﻿1
00:00:00,600 --> 00:00:02,000
شاهدتم في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,120 --> 00:00:03,480
- أحدهم شطب إطاراتك
- هل كانت الشرطة مشغولة اليوم؟

3
00:00:05,080 --> 00:00:07,720
- هل لديك فكرة من فعل هذا؟
- (لامار)، حبيبي السابق

4
00:00:07,840 --> 00:00:11,760
(لامار تيلتون)؟ نحن نحقق في تخريب
لسيارة تملكها حبيبتك السابقة

5
00:00:11,880 --> 00:00:13,480
أتعني الإطارات التي شطبتها؟

6
00:00:13,600 --> 00:00:19,200
هذا كتابي، وهو معي
لأن (ماثيو) مصاب بالتوحد

7
00:00:19,320 --> 00:00:21,840
لكن هذا لا يعني أن (فيك)
ورجاله لم يقوموا بسرقة المخدرات

8
00:00:21,960 --> 00:00:24,520
- لكن من دون دليل
- رأيتهم يأخذون الكوكايين

9
00:00:24,640 --> 00:00:28,080
معظم رجال الشرطة هنا سيعاملونك كخائن
هل أنت مستعد لخوض هذا؟

10
00:00:28,200 --> 00:00:31,320
- علي أن أكون
- علينا أن نسيطر على هذا الأمر

11
00:00:31,440 --> 00:00:35,000
سأتحدث إلى معارفي، لأتأكد
من عدم وجود تسريبات عن هذا الأمر

12
00:00:35,120 --> 00:00:38,600
هذا ملف لقسم الشؤون الداخلية
من تحقيق جار يحاول رجالي تغطيته

13
00:00:38,720 --> 00:00:39,920
رجال شرطة قذرون؟

14
00:00:40,040 --> 00:00:42,240
سترى أنه سيحظى بالشعبية
التي يستحقها

15
00:00:42,760 --> 00:00:47,080
لا تقلق (ديفيد)، سأتأكد
من أن يقوموا بتهجئة اسمك بشكل صحيح

16
00:00:49,800 --> 00:00:52,920
هناك مذكرة لاعتقالك، لا تقلق

17
00:00:54,680 --> 00:00:57,400
حبيبك سيغلق فمه
صحيح، أيها الشرطي؟

18
00:00:59,280 --> 00:01:01,920
فريق (ون تانغو 8)
في مطاردة لسيارة بيضاء

19
00:01:02,040 --> 00:01:05,400
في شرقي (ماركس آف)
قرب (هولدن)

20
00:01:05,520 --> 00:01:08,000
فريق (ون تانغو 2)
سنشارككم المطاردة

21
00:01:10,160 --> 00:01:12,640
إذن الرقيب لتجلبه هنا

22
00:01:13,400 --> 00:01:15,240
فريق (ون تانغو 13)
المطلوب في المنطقة

23
00:01:15,360 --> 00:01:17,360
متابعة مطاردة (تامبور)

24
00:01:19,640 --> 00:01:23,120
تحاول (سي إتش بي) وضع علامة هنا
هناك زحمة سير

25
00:01:23,240 --> 00:01:28,240
هذا وضع خطر، لقد توقفوا، لا يتعرض
للضرب ويشق طريقه عبر تقاطع الطرق

26
00:01:28,360 --> 00:01:31,240
هناك زحمة هنا، عليه أن
يختار الجانب الخاطئ

27
00:01:35,680 --> 00:01:39,720
(جوليان)! لا تطلق النار
هناك الكثير من الناس

28
00:01:40,200 --> 00:01:44,720
عاد على الجانب الخاطئ من الشارع
ها هي عربة، كاد يحدث اصطدام

29
00:01:48,240 --> 00:01:50,680
"التحقيق مع شرطة (فارمينغتون)
لسرقة المخدرات"؟

30
00:01:50,800 --> 00:01:51,880
شعرت بالاستياء لرؤية هذا

31
00:01:52,000 --> 00:01:56,320
- قام الرئيس بتوبيخي
- هل لديك فكرة كيف تم نشر هذا؟

32
00:01:56,440 --> 00:01:59,120
- أجل، أنت قمت بتسريبه
- أنا؟

33
00:01:59,240 --> 00:02:02,880
- أنت تبدو كشرطي ضعيف، يخالف النظام
- لقد أثر هذا بنا جميعاً

34
00:02:03,000 --> 00:02:06,160
لا أعرف ما جدولك، لكن لا أحد ينجح
في هذا القسم بمعاداة الشرطة

35
00:02:06,280 --> 00:02:08,920
أنا أعادي المجرمين، حتى ولو كانوا
يحملون رخصة الشرطة

36
00:02:09,040 --> 00:02:10,600
لا بد أني نسيت قراءة
هذا القول في الجريدة

37
00:02:11,240 --> 00:02:13,840
ماذا ستفعل بشأن فريق المداهمة؟
هل ستقوم بفصلهم؟

38
00:02:13,960 --> 00:02:15,920
"بريء حتى يتم إثبات العكس"
هل يعني هذا شيئاً لك؟

39
00:02:16,040 --> 00:02:18,480
لا يمكننا السماح لهم بالتجول في الشارع
مع هذه التهم المعلقة

40
00:02:18,600 --> 00:02:21,520
ولا يمكننا فصل رجال شرطة
من دون أسلوب متبع

41
00:02:21,640 --> 00:02:24,560
أعد تعيين فريق المداهمة
لمهام تحقيق عامة

42
00:02:24,680 --> 00:02:26,000
ضعهم مع شركاء مختلفين

43
00:02:26,120 --> 00:02:29,000
في هذه الأثناء، سأرى إن كان بإمكاني
اكتشاف من قام بتسريب هذا

44
00:02:29,120 --> 00:02:33,600
لا تتعب نفسك، هل تريد جمع أغراضك
الآن أم تحب أن تنتظر بضعة أيام؟

45
00:02:33,720 --> 00:02:37,160
تقوم بطرد الشرطي الوحيد الذي يهتم
بتصفية القسم

46
00:02:37,960 --> 00:02:40,280
أتخيل كيف سيبدو هذا كعنوان
بالنسبة للرئيس؟

47
00:02:41,520 --> 00:02:43,480
لقد قمت بالتخطيط لكل شي، صحيح؟

48
00:02:52,520 --> 00:02:55,320
- كيف حالك، يا شريكتي
- التسكع مع محققين عاديين

49
00:02:55,440 --> 00:02:58,880
- لا تتحمسي كثيراً، هذا أمر مؤقت
- وعود، وعود

50
00:02:59,000 --> 00:03:03,440
- يبدو أننا سنكون معاً اليوم
- أجل

51
00:03:03,800 --> 00:03:06,600
بينما نستمر، هناك زحمة
أمامنا، إنه يحاول أن...

52
00:03:07,920 --> 00:03:10,080
إنه يتجه نحونا، قم بسد هذا التقاطع

53
00:03:15,120 --> 00:03:17,280
حسن، عندما نكون في أمان، تخرج
أنت وتعبر الشارع

54
00:03:17,400 --> 00:03:18,280
ألا يجب أن أكون وراءك؟

55
00:03:18,400 --> 00:03:20,800
لا، ستتبعني، ارفع السلاح
وابق موازياً

56
00:03:20,920 --> 00:03:22,480
سيخبروننا متى يجب أن نقترب

57
00:03:34,240 --> 00:03:35,840
حان وقت الاقتراب

58
00:03:38,280 --> 00:03:41,360
عما يفترض أن أتحدث
مع (شين فيندريل) طوال اليوم؟

59
00:03:41,680 --> 00:03:43,440
التغيير مفيد بين الحين والآخر

60
00:03:43,560 --> 00:03:46,000
لا أريد التغيير
أريد الاحتفاظ بشريكتي

61
00:03:46,120 --> 00:03:49,800
كم أنت لطيف؟ حسن
البعاد يداوي القلوب

62
00:03:51,880 --> 00:03:53,400
ستشتاقين لي أيضاً، صحيح؟

63
00:03:54,480 --> 00:03:56,760
قلت إنني سأجلبه بسرعة

64
00:03:58,600 --> 00:04:01,320
استدعيته، ثلاث دقائق

65
00:04:10,920 --> 00:04:12,120
(داني)

66
00:04:15,400 --> 00:04:17,360
- (برومان)، افتح الصندوق
- فعلت

67
00:04:20,280 --> 00:04:22,040
يا للهول

68
00:04:25,760 --> 00:04:29,760
يا للهول، كان يجب أن يستخدم
واقي الشمس

69
00:04:44,240 --> 00:04:47,000
القصة أسوأ مما أخبرتني به
كل المعلومات فيها

70
00:04:47,360 --> 00:04:48,360
لقد انتهى أمرنا

71
00:04:48,480 --> 00:04:50,680
أمهلني حتى نهاية اليوم
وسأجعل هذا الأمر يختفي

72
00:04:50,800 --> 00:04:53,080
عم تتحدث؟ سيكون علينا
نحن أن نخفيه

73
00:04:55,600 --> 00:04:57,520
سمعت أنكما وجدتما رجلاً مشوياً

74
00:04:57,640 --> 00:05:00,360
- أجل، بقاؤه على قيد الحياة معجزة
- أجل، لا بد أنه يستحق ذلك

75
00:05:00,480 --> 00:05:03,640
أعني، يتطلب الأمر الكثير من الإزعاج ليقوم
أحدهم بتعذيبك ورميك في صندوق السيارة

76
00:05:03,760 --> 00:05:07,120
- لا أحد يستحق هذا
- لا، لا بد أنه كان واشياً

77
00:05:08,560 --> 00:05:10,040
- تراجع، (شين)
- توقف عن هذا

78
00:05:10,160 --> 00:05:12,560
- (جوليان) ليس واشياً
- ماذا؟ تأتون في حزم الآن؟

79
00:05:12,680 --> 00:05:14,360
- ما مشكلتك؟
- (فيك)!

80
00:05:16,600 --> 00:05:19,160
دعونا لا نجعل الأمر أسوأ
مما هو عليه

81
00:05:20,440 --> 00:05:22,800
هيا، هيا!

82
00:05:26,640 --> 00:05:31,040
احذر، قم بعملك
واترك هذا لي

83
00:05:43,680 --> 00:05:47,720
- ما زلت هنا، (جوليان)
- سمعتك

84
00:05:48,280 --> 00:05:51,560
- حسن، عليك مساعدتي
- لا يمكنني فعل شيء

85
00:05:51,680 --> 00:05:53,840
- كيف عرف ذلك الشرطي بشأننا؟
- لا أعرف

86
00:06:02,080 --> 00:06:05,720
أجريت بعض الاتصالات، وتمكنت
من إخراجك حتى يحين موعد محاكمتك

87
00:06:05,840 --> 00:06:06,840
حقاً؟

88
00:06:06,960 --> 00:06:09,680
أجل، لكن أحتاج مساعدتك في أمر أولاً

89
00:06:10,240 --> 00:06:13,000
أنا أملأ تقرير الاعتقال
وأنا محتار

90
00:06:13,560 --> 00:06:19,920
عندما دخلت، وجدتك مع شرطي
لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً، أليس كذلك؟

91
00:06:20,400 --> 00:06:22,520
إن كان لديك ما تقوله
فقله لي

92
00:06:22,640 --> 00:06:26,400
حسن، من السهل ارتكاب الأخطاء
خاصة أثناء المداهمات

93
00:06:27,120 --> 00:06:31,440
قد تظن أن أحدهم يقوم بتعبئة الكوكايين
بينما هو يقوم بتعبئة العتاد

94
00:06:31,840 --> 00:06:33,200
قد يكون هذا محيراً

95
00:06:33,320 --> 00:06:37,040
- إنه ليس محتاراً حيال أي شيء
- لن أقوم بالرجوع عن إفادتي

96
00:06:37,160 --> 00:06:38,440
أترى؟

97
00:06:39,280 --> 00:06:44,880
وما تقوله عنه وعني
لم يحصل قط

98
00:06:45,000 --> 00:06:47,640
ماذا؟ (جوليان)

99
00:06:48,680 --> 00:06:52,000
- سمعته، لم يحدث
- إنه يحتاجني

100
00:06:52,600 --> 00:06:55,880
- ألست واثقاً جداً؟ لقد انتهى الأمر
- لم يقل هذا

101
00:06:56,000 --> 00:07:02,040
لقد قلت هذا أنا، إنه مشغول كثيراً الآن
لا يحتاج أن تعقد حياته، ابق بعيداً

102
00:07:02,160 --> 00:07:03,760
لا يمكنك التفريق بيننا

103
00:07:03,880 --> 00:07:08,360
لقد رأيت سجلك، أنت محتال
لا تهتم إلا بنفسك

104
00:07:08,880 --> 00:07:10,280
حسن، إنه يهتم لأمري

105
00:07:10,400 --> 00:07:15,520
لا تريدني أن أرصدك كل أسبوع
هذا ما يهمك، ابتعد عنه

106
00:07:20,600 --> 00:07:26,600
- يا للهول، انظر إليه
- إن مررت بهذا يوماً، فلا تبقوا علي

107
00:07:26,920 --> 00:07:29,800
- لا أفكر مثلك
- ماذا؟ أتقبلين بهذا؟

108
00:07:29,920 --> 00:07:31,680
لا، ولكنه أفضل من البديل

109
00:07:31,800 --> 00:07:34,840
أبقوا الآلات تعمل حتى ينتهي
عمل (هوفر دام)

110
00:07:35,680 --> 00:07:38,960
- أيها المحققان
- دكتورة (كراوفرد)، كيف حال المسكين؟

111
00:07:39,080 --> 00:07:41,280
حروق من الدرجة الثالثة
على أكثر من ستين بالمئة من جسده

112
00:07:41,400 --> 00:07:43,520
سيموت، هذه أغراضه

113
00:07:45,400 --> 00:07:48,120
بدا على جلده آثار فسفور أحمر
وكلوريد هيدروجيني

114
00:07:48,240 --> 00:07:52,120
- فجر نفسه في مختبر (ميث)
- أرى حالتين أو ثلاث حالات مثله كل شهر

115
00:07:52,240 --> 00:07:56,000
كل مغفل من هنا إلى (سان برنارديو)
يظن أن باستطاعته هذا

116
00:07:56,360 --> 00:08:01,080
- لا يعرف ما يفعله، ثم يحصل الانفجار
- (ميث)، بإذن (كيوبيد)

117
00:08:02,800 --> 00:08:03,920
يا للطف!

118
00:08:04,040 --> 00:08:07,600
(ميث) هو عقار اليوم
لدينا البعض في غرفة الطوارئ الآن

119
00:08:07,720 --> 00:08:09,600
أيمكنك اصطحابنا هناك
لنلقي نظرة؟

120
00:08:12,040 --> 00:08:13,200
إنه يرتعش

121
00:08:13,320 --> 00:08:16,320
ثالث حالة اليوم
أيمكنني رؤية مقتنيات المريض؟

122
00:08:16,440 --> 00:08:21,040
هنا، أيمكننا رؤية مقتنيات المريض
رجاءً؟

123
00:08:21,960 --> 00:08:23,200
شكراً

124
00:08:23,560 --> 00:08:25,560
- اتصلي بي إن حصلت على المزيد
- سأفعل

125
00:08:25,680 --> 00:08:30,520
حسن، (كيوبيد) مشغول
يبدو أنه قام بشيء قبل تفجير نفسه

126
00:08:30,640 --> 00:08:33,520
لنأمل أن يكون غبياً وكسولاً
لا تخبر عن حركته العنيفة

127
00:08:33,640 --> 00:08:35,080
لدينا فتى جامعي

128
00:08:37,440 --> 00:08:38,600
كيف تريد أن نتولى الأمور؟

129
00:08:38,720 --> 00:08:42,040
حسن، كلانا لديه طريقة
لماذا لا نتبادل الأدوار؟

130
00:08:42,160 --> 00:08:43,520
نتبادل الأدوار؟

131
00:08:43,640 --> 00:08:45,800
سنمشي مرة حسب رأيك
ومرة حسب رأيي

132
00:08:45,920 --> 00:08:48,000
حسن، لن توصلني طريقتك
إلى الصحيفة، صحيح؟

133
00:08:48,120 --> 00:08:51,120
- لا تصدقي كل ما تقرئينه
- حسن، من سيبدأ؟

134
00:08:51,240 --> 00:08:52,640
السيدات أولاً

135
00:08:53,000 --> 00:08:55,920
كل ما أعرفه هو هوية السائق
إذاً لنبدأ بعائلته

136
00:08:56,040 --> 00:08:56,960
قودي الطريق

137
00:08:57,080 --> 00:08:58,600
- (ديفيد)
- (خورخي)

138
00:08:58,720 --> 00:09:02,000
- لا مجال للعودة، صحيح؟
- أعرف، لقد أحرقت الجسور

139
00:09:02,440 --> 00:09:05,040
- وحان وقت بناء غيرها
- كيف؟

140
00:09:05,800 --> 00:09:09,240
الأخبار الجيدة، هي أن العناوين
هي ما نحتاجه بالضبط

141
00:09:09,360 --> 00:09:11,680
- حتى نصفك للناخبين
- إنها جيدة

142
00:09:11,800 --> 00:09:17,040
- لقد قررت دعمك أمام مجلس المدينة
- كنت أتمنى أن يكون هذا هو الموضوع

143
00:09:18,400 --> 00:09:19,240
شكراً

144
00:09:19,360 --> 00:09:22,080
أريدك و(أورورا) أن تنضما إلي
على العشاء ليلة الغد

145
00:09:22,200 --> 00:09:23,320
سيسعدني هذا

146
00:09:23,440 --> 00:09:25,640
جيد، جيد، يمكنك مقابلة
باقي فريقك عندها

147
00:09:25,760 --> 00:09:26,800
لدي فريق؟

148
00:09:26,920 --> 00:09:31,320
هناك الكثير من العمل أمامنا
احتفالات الحي في (سينكو دو مايو)

149
00:09:31,440 --> 00:09:33,600
ستكون بمنزلة الاحتفال بعودتنا

150
00:09:33,720 --> 00:09:39,560
- (خورخي)، أعدك، لن أخسر هذا
- لا يمكنك أن تخسر

151
00:09:43,200 --> 00:09:44,720
لا تصدق كل ما تقرأه

152
00:09:45,520 --> 00:09:47,680
هذا يجعلك تتساءل من أين يأتون
بهذه القصص

153
00:09:48,200 --> 00:09:50,120
- هل هناك أخبار جديدة؟
- لا

154
00:09:52,640 --> 00:09:55,080
هناك مكان في (تمبل دو)
للشرب، تريد الذهاب؟

155
00:09:55,200 --> 00:09:59,280
أتمنى، يجب أن أراجع بعض الملفات

156
00:09:59,720 --> 00:10:00,920
حسن، إذاً

157
00:10:02,840 --> 00:10:09,000
- (داني)، كيف كان الفحص؟
- لا أعرف، ستكون نتيجة متقاربة

158
00:10:09,120 --> 00:10:11,760
- لقد ترددت قليلاً
- أنا واثق أنك كنت جيدة

159
00:10:11,880 --> 00:10:14,960
حسن، اسمع، سواء نجحت أو لا
أريد شكرك على تدريبي

160
00:10:15,080 --> 00:10:17,200
- أيمكنني دعوتك على العشاء ليلة الغد؟
- بالتأكيد

161
00:10:17,320 --> 00:10:19,160
عظيم، ليلة الغد، اختر مكاناً

162
00:10:23,080 --> 00:10:25,760
- أيمكنني مساعدتك؟
- بالتأكيد، أجل

163
00:10:26,120 --> 00:10:29,120
- أيمكنني المساعدة؟
- أجل، أنا أبحث عن المحقق (غانون)

164
00:10:29,640 --> 00:10:32,040
أنا أترك له رسائل منذ شهرين

165
00:10:32,640 --> 00:10:38,360
- لقد تقاعد السنة الماضية
- حسن، كان يحقق في قضية

166
00:10:39,480 --> 00:10:41,000
قضية قتل زوجي

167
00:10:43,160 --> 00:10:45,920
- تفضلي، اجلسي
- شكراً

168
00:10:49,200 --> 00:10:53,040
لم أسمع شيئاً عن القضية منذ مدة
لم أفهم لماذا لم يجب على مكالماتي

169
00:10:53,160 --> 00:10:55,480
- ما اسم زوجك؟
- (كايل كيلنر)

170
00:10:55,800 --> 00:10:58,480
سأقوم بسحب الملف، سأعود فوراً

171
00:11:01,320 --> 00:11:05,880
- إذاً، فقدت زوجك
- منذ سنة

172
00:11:07,000 --> 00:11:08,320
أنا آسف

173
00:11:08,640 --> 00:11:11,920
أنا لا أفهم، أعني، لماذا
يهرب (آندي) من الشرطة؟

174
00:11:12,040 --> 00:11:17,040
كان في صندوق سيارته ضحية تعرضت
لحريق، وميثامفيتامين في جيبه

175
00:11:18,840 --> 00:11:24,000
هذا لا يبدو منطقياً، هذا
من علبة ابنتي المطاطية

176
00:11:24,120 --> 00:11:26,240
إذاً لم تكوني على دراية
بأن زوجك متورط بهذا؟

177
00:11:26,360 --> 00:11:29,200
إنه مصمم صفحات إلكترونية
وليس تاجر مخدرات

178
00:11:29,320 --> 00:11:32,480
هو وصديقه، (إريك)
كانا يبحثان عن عمل

179
00:11:32,600 --> 00:11:34,960
منذ أن أقفلت الشركة التي
كانا يعملان فيها

180
00:11:35,080 --> 00:11:36,200
مَن (إريك)؟

181
00:11:36,320 --> 00:11:38,960
(إريك) كان زميل (آندي) في الجامعة

182
00:11:39,080 --> 00:11:41,720
حاولت الاتصال به عندما رأيت المطاردة
على التلفاز

183
00:11:41,840 --> 00:11:43,800
لكن لا أستطيع
الوصول إليه في أي مكان

184
00:11:43,920 --> 00:11:46,480
أظن أني أعرف أين (إريك)

185
00:11:48,600 --> 00:11:52,800
- لا يمكنني النظر إليه هكذا
- كان انفجار مختبر ميث

186
00:11:53,440 --> 00:12:00,200
ماذا؟ ميثالين؟ كنت أعرف أنه
يواجه صعوبات مادية

187
00:12:01,080 --> 00:12:04,880
لكن كيف كان يفترض أن أساعده؟
هو الذي درس في الجامعة

188
00:12:05,320 --> 00:12:11,200
والآن يطلبون مني إنهاء حياته
ماذا أفعل؟

189
00:12:13,760 --> 00:12:16,040
اسمعي، أشكرك على الدفاع
عني مسبقاً

190
00:12:16,160 --> 00:12:18,440
هذا ما يفعله الشركاء، حتى
إن لم تتفق معهم

191
00:12:18,560 --> 00:12:19,600
إن لم أتفق معهم

192
00:12:19,720 --> 00:12:22,720
اسمع، نحن كالإخوة هنا
الجميع يعرف هذا إلا أنت

193
00:12:22,840 --> 00:12:23,920
لا تعرفين ما مررت به

194
00:12:24,040 --> 00:12:27,120
لأنك لا تخبرني، عليك أن تقرر
إن أردت البقاء شريكاً لي

195
00:12:27,240 --> 00:12:31,400
إن لم ترد ذلك، فتحدث مع (أسفيدا)
انتهيت من السيارة

196
00:12:35,440 --> 00:12:37,800
لقد رفض طلبي عندما طلبت منه
شريكاً جديداً

197
00:12:38,080 --> 00:12:39,840
ربما سيعطيك إجابة مختلفة

198
00:12:40,640 --> 00:12:43,200
- هناك مذكرة لم يتم تقديمها
- وبطاقة يانصيب منذ سنة

199
00:12:43,320 --> 00:12:46,080
كوبون، لا يمكن استخدامه

200
00:12:46,200 --> 00:12:48,520
لقد قام بتعبئة درج مكتبه
في هذا الصندوق

201
00:12:48,880 --> 00:12:53,360
لقد انتهت هذه القضية منذ سنة
لن أقوم بإزالة الثلج عن الأدلة

202
00:12:53,480 --> 00:12:56,240
- نحن مدينون لها بهذا
- لا، (غانون) مدين لها بهذا

203
00:12:56,360 --> 00:12:57,760
أتريدني أن أعمل وحدي؟

204
00:12:58,880 --> 00:13:02,040
لا، يبدو أن هذا هو كل
ما سأحصل عليه اليوم

205
00:13:02,160 --> 00:13:02,840
المعذرة؟

206
00:13:02,960 --> 00:13:05,320
تعرف، لقد فقدت زوجي بشكل مأساوي
لكنني ما زلت شابة وجذابة

207
00:13:05,440 --> 00:13:07,640
وأحتاج إلى علاقة لتفريغ العواطف

208
00:13:07,760 --> 00:13:09,200
أنت تمزح، صحيح؟

209
00:13:09,320 --> 00:13:14,560
ماذا؟ ألم تغطي يوماً حادثاً لأحد ما
وعاد بعد شهر للإفادة؟

210
00:13:16,680 --> 00:13:20,800
إنها معلقة منذ سنة
إنها مستعدة

211
00:13:27,360 --> 00:13:29,880
- إنها معي الآن
- أعطني دقيقتين فقط

212
00:13:30,000 --> 00:13:33,240
- قالت إنك لا تستمر إلا دقيقتين
- هذه المدة التي...

213
00:13:37,440 --> 00:13:39,360
- أتريد الذهاب هناك؟
- انتظر دقيقة

214
00:13:39,480 --> 00:13:44,360
هذا أنتم مجدداً؟ ألم تكوني معه
وقمنا باعتقالك أنت لشطب عجلاته؟

215
00:13:44,480 --> 00:13:47,720
كان هذا في الماضي، اليوم نريد
أن تعتقلوه للتجاوز

216
00:13:47,840 --> 00:13:51,040
كن واثقاً بأنك ستدين لي بشيء
أيها الزنجي

217
00:13:51,160 --> 00:13:54,480
- عملي هو أن أكون مع (فران)
- هيا، (فران)، لا تفعلي هذا بي عزيزتي

218
00:13:54,600 --> 00:13:57,160
- نحن معاً الآن، ماذا تريد؟
- (فران)، دعيني أتحدث معك، حسن؟

219
00:13:57,280 --> 00:13:58,160
أعطني دقيقتين

220
00:13:58,280 --> 00:14:00,640
- لن يعطيك دقيقتين
- حسن، إذاً أعطني دقيقة، (فران)

221
00:14:00,760 --> 00:14:03,120
- انتهينا، انتهينا (هوبر)
- (فران)، هيا، لا تفعلي هذا

222
00:14:03,240 --> 00:14:05,920
- اسمع، لن تعطيك الوقت
- لا تفعلي هذا، (فران)

223
00:14:06,040 --> 00:14:07,760
إنه لا يستحقك، (فران)

224
00:14:07,880 --> 00:14:10,680
- ادخل، هيا
- (فران)، هيا، الآن، لا تفعلي هذا

225
00:14:13,320 --> 00:14:16,440
سأنهي خطة التسويق، يجب أن
تكون جاهزة قبل ذهابي إلى (هيوستن)

226
00:14:16,560 --> 00:14:18,800
- لا تظن أنك ستحصل مني على شيء
- هل هذه طريقة للتحدث إلى مستشار

227
00:14:18,920 --> 00:14:22,560
- المدينة التالي؟
- يا للهول، هل وافق (ميركادو)؟

228
00:14:22,680 --> 00:14:25,160
سنتناول العشاء في منزله ليلة
الغد لمقابلة الفريق

229
00:14:25,280 --> 00:14:31,800
الفريق؟ (ديفيد)، لا أصدق هذا
لماذا لست أكثر حماساً؟

230
00:14:32,920 --> 00:14:36,640
- هذه فرصتي، لن أحصل على غيرها
- لن تحتاج غيرها

231
00:14:38,840 --> 00:14:40,720
السلطة تغري

232
00:14:42,400 --> 00:14:45,480
مات منذ عشرين دقيقة
الثاني، حتى الآن

233
00:14:45,600 --> 00:14:49,000
الثالث زحم دماغه
وجميعهم من الجامعة ذاتها

234
00:14:49,120 --> 00:14:51,960
يجب أن نجد هذه الأشياء
أو ستقومون بتعبئتها بالثلاجة

235
00:14:52,080 --> 00:14:54,120
- هل أحضرتهم سيارات الإسعاف؟
- الكل عدا هذا

236
00:14:54,240 --> 00:14:57,280
- من أحضره؟
- الشاب الموجود هناك

237
00:15:01,840 --> 00:15:07,400
- الشرطة، هل كنت تعرف الضحية؟
- كان يقوم باستعجال بحوثنا

238
00:15:08,320 --> 00:15:13,280
- هذا الجزء من البحث؟
- أبي محام

239
00:15:13,400 --> 00:15:17,520
- أبي عامل قرميد، ماذا يعني؟
- (ثايلر)، (كوفلين)، (روز)

240
00:15:17,640 --> 00:15:23,080
- إن أردت التحدث معي، فتحدث معهم
- سنفعل هذا حسب طريقتي

241
00:15:25,360 --> 00:15:30,280
- ابتعد عني
- أردته أن يكون أخاك، صحيح؟

242
00:15:30,600 --> 00:15:32,280
- أجل
- قبل أخاك

243
00:15:32,400 --> 00:15:33,800
- توقف عن هذا
- من أين حصلت على المادة؟

244
00:15:33,920 --> 00:15:36,240
- رجاءً، لا!
- من أين حصلت عليها؟

245
00:15:36,360 --> 00:15:38,600
- لا أعرف!
- لا بأس، قبل أخاك مجدداً

246
00:15:39,360 --> 00:15:42,040
أعطاه لجميع المنتسبين، كان من المفترض
أن يكون أمراً مضحكاً

247
00:15:42,160 --> 00:15:44,440
- إرساله للصف بسرعة
- يا للهول!

248
00:15:44,560 --> 00:15:45,680
من أين حصلت عليه؟

249
00:15:45,800 --> 00:15:50,560
(إيفي)، (إيفي مونتيسيتو)
إنه يتعامل مع جميع المنتسبين

250
00:15:51,600 --> 00:15:55,360
جيد، الآن دعني أرك
كيف نرهق عهودنا

251
00:15:58,520 --> 00:16:04,000
لقد ترك المحقق (غانون) قائمة طويلة
من أعضاء (تي بي آي) لمقابلتهم

252
00:16:05,000 --> 00:16:06,720
لذا سنبدأ من الصفر

253
00:16:07,720 --> 00:16:11,560
- ما كان عمل زوجك؟
- مدير ملكية

254
00:16:12,240 --> 00:16:14,360
كان يملك شققاً، ويؤجرهم

255
00:16:14,480 --> 00:16:18,080
- عثر عليه في موقع بناء؟
- أجل

256
00:16:18,200 --> 00:16:20,600
هو وزميله، (آري)، كانا يبنيان مجمعاً

257
00:16:21,080 --> 00:16:22,440
هل كان يلتقي بأحدهم؟

258
00:16:23,680 --> 00:16:27,360
لا أعرف، لقد كنت قد وصلت لتوي
من منزل أهلي

259
00:16:27,480 --> 00:16:33,320
- عندما اتصلت الشرطة، أنا آسفة
- لا بأس

260
00:16:34,000 --> 00:16:36,160
- تفضلي
- شكراً

261
00:16:37,160 --> 00:16:39,920
- سأحضر لك بعض الرقائق
- شكراً

262
00:16:42,080 --> 00:16:47,320
- هل تحدثت إلى أحد، كمستشار؟
- لم يساعد هذا

263
00:16:48,320 --> 00:16:52,480
- أعرف مستشاراً جيداً
- لا أعرف، لقد مضى سنة

264
00:16:53,200 --> 00:16:56,600
بالتأكيد تشعرين وكأنك البارحة
تلقيت المكالمة

265
00:16:58,520 --> 00:17:01,680
التاجر، (إيفي)، في الـ25 من عمره
ما زال يعيش في منزل الجمعية

266
00:17:01,800 --> 00:17:04,520
- لا يبدو أنه قد كبر، صحيح؟
- سيكبر بسرعة في (سان كوينتن)

267
00:17:04,640 --> 00:17:05,800
بسرعة هائلة

268
00:17:05,920 --> 00:17:08,440
سيتطلب الأمر بضع ساعات لأحصل
على المذكرة، سأبدأ

269
00:17:08,560 --> 00:17:10,920
ليست مشكلة، علي القيام
ببعض المهام

270
00:17:18,520 --> 00:17:21,520
ما الذي يجري؟ تحقيق قسم الشؤون
الداخلية ما زال معلقاً

271
00:17:21,640 --> 00:17:23,680
أخبرتك، لن أغير إفادتي

272
00:17:23,800 --> 00:17:25,880
- أنا مستعد للاحتفاظ بسرك
- بالتأكيد

273
00:17:26,000 --> 00:17:30,320
حقاً، ماذا تظنني، سألوي ذراعك؟ كل ما
عليك فعله هو...

274
00:17:30,440 --> 00:17:32,080
- الكذب؟
- ليس كذباً

275
00:17:32,200 --> 00:17:35,640
لقد ارتكبت خطأ، كنا نحمل
صناديق عتاد، ليس الكوكايين

276
00:17:35,760 --> 00:17:40,040
أعرف كيف يبدو العتاد، وأعرف
كيف يبدو الابتزاز، لن يفيدك هذا

277
00:17:40,160 --> 00:17:44,680
ليس لدي ما أخسره، لقد تعرض
رجالي للكثير من كل وغد في المدينة

278
00:17:44,800 --> 00:17:48,160
سينهارون لأن أحد المبتدئين ظن
أنه رأى شيئاً؟ لا

279
00:17:48,280 --> 00:17:52,360
- لكني رأيت شيئاً
- لن أسمح لك بتدمير حياتهم

280
00:17:52,480 --> 00:17:54,200
لذا ستحاول تدمير حياتي؟

281
00:17:55,200 --> 00:17:56,960
أنت لا تترك لي الخيار

282
00:17:57,840 --> 00:18:01,600
تسليم هذه التقارير هو كل ما يمكنني
فعله لمنعك من ارتكاب خطأ كبير

283
00:18:01,720 --> 00:18:03,280
هذا التقرير لا يثبت شيئاً

284
00:18:05,480 --> 00:18:10,760
ليس علي أن أثبت أنك شاذ
هنا، كل ما علي فعله هو قول ذلك

285
00:18:11,480 --> 00:18:13,560
مع ذكر التفاصيل

286
00:18:33,920 --> 00:18:35,600
- تفضل
- حسن

287
00:18:39,240 --> 00:18:40,600
(فيك)!

288
00:18:46,560 --> 00:18:48,560
أنا لست متأكداً من أنهم قاموا
بسرقة المخدرات

289
00:18:49,120 --> 00:18:50,040
- ماذا؟

290
00:18:50,160 --> 00:18:53,160
لقد كان المكان مظلماً، وكانوا على الطرف
الثاني، كانت رؤيتي مشوشة

291
00:18:53,280 --> 00:18:57,160
- لم تقل هذا من قبل
- حسن، لكنه صحيح

292
00:18:57,280 --> 00:19:00,480
لم ترَ (ماكي) يضع عبوتي كوكايين
في حقيبة؟

293
00:19:00,960 --> 00:19:02,080
لست متأكداً

294
00:19:02,200 --> 00:19:06,560
- لم ترَ (شين فيندريل) يبتعد بالحقيبة؟
- لست متأكداً من محتواها

295
00:19:06,680 --> 00:19:08,280
- لقد تمكن منك (ماكي)
- لا

296
00:19:08,400 --> 00:19:10,480
قام بتهديدك، يمكننا الانتقام منه
على هذا أيضاً

297
00:19:10,600 --> 00:19:11,880
لم يفعل ذلك

298
00:19:12,560 --> 00:19:16,160
- إذاً ماذا؟
- ربما أثرت سمعته على حكمي

299
00:19:16,520 --> 00:19:19,600
السؤال: هل أنت متأكد أنها كانت
مادة الكوكايين

300
00:19:19,720 --> 00:19:21,400
الجواب: أجل

301
00:19:21,520 --> 00:19:23,160
لم أعد متأكداً

302
00:19:23,280 --> 00:19:29,320
(جوليان)، الفشل في التبليغ عن الفساد
وإعطاء شهادة كاذبة تهم خطرة

303
00:19:33,600 --> 00:19:38,360
سأقبل أي عقوبة
أنا آسف لأنني خذلتك

304
00:19:57,240 --> 00:19:59,360
- أخبرتك بأن هذا سيلغى
- كيف أجبرته على التراجع؟

305
00:19:59,480 --> 00:20:02,760
- تحدثت معه بشكل منطقي
- أنت بطلي

306
00:20:05,600 --> 00:20:09,240
- اخرج
- بالتأكيد، أنا أعمل على قضية

307
00:20:14,720 --> 00:20:17,000
- ماذا فعلت له؟
- من؟

308
00:20:17,120 --> 00:20:20,720
- الشرطي (لو)
- لا شيء، هل هو بخير؟

309
00:20:20,840 --> 00:20:23,840
- لقد غير إفادته
- لم يعلمني قسم الشؤون الداخلية

310
00:20:27,480 --> 00:20:31,160
- إن حصل له أي شيء
- لا أرى سبباً لهذا

311
00:20:31,280 --> 00:20:34,000
اسمع، يجب أن أذهب
أنا أبحث عن مدرسة لابني

312
00:20:37,000 --> 00:20:39,080
آسف على فشل قضيتك الكبيرة

313
00:20:46,640 --> 00:20:49,000
- ماذا الآن؟
- انظري لهذا

314
00:20:50,800 --> 00:20:51,920
(هو)؟

315
00:20:52,040 --> 00:20:56,360
- اللعين ناداها هكذا أمام الجميع
- كيف تعرف أنه فعل هذا؟

316
00:20:56,480 --> 00:20:58,160
إنه لا يجيد التهجئة

317
00:21:00,360 --> 00:21:04,320
- راجعيه، ووقعي هنا
- إذاً لا يمكنه الاقتراب مني؟

318
00:21:04,440 --> 00:21:07,240
إنه أمر بحظر الاقتراب
يمكنك استخدام الشكوى للحصول عليه

319
00:21:07,360 --> 00:21:10,680
- ماذا يحصل إن اقترب مني؟
- سأقضي عليه، وقعي

320
00:21:11,040 --> 00:21:14,200
- أحياناً أراه في (الفانس)
- (الفانس)؟ ما هذا؟

321
00:21:14,320 --> 00:21:15,360
حسن، يساعدني في التسوق

322
00:21:15,480 --> 00:21:18,640
يساعدك في التسوق؟
لا، سيتوقف هذا هنا

323
00:21:18,760 --> 00:21:22,640
- تراجع، دعها تفكر في الأمر
- لا تحتاج التفكير، تحتاج التوقيع

324
00:21:22,760 --> 00:21:25,480
- حسن، عزيزي
- كل شيء بخير

325
00:21:27,040 --> 00:21:31,240
- إذاً كنت شريك (كايل كيلنر)
- إلى أن توفي

326
00:21:31,720 --> 00:21:33,720
أين كنت في الليلة التي توفي فيها؟

327
00:21:34,280 --> 00:21:37,440
لقد أخبرت المحقق السنة الماضية
كنت في (فينكس) للعمل

328
00:21:37,560 --> 00:21:40,360
ولماذا تحققون في جريمة قتل
(كايل) الآن؟

329
00:21:40,480 --> 00:21:43,440
لسوء الحظ، لقد تم نسيان القضية بالخطأ

330
00:21:43,560 --> 00:21:47,240
بعد قراءة أخبار اليوم، أنا لست
متفاجئاً بهذا

331
00:21:48,680 --> 00:21:50,960
حسن، إنها مجرد أقاويل

332
00:21:51,080 --> 00:21:54,240
بالتأكيد، يجب أن تحموا أنفسكم
أنا أتفهم هذا

333
00:21:55,760 --> 00:21:57,360
كانت علاقته جيدة بالجميع

334
00:21:57,480 --> 00:22:02,080
كان لطيفاً، مرحاً، رئيساً رائعاً
أتمنى لو كان بإمكاني أن أجد مثيله

335
00:22:02,200 --> 00:22:06,800
- لم أحظ بعمل لائق منذ أن مات
- لا بد أن هذا شاق عليك

336
00:22:07,160 --> 00:22:09,120
- أجل
- أجل

337
00:22:10,040 --> 00:22:16,000
في مثل هذه الأوقات تحتاجين أحداً
تعتمدين عليه، كزوج أو حبيب

338
00:22:16,520 --> 00:22:17,840
أنا عزباء

339
00:22:19,880 --> 00:22:22,640
الرعاية المخصصة لدينا مصممة لتلائم
احتياجات كل الأطفال المصابين بالتوحد

340
00:22:22,760 --> 00:22:25,840
بما فيها الحديث، علاج
لأسلوب التصرف

341
00:22:25,960 --> 00:22:27,640
المرافق رائعة

342
00:22:27,760 --> 00:22:30,680
أحد الكتب التي قرأتها ذكر
أنه إذا تم وضع الطفل المصاب بالتوحد

343
00:22:30,800 --> 00:22:34,240
مع أمثاله، فسيبعده هذا عن الاختلاط
وكأنك تخفض مستواه

344
00:22:34,360 --> 00:22:37,240
البعض يعتقد هذا، لكننا لاحظنا أن
الأطفال المصابين بالتوحد

345
00:22:37,360 --> 00:22:40,680
يتقدمون بشكل أسرع في صف
صغير مع أطفال من مستواهم

346
00:22:40,800 --> 00:22:44,000
كيف تتم مقارنة هذا مع المدارس
الحكومية؟ البرامج التجريبية؟

347
00:22:44,280 --> 00:22:47,000
هناك خطر في وضع (ماثيو)
في صف تقليدي مع مساعدة

348
00:22:47,120 --> 00:22:48,040
ما الخطأ في هذا؟

349
00:22:48,160 --> 00:22:50,640
رمي الأطفال في البحر
لا يعلمهم السباحة

350
00:22:50,760 --> 00:22:54,240
حسن، هنا سيكون
(ماثيو) قائداً، سيتحلى بالثقة

351
00:22:54,360 --> 00:22:56,400
إذاً لن يتخلف بعد الآن

352
00:22:56,880 --> 00:22:59,440
لدينا مكان شاغر
قد يذهب بسرعة

353
00:22:59,560 --> 00:23:01,400
25 ألفاً سعر باهظ

354
00:23:01,520 --> 00:23:04,800
الخدمات التي نقدمها ليست رخيصة
يمكنكما أن تسألا الأهل هنا

355
00:23:04,920 --> 00:23:07,600
- سيخبرونكما أنه يستحق
- حسن، يبدو رائعاً

356
00:23:07,720 --> 00:23:11,520
أعرف أنه قرار مهم
لكني أقترح أن تتخذوه بسرعة، المعذرة

357
00:23:15,240 --> 00:23:17,400
- (جوليان)
- رجل الدين، ماذا تفعل هنا؟

358
00:23:17,520 --> 00:23:21,280
اتصل رئيسك بي، وقال إنك تعاني
في اتخاذ قرار وتحتاج دليلاً روحياً

359
00:23:21,400 --> 00:23:23,360
وظن لسبب ما أني قد أتمكن
من مساعدتك

360
00:23:23,480 --> 00:23:26,040
هيا، مراكز الشرطة
توترني، أحتاج أن أدخن

361
00:23:27,760 --> 00:23:30,520
تراجعت عن إفادتي لأنني
لست متأكداً مما رأيته

362
00:23:30,640 --> 00:23:32,640
ما الذي جعلك توقعها من البداية؟

363
00:23:33,200 --> 00:23:37,320
لا أعرف، كنت متشوقاً للتصرف
بشكل صحيح، بالغت في ردة فعلي

364
00:23:37,440 --> 00:23:42,320
أعرف المتسرع عندما أراه، وأنت لست
كذلك، ماذا يجري (جوليان)؟

365
00:23:45,080 --> 00:23:48,400
ماذا تفعل عندما يكون الرجل الذي أنت
عليه ليس الرجل الذي ترغب أن تكونه؟

366
00:23:48,520 --> 00:23:53,000
تتغلب على الرجل الذي أنت عليه
ما الذي يمنعك؟

367
00:23:55,480 --> 00:23:57,720
لا شيء، سأكون بخير

368
00:23:58,800 --> 00:24:01,800
الشيء الوحيد الذي يتفوق
على سيجارة أصلية

369
00:24:02,160 --> 00:24:03,720
هو دعوة أصلية

370
00:24:04,360 --> 00:24:09,040
فقط أنت والسماء، بلا أسرار
لا شيء بينكما

371
00:24:10,920 --> 00:24:14,080
- أراك يوم الأحد؟
- أجل

372
00:24:27,160 --> 00:24:30,080
- لنبدأ، سيداتي، دور من؟
- هل أنت جاد بشأن هذا؟

373
00:24:36,360 --> 00:24:40,480
- ما الذي يحصل؟
- من أنتم؟

374
00:24:40,600 --> 00:24:44,000
- الشرطة الأخلاقية
- دعني أخمن، (إيفي مونتيسيتو)؟

375
00:24:44,400 --> 00:24:45,240
أجل

376
00:24:45,360 --> 00:24:47,600
- ستأتي معنا
- ماذا؟

377
00:24:50,680 --> 00:24:53,960
- سنقوم بهذا على طريقتي
- إن كنت تظنين أن لدينا وقتاً لهذا

378
00:24:57,040 --> 00:24:59,200
ظننت أن العلاقة مع الخرفان
أصبح موضة قديمة؟

379
00:24:59,320 --> 00:25:01,600
- لم نكن سنرغمه على فعل ذلك
- أجل

380
00:25:01,720 --> 00:25:02,920
كنا نريد رؤية من سيفعل ذلك

381
00:25:03,040 --> 00:25:06,040
انتظروا لحظة، أحضرتم ابني إلى
هنا من أجل مقلب كهذا؟

382
00:25:06,160 --> 00:25:08,480
ابنك هنا لأنه مشتبه فيه
بالتجارة في المخدرات

383
00:25:09,360 --> 00:25:11,360
- ماذا؟
- أبي، هذا غير صحيح

384
00:25:11,480 --> 00:25:16,560
حتى الآن، مات ثلاثة طلاب في مستشفى
(ميشن كروس) بسبب الميثانول

385
00:25:17,600 --> 00:25:18,960
لم يكن ملكي

386
00:25:19,080 --> 00:25:23,240
على ما يبدو، أنه كان يدبرها لنصف
الأعضاء، يجب أن نصل إلى آخر من أخذها

387
00:25:23,360 --> 00:25:24,760
قبل أن يتأذى آخرون

388
00:25:24,880 --> 00:25:28,280
- تتاجر بالمخدرات مجدداً؟ اللعنة
- أبي، لا يمكنهم إثبات أي شيء

389
00:25:28,400 --> 00:25:32,080
أنت في الخامسة والعشرين من عمرك
متى ستكبر؟

390
00:25:32,200 --> 00:25:35,760
- أيها الوغد الغبي، ما مشكلتك؟
- توقف!

391
00:25:35,880 --> 00:25:38,040
- أغراضك تقتل!
- اسكت!

392
00:25:38,760 --> 00:25:40,360
هذا يكفي!

393
00:25:44,160 --> 00:25:48,160
ألا تعرف ماذا تفعل بعائلتك؟
هيا، دعهم يأخذوك

394
00:25:48,280 --> 00:25:53,000
أيها الحثالة، أتظن أني سأنقذك
هذه المرة؟

395
00:25:57,200 --> 00:25:59,040
أحب اتباع طريقتك

396
00:26:03,520 --> 00:26:07,960
- أخبرتهم أن يفصلوا الأجهزة
- بني، لا أريد أن أكون مخادعة

397
00:26:08,080 --> 00:26:09,280
أنا آسفة

398
00:26:10,040 --> 00:26:13,160
- ماذا يعني هذا؟
- يعني أنك رهن الاعتقال

399
00:26:13,400 --> 00:26:16,400
- بأي تهمة؟
- بتهمة التعامل بالميث

400
00:26:16,520 --> 00:26:19,440
- لا أعرف شيئاً عن هذا
- تحدثنا مع (إيفي)

401
00:26:19,720 --> 00:26:21,760
تكلمت عنه، فتكلم عنك

402
00:26:22,520 --> 00:26:25,960
كان (إريك) يقوم
بخلط دفعة فانفجرت

403
00:26:26,080 --> 00:26:31,800
بدأ يصرخ وبدأ جلده...
لم يكن بإمكاننا أخذه إلى المشفى

404
00:26:32,440 --> 00:26:36,840
- لذا ألقيتم به في صندوق السيارة
- كان (آندي) سيدفنه في الصحراء

405
00:26:36,960 --> 00:26:40,080
- كان على قيد الحياة
- ظننا أنه سيموت

406
00:26:40,200 --> 00:26:41,560
بينما أوصلناه إلى المشفى

407
00:26:41,680 --> 00:26:43,640
كم أنت غبي؟

408
00:26:43,760 --> 00:26:48,560
أنت مبتعد عن التخرج منذ أربع سنوات
أنت تاجر مخدرات يقضي وقته

409
00:26:48,680 --> 00:26:51,720
بمشاهدة أناس تعبث مع خروف
وهو الغبي في نظرك؟

410
00:26:51,840 --> 00:26:53,640
هل هناك المزيد منها منتشر؟

411
00:26:54,160 --> 00:26:56,480
فقط الكمية
التي يحتفظ بها (ماني) كضمان

412
00:26:56,600 --> 00:26:57,800
من (ماني)؟

413
00:26:58,600 --> 00:27:01,240
هو الرجل الذي أقرضنا المال
حتى نتمكن من فتح مخبر الميث

414
00:27:01,720 --> 00:27:07,920
عندما لم نتمكن من الدفع مباشرة
كسر يدي وأخذ نصف المخدرات كضمان

415
00:27:08,040 --> 00:27:10,240
- كم يبلغ النصف؟
- خمسة كيلوغرامات

416
00:27:11,600 --> 00:27:16,000
لا يزال هنالك خمسة
كيلوغرامات منها؟ اللعنة

417
00:27:16,120 --> 00:27:19,960
إن لم يقم بتهديدنا، لم يكن (إريك)
ليسرع في آخر دفعة

418
00:27:20,080 --> 00:27:21,600
وكان على قيد الحياة

419
00:27:21,720 --> 00:27:24,840
- حسن، من هذا (ماني)؟
- (ماني ساندوفال)

420
00:27:25,440 --> 00:27:28,200
أفلت (ماني ساندوفال) من جريمتين
كان يجب أن أعتقله جراءهما

421
00:27:28,320 --> 00:27:30,120
أردت القبض على هذا الوغد
منذ أكثر من سنة

422
00:27:30,240 --> 00:27:32,080
إن كان بهذا السوء
فلماذا لم أسمع به؟

423
00:27:32,200 --> 00:27:34,560
أيها الشرطي الخارق
أتعرف كل مجرم في هذه الأنحاء؟

424
00:27:34,680 --> 00:27:36,440
بعد أن نقبض على هذا الشخص، أجل

425
00:27:36,560 --> 00:27:40,960
تريدني أن أعطيك عشرين ألف دولار؟
لا يمكن أن تكون جاداً في طلبك

426
00:27:41,080 --> 00:27:45,360
هذا المبلغ الذي يدين الشبان لـ(ماني) به
كلاهما مستعد لارتداء جهاز التنصت

427
00:27:45,480 --> 00:27:48,120
سننال منه أثناء العملية
لنبعد هذا المخدر عن متناول الأيدي

428
00:27:48,240 --> 00:27:52,960
(فيك)، توقف، أنت متهم بسرقة المخدرات
والآن يفترض أن أعطيك المال؟

429
00:27:53,080 --> 00:27:56,680
لن تعطيه لـ(فيك) ستعطيه لي
حتى نتمكن من إنقاذ الناس

430
00:27:59,120 --> 00:28:01,200
- متى تحتاجينه؟
- غداً

431
00:28:01,680 --> 00:28:05,280
لكن لنكن واضحين، أنا
سأعطي المال لك

432
00:28:09,160 --> 00:28:13,320
مرحباً، أنا آسف لإزعاجك، حاولت
الاتصال لكن الهاتف مفصول

433
00:28:13,440 --> 00:28:16,440
- أجل
- هل كل شيء على ما يرام؟

434
00:28:16,560 --> 00:28:21,120
أجل، أنا فقط، نسيت دفع الفاتورة
لكن سيعود في غضون يومين

435
00:28:21,720 --> 00:28:25,200
ليست مشكلة، أريد تفقد أمر واحد
ثم سأتركك

436
00:28:25,560 --> 00:28:27,800
هل كان لزوجك أي صلة بـ(فينكس)؟

437
00:28:29,000 --> 00:28:32,600
لا أظن ذلك، أعرف أن (آري)
لديه عائلة هناك

438
00:28:33,200 --> 00:28:34,000
شريك زوجك؟

439
00:28:34,120 --> 00:28:37,480
أجل، كان يزورهم في الليلة التي
قتل فيها (كايل)

440
00:28:38,520 --> 00:28:42,160
اتصلت بأحد المستشارين الذين
نصحتني بهم

441
00:28:42,280 --> 00:28:45,200
- حقاً؟
- لدي موعد يوم الثلاثاء

442
00:28:46,600 --> 00:28:51,960
جيد، أنا سعيد، حسن، شكراً
أنا سوف...

443
00:28:52,080 --> 00:28:53,400
أيها المحقق، أتريد...

444
00:28:56,240 --> 00:29:00,280
شكراً، على اهتمامك بهذا، شكراً

445
00:29:01,160 --> 00:29:05,480
- هذا من دواعي سروري، عمت مساءً
- وداعاً

446
00:29:07,680 --> 00:29:11,120
اتصلت برجل الدين (كوك) لأنني كنت
قلقاً، أعرف كم هذا أمر شاق

447
00:29:11,240 --> 00:29:12,760
لم يكن يجب أن تفعل هذا

448
00:29:12,880 --> 00:29:14,920
لا أعرف ماذا فعل (ماكي) بك
أو ماذا قال لك

449
00:29:15,560 --> 00:29:20,640
لكن ما قلته تطلب ثباتاً
أين هذا الثبات الآن؟

450
00:29:20,760 --> 00:29:23,560
- لقد ارتكبت خطأ
- أجل، هذا صحيح

451
00:29:24,400 --> 00:29:27,400
- وأنا أريد مساعدتك على تقويمه
- لا أريد مساعدتك

452
00:29:29,080 --> 00:29:31,320
يجب أن تتصل بوكيلك، (جوليان)

453
00:29:32,160 --> 00:29:37,800
أنت تواجه حكم الفصل، وربما فسخ العقد
أتمنى لو جرت الأمور بطريقة أخرى

454
00:29:43,000 --> 00:29:45,280
أيمكننا التخلي عن الرحلة إلى
(ليك باول) هذه السنة

455
00:29:45,400 --> 00:29:48,520
يمكنني العودة إلى قسم الطوارئ
وآخذ بعض المناوبات اليومية

456
00:29:48,640 --> 00:29:52,240
- وتنفقين نصف ما تجنينه على الرعاية
- سنخسر ذلك المكان

457
00:29:52,360 --> 00:29:54,880
حسن، سنضعه في مدرسة في العالم
الحقيقي، نساعده على الاختلاط

458
00:29:55,000 --> 00:29:57,520
أريده أن يذهب إلى (غليندريدج)
سيكون سعيداً هناك

459
00:29:57,640 --> 00:29:59,880
أعرف هذا، وتعرف ماذا؟ أنت تعرف
هذا أيضاً

460
00:30:01,320 --> 00:30:05,560
حسن، اتصلي بهم غداً
سأتولى المزيد من المهام

461
00:30:05,680 --> 00:30:08,280
- نحن بالكاد نراك
- ماذا تريدين مني؟

462
00:30:08,400 --> 00:30:11,080
أنا لست غاضبة، أنا مشتاقة لك

463
00:30:12,000 --> 00:30:17,600
- لقد أفسد (ماثيو) دفتري
- دعيني أر، أتعرفين ماذا؟

464
00:30:18,200 --> 00:30:23,160
- سنجلب لك غيره، حسن؟
- لماذا يفعل هذا؟ إنه لا يصغي أبداً

465
00:30:23,280 --> 00:30:26,640
لا، لا، (ماثيو) يصغي
لكنه يفهم الأمور بطريقة مختلفة

466
00:30:26,760 --> 00:30:30,520
تعالي، أترين كيف تقومين
بتنسيق الأحرف؟

467
00:30:31,160 --> 00:30:33,760
- وكيف تجعليهم يتناسبون مع الخطوط؟
- أجل

468
00:30:34,240 --> 00:30:35,800
(ماثيو)...

469
00:30:39,560 --> 00:30:44,120
لا يستطيع فعل ذلك
يحتاج مساعدة في هذه الأمور

470
00:30:45,920 --> 00:30:47,200
مساعدة أخته الكبرى؟

471
00:30:48,080 --> 00:30:53,880
أجل، مساعدة أخته الكبرى
تعالي، مساعدة أخته الكبرى

472
00:30:54,280 --> 00:30:57,720
- سيكون الأمر على ما يرام
- لا، أنت لا تستحق هذا

473
00:30:57,840 --> 00:30:59,880
لم يعد بإمكاني مواجهة مجلس
المدينة بذلك العنوان

474
00:31:00,000 --> 00:31:02,280
- أنت تساوي أكثر من ذلك
- ليس بالنسبة لـ(ميرتشادو)

475
00:31:03,360 --> 00:31:05,760
عندما يسمع بانهيار القضية

476
00:31:05,880 --> 00:31:07,480
إن تخلى عنك، فماذا سيحصل لعملك؟

477
00:31:07,600 --> 00:31:10,840
إن (غيلروي) يراقبني، وعندما تسنح له
الفرصة سيقوم باسغلالها للانتقام مني

478
00:31:12,560 --> 00:31:15,680
- لا بد أنه هناك ما يمكنك فعله
- لا يمكنني التفكير في أي شيء

479
00:31:16,240 --> 00:31:18,280
ظننت أن هذه فرصتي

480
00:31:20,480 --> 00:31:21,960
أنا آسفة

481
00:31:26,240 --> 00:31:29,120
كنت أعرف أن مرتين في اليوم
بعيدة عن متناولي

482
00:31:32,880 --> 00:31:34,120
(شو)؟

483
00:31:36,640 --> 00:31:39,960
- ماذا تفعل هنا؟
- أخبرتك، نحتاج دقيقتين

484
00:31:40,080 --> 00:31:43,760
- التقينا في (الفانس)
- من قام بكتابة حرف الإس؟

485
00:31:43,880 --> 00:31:47,720
لم أتمكن من إزالة الكلمة، لذا أضفت عليها
هذا كان الخيار التالي

486
00:31:47,840 --> 00:31:50,960
- لماذا نحن هنا؟
- شطب (لامار) عجلاتي مجدداً

487
00:31:51,080 --> 00:31:52,560
إنه يشعر بالغيرة

488
00:31:52,680 --> 00:31:56,400
أريد إزالة اسمي عن تقرير الحظر
ووضع اسم (لامار) مكانه

489
00:31:56,520 --> 00:31:59,760
- لن تكون هذه مشكلة، صحيح؟
- أنت، تعالي معي

490
00:32:03,400 --> 00:32:05,640
التقينا في (الفانس)

491
00:32:06,960 --> 00:32:09,400
على ما يبدو، أن كليهما سيفعلان
أي شيء لأجلك

492
00:32:09,520 --> 00:32:11,440
إنهما جادان، وأنت تقومين باستغلالهما

493
00:32:11,560 --> 00:32:12,920
- أنا لا أفعل ذلك
- بل تفعلين ذلك

494
00:32:13,040 --> 00:32:18,760
توقفي عن هذا، اختاري واحداً
والتزمي معه، هذا هو التصرف الصحيح

495
00:32:19,800 --> 00:32:23,160
- هل تذهب إلى (فينكس) غالباً، (آري)؟
- أحياناً

496
00:32:23,280 --> 00:32:26,800
- من كنت تلتقي ليلة مقتل (كايل)؟
- أحد معارفي من العمل

497
00:32:27,120 --> 00:32:30,440
- هل تناولت العشاء أو...
- لا، خرجت في الساعة التاسعة والنصف

498
00:32:30,560 --> 00:32:31,880
شربنا معاً

499
00:32:32,560 --> 00:32:40,280
- هل تمكنت من رؤية عائلتك؟
- عائلة؟ لا، ليس في تلك الرحلة

500
00:32:40,600 --> 00:32:43,600
التاسعة والنصف، هل كنت
في رحلة الساعة الثامنة؟

501
00:32:43,720 --> 00:32:44,760
بالضبط

502
00:32:44,880 --> 00:32:48,120
تفقدت كشوف الرحلات، كانت رحلتك
في الساعة العاشرة

503
00:32:49,440 --> 00:32:51,280
أتريد إخباري أي شيء، (آري)؟

504
00:32:54,640 --> 00:32:56,920
- قمت بالفعلة، لم لا تعترف؟
- أجل، أنا فعلتها

505
00:32:57,040 --> 00:32:59,720
أجل، قتلته، لم أخطط لفعل ذلك

506
00:32:59,840 --> 00:33:03,080
لقد اكتشف أني كنت أسرق المال
من حسابنا المشترك

507
00:33:03,200 --> 00:33:06,800
اتهمني بذلك، خفت
وقمت بقتله

508
00:33:06,920 --> 00:33:11,760
لم أخطط لهذا، لم تكن لدي حجة غياب
لماذا لم تعتقلوني السنة الماضية؟

509
00:33:16,080 --> 00:33:20,520
كان هذا رائعاً، كان رائعاً
قمت بالإيقاع به وقمت أنا بتخويفه

510
00:33:20,640 --> 00:33:23,920
أجل، أنت رائع
أنت رائع

511
00:33:26,320 --> 00:33:29,640
ألم تتمني يوماً أن تعملي لمصلحة
قسم الشرطة في (بفرلي هيلز)؟

512
00:33:29,760 --> 00:33:31,320
أراهن أن أجهزة التنصت ستنجح

513
00:33:31,440 --> 00:33:33,520
لا تريد أن تحولني
الحرب العالمية الثانية؟

514
00:33:33,640 --> 00:33:36,640
- ما زلتم مدينين لي بعشرين
- انفجر المخبر

515
00:33:36,760 --> 00:33:41,360
- هذه ليست مشكلتي، تريد
المخدرات، ثلاثون بالمئة

516
00:33:41,480 --> 00:33:42,680
- اللعنة، هل قالها؟

517
00:33:42,800 --> 00:33:45,440
- لا يمكنني أن أسمع
- أخوك

518
00:33:47,640 --> 00:33:49,440
أجل، بسببك أيها الوغد

519
00:33:49,560 --> 00:33:51,880
توقف، أيها المجنون، عيني!

520
00:33:52,000 --> 00:33:53,520
كان أخي لا زال...

521
00:33:54,640 --> 00:33:58,840
ما هذا؟ هل هذه عملية مداهمة؟
أتسجل كلامي، أيها الوغد؟

522
00:33:58,960 --> 00:34:00,640
- أجل
- أتسجل كلامي؟

523
00:34:00,760 --> 00:34:02,040
- أجل
- سأقتلك

524
00:34:02,160 --> 00:34:04,600
أفلت هذا! لا تجعلني أقتلك!

525
00:34:07,720 --> 00:34:08,880
هذا دفاع عن النفس

526
00:34:09,000 --> 00:34:11,040
- هذا الوغد المجنون يحاول قتلي
- اسكت

527
00:34:11,160 --> 00:34:14,440
لقد هاجمه (بول)، لقد أفسد كل شيء
أخبرتك أنه غبي

528
00:34:14,560 --> 00:34:17,560
لقد قتل (إريك)، حسن؟
قتل أخي

529
00:34:17,840 --> 00:34:19,520
هذا لا يفسد صفقتي
صحيح؟

530
00:34:21,920 --> 00:34:24,400
مخبرك يهاجمني أثناء خدمتك
في قضية؟

531
00:34:24,520 --> 00:34:26,280
سيشتري محامي
منزلاً للعطلة من وراء هذه القضية

532
00:34:26,400 --> 00:34:29,200
- كنت جاهزاً لقتل (بول)
- لكني لم أفعل

533
00:34:29,320 --> 00:34:31,080
ولو فعلت فهو دفاع عن النفس

534
00:34:31,200 --> 00:34:33,000
لم لا تدع القرار لهيئة المحلفين؟

535
00:34:34,600 --> 00:34:37,560
تذمر بعض الأولاد من الميث، صحيح؟
إن وضعتموني وراء القضبان

536
00:34:37,680 --> 00:34:41,960
لن تبقى التهم فقط، سأقول لكم أن هناك
فرصة كبيرة أن المادة ستنتشر

537
00:34:42,080 --> 00:34:43,840
أيها الوغد

538
00:34:44,640 --> 00:34:48,800
فقط عندما أحتاج أن أكون
الآن سنساعد بعض، أم ماذا؟

539
00:34:52,160 --> 00:34:53,760
لماذا يقتله (آري)؟

540
00:34:53,880 --> 00:34:56,000
كان يسحب المال من العمل

541
00:34:56,120 --> 00:34:59,160
ضبطه (كايل) متلبساً
وكان سيبلغ عنه

542
00:35:05,120 --> 00:35:08,560
- شكراً، أيها المحققان
- لا تذكري هذا، إنه عملنا

543
00:35:09,160 --> 00:35:13,440
سأطمئن عليك بعد بضعة أسابيع
لأتأكد من أنك بخير

544
00:35:16,080 --> 00:35:19,800
أتمنى أن تذهبي إلى الموعد
هناك الكثير لتستوعبيه، أعرف

545
00:35:20,400 --> 00:35:22,560
ظننت أني سأكون بخير، عندما أعرف
ما حصل

546
00:35:23,040 --> 00:35:26,640
هذا لا يجعل الأمر أفضل، لا يغير شيئاً

547
00:35:30,520 --> 00:35:36,160
هو لن يكون في المنزل عندما أعود، صحيح؟
لا أريد أن أكون وحدي بعد الآن

548
00:35:38,480 --> 00:35:45,120
اسمعي، (داني)، أعرف أني متأخر
لكن يجب أن ألغي مخططات العشاء الليلة

549
00:35:46,000 --> 00:35:49,320
- هل كل شيء بخير؟
- أجل، صديقي يعاني من أزمة

550
00:35:49,720 --> 00:35:51,720
- ليست مشكلة
- أنا حقاً آسف

551
00:35:51,840 --> 00:35:54,160
سأعمل وقتاً مضاعفاً
أحتاج المال

552
00:35:54,280 --> 00:35:56,240
عظيم، سنفعل هذا قريباً

553
00:35:57,400 --> 00:36:01,080
قاموا بتمشيط المنطقة بأكملها
الحاويات، المكبات، لا شيء

554
00:36:01,200 --> 00:36:03,240
- ماذا عن منزله؟
- لا أثر للمادة

555
00:36:03,360 --> 00:36:05,320
لدينا قرابة الخمسة كيلوغرامات
من هذه المادة

556
00:36:05,440 --> 00:36:07,520
ما يكفي لقتل الكثير من الناس
وهو هناك يتحكم بنا

557
00:36:07,640 --> 00:36:10,640
أظن أن الوقت قد حان للبدء
باتباع طريقتي

558
00:36:10,760 --> 00:36:12,760
وما ستكون طريقتك؟

559
00:36:12,880 --> 00:36:16,760
أيها النقيب، لم أرك هناك
يجب أن يضع أحدهم جرساً على عنقك

560
00:36:18,440 --> 00:36:20,040
ما هو وضعنا في قضية الميث؟

561
00:36:20,160 --> 00:36:24,440
نحن في وضع صعب
يبدو أننا سنصغي لطريقة (ماني)

562
00:36:26,120 --> 00:36:29,280
- كانت المخدرات في المكان الذي قلته
- كان تخمين

563
00:36:32,160 --> 00:36:33,680
أهلاً بكم في خدمتي

564
00:36:38,040 --> 00:36:39,840
كنت مسروراً لتعاملي معك
أيها المحقق

565
00:36:39,960 --> 00:36:43,120
اخترت اليوم الصحيح للقائي
كنت مقيداً

566
00:36:43,240 --> 00:36:44,600
تملكون الكثير من القوانين

567
00:36:44,720 --> 00:36:48,640
أتعرف شيئاً؟ ربما لم تتم إدانتك
لكن الكثير من الناس

568
00:36:48,760 --> 00:36:51,880
ماتوا بسبب فعلتك
أنت تحت مراقبتي الآن

569
00:36:52,000 --> 00:36:53,320
حسن

570
00:36:54,760 --> 00:36:58,080
ثق بي، هذا ليس جيداً

571
00:36:59,160 --> 00:37:01,800
استمتع الليلة، إنهم
متشوقون لرؤيتك

572
00:37:01,920 --> 00:37:06,120
لهذا أنا هنا، هذا يعذبني، (خورخي)
لكن الأمر كله دمر

573
00:37:06,600 --> 00:37:11,960
لقد تراجع الشاهد الأساسي
انتهى التحقيق، أردت أن تسمع هذا مني

574
00:37:14,280 --> 00:37:18,560
هذا ليس وضعاً مثالياً، لكنه ليس كارثة

575
00:37:18,960 --> 00:37:24,040
(ديفيد)، يتذكر الناس العناوين
وفي معظم الأحيان، لا يقرؤون غيرها

576
00:37:25,160 --> 00:37:28,200
- هذه هي السياسة
- الإدراك هو الحقيقة

577
00:37:28,320 --> 00:37:31,320
تتعلم بسرعة، لا تقلق
بشأن هذا، حسن؟

578
00:37:31,440 --> 00:37:34,760
أنا أفي بوعودي
أنت رجلي، تعود على هذا

579
00:37:34,880 --> 00:37:36,280
سأرك في الثامنة

580
00:37:39,000 --> 00:37:41,440
- كيف جرت الأمور مع (ماكي) اليوم؟
- بخير

581
00:37:41,560 --> 00:37:42,840
جيد

582
00:37:44,400 --> 00:37:48,600
- اشتقت لك أيضاً، حسن؟ هل هذا جيد؟
- لا يهمني

583
00:37:50,160 --> 00:37:53,400
- كيف كان يومك؟
- يريد (شين) الذهاب إلى الرالي

584
00:37:53,520 --> 00:37:54,920
يوم الجمعة

585
00:38:07,000 --> 00:38:10,360
يجب أن نتوقف عن الالتقاء بهذا الشكل
سيتحدث الناس

586
00:38:11,000 --> 00:38:12,800
لكن ليس بشأن شيء سمعوه مني

587
00:38:15,240 --> 00:38:18,880
ربما لا تشعر هكذا
ولكنك فعلت الأمر الصائب البارحة

588
00:38:19,800 --> 00:38:23,000
- أنا لست شاذاً
- (جوليان)، هيا

589
00:38:23,120 --> 00:38:24,600
أنا لست كذلك

590
00:38:26,080 --> 00:38:32,320
هناك شيء بداخلي
أدفعه إلى الأسفل، يختفي

591
00:38:33,200 --> 00:38:37,080
ثم يعود أقوى مما سبق
أدفعه إلى الأسفل مجدداً

592
00:38:37,200 --> 00:38:40,680
ثم يستمر بالعودة
حتى لا تبقى لدي القوة للدفع

593
00:38:46,000 --> 00:38:51,160
أنا ضعيف، أكره هذا الشيء
الذي في داخلي

594
00:38:53,680 --> 00:38:59,000
(جوليان)، لا يمكنك الاستمرار بحياتك
وأنت تكره نفسك

595
00:38:59,880 --> 00:39:05,880
لقد أبعدت الجميع، شريكتي
رجل الدين، (توماس)، أنا وحيد

596
00:39:06,960 --> 00:39:08,400
لا، لست وحيداً

597
00:39:10,400 --> 00:39:13,960
كنت موجوداً لأجلي
سأكون موجوداً لأجلك

598
00:39:21,440 --> 00:39:26,280
من الجيد أن يقوم أحد آخر
بصنع العشاء، الرائحة رائعة

599
00:39:27,080 --> 00:39:33,800
شكراً، تعرفين، من أهم المكونات الريحان
عليك إضافته قبل النهاية

600
00:39:33,920 --> 00:39:35,600
وإلا فستسحب منه النكهة

601
00:39:35,720 --> 00:39:37,760
حسن، لا نريد أن يحصل هذا

602
00:39:37,880 --> 00:39:41,600
لا، مصفاة؟

603
00:39:49,480 --> 00:39:55,440
كان اليوم عاطفياً جداً لك
هناك الكثير من الحزن المؤجل

604
00:39:55,880 --> 00:39:58,960
الحيرة والمشاعر المختلطة

605
00:39:59,160 --> 00:40:01,360
أنا لا أريد استغلال هذا

606
00:40:03,560 --> 00:40:05,200
عانقني

607
00:40:14,560 --> 00:40:16,720
- مرحباً
- كيف الحال؟

608
00:40:17,480 --> 00:40:22,520
بسبب قضية قسم الشؤون الداخلية
أبعدتك عني، يبدو أنني كنت مخطئة

609
00:40:23,160 --> 00:40:24,760
هذا سبب الحيرة للكثيرين

610
00:40:24,880 --> 00:40:26,840
أجل، أعرف، أفشل شراكتي

611
00:40:26,960 --> 00:40:34,400
لم يفت الأوان، إنه شخص جيد
يستحق فرصة ثانية، كمعظمنا

612
00:40:41,200 --> 00:40:43,240
- أراك
- أجل

613
00:40:44,920 --> 00:40:46,240
- سيدي
- (داني)

614
00:40:47,080 --> 00:40:51,560
- سيعود فريق المداهمة للعمل يوم الغد
- هل كنت تشك في هذا؟

615
00:40:51,680 --> 00:40:53,040
هذه المرة أجل

616
00:40:59,240 --> 00:41:00,720
أنا متعب، (فيك)

617
00:41:01,440 --> 00:41:05,280
لا يمكنني الاستمرار في شرح هذه الأخطاء
والتنظيف وراءها

618
00:41:05,400 --> 00:41:06,480
(بن)

619
00:41:06,600 --> 00:41:10,760
لا، لن أسمح لنفسي بأن أتأذى
انتهينا، (فيك)

620
00:41:15,720 --> 00:41:17,800
لا يمكنني حمايتك بعد الآن

621
00:41:20,520 --> 00:41:23,640
ظننت أنه علي إخبارك بهذا

