> 00:25:04,880
أخشى أن يكون قد أخذهم جورج معه

437
00:25:05,080 --> 00:25:07,560
هل لديك أي فكرة عن المكان
الذي قد يذهب إليه أخوك؟

438
00:25:07,680 --> 00:25:08,880
لا

439
00:25:09,000 --> 00:25:11,040
هل هناك مكان سيشعر فيه بالطمأنينة
في حال اختبأ فيه؟

440
00:25:11,160 --> 00:25:13,520
- لا
- هذا الأمر مهم للغاية

441
00:25:13,640 --> 00:25:15,880
يجب علينا إيجاده
قبل أن يلحق أي ضرر بهما

442
00:25:16,000 --> 00:25:19,040
حسن، لا أتخيل أن يقوم (جورج)
بإيذاء (مايرا) أو (برادي)

443
00:25:19,160 --> 00:25:22,040
هل كنت تتخيلين
أنه قد يقوم بقتل 15 شخصاً بدم بارد؟

444
00:25:22,600 --> 00:25:25,520
حسن، هذا أمر مختلف

445
00:25:26,520 --> 00:25:31,800
أعني، يجب عليك تفهم الأمر
لقد كان هذا مكاناً جميلًا للعيش فيه

446
00:25:31,920 --> 00:25:33,840
مكاناً آمناً ونظيفاً

447
00:25:34,160 --> 00:25:37,120
لقد طفح الكيل مع (جورج)
من وجود كل هؤلاء المكسيكيين

448
00:25:38,560 --> 00:25:40,320
هل تستطيع لومه على ذلك؟

449
00:25:44,240 --> 00:25:46,560
لقد انتشرت صور (كلاسين)
في كل الأخبار

450
00:25:46,680 --> 00:25:49,720
لن يتمكن من الخروج
من دون أن يتعرف إليه أحد ما

451
00:25:49,840 --> 00:25:51,640
هذا لن يساعدنا في حماية زوجته وابنه

452
00:25:51,760 --> 00:25:53,000
أنا قلق بشأن الخطوة التالية
التي ستقومون بها

453
00:25:53,120 --> 00:25:55,680
- من أجل منع حدوث الهجوم التالي
- سنبذل قصارى جهدنا

454
00:25:55,800 --> 00:25:59,400
نعلم هويته، نشرنا وحدات أمنية
عند جميع أفراد عائلته وأصدقائه

455
00:25:59,520 --> 00:26:01,160
لقد قمنا بتأمين التغطية الكاملة لكل شيء

456
00:26:01,280 --> 00:26:03,880
أن ننتظره ريثما يقوم بخطوته التالية
لن يضع حداً للأمر

457
00:26:04,600 --> 00:26:05,840
إلى أين أنت ذاهب؟

458
00:26:06,840 --> 00:26:09,000
على اعتبار أنه أمن التغطية التامة
لجميع المواقع

459
00:26:09,120 --> 00:26:10,640
سوف أذهب لتفقد شيء ما

460
00:26:28,480 --> 00:26:30,160
هل تحاول الحصول على سمرة جذابة

461
00:26:30,280 --> 00:26:32,080
أنا على وشك القيام بذلك على ما أعتقد

462
00:26:33,000 --> 00:26:35,440
- هل وجدت أثراً للدماء هنا؟
- لا

463
00:26:38,440 --> 00:26:41,080
إذاً، كانت هناك آثار للدماء على المضرب
وليس في أي مكان آخر؟

464
00:26:41,200 --> 00:26:44,200
توجد هناك بركة دماء في المتجر
لكنها لا تتطابق مع أي من الضحايا

465
00:26:44,320 --> 00:26:45,480
أرني إياها

466
00:26:47,840 --> 00:26:51,000
خسر القاتل هذه الكمية الكبيرة من الدماء
وليس هناك أي أثر للدماء على الرصيف؟

467
00:26:51,120 --> 00:26:52,720
ربما خرج من الباب الخلفي

468
00:26:53,560 --> 00:26:54,880
هل تفقدت وحدات التحقيق
المخرج الخلفي؟

469
00:26:55,000 --> 00:26:56,280
لا أعلم

470
00:27:04,160 --> 00:27:06,480
يبدو أن أحدهم قام ببعض عمليات التنظيف

471
00:27:07,240 --> 00:27:10,520
أجل، وهذا يدفعنا للتساؤل عن السبب

472
00:27:11,160 --> 00:27:15,000
هل تعلمين أن (هوديني)
كان يود تصديق الظواهر الخارقة بشدة

473
00:27:15,120 --> 00:27:16,640
ولكنه لم يتحمل الزيف والاحتيال؟

474
00:27:16,760 --> 00:27:18,640
أمضى حياته
وهو يحاول فضح زيف هذه الظواهر

475
00:27:19,120 --> 00:27:21,080
ولكن مع ذلك ما زال متفائلاً

476
00:27:21,200 --> 00:27:26,280
قبل وفاته، أعطى لزوجته (بياتريس) كلمة سر

477
00:27:26,680 --> 00:27:29,280
ووعدها بأنه سوف يحاول إعادة
إرسال الكلمة من العالم الآخر

478
00:27:29,400 --> 00:27:32,120
وحتى تتمكن من تمميز الفرق
بين المخادعين والروحانيين الحقيقيين

479
00:27:32,600 --> 00:27:36,080
بعد وفاته، قررت (بياتريس)
القيام بجولة حول العالم

480
00:27:36,200 --> 00:27:39,800
والتقت بكل الغجر، والوسطاء الروحيين
وقارئي بطاقات التارو

481
00:27:39,920 --> 00:27:43,720
ولم تستطع إيجاد أي شخص
يعطيها الكلمة السرية الصحيحة

482
00:27:44,000 --> 00:27:46,400
كان على (هوديني) أن يتحلى ببعض الإيمان

483
00:27:46,520 --> 00:27:47,560
الإيمان؟

484
00:27:47,680 --> 00:27:52,760
يطلقون عليها اسم المسيحية
أو الحياة الآخرة، لا فرق بينهما

485
00:27:52,880 --> 00:27:55,240
الكنيسة تأخذ من الشخص
عشرة بالمئة فقط لا غير

486
00:27:55,560 --> 00:27:57,840
أما أنت فكنت تستنزفين أموال
هؤلاء السيدات حتى آخر قطرة

487
00:27:58,120 --> 00:28:01,760
في حال رفضوا توجيه الاتهامات ضدي
لن تستطيعوا لمسي

488
00:28:01,880 --> 00:28:04,880
في حال علمت أنك ما زلت
تحومين حول هؤلاء النساء

489
00:28:05,000 --> 00:28:07,680
سوف أجد اتهامات أخرى لأوجهها إليك

490
00:28:07,800 --> 00:28:09,400
مثل خرق قوانين أنظمة الحرائق...

491
00:28:09,520 --> 00:28:10,680
مخالفات ركن السيارة...

492
00:28:10,800 --> 00:28:13,880
قوانين مختلفة، سمي لي شيئاً واحداً
وسوف أجد لك التهمة المناسبة

493
00:28:14,160 --> 00:28:16,040
ما أخبار رؤيتك المستقبلية الآن؟

494
00:28:16,800 --> 00:28:18,360
ماذا تريدون مني؟

495
00:28:18,480 --> 00:28:20,360
حان الوقت
من أجل إيجاد عمل آخر يا عزيزتي

496
00:28:30,040 --> 00:28:31,840
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

497
00:28:33,960 --> 00:28:37,320
- قمت باعتقال أصحاب المتاجر؟
- أحضرتهم من أجل الخضوع للاستجواب

498
00:28:37,440 --> 00:28:40,440
- لماذا؟
- لأن رواياتهم غير منطقية

499
00:28:40,560 --> 00:28:44,080
قد مات ابن (ليون) منذ 4 ساعات مضت
كيف من المفترض أن يكون منطقياً؟

500
00:28:44,200 --> 00:28:45,920
إذا كان يعرف أي شيء فعلينا معرفته

501
00:28:46,040 --> 00:28:49,200
لا يمكنك إحضار أب مفجوع إلى هنا
من أجل أن تقوم باستجوابه!

502
00:28:49,320 --> 00:28:52,240
وأنت لن تحصل على إجابات من الناس
عن طريق القيام بمعانقتهم

503
00:28:52,360 --> 00:28:54,800
ولا تحصل على الإجابات
عن طريق إغاظة الناس أيضاً

504
00:28:55,320 --> 00:29:00,440
لدينا رجل عنصري يستهدف اللاتينيين
وأنت تريد استجواب عائلة الضحية

505
00:29:00,560 --> 00:29:02,520
عندما تضع شارة
على مكبر الصوت خاصتك

506
00:29:02,640 --> 00:29:04,560
عندها سوف أستمع لرأيك

507
00:29:05,960 --> 00:29:08,320
أصر على حضور الاستجواب

508
00:29:08,440 --> 00:29:10,720
حتى أضمن ألا يقوم أحد
بإساءة معاملة هؤلاء الرجال والنساء

509
00:29:11,080 --> 00:29:13,160
- لا
- عفواً؟

510
00:29:13,280 --> 00:29:14,880
لقد سمحت لك بالاطلاع على كل شيء
على سبيل المجاملة

511
00:29:15,000 --> 00:29:17,280
والآن حان الوقت لتفسح المجال لرجالي
من أجل أن يقوموا بعملهم

512
00:29:17,720 --> 00:29:20,440
زوجته وابنه ذو العشرة أعوام مفقودان

513
00:29:20,560 --> 00:29:21,840
لقد مات ابني

514
00:29:21,960 --> 00:29:24,360
- أنت لا تخبرني بالحقيقة يا (ليون)
- بلى، أنا أخبرك الحقيقة

515
00:29:24,480 --> 00:29:26,280
- أنت تخفي شيئاً ما
- لا

516
00:29:26,760 --> 00:29:29,640
في حال كنت تكذب
حتى تستطيع الوصول إلى قاتل ابنك قبلنا

517
00:29:29,760 --> 00:29:32,760
من أجل أن تحصل على الانتقام
لن أسمح بحدوث ذلك

518
00:29:32,880 --> 00:29:34,960
أنا لا أعرف أي شيء

519
00:29:36,160 --> 00:29:39,720
إذاً، لماذا تقوم أنت وباقي أصحاب المتاجر
بإخبارنا الكذبة ذاتها؟

520
00:29:41,400 --> 00:29:44,280
ولماذا قام أحد ما بتنظيف الممر
في الزقاق الخلفي

521
00:29:44,400 --> 00:29:49,200
بعد حدوث إطلاق النار؟ ماذا يا (ليون)؟

522
00:29:50,600 --> 00:29:53,320
يمكنك إخباري، ماذا رأيت؟

523
00:29:53,440 --> 00:29:56,480
لا شيء، لم أر أي شيء

524
00:30:04,880 --> 00:30:06,600
لقد تحدثت إلى (فرانسيس) تواً

525
00:30:07,280 --> 00:30:09,480
جعلتها تبحث في قضية
فريق المداهمة مجدداً؟

526
00:30:09,600 --> 00:30:10,960
أجل

527
00:30:11,880 --> 00:30:13,760
متى كنت تنوي إخباري بهذا الأمر؟

528
00:30:14,200 --> 00:30:17,200
لم أكن أريد إزعاجك بالأمر
قبل أن تصبح الأمور أكثر دقة

529
00:30:17,320 --> 00:30:21,800
لدي مشكلة في الفريق يا (ديفيد)
النقيب والشرطي الأفضل عندي لا يتفقان معاً

530
00:30:21,920 --> 00:30:23,760
كل واحد منا يدافع عن شيء مختلف

531
00:30:26,040 --> 00:30:27,880
حسن، من الأفضل لك أن تعقد صداقات

532
00:30:28,320 --> 00:30:32,800
وإلا فسأضطر لاتخاذ قرار
ولا أعتقد أن هذا القرار سوف يعجبك

533
00:30:39,960 --> 00:30:42,680
ربما عليك قراءة هذا
قبل أن تقوم باتخاذ أي قرار

534
00:30:45,320 --> 00:30:47,080
سوف تحتاج لتوقيع هنا

535
00:30:48,120 --> 00:30:51,840
لقد وصلتني إشارات قوية
بينما أنا جالسة على هذا المقعد

536
00:30:52,280 --> 00:30:55,840
هل تعنين المقعد خاصتي؟ هذا مخيف

537
00:30:56,760 --> 00:30:58,200
وصلني اسم يبدأ بحرف السين

538
00:30:59,360 --> 00:31:03,280
- هل هناك اسم (سارة)؟
- آسف، لكن لا وجود لاسم (سارة)

539
00:31:03,400 --> 00:31:10,280
أو اسم (سالي)؟
أعتقد أن الاسم هو (سالي)

540
00:31:13,200 --> 00:31:14,880
هل تعلم عمن أتحدث هنا؟

541
00:31:19,600 --> 00:31:22,720
لقد قمت بالبحث في مكتبي
وقرأت الملف الخاص بـ(سالي)؟

542
00:31:23,120 --> 00:31:24,480
لا، لم أفعل ذلك

543
00:31:24,880 --> 00:31:29,000
ها أنت ذا يا (فريدا)! هل أنت بخير؟

544
00:31:29,120 --> 00:31:30,440
بخير

545
00:31:34,240 --> 00:31:36,880
دعونا جميعاً نذهب
للتحدث في غرفة أخرى

546
00:31:39,760 --> 00:31:41,120
اتبعيني

547
00:31:44,120 --> 00:31:45,920
لديك رسالة منها

548
00:31:50,200 --> 00:31:53,560
هناك امرأة بريئة، وطفل بريء في خطر

549
00:31:53,680 --> 00:31:55,480
وأنت لا تريد إخباري بالحقيقة!

550
00:31:55,600 --> 00:31:57,440
بلى، أنا أخبرك الحقيقة!

551
00:32:03,080 --> 00:32:05,360
أحد ما يصوب مسدساً نحو رأسيهما الآن

552
00:32:05,800 --> 00:32:08,480
- وأنت تمنعني من إيجادهم
- لا، لم أمنعك

553
00:32:08,600 --> 00:32:10,760
وقد تكون أنت من يتسبب في مقتلهما

554
00:32:10,880 --> 00:32:13,320
- أخبرني بالحقيقة
- لقد أخبرتك بها!

555
00:32:13,440 --> 00:32:16,200
- إنه لا يعرف أي شيء
- بلى، إنه يعرف

556
00:32:17,880 --> 00:32:20,240
- هل تريد ضغط الزناد لقتل ذلك الطفل؟
- (فيك)!

557
00:32:23,360 --> 00:32:28,000
ما الذي سوف يجعلك هذا منك؟
ماذا لو كان ذلك الطفل ابنك؟

558
00:32:28,280 --> 00:32:29,440
لقد مات ابني

559
00:32:29,560 --> 00:32:31,560
مات لأنني لم أستطع
منع ذلك العنصري الحقير

560
00:32:31,680 --> 00:32:35,320
من ضغط الزناد وقتله
لا تكن مثل ذلك الرجل الذي قتل ابنك

561
00:32:35,440 --> 00:32:37,360
أنا لا أشبهه أبداً

562
00:32:37,480 --> 00:32:40,200
أثبت ذلك إذاً، أثبت ذلك

563
00:32:46,280 --> 00:32:50,920
سمعت صوت إطلاق النار
الطلقات التي قتلت (فافيان)

564
00:32:51,360 --> 00:32:56,000
عندما خرجت
كان الرجل واقفاً وظهره نحوي

565
00:32:56,480 --> 00:33:00,360
ضربته بمضرب البيسبول وأرديته أرضاً

566
00:33:01,560 --> 00:33:03,000
ماذا فعلت به؟

567
00:33:03,880 --> 00:33:05,960
سمع أصدقائي أصوات الضجة فأتوا إلي

568
00:33:06,480 --> 00:33:10,160
قاموا بسحبه للزقاق الخلفي
لهذا قمت بتنظيفه

569
00:33:12,120 --> 00:33:14,840
- ماذا فعلت به؟
- لقد قتل ابني

570
00:33:14,960 --> 00:33:16,160
أعلم هذا

571
00:33:16,280 --> 00:33:19,720
- لذا أردت أن أقتله
- أعلم هذا

572
00:33:20,240 --> 00:33:24,160
لم أستطع فعل ذلك
لم تكن لدي الشجاعة الكافية لذلك

573
00:33:24,760 --> 00:33:26,520
ماذا فعلت به إذاً؟

574
00:33:28,360 --> 00:33:31,800
سلمناه لعصابة (توروس)
لم أستطع أن أقتله

575
00:33:33,760 --> 00:33:35,560
ولكنني علمت بأنهم سوف يقتلونه

576
00:33:37,160 --> 00:33:38,560
اللعنة

577
00:33:38,760 --> 00:33:41,080
والدا زوجة (جورج) قتلا
بعد حادثة إطلاق النار في المتجر

578
00:33:41,200 --> 00:33:43,080
ما يعني أن (ترين)
أو أحد رجاله قاموا بقتلهما

579
00:33:43,200 --> 00:33:44,720
لقد احتجزوا الأم والطفل

580
00:33:46,000 --> 00:33:47,480
ليساعدك الرب

581
00:33:51,280 --> 00:33:53,480
انتبهوا! انظروا للأعلى!

582
00:33:59,440 --> 00:34:01,400
- أين (ترين)؟
- أبعده عني!

583
00:34:01,520 --> 00:34:02,960
لا أستطيع ذلك يا (لوكاس)
لقد تماديت كثيراً

584
00:34:03,080 --> 00:34:05,000
- والآن ماذا فعلت؟
- لقد علم بحدوث ذلك

585
00:34:05,120 --> 00:34:06,840
هل علمت زوجته وطفله
بحدوث ذلك أيها التافه؟

586
00:34:06,960 --> 00:34:08,720
اسمع، كنا نحاول تحسين الأمور
لقد كدنا ننجح

587
00:34:08,840 --> 00:34:12,280
- لم نكن نحن من بدأ بالقتل
- أين يقوم (ترين) بإخفاء عائلته؟

588
00:34:13,400 --> 00:34:15,160
هل تريد إخباري بذلك
بوجود أسنانك في فمك أم لا؟

589
00:34:15,280 --> 00:34:18,080
لن يسمح لك أن تضربني
إنه واحد منا

590
00:34:20,440 --> 00:34:21,480
ليس بعد أن فعلتم ما فعلتموه

591
00:34:21,600 --> 00:34:24,080
والآن أخبرني، أين يمكننا
إيجاد زوجة ذلك الشاب وابنه؟

592
00:34:27,080 --> 00:34:28,640
لم تعرف أن هذا سوف يحدث، صحيح؟

593
00:34:29,320 --> 00:34:30,920
- لم تعرف أن هذا سيحدث
- لا تؤذيه، أرجوك

594
00:34:31,040 --> 00:34:33,400
ماذا؟ ماذا؟ تريدين أن تقبليني؟

595
00:34:33,520 --> 00:34:34,800
- لا، أرجوك
- ماذا؟

596
00:34:34,920 --> 00:34:37,400
سنفعل أي شيء تريده
ولكن لا، دعنا، دعنا نذهب

597
00:34:37,520 --> 00:34:38,920
أرجوك، (جورج)!

598
00:34:39,040 --> 00:34:43,240
- لا تلمس أمي!
- (برادي)! لا! لا!

599
00:34:46,320 --> 00:34:49,360
(ترين)! لا تفعل هذا يا (ترين)!

600
00:34:49,480 --> 00:34:53,240
ضع المسدس من يدك! انتقاماً لـ(لوسي)

601
00:34:53,880 --> 00:34:55,240
لا!

602
00:35:02,200 --> 00:35:05,520
- لماذا يا صاح؟ لماذا؟
- يجب أن يدفع الثمن

603
00:35:07,000 --> 00:35:10,200
ومن سوف يدفع الثمن الآن؟
من سوف يدفع الثمن؟

604
00:35:11,040 --> 00:35:12,720
جميعنا ندفع ثمن أخطائنا يا صاح

605
00:35:14,040 --> 00:35:18,920
سوف يدفع ثمن غلطته لبقية حياته
أنت لا تريد دفع الثمن، ثق بي

606
00:35:35,680 --> 00:35:38,000
لا بأس، أنتما بخير

607
00:35:38,120 --> 00:35:40,280
يجب أن نبعد (فيك ماكي) عن الشوارع

608
00:35:40,400 --> 00:35:41,760
هل أخذت إفادته بعد؟

609
00:35:41,880 --> 00:35:44,280
لا، ولكن عليك أن تعترف أن الوضع سيىء

610
00:35:44,400 --> 00:35:45,880
سيىء للغاية

611
00:35:46,000 --> 00:35:47,880
يجب أن نبقي هذا الأمر تحت السيطرة

612
00:35:48,880 --> 00:35:50,120
كيف سنفعل ذلك؟

613
00:35:52,920 --> 00:35:55,240
سوف يصاب الرئيس بنوبة قلبية
عندما يعلم بالأمر

614
00:35:56,800 --> 00:36:00,240
في حال وصل الخبر إلى الصحافة، اللعنة

615
00:36:00,360 --> 00:36:03,440
- هذا آخر شيء أنا بحاجة له الآن
- سوف أتحدث إلى جماعتي

616
00:36:03,560 --> 00:36:05,480
لأتأكد من ألا يقوم أي أحد
بتسريب أي معلومات عن الأمر

617
00:36:05,600 --> 00:36:06,840
وأنا سأفعل هذا أيضاً

618
00:36:08,160 --> 00:36:10,680
حسن، هذا جيد

619
00:36:10,880 --> 00:36:13,280
أحتاج لبضعة أيام فقط
لأجد طريقة مناسبة للتعامل مع الأمر

620
00:36:23,560 --> 00:36:26,720
- ماذا سيحدث لهم؟
- ماذا تعتقد أنت؟

621
00:36:27,480 --> 00:36:29,880
لقد قاموا بتسليم رجل إلى عصابة
من أجل أن يقتلوه

622
00:36:30,000 --> 00:36:31,840
لقد قاموا بتسليم رجل
يروج للكراهية العنصرية

623
00:36:31,960 --> 00:36:34,360
إن تصرفهم أدى لمقتل ثلاثة أشخاص

624
00:36:34,800 --> 00:36:37,960
وامرأة تعرضت للتحرش الجنسي
أمام ابنها الذي يبلغ 10 أعوام من العمر

625
00:36:38,240 --> 00:36:39,640
لم يتوقعوا حدوث ذلك

626
00:36:39,760 --> 00:36:43,040
لقد تآمروا على قتل رجل
ومن ثم قاموا بالتغطية على الأمر

627
00:36:43,360 --> 00:36:44,920
إنهم ضحايا

628
00:36:45,280 --> 00:36:48,280
جماعتي لن تسمح لقسم الشرطة هذا
بتحويلهم إلى استشهاديين

629
00:36:48,400 --> 00:36:52,520
اعتقدت أن الاستشهاديين هم من انتخبوك
وكتبوا اسمك على الأوراق

630
00:36:52,840 --> 00:36:55,600
سوف أتأكد من أنهم لن يقضوا
يوماً واحداً في السجن

631
00:36:59,080 --> 00:37:00,840
على الأغلب أنهم لن يقضوا يوماً في السجن

632
00:37:01,720 --> 00:37:04,840
- يجب أن أذهب
- هل تريدني أن أقلك؟

633
00:37:05,960 --> 00:37:09,080
لا، لدي من يقلني، شكراً على عرضك

634
00:37:09,360 --> 00:37:10,880
العروض شيء جيد دائماً

635
00:37:28,280 --> 00:37:30,600
هل لي بدقيقة من وقتك يا سيدي؟

636
00:37:33,840 --> 00:37:37,080
آسف، لقد فوت العشاء
كيف يمكنني مساعدتك؟

637
00:37:38,640 --> 00:37:41,720
لا أعتقد أنني و(جوليان)
مناسبان للعمل معاً

638
00:37:41,840 --> 00:37:42,720
حقاً؟

639
00:37:42,840 --> 00:37:45,360
أعتقد أنه سيكون أفضل حالاً
مع ضابط تدريب مختلف

640
00:37:45,480 --> 00:37:47,240
أعلم أن (فينيغين) ليس لديه أي متدرب الآن

641
00:37:47,360 --> 00:37:48,760
يمكنني استلام تدريب المرشح التالي

642
00:37:48,880 --> 00:37:50,920
إن (جوليان) يمر بوقت عصيب
وهو بحاجة إليك الآن

643
00:37:51,040 --> 00:37:54,280
أكثر من أي وقت مضى
أنت أفضل من لدينا لتدريبه

644
00:37:56,680 --> 00:37:58,080
سوف تستطيعين إيجاد حل للأمر

645
00:38:01,360 --> 00:38:03,120
- كيف أمكنك فعل هذا بي؟
- لقد كانت غلطة

646
00:38:03,240 --> 00:38:04,120
غلطة؟

647
00:38:04,240 --> 00:38:05,960
كنا سوف نضع الكوكايين
في تمثال نصفي مخفي

648
00:38:06,080 --> 00:38:07,560
لم يكن لدي الوقت الكافي
لعمل الأوراق الرسمية

649
00:38:07,680 --> 00:38:10,480
- عندما سرقت الشاحنة
- هل هذا ما ستقوله لقسم الشؤون الداخلية؟

650
00:38:10,600 --> 00:38:11,840
بالله عليك، ما الأدلة التي يملكونها؟

651
00:38:11,960 --> 00:38:13,880
لص سيارات سوف يكون شاهداً؟ أرجوك

652
00:38:14,000 --> 00:38:16,760
لقد أقنعتهم، بالإضافة
إلى وجود الشرطي الذي رآك

653
00:38:16,880 --> 00:38:18,600
وأنت تخبىء المخدرات

654
00:38:19,200 --> 00:38:23,200
لقد قاموا بربط الأحداث
من الشاحنة إلى متعاطي الجرعات

655
00:38:25,800 --> 00:38:27,880
(شين) هو الذي كانت المخدرات بحوزته

656
00:38:28,240 --> 00:38:30,800
- هو الذي سمح بسرقة الشاحنة
- لا يا (بن)

657
00:38:30,920 --> 00:38:33,520
ليس لدي القدرة
على حمايتكم جميعاً بعد الآن

658
00:38:34,400 --> 00:38:37,680
لقد كانت المخدرات مع (شين)
سنحمله كامل المسؤولية

659
00:38:42,080 --> 00:38:44,480
إما هذا أو أنكما سوف تتشاركان الزنزانة

660
00:38:49,040 --> 00:38:51,560
ليس عليك أن توافق على الأمر
ولكن حان وقت إنهاء خدمته

661
00:39:01,160 --> 00:39:04,560
- كنت على وشك إغلاق المحل
- ما فحوى رسالة (سالي)؟

662
00:39:07,600 --> 00:39:10,280
- طلبت منك ألا تستسلم
- لم أستسلم

663
00:39:10,920 --> 00:39:14,760
قالت إنك الشخص الوحيد
الذي ما زال يقاتل من أجلها

664
00:39:15,880 --> 00:39:17,520
ماذا قالت أيضاً؟

665
00:39:44,640 --> 00:39:46,360
لديك شيء ما لي؟

666
00:39:47,640 --> 00:39:51,400
هذا ملف لقسم الشؤون الداخلية
لقضية تحقيق يحاول رجالي إخفاءها

667
00:39:52,040 --> 00:39:54,520
رجال شرطة فاسدون؟ لماذا تعطينني إياه؟

668
00:39:55,400 --> 00:39:57,960
احرص على أن يحصل الأمر
على الدعاية التي يستحقها

669
00:40:02,040 --> 00:40:05,120
وفي حال قمت بتسريبه إلى الصحافة
سيبدو الأمر وكأنه خدمة لمصالح شخصية

670
00:40:06,320 --> 00:40:07,880
هل تريد الحصول عليه أم لا؟

671
00:40:08,440 --> 00:40:11,840
بالطبع، لا تقلق يا (ديفيد)

672
00:40:12,800 --> 00:40:14,880
سوف أتأكد
من أن يتم لفظ اسمك بالطريقة الصحيحة

673
00:40:20,600 --> 00:40:22,080
هذا الكتاب يخصني

674
00:40:25,240 --> 00:40:29,720
السبب في ذلك
هو أن (ماثيو) مصاب بالتوحد

675
00:40:29,840 --> 00:40:31,800
لقد اكتشفنا ذلك منذ عدة أسابيع مضت

676
00:40:31,920 --> 00:40:37,200
يا إلهي، (فيك)، (فيك)
أنا آسف لهذا

677
00:40:37,320 --> 00:40:39,920
لقد كان الوضع صعباً
يتطلب الكثير من العمل

678
00:40:41,560 --> 00:40:44,560
الشيء الوحيد الذي تعلمته

679
00:40:46,720 --> 00:40:49,400
هو أنني أحب هذا الطفل
أكثر من أي وقت مضى

680
00:40:51,240 --> 00:40:57,920
إنه يعاني من بعض المشاكل
ولكنني لن أتخلى عنه أبداً

681
00:41:13,320 --> 00:41:15,600
ولن أتخلى عنك أنت أيضاً يا (شين)

682
00:41:18,600 --> 00:41:21,880
يجب أن أكون مبدعاً
من أجل العمل في هذه الوظائف

683
00:41:22,600 --> 00:41:24,440
الإبداع شيء جيد، لا تكذب فقط

684
00:41:24,560 --> 00:41:26,080
مع أنني يجب أن أحصل
على بضع كؤوس من النبيذ

685
00:41:26,200 --> 00:41:27,600
من أجل أن أبدع

686
00:41:28,240 --> 00:41:31,440
دعني أنتقل من هنا إلى هنا، ما هذا؟

687
00:41:31,560 --> 00:41:33,320
مرجع، مرجع

688
00:41:34,840 --> 00:41:39,640
لن يكون شيئاً ضاراً الحصول
على شرطي بارع كمرجع

689
00:41:42,160 --> 00:41:44,800
- ماذا؟ لن تقوم بمساعدتي؟
- لا أستطيع

690
00:41:46,840 --> 00:41:48,440
لا أصدق هذا

691
00:41:49,320 --> 00:41:51,800
أنت جيد بما فيه الكفاية لمداعبتي
ولكنك لا تريد أن تكون كفيلي

692
00:41:51,920 --> 00:41:53,280
الأمر ليس كما تظن

693
00:41:53,400 --> 00:41:55,920
أعلم، لا تريد الظهور أمام رئيسي في العمل

694
00:41:56,040 --> 00:41:57,240
أي كذبة هذه؟

695
00:41:57,360 --> 00:42:00,920
لا أستطيع، أنا، أنا لست مستعداً
لإخبار أي أحد بعد

696
00:42:01,040 --> 00:42:04,120
الناس الموجودون في حياتي، لا أستطيع

697
00:42:04,240 --> 00:42:05,720
- قلت لي إنك تحاول
- أنا أحاول

698
00:42:05,840 --> 00:42:07,560
- لا، غير صحيح
- أنا أحاول

699
00:42:07,680 --> 00:42:10,080
هل تعلم الجهد الذي أبذله
حتى أستطيع القدوم إلى هنا؟

700
00:42:10,840 --> 00:42:15,280
أعني، لقد أخبروني
أخبروني أن أعتقد في بعض الأمور

701
00:42:16,400 --> 00:42:19,000
على الرغم من هذه المعتقدات
إلا أنني أستمر بالمجيء إلى هنا

702
00:42:19,120 --> 00:42:22,320
ليلة تلو الأخرى، لأنني أهتم لأمرك

703
00:42:25,560 --> 00:42:29,120
فهمت؟ أنا أحاول

704
00:42:30,440 --> 00:42:34,160
أن أكون هنا هو محاولة بحد ذاتها

705
00:42:51,200 --> 00:42:52,520
الشرطة

706
00:42:58,320 --> 00:43:00,040
أنت (توماس موتياشيك)؟

707
00:43:03,560 --> 00:43:05,720
هناك مذكرة من أجل القبض عليك

708
00:43:07,840 --> 00:43:09,160
هيا بنا

709
00:43:17,840 --> 00:43:21,680
لا تقلق، سوف يلتزم صديقك الصمت

710
00:43:23,360 --> 00:43:25,000
أليس كذلك أيها الشرطي؟

