﻿1
00:00:00,560 --> 00:00:02,440
شاهدتم في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,560 --> 00:00:05,720
هذا كتابي
(ماثيو) مصاب بالتوحد

3
00:00:06,000 --> 00:00:07,480
ربّاه

4
00:00:08,040 --> 00:00:10,680
هذه أخوية
الكل يعلم ذلك عداك

5
00:00:10,800 --> 00:00:12,360
عليك تقرير
ما إن كنا سنبقى شركاء أم لا

6
00:00:12,480 --> 00:00:13,840
إن كنت تريد ذلك
فعليك أن تكون صريحاً معي

7
00:00:13,960 --> 00:00:15,680
إن لم ترد فتحدث إلى (أسفيدا)

8
00:00:15,800 --> 00:00:18,280
فهو لم يوافق على طلبي مسبقاً
عندما طلبت شريكاً جديداً

9
00:00:18,400 --> 00:00:20,080
ربما تكون إجابته لك مختلفة

10
00:00:20,480 --> 00:00:22,240
لقد تم قتل زوجي

11
00:00:22,360 --> 00:00:26,480
إنها تواصل فشلها منذ سنة
يا رجل، إنها جاهزة

12
00:00:29,720 --> 00:00:31,880
تسليم تقرير الاعتقال هذا
هو الطريقة الوحيدة التي أستطيع التفكير بها

13
00:00:32,000 --> 00:00:33,800
كي أمنعك من القيام بخطأ جسيم

14
00:00:33,920 --> 00:00:35,320
ذاك التقرير لا يثبت أي شيء

15
00:00:35,440 --> 00:00:37,320
لست محتاجاً لإثبات أنك شاذ

16
00:00:37,440 --> 00:00:39,760
في هذا المكان، كل ما عليّ فعله
هو قول ذلك

17
00:00:40,520 --> 00:00:42,160
مع كل التفاصيل العظيمة

18
00:00:42,280 --> 00:00:44,200
- لست واثقاً أنهم سرقوا أي مخدرات
- ماذا؟

19
00:00:45,680 --> 00:00:48,600
كان الظلام حالكاً، وكانوا في الجهة
المقابلة رؤيتي لم تكن واضحة

20
00:00:48,720 --> 00:00:50,520
- لقد نال منك (ميكي)
- لا

21
00:00:50,640 --> 00:00:52,160
- لقد قام بتهديدك
- لم يقم بذلك

22
00:00:52,280 --> 00:00:55,760
قد لا يبدو الأمر كذلك
لكنك قمت بالعمل الصائب البارحة

23
00:00:55,880 --> 00:00:58,840
لقد وقفت بجانبي
لذا سأكون بجانبك

24
00:01:00,560 --> 00:01:04,520
لقد قلت لك ابق ارضاً
فقط اخرس

25
00:01:34,840 --> 00:01:36,080
- توقف
- اصمت

26
00:01:36,200 --> 00:01:37,480
- أرجوك
- اصمت

27
00:01:41,520 --> 00:01:43,160
لا تبدو سيئاً بالنسبة لي، صحيح؟

28
00:01:43,440 --> 00:01:45,920
ستتبعنا؟
هل ستتبعنا؟

29
00:01:46,040 --> 00:01:47,800
لا، لا، من فضلك

30
00:01:50,280 --> 00:01:52,960
لا أعتقد ذلك
نراكم لاحقاً، لا تكونوا فاشلين

31
00:01:57,240 --> 00:01:59,320
خذ نفساً لأجلي يا هذا

32
00:02:01,400 --> 00:02:03,560
- إذاً، كم شخصاً كانوا؟
- ثلاثة

33
00:02:04,200 --> 00:02:07,520
يرتدون عصابات الرأس والأقنعة

34
00:02:07,640 --> 00:02:10,040
- أستطيع القول إنهم رجال (بينار)
- كيف ذلك؟

35
00:02:10,840 --> 00:02:13,600
طريقتهم في الحديث، والوشوم الإسبانية

36
00:02:13,720 --> 00:02:14,880
قم بوصف أحد الوشوم

37
00:02:15,880 --> 00:02:21,440
لقد رأيت، ثعباناً مجنحاً
والآخر كان حرفي (ل، م)

38
00:02:22,320 --> 00:02:24,480
إنه (لوس ماغس)، من الأفضل
أن نتصل بـ(فيك)

39
00:02:25,200 --> 00:02:27,560
ما هذه يا (ماثيو)؟

40
00:02:28,360 --> 00:02:29,880
إنها فتاة

41
00:02:30,000 --> 00:02:31,440
كيف تشعر؟

42
00:02:33,840 --> 00:02:35,280
أتستطيع أن تخمن؟

43
00:02:36,920 --> 00:02:38,200
جائعة؟

44
00:02:38,840 --> 00:02:41,680
- ربما والدك قد يساعدنا
- والدك جائع أيضاً

45
00:02:42,480 --> 00:02:45,520
قد تكون جائعة
لكن ماذا تكون أيضاً؟

46
00:02:45,760 --> 00:02:47,040
سعيدة؟

47
00:02:47,160 --> 00:02:49,600
أجل، إنها سعيدة

48
00:02:51,800 --> 00:02:55,000
وهذه الفتاة؟
كيف تشعر؟

49
00:02:55,440 --> 00:02:56,880
سعيدة

50
00:03:03,000 --> 00:03:04,320
إنه من العمل

51
00:03:05,280 --> 00:03:06,800
اليوم هو يوم عطلتك

52
00:03:08,040 --> 00:03:09,320
مرحباً

53
00:03:12,840 --> 00:03:16,120
أجل، حسن، سآتي

54
00:03:18,960 --> 00:03:20,640
عملية سرقة شاحنة أخرى

55
00:03:21,040 --> 00:03:26,800
أنا أحتاج للراحة، أنا مريضة
لم أنم إلا ساعتين طوال الأسبوع

56
00:03:27,120 --> 00:03:28,560
- أعلم ذلك
- (شين) حصل على إجازة لثلاثة أيام

57
00:03:28,680 --> 00:03:32,280
- ليزهب ويترفه في (فيغاس)
- (شين) ليس المسؤول عن الوضع، بل أنا

58
00:03:32,400 --> 00:03:34,720
اسمعي، جليسة الأطفال الجديدة
ستباشر عملها غداً

59
00:03:34,840 --> 00:03:36,720
أعتقد أن الأمور ستصبح أسهل
بالنسبة لك حينها

60
00:03:38,520 --> 00:03:40,080
متى ستعود للمنزل؟

61
00:03:40,760 --> 00:03:42,120
في أقرب وقت ممكن

62
00:04:01,120 --> 00:04:03,280
(سيزار) هلا أتيت إلى هنا

63
00:04:03,600 --> 00:04:05,720
- دقيقة من فضلك
- حسن

64
00:04:12,840 --> 00:04:17,600
الأزواج الجدد يوشمون وشوماً مترابطة
على أعضائهم كهدايا زواج، إنه أمر جميل

65
00:04:17,720 --> 00:04:19,120
سأصدق كلامك هذا

66
00:04:19,600 --> 00:04:23,120
انظر لهذا
هل تعلم من صاحب هذا الوشم؟

67
00:04:23,240 --> 00:04:24,920
ليس من أعمالي، إنه يفتقد إلى لمستي

68
00:04:25,040 --> 00:04:27,560
إنه يعود إلى (لوس ماغ)
إنه أمر محلي

69
00:04:27,680 --> 00:04:30,160
سأقوم ببعض المكالمات
وأرى ما أستطيع معرفته لأجلك

70
00:04:37,680 --> 00:04:39,280
ها قد بدأ الأمر

71
00:04:40,760 --> 00:04:42,800
شخص لاتيني، في العشرينيات

72
00:04:45,080 --> 00:04:46,440
وها هي حبيبته

73
00:04:46,560 --> 00:04:50,640
شكراً لك (سيزار)
(هيكتور إستانزا)، هيا بنا

74
00:04:50,760 --> 00:04:52,080
فلنقم بذلك

75
00:04:58,520 --> 00:05:00,040
لقد أخبرتك ألا تعبثي بهذا

76
00:05:00,160 --> 00:05:01,920
لم أقم بذلك يا رجل، لا تكن غبياً

77
00:05:04,720 --> 00:05:06,120
اتركني وشأني، اذهب

78
00:05:06,240 --> 00:05:08,600
تذكروا أن هذا الشخص يحب أن يؤذي
الناس، لذا كونوا مستعدين

79
00:05:08,720 --> 00:05:09,880
أيتها الغبية

80
00:05:10,320 --> 00:05:11,360
مكانكم! الشرطة!

81
00:05:11,480 --> 00:05:14,520
- ما الذي تقومون به؟
- على الأرض، فوراً

82
00:05:16,160 --> 00:05:19,160
توقف، توقف
مكانك

83
00:05:19,280 --> 00:05:20,440
حسن، حسن

84
00:05:21,080 --> 00:05:23,400
- (ليم)، (ليم)
- يملك سلاحاً

85
00:05:24,400 --> 00:05:27,280
يا إلهي، اللعنة

86
00:05:27,720 --> 00:05:28,680
لقد اعتقدت أنه سلاح

87
00:05:28,800 --> 00:05:30,280
تفقد إن كان بحوزته سلاح

88
00:05:31,280 --> 00:05:33,680
لقد قبضنا عليه
ابقي داخل المنزل

89
00:05:33,800 --> 00:05:35,840
- لا شيء، لا شيء
- اللعنة

90
00:05:35,960 --> 00:05:38,000
- ماذا سنفعل؟
- فقط نريد التأكد من كل شيء

91
00:05:38,120 --> 00:05:39,520
لقد أطلقت النار على رجل أعزل

92
00:05:39,640 --> 00:05:42,560
حسن، إنه من قام بعملية السرقة
سنقوم بترتيب شيء ما لنقوله

93
00:05:42,680 --> 00:05:45,440
أجل، صحيح، ماذا سيكون؟ قام
بتهديدي بعلبة سجائر فأطلقت النار عليه؟

94
00:05:45,560 --> 00:05:46,920
فقط دعني أفكر

95
00:05:48,600 --> 00:05:52,400
لدينا عملية إطلاق نار
تقاطع (فيربونا آفينو) 28 27

96
00:05:52,960 --> 00:05:56,080
اعتقلنا المشتبه فيه
نحتاج دعماً وسيارة إسعاف

97
00:06:10,880 --> 00:06:12,960
- اللعنة يا رجل، (فيك)
- أعلم ذلك، أعلم ذلك

98
00:06:13,080 --> 00:06:16,920
لا أكره الأمر أقل مما تكرهه أنت
لكن لا نستطيع تحمل ضربة أخرى الآن

99
00:06:17,440 --> 00:06:19,480
لقد رأيت ما فعله لسائق الشاحنة ذاك

100
00:06:19,600 --> 00:06:21,480
أجل، أعلم، أعلم

101
00:06:21,600 --> 00:06:23,320
حسن، هيا بنا

102
00:06:23,440 --> 00:06:27,280
(فيك)
أتريد إخباري بما جرى؟

103
00:06:27,920 --> 00:06:29,720
لقد حصلنا على رسم تقريبي
من ضحية السرقة

104
00:06:29,840 --> 00:06:31,360
لقد كان أحد رجال (لوس ماغ)

105
00:06:31,480 --> 00:06:33,960
دائرة التفتيش أرشدتني
إلى (هيكتور إستانزا)

106
00:06:34,080 --> 00:06:35,600
فداهمنا منزل الفتاة التي يعيش معها

107
00:06:35,720 --> 00:06:37,520
عندما ظهر (هيكتور) قمنا بالتدخل فهرب

108
00:06:37,640 --> 00:06:39,560
التفت الرجل لمواجهتي
لقد كان بإمكانه قتلي

109
00:06:39,680 --> 00:06:43,720
(ليم) أنقذني من ذلك
لقد كانت حالة شرعية لإطلاق النار

110
00:06:43,840 --> 00:06:48,440
(تشاكو)؟ ما الذي قمت به؟
(تشاكو)

111
00:06:48,920 --> 00:06:51,400
لا تقلقي، حبيبك سينجو من هذا

112
00:06:51,520 --> 00:06:54,800
حبيبي؟ هذا أخي (تشاكو)

113
00:06:58,200 --> 00:06:59,880
أطلقت النار على الرجل الخطأ؟

114
00:07:14,160 --> 00:07:18,240
كان يحمل علبة سجائر
وسلاحاً مصوباً باتجاهي

115
00:07:18,360 --> 00:07:19,400
إذاً، هذا يبقيه الرجل المطلوب؟

116
00:07:19,520 --> 00:07:20,960
حسن، هو و(هيكتر) كلاهما
من الـ(لوس ماغس)

117
00:07:21,080 --> 00:07:23,560
غالباً هما جزء من الفريق نفسه
سنقبض على (هيكتر) بعده

118
00:07:23,680 --> 00:07:24,840
هل الفتاة متورطة؟

119
00:07:24,960 --> 00:07:27,480
ليس على حد علمي
(ليم) في المستشفى يحصل على إفادتها

120
00:07:27,600 --> 00:07:29,120
لقد ضربها حبيبها بقسوة

121
00:07:29,240 --> 00:07:31,280
- ربما قد تتواصل معه
- هذا ما نأمله

122
00:07:31,800 --> 00:07:33,360
الضابط (لو)

123
00:07:35,240 --> 00:07:38,160
إعادة تقييمك كشرطي يحزنني
يحزنني بشدة

124
00:07:39,920 --> 00:07:45,040
إنه يخلص (ماكي) من مأزقه
هناك سوء تصرف واضح هنا

125
00:07:46,280 --> 00:07:48,960
أعطني سبباً جيداً واحداً
كي أخلصك من هذه المشكلة

126
00:07:49,080 --> 00:07:51,360
لقد رغبت أن أكون شرطياً طوال حياتي

127
00:07:51,480 --> 00:07:54,280
لقد نشأت في هذا الحي
أريد أن أحدث فرقاً هنا

128
00:07:55,640 --> 00:07:58,000
كان باستطاعتك فعل
ذلك بإسقاط (فيك ماكي)

129
00:08:00,680 --> 00:08:03,480
لقد علمت أني بالغت في الأمر حينما
أصدرت تلك الأوامر

130
00:08:03,600 --> 00:08:06,200
أنا قلق حيال
إمكانية قيامك باتفاق مع (ماكي)

131
00:08:06,320 --> 00:08:09,920
لا سيدي، لا شيء يربطني به
أريد بداية جديدة فقط

132
00:08:10,040 --> 00:08:12,680
كي أكون شرطياً جيداً، سأثبت لك ذلك

133
00:08:14,840 --> 00:08:17,600
ستحصل على إنذار رسمي
سأقتطع راتب أسبوع من عملك

134
00:08:17,720 --> 00:08:21,200
وسأضعك تحت المراقبة، وبعد شهر
سأقرر إن كنت سأحتفظ بك أم لا

135
00:08:22,680 --> 00:08:24,000
شكراً لك

136
00:08:28,400 --> 00:08:32,720
حضرة النقيب، شريك جديد
لي قد يساعدني في بدايتي الجديدة

137
00:08:32,840 --> 00:08:36,680
ليس متاحاً لك اختيار شريكي
وليس متاحاً للضابط (سوفر) أيضاً

138
00:08:40,800 --> 00:08:42,160
آنسة (أوراسكو)

139
00:08:43,000 --> 00:08:44,280
(تيغري)

140
00:08:46,040 --> 00:08:48,360
- أنا (كيرتس)
- ما الذي تريده؟

141
00:08:49,240 --> 00:08:51,320
أنستطيع التحدث
عن (لوس ماغس) وأخيك؟

142
00:08:51,440 --> 00:08:54,360
ترك أخي (لوس ماغس) منذ ثلاث سنوات
إنه ليس منهم

143
00:08:54,480 --> 00:08:56,120
حسن، لم يبد أنه تركهم الليلة السابقة

144
00:08:56,240 --> 00:08:59,840
لقد كان يحميني من الشخص نفسه
الذي كنتم تبحثون عنه، (هيكتر)

145
00:08:59,960 --> 00:09:01,720
إذاً، (هيكتر) قام بضربك؟

146
00:09:01,920 --> 00:09:03,800
لم يحب فكرة انفصالي عنه

147
00:09:04,200 --> 00:09:06,480
حسن، ألم تفكري في توجيه التهم له؟

148
00:09:06,600 --> 00:09:09,600
بلى، وكأنكم تستطيعون حمايتي
(تشاكو) كان يعتني بي

149
00:09:09,720 --> 00:09:12,120
حتى قدمتم وأطلقتم النار عليه
وهو خارج المجال الإجرامي

150
00:09:12,240 --> 00:09:16,120
- وأنت واثقة بذلك؟
- لا تريد أن تصدقني، اسأل الجوار

151
00:09:18,400 --> 00:09:20,680
لقد قررنا أنه من الأفضل إخلاء سبيله

152
00:09:20,800 --> 00:09:22,240
حيوانات القيوط؟

153
00:09:22,360 --> 00:09:25,400
أجل، في مثل هذا الوقت من السنة
تختبئ الأرانب والسناجب

154
00:09:25,520 --> 00:09:28,520
فتجوع حيوانات القيوط
لا يجدون ما يؤكل، فيقومون بتجميع المؤن

155
00:09:28,640 --> 00:09:31,840
- شكراً لك يا (رينجر ريك)
- أجل، جدي كان يملك مزرعة

156
00:09:36,440 --> 00:09:37,720
من هنا

157
00:09:41,520 --> 00:09:44,440
- الوقت عامل مهم
- أنا أتحرك بسرعتي القصوى

158
00:09:45,440 --> 00:09:47,680
اسمه (مينارد هوكينز)

159
00:09:48,520 --> 00:09:52,280
(مينارد)، أنا المحققة (ويمز)
وهذا المحقق (واغنباخ)

160
00:09:52,400 --> 00:09:55,920
- هل كنت مقيداً هنا طوال الليل؟
- لا، لا أريد أن أقع في المشاكل

161
00:09:56,040 --> 00:09:57,680
ليس أنت من هو واقع في المشاكل
يا (مينارد)

162
00:09:57,800 --> 00:10:00,680
لديه بعض الجروح الخطرة
أين المسعفون؟

163
00:10:00,800 --> 00:10:02,320
سأستدعيهم هذه المرة

164
00:10:03,280 --> 00:10:05,160
هيا حرره من القيود

165
00:10:07,400 --> 00:10:09,520
دعني وشأني أنا بخير

166
00:10:13,040 --> 00:10:14,520
إنه أعمى

167
00:10:17,000 --> 00:10:19,200
- ما الذي يجري هنا؟
- من أنت؟

168
00:10:19,760 --> 00:10:22,040
أنا (لويد)، هذا أبي

169
00:10:22,160 --> 00:10:25,040
(لويد) لقد هاجمت حيوانات القيوط والدك

170
00:10:25,160 --> 00:10:30,600
لا، أنا آسف يا أبي
أستطيع تفسير ذلك

171
00:10:30,920 --> 00:10:32,720
وفر ذلك إلى حين وصولنا للمركز

172
00:10:42,440 --> 00:10:47,160
- أبي، ما الذي تفعله هنا؟
- لقد أتيت لأراك

173
00:10:47,880 --> 00:10:51,040
- ما المشكلة؟
- لقد احتجت مكاناً جيداً للقراءة فقط

174
00:10:51,480 --> 00:10:54,840
حسن، لا أستطيع التحدث الآن
لدي قضية

175
00:10:55,760 --> 00:10:58,360
- (دتش)، هذا والدي (برايس)
- بروفيسور (ويمز)

176
00:10:58,480 --> 00:11:00,800
- سعيد لمقابلتك أخيراً
- إنه من دواعي سروري

177
00:11:01,280 --> 00:11:03,400
اذهبي، سوف أنتظر

178
00:11:04,600 --> 00:11:07,960
- قد يستغرق الأمر ساعات
- لقد وصلت للصفحة 23 فقط

179
00:11:08,120 --> 00:11:11,680
- وأنا أتخيل أن هذا مكان مذهل
- إنه كذلك

180
00:11:11,800 --> 00:11:13,240
تعلم شيئاً، إنه ليس كذلك

181
00:11:13,880 --> 00:11:16,360
- لمَ لا تكون أنت الحكم؟
- حسن

182
00:11:16,800 --> 00:11:18,360
ما زلت أجهل سبب وجودي هنا

183
00:11:18,480 --> 00:11:20,280
- أنت واقع في الكثير من المشاكل
- من أجل ماذا؟

184
00:11:20,400 --> 00:11:22,560
ألا يجب أن تكون هناك
لتقريب وجهات النظر؟

185
00:11:23,160 --> 00:11:26,960
ليس هناك وجهات نظر، إنه مذنب
الأمر منوط بدرجة إذنابه

186
00:11:27,080 --> 00:11:29,640
- سنتهمك بالإساءة إلى مسن، هذه جريمة
- ماذا؟

187
00:11:29,760 --> 00:11:33,920
جزء صغير كهذا من ملومية
ذاك الرجل هو ما يحدد مصيره؟

188
00:11:35,560 --> 00:11:37,360
أنا أحب الطريقة التي تتحدث بها

189
00:11:37,480 --> 00:11:41,320
لقد قيدت والدك خارجاً مثل الحيوانات
من دون ملجأ مناسب

190
00:11:42,400 --> 00:11:44,800
- أستطيع تفسير ذلك
- أنا منصتة

191
00:11:45,080 --> 00:11:48,320
- أنا منفصل عن زوجتي
- ذلك يفاجئني أكثر

192
00:11:49,880 --> 00:11:56,360
أنا أدفع نفقة زوجتي ونفقه العناية بالأولاد
ووضعي سيىء

193
00:11:56,800 --> 00:11:59,920
لذا لم أسدد تكاليف منزل رعاية
المسنين من أجل أبي، فقامو بطرده

194
00:12:00,120 --> 00:12:02,240
هل حاولت إيجاد منزل آخر له؟

195
00:12:04,280 --> 00:12:06,600
ذلك يكلف الكثير
بالكاد أتدبر أمري كما هو الآن

196
00:12:06,720 --> 00:12:08,320
إذاً ماذا عن معونته؟

197
00:12:09,920 --> 00:12:14,280
بعد احتساب الطعام، و50 دولاراً كل شهر
لإبقاء اعتماده لا يتبقى أي شيء

198
00:12:14,400 --> 00:12:16,680
إذا، تقوم بتركه مقيداً في الخارج؟

199
00:12:19,880 --> 00:12:21,880
إنه أعمى، يتجول دون أن يرى

200
00:12:22,000 --> 00:12:23,320
أين هي والدتك؟

201
00:12:23,440 --> 00:12:26,040
هربت وتركته لي كي أعتني به
أنا أقول لك

202
00:12:26,160 --> 00:12:29,480
النظام هو من أفسد حالته وليس أنا

203
00:12:32,400 --> 00:12:34,560
هذا كيلا تتجول دون أن ترى

204
00:12:36,480 --> 00:12:38,280
(براين)، شكراً لمرروك عليّ

205
00:12:38,800 --> 00:12:41,360
(ترافيس)، يا لها من صدمة
أن أراك هنا مجدداً

206
00:12:42,240 --> 00:12:43,960
الأمر أشبه بحفلة عائلية

207
00:12:46,240 --> 00:12:48,560
أردت أن أسألك عن أحد المحكومين
الذي أطلقت سراحهم

208
00:12:48,680 --> 00:12:50,240
أي منهم؟
هناك حوالي الثلاثمئة منهم

209
00:12:50,360 --> 00:12:53,640
- إنه من عصابة (لوس ماغس)
- أطلق سراح حوالي 20 منهم

210
00:12:53,760 --> 00:12:56,360
- اسمه (تشاكو راسكو)
- أجل (تشاكو)

211
00:12:56,960 --> 00:12:58,200
لقد كان ذلك سريعاً

212
00:12:58,320 --> 00:13:00,200
ذلك لأني أتذكر أولئك الجيدين من أسمائهم

213
00:13:00,800 --> 00:13:02,000
إذاً، فهو شخص جيد

214
00:13:02,120 --> 00:13:04,200
حسن، دعنا نصف الأمر بهذه الطريقة
أتمنى لو أن جميعهم مثله

215
00:13:05,640 --> 00:13:07,800
إنه ليس متورطاً بأي مشاكل
أليس كذلك؟

216
00:13:08,600 --> 00:13:10,800
لا، لا، لا
أعتقد أننا أرتكبنا خطأ كبيراً

217
00:13:10,920 --> 00:13:13,240
- لماذا؟
- لقد تحدث إلى ضابط إطلاق سراحه

218
00:13:13,360 --> 00:13:14,560
وهو يقول إن سجله نظيف

219
00:13:14,680 --> 00:13:16,120
- سجله نظيف؟
- إنه برنامج خاص بأولئك

220
00:13:16,240 --> 00:13:18,400
الذين خرجوا من الأعمال الإجرامية
ماذا قال مستشاره؟

221
00:13:18,520 --> 00:13:20,680
(تشاكو) انضم للبرنامج
ولم يفوت اجتماعاً طوال ثلاث سنوات

222
00:13:20,800 --> 00:13:23,080
هذا يعني أنه يتحاور مع المجرمين الصغار
حول كيفية الخروج من تلك الحياة

223
00:13:23,200 --> 00:13:26,320
حسن، هذا لا يعني أنه لم يعد إليها
دعونا لا ننس أنه هرب

224
00:13:26,440 --> 00:13:29,240
ولكن أخته تقول، إنه لم يرد
أن يلقى القبض عليه مع مسروقات (هيكتر)

225
00:13:29,360 --> 00:13:30,880
حسن، إن كانت أخته تقول إنه بريء

226
00:13:31,000 --> 00:13:32,520
ماذا بشأن وشوم العصابة التي يملكها؟

227
00:13:32,640 --> 00:13:34,320
(تيغري) تقول إنه يقوم بإزالتها

228
00:13:34,440 --> 00:13:36,520
حسن، تمهلوا دقيقة
أخته تملك اسماً الآن؟

229
00:13:37,600 --> 00:13:40,280
ألا نستطيع أن نتحدث إلى (تشاكو)
ونسمع القصة من جانبه؟

230
00:13:44,880 --> 00:13:46,800
أتمنى أن تكون مخطئاً بشدة يا رجل

231
00:13:48,760 --> 00:13:50,840
- هل تريدين مني إيصاله للمدعي العام؟
- ليس بعد

232
00:13:50,960 --> 00:13:53,480
أنا ذاهبة إلى المستشفى لأحصل
على مزيد من الأجوبة من الأب

233
00:13:53,600 --> 00:13:55,080
هيا بنا، سأرافقك إلى الخارج

234
00:13:55,440 --> 00:13:58,120
- (ريبيكا) تريد منك مقابلة (وارنر)
- لا أريد أن أقابل (وارنر)

235
00:13:58,240 --> 00:14:00,560
- إنه خطيبها
- وكان لديها زوج

236
00:14:00,680 --> 00:14:04,200
لقد قطعوا مسافة 5000 كلم من (بوسطن)
وأنت لا تقبلين رؤية ابنتك؟

237
00:14:04,320 --> 00:14:06,120
أنا مشتاقة جداً لأرى (ريبيكا)
لكني لا أعتقد أنه من العدل

238
00:14:06,240 --> 00:14:10,200
أن أقابل هذا الحبيب الجديد في الوقت
الذي ينبغي أن نتحدث به عن إنقاذ زواجها

239
00:14:10,320 --> 00:14:12,600
حسن، لكنها لن تقوم بترك (وارنر)
ينتظر وحيداً في غرفة فندق ما

240
00:14:12,720 --> 00:14:13,880
حسن، أنت تقول هذا

241
00:14:14,000 --> 00:14:16,040
- لا تكوني قاسية هكذا يا (بيتشس)
- أنا لست كذلك

242
00:14:16,160 --> 00:14:19,440
(ريبيكا) كانت زوجة (غوردن)
لمدة 11 شهراً فقط واستسلمت

243
00:14:19,840 --> 00:14:22,360
-  هل تعتقد حقاً أنها حاولت حتى؟
- إنها فتاة ناضجة الآن

244
00:14:24,240 --> 00:14:25,080
أين ركنت سيارتك؟

245
00:14:25,200 --> 00:14:27,720
(ريبيكا( و (وارنر) أوصلاني
بينما كانا ذاهبين إلى متحف (غيتي)

246
00:14:27,840 --> 00:14:30,600
- حسن، سأعيدك أنا
- في الحقيقة سأبقى لبعض الوقت

247
00:14:30,720 --> 00:14:32,720
(دتش) عرض عليّ أن يريني المكان

248
00:14:34,800 --> 00:14:37,080
ذنبي الوحيد
هو أني حاولت حماية (تيغري)

249
00:14:37,200 --> 00:14:39,360
- لماذا هربت؟
- علب السجائر المسروقة

250
00:14:39,920 --> 00:14:42,680
ووشوم (لوس ماغ)
علمت أنكم لن تصدقوني

251
00:14:43,560 --> 00:14:44,760
لقد كنت محقاً

252
00:14:44,880 --> 00:14:48,080
وذلك دون ذكر إيقاعك بي ودس السلاح
بيدي، هذه ضربتي الثالثة

253
00:14:48,200 --> 00:14:50,520
- قاموا بدس سلاح لك؟
- هذا مستحيل

254
00:14:51,120 --> 00:14:53,760
في المرة القادمة تفقد جيوبك جيداً قبل
الخروج من المنزل

255
00:14:55,480 --> 00:14:57,880
- لمَ لا نتحدث بالأمر المهم هنا؟
- وما يكون ذلك؟

256
00:14:58,000 --> 00:14:59,440
ما الذي ستقوم به لحمايتها؟

257
00:15:00,000 --> 00:15:01,960
إن علم (هيكتر) أن الشرطة استحوذت
على مسروقاته

258
00:15:02,080 --> 00:15:03,680
فسيعتقد أنها أبلغت عنه

259
00:15:04,160 --> 00:15:07,160
وحينها سيريد إلحاق أذى
أكبر من الضرب بها

260
00:15:08,120 --> 00:15:11,880
أين يخبأ (هيكتر) مسروقاته؟
من يضم فريقك؟

261
00:15:12,000 --> 00:15:15,960
أنا لا أنتمي لتلك الحياة بعد الآن
الآن إنها بحاجة الحماية

262
00:15:16,080 --> 00:15:17,240
ستحصل عليها

263
00:15:21,480 --> 00:15:25,320
لا بد أن ذلك يؤلم للغاية
إزالة تلك الوشوم بالليزر

264
00:15:25,440 --> 00:15:28,720
أجل
أسوأ من التعرض لطلق ناري

265
00:15:31,040 --> 00:15:33,680
- هذا ليس جيداً، أنا أصدقه
- وأنا أيضاً

266
00:15:33,800 --> 00:15:35,320
اللعنة يا رجل، لقد علمت ذلك

267
00:15:36,160 --> 00:15:38,800
الضربة الثالة ولا زال كل ما يهمه
هو أخته

268
00:15:38,920 --> 00:15:41,120
- لقد أوقعنا بالرجل الخاطئ
- ماذا لو قتلته؟

269
00:15:41,240 --> 00:15:42,880
- لم تقم بذلك
- أجل، ولكن كان ذلك ممكناً

270
00:15:43,000 --> 00:15:47,280
ربّاه، ما الذي فعلته
حسن، ماذا سنفعل الآن؟

271
00:15:48,840 --> 00:15:50,240
لا أعلم

272
00:15:54,640 --> 00:15:57,160
- علينا تبرئة ذاك الرجل
- لا أحد يجادلك في ذلك

273
00:15:57,280 --> 00:15:59,360
كيف يمكننا جعل تهمة حيازة السلاح
تختفي فحسب؟

274
00:16:00,640 --> 00:16:03,520
سنجعل السلاح يختفي
سنتسلل إلى غرفة الأدلة

275
00:16:03,640 --> 00:16:05,840
لا يا رجل
ذاك المكان في المركز الرئيسي

276
00:16:05,960 --> 00:16:11,920
هذا في الصباح، سنقوم بالأمر ليلاً
الآن، علينا وضع الرجل المطلوب بالسجن

277
00:16:12,040 --> 00:16:15,160
علينا إيجاد (هيكتر) ومراقبته لنكون
جاهزين حين يتحرك إلى عمله المقبل

278
00:16:15,280 --> 00:16:17,000
وماذا إن كان عمله القادم
اللحاق بـ(تيغري)؟

279
00:16:17,120 --> 00:16:20,400
(ليم) قم بمجالسة (تيغري)
(روني) سنلاحق (هيكتر) معاً

280
00:16:20,520 --> 00:16:22,680
نحن من سبب هذه الفوضى
لذا علينا تنظيفها

281
00:16:24,560 --> 00:16:25,880
تمهل لحظة

282
00:16:29,200 --> 00:16:30,560
- مرحباً
- أين أنت؟

283
00:16:30,680 --> 00:16:32,400
أنت في الخارج منذ البارحة

284
00:16:33,760 --> 00:16:38,040
- أجل، ما زلت أعمل على القضية
- (ماثيو) يناديك منذ الصباح

285
00:16:38,160 --> 00:16:39,840
- إنه يحتاجك هنا
- أعلم

286
00:16:39,960 --> 00:16:42,640
- اعتقدت أنك قمت بالقبض عليه
- هناك المزيد

287
00:16:42,760 --> 00:16:44,840
أحتاج إلى وصفة طبية
من (رايد إيد)

288
00:16:45,000 --> 00:16:47,400
- هل جليسة الأطفال موجودة؟
- أجل

289
00:16:47,520 --> 00:16:48,920
إذاً اذهبي

290
00:16:49,920 --> 00:16:51,720
عليّ أن أتركها مع الأطفال

291
00:16:51,840 --> 00:16:54,640
لقد وظفنا جليسة أطفال
لا تأتمنين وجودها مع الأطفال؟

292
00:16:56,000 --> 00:16:57,720
متى ستعود للمنزل؟

293
00:16:58,160 --> 00:17:00,160
أبي، أبي، أبي

294
00:17:03,480 --> 00:17:05,360
كيف تعتقد أن فريق (دودجز)
سيبلي هذا الموسم؟

295
00:17:05,680 --> 00:17:08,240
- أنا لا أتابع كرة القاعدة حقاً
- هل سيكون ذلك تشخيصياً إن قلت

296
00:17:08,360 --> 00:17:09,960
أني أراهن أنك تتابع كرة السلة؟

297
00:17:11,960 --> 00:17:14,280
في الحقيقة
لقد سمعت أنك تشجع (كليبرز)

298
00:17:14,400 --> 00:17:15,720
أجل

299
00:17:15,840 --> 00:17:18,880
تذكرتان في المقاعد
الأمامية، أنا لا أستطيع الذهاب

300
00:17:21,320 --> 00:17:23,760
علينا الذهاب
أنا أجمع فريق كرة قاعدة صغيراً

301
00:17:23,880 --> 00:17:26,600
لهزيمة شرطة الشاطئ أولئك
في (فينيس)

302
00:17:26,720 --> 00:17:29,120
(بينسيلين)، أنت مشارك
في موقع وسط الميدان

303
00:17:30,160 --> 00:17:31,400
أحادثك لاحقاً

304
00:17:42,880 --> 00:17:45,360
- أنت هنا
- كما وعدتك

305
00:17:45,480 --> 00:17:47,320
- دراجة جميلة
- شكراً

306
00:17:47,440 --> 00:17:49,360
- آمل ان تكون قيدتها
- هل تركبين الدراجات؟

307
00:17:49,480 --> 00:17:52,640
- لأنني فتاة عصابات؟
- لا، فقط أردت معرفة ذلك

308
00:17:53,040 --> 00:17:56,240
- إذاً، كيف سيكون الأمر؟
- سأبقيك آمنة حتى نعتقل (هيكتر)

309
00:18:05,600 --> 00:18:07,000
ما الذي تعتقد أنك تقوم به؟

310
00:18:17,120 --> 00:18:19,160
- أعتقد أني سأؤمن المكان
- أتعتقد؟

311
00:18:20,320 --> 00:18:23,120
أجل، لن يستطيع أحد التغلب علي

312
00:18:28,160 --> 00:18:30,440
أرى أنهم منحوك جناح السفير

313
00:18:30,560 --> 00:18:32,560
- من هناك؟
- المحققة (ويمز) يا (مينارد)

314
00:18:32,680 --> 00:18:36,080
لقد أخبرني موظفو الخدمات الاجتماعية
إنهم سيهتمون بي

315
00:18:36,880 --> 00:18:39,080
فقط أردت معرفة ما حصل لزوجتك

316
00:18:41,920 --> 00:18:45,120
(مونا)
لقد هربت

317
00:18:46,960 --> 00:18:51,120
- منذ متى؟
- خمس أو ست سنوات ربما

318
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
لم تترك ملاحظة
أو رسالة وداع

319
00:18:55,880 --> 00:18:57,880
لا، لا

320
00:18:59,720 --> 00:19:04,040
- كيف علمت أنها هربت؟
- (لويد) أخبرني

321
00:19:05,960 --> 00:19:07,560
وبماذا أخبرك (لويد) أيضاً؟

322
00:19:09,040 --> 00:19:11,920
- إذاً، ما هو عملك؟
- مصففة شعر

323
00:19:12,240 --> 00:19:14,360
- شعر؟
- أجل

324
00:19:14,680 --> 00:19:17,080
- إذاً تستطيعين تصفيف شعري؟
- أجل

325
00:19:18,760 --> 00:19:20,720
قصه بالكامل وابدأ من جديد

326
00:19:20,840 --> 00:19:22,320
إنه ليس بهذا السوء، أليس كذلك؟

327
00:19:22,880 --> 00:19:26,040
- أستطيع القيام ببعض الأشياء
- أجل، ربما بعض أن نقبض على (هيكتر)

328
00:19:27,040 --> 00:19:28,320
أجل، ربما

329
00:19:28,440 --> 00:19:32,200
تعلمين، تستطيعين مساعدتنا
أخبريني أين سيكون عمل (هيكتر) القادم

330
00:19:32,400 --> 00:19:33,280
لا أعلم ذلك

331
00:19:33,400 --> 00:19:37,280
تعلمين، أنا أصدقك أخاك عندما يقول ذلك
لكن أنت، لست واثقاً

332
00:19:37,400 --> 00:19:39,960
- لماذا؟
- لأنه ليس خائفاً من (هيكتر) مثلك

333
00:19:40,080 --> 00:19:42,280
- (هيكتر) شخص مرعب
- أنا أتعامل مع الحثالات مثل (هيكتر)

334
00:19:42,400 --> 00:19:44,880
كل يوم، صدقيني، إنه ليس مرعباً
بقدر ما تظنين

335
00:19:52,720 --> 00:19:54,520
يقول إني ملكه

336
00:19:54,640 --> 00:19:58,600
ربّاه، هذا جرح حديث
متى قام بذلك؟

337
00:19:58,840 --> 00:20:02,280
الليلة الماضية، عندما منعته
من الدخول مع سجائره المسروقة

338
00:20:07,680 --> 00:20:09,960
يبدو أنهم يحضرون للعمل القادم

339
00:20:10,840 --> 00:20:12,840
تعلم، (ليم) يشعر بالإحباط للغاية

340
00:20:13,480 --> 00:20:15,880
هذا أفضل من السماح لوغد ما
أن يطلق النار عليّ

341
00:20:20,800 --> 00:20:22,680
ما هذا بحق الجحيم؟

342
00:20:37,800 --> 00:20:39,120
(ليم)!

343
00:20:40,160 --> 00:20:42,440
- هل أنت (هيكتر)؟
- ماذا تريد؟

344
00:20:49,400 --> 00:20:52,440
هيا
أيعجبك ذلك؟

345
00:20:56,520 --> 00:20:59,880
الشرطة! الشرطة!
انبطحوا على الأرض

346
00:21:00,640 --> 00:21:01,920
على الأرض!

347
00:21:04,040 --> 00:21:06,360
هذا من أجل طلب (تيغري)
بأن تبقى بعيداً عنها

348
00:21:07,320 --> 00:21:09,160
- (ليم)
- لا يا رجل، لقد وضع علامة عليها

349
00:21:09,280 --> 00:21:11,760
أنت، و(تيغري)
وأنت ميت أيضاً

350
00:21:11,880 --> 00:21:13,720
أتعتقد أني خائف منك أيها الجبان؟

351
00:21:14,480 --> 00:21:17,480
اللعنة، تراجع، تراجع

352
00:21:18,200 --> 00:21:19,920
هذا صحيح أيها السافل

353
00:21:21,560 --> 00:21:23,440
- اللعنة يا رجل
- سافل

354
00:21:24,280 --> 00:21:27,040
كان يجب أن ترى ماذا فعل بها
كان بحاجة إلى درس

355
00:21:27,160 --> 00:21:29,000
لقد كانوا يستعدون للقيام
بعمل جديد

356
00:21:29,120 --> 00:21:31,160
سجن 15 إلى 20 سنة
لكانت درساً رائعاً

357
00:21:31,440 --> 00:21:33,160
بالطبع، ولكن كان ذلك درساً جيداً
على الرغم من هذا

358
00:21:33,280 --> 00:21:34,600
ليست هذه هي النقطة

359
00:21:35,120 --> 00:21:37,640
مهمتنا كانت الإمساك بـ(هيكتر) متلبساً
والحصول على اعترافاته

360
00:21:37,760 --> 00:21:39,840
وسجنه وإيقاف السرقات

361
00:21:39,960 --> 00:21:42,480
حسن، وماذا عن تبرئة (تشاكو)؟
متى سنحصل على ذلك السلاح؟

362
00:21:43,680 --> 00:21:48,360
لقد قلت الليلة، الآن، هل أنت تحمي
أخته، أم تعترض طريقي فقط؟

363
00:21:56,440 --> 00:21:59,720
- ها قد عدت
- لقد علمت بعض الأمور المثيرة

364
00:21:59,840 --> 00:22:03,960
وأنا أيضاً، كنت راقصة
كلاسيكية عندما كنت مراهقة؟

365
00:22:05,520 --> 00:22:08,520
حسن، والدي الآن تجاوز الحدود معك
أين هو؟

366
00:22:08,640 --> 00:22:11,040
- كيف لم تخبريني بذلك؟
- لقد درسته لمدة 9 أشهر فقط؟

367
00:22:11,160 --> 00:22:14,520
- في (باريس)
- قم بعملك مع هذا وتوقف عن ترصدي

368
00:22:14,640 --> 00:22:17,680
يكون الأمر ترصداً عندما تعمل لأجله
والدك كان منفتحاً لي فقط

369
00:22:19,400 --> 00:22:21,960
- ما هو عملي مع هذا تحديداً؟
- ابحث

370
00:22:22,080 --> 00:22:25,120
- في قضية الإساءة للمسن؟
- ما رأيك بجريمة قتل لمسن؟

371
00:22:25,240 --> 00:22:27,200
لقد كان الابن يحصل على أموال
الضمان الاجتماعي للأم

372
00:22:27,320 --> 00:22:29,080
ولكن خمن ماذا؟
لم يتم العثور عليها في أي مكان

373
00:22:29,200 --> 00:22:32,280
إن كان يعامل والده بهذه الطريقة
فمن يعلم ما قد يكون فعل بأمه

374
00:22:32,720 --> 00:22:35,160
- مثير للاهتمام
- (مينارد) لديه خمسة أولاد آخرون

375
00:22:35,280 --> 00:22:38,120
سأقوم ببعض الاتصالات
لا بد لأحدهم أن يعرف أمراً بخصوص الأم

376
00:22:38,240 --> 00:22:40,680
سأبحث في قاعدة البيانات
لأرى إن كان هناك آثر لنقتفيه

377
00:22:41,080 --> 00:22:43,920
وابنتك وخطيبها سيصلان
خلال نصف ساعة

378
00:22:44,520 --> 00:22:45,680
ماذا؟

379
00:22:46,720 --> 00:22:47,640
تفضل

380
00:22:48,200 --> 00:22:50,160
- أردت رؤيتي؟
- أجل (داني)

381
00:22:50,280 --> 00:22:52,160
إذا، هل حدثك (جوليان)
حول إعادة التعيين؟

382
00:22:52,280 --> 00:22:54,080
أريد محادثتك حول موضوع آخر

383
00:22:54,760 --> 00:22:56,040
ما هو؟

384
00:22:56,840 --> 00:23:00,720
لدي صديق في الإدارة
طلبت منه رؤية نتائج فحص الضباط السابقة

385
00:23:02,920 --> 00:23:06,920
- أجل
- لقد فوّتي المعدل المطلوب، بثلاث نقاط

386
00:23:09,240 --> 00:23:11,720
- تعني أنني رسبت؟
- ثلاث نقاط ليست بالشيء العظيم

387
00:23:14,080 --> 00:23:19,480
اللعنة، لقد عملت بجد ودرست مع (دتش)
ونمت قبل الفحص جيداً

388
00:23:21,280 --> 00:23:23,720
- إن لم أنجح هذه المرة
- ستنجحين المرة المقبلة

389
00:23:23,840 --> 00:23:26,600
- تتوقع مني أن أقوم به مجدداً؟
- أجل

390
00:23:27,560 --> 00:23:29,280
وأنا أتوقع أن تنجحي أيضاً

391
00:23:32,240 --> 00:23:33,640
(ديفيد)، أرسل أحداً إلى هنا

392
00:23:33,760 --> 00:23:36,760
- كيف كانت دراسة الجريمة البارحة؟
- هل دوّنت ذلك؟

393
00:23:36,880 --> 00:23:39,160
- أجل
- لست واثقاً، تفقد الكتاب

394
00:23:49,800 --> 00:23:51,120
اللعنة

395
00:23:54,040 --> 00:23:56,160
لقد اعتدت أن أفعل هذا لـ(تشاكو)
عندما كان في حياة الجريمة

396
00:23:56,280 --> 00:23:58,400
- يمنح شعوراً جيداً
- حقاً؟

397
00:23:58,840 --> 00:24:00,120
أجل

398
00:24:02,440 --> 00:24:05,240
- أتمنى لو كنت هناك
- وأنا أتمنى لو استطعت فعل المزيد

399
00:24:05,360 --> 00:24:07,720
(هيكتر) من يجب أن يتم اعتقاله
وليس (تشاكو)

400
00:24:07,960 --> 00:24:11,640
- وماذا ستفعل حيال ذلك؟
- عليك أن تتحلي بالثقة بي

401
00:24:14,320 --> 00:24:15,760
سنرى

402
00:24:19,480 --> 00:24:23,360
(تيغري)
هناك شيء يجب أن أخبرك به

403
00:24:23,800 --> 00:24:28,120
أجل، ما الأمر؟
ماذا؟

404
00:24:29,400 --> 00:24:30,920
أنا من أطلق النار على أخيك

405
00:24:33,880 --> 00:24:36,360
- ألم يكن ذلك الرجل الآخر؟
- اعتقدت أنه كان سيقتل قائدي

406
00:24:36,480 --> 00:24:39,480
- هل أنت السافل الذي دس السلاح له؟
- لم يقم أحد بذلك

407
00:24:39,600 --> 00:24:41,320
- لا أريد منك الوجود هنا
- تحتاجين إلى وجود شخص ما

408
00:24:41,440 --> 00:24:43,960
- (هيكتر) سيقتلك
- لا أريد رؤية وجهك

409
00:24:44,640 --> 00:24:46,200
أنت من أطلق النار على (تشاكو)
ما الذي يمنعني

410
00:24:46,320 --> 00:24:47,920
- من إطلاق النار عليك؟
- لا شيء

411
00:24:48,040 --> 00:24:51,080
أطلقت النار على أخي ومن ثم أتيت
لتتودد إليّ لكي تسخر مني؟

412
00:24:51,200 --> 00:24:53,520
لا، الأمر ليس كذلك
انظري، لقد ارتكبت خطأ

413
00:24:53,640 --> 00:24:56,320
سنقوم بتبرئة (تشاكو)
أعدك بذلك

414
00:25:03,280 --> 00:25:07,920
هيا، هيا
أنا هنا أيها الأوغاد

415
00:25:16,320 --> 00:25:18,040
- مرحباً (غوزا)
- مرحباً

416
00:25:18,160 --> 00:25:19,640
لقد كنت أبحث عنك
أحتاج بعض المساعدة

417
00:25:19,760 --> 00:25:20,840
ما الأمر؟

418
00:25:22,760 --> 00:25:24,520
- أنت تعيشين في الوادي، أليس كذلك؟
- بلى

419
00:25:24,640 --> 00:25:26,680
- هل تفكر في الانتقال؟
- أجل

420
00:25:27,400 --> 00:25:31,840
- تريد أن تقون أقرب إليّ، أليس كذلك؟
- لمَ لا، ألديك أي اقتراحات؟

421
00:25:31,960 --> 00:25:35,320
أجل، التلال الغربية حيث أقطن
مكان لطيف

422
00:25:35,440 --> 00:25:38,000
تعلمين، أعتقد أن هناك منازل للإيجار
في التلال الغربية

423
00:25:38,120 --> 00:25:40,160
- أتستطيعين تفقد لوحة إعلانات الأجار؟
- أجل

424
00:25:40,280 --> 00:25:42,280
- شكراً
- فقط دعني أغلق المكان بسرعة

425
00:25:42,760 --> 00:25:45,320
مرحباً (غوزا)
تنامين في العمل مجدداً؟

426
00:25:45,440 --> 00:25:46,680
أنا هنا

427
00:25:46,800 --> 00:25:48,240
- مرحباً
- مرحباً

428
00:25:48,360 --> 00:25:51,040
كان (روني) يبحث عنك
أرى أنك وجدته

429
00:25:52,000 --> 00:25:54,240
أنتما لا تحاولان إيقاعي في أحد مقالبكما
أليس كذلك؟

430
00:25:54,360 --> 00:25:56,200
لا، لا
أنا أريد الانتقال حقاً

431
00:25:56,800 --> 00:26:01,080
صحيح، وهناك فوائد من وجود رجل قريب
ما الذي تخططان له؟

432
00:26:03,280 --> 00:26:04,640
لا شيء

433
00:26:05,240 --> 00:26:07,840
حسن، ولكني سأراقبكما أنتما الاثنان

434
00:26:21,000 --> 00:26:27,000
عذراً، ولكن هذا والدك الذي نتحدث
عنه هنا، شكراً لوقتك إذاً

435
00:26:28,160 --> 00:26:30,360
كل واحد من أبناء (مينارد)
يتمنى أن يتعفن في الجحيم

436
00:26:30,480 --> 00:26:31,960
وليس هناك أي فكرة عن مكان الأم

437
00:26:32,080 --> 00:26:35,280
لقد حصلت على اسم عائلة الزوجة قبل
الزواج، هناك بعض الدلائل في (فيرجينيا)

438
00:26:35,400 --> 00:26:38,080
إنها على توقيت الساحل الشرقي
سأتصل صباحاً

439
00:26:40,320 --> 00:26:42,320
- أمي
- عزيزتي

440
00:26:45,720 --> 00:26:48,520
- أمي، هذا (وارنر)
- كيف حالك (وارنر)؟

441
00:26:48,640 --> 00:26:50,720
لقد انتظرت
مدة طويلة لأقابلك (كلوديت)

442
00:26:51,400 --> 00:26:54,800
- لم يكن وقتاً طويلاً لتلك الدرجة
- أنا جائع، هل يمكننا تناول الطعام؟

443
00:26:54,920 --> 00:26:58,760
هناك مطعم على الزاوية
(كلوديت) تحب الطعام هناك

444
00:27:06,680 --> 00:27:08,440
حسن، هيا بنا

445
00:27:12,240 --> 00:27:14,600
إذاً، (وارنر) ما هو
رأيك بـ(لوس آنجلوس)؟

446
00:27:14,720 --> 00:27:17,920
- إنها كبيرة
- كيف التقيت بـ(ريبيكا)؟

447
00:27:19,440 --> 00:27:23,080
لقاءات المعلمين وأولياء الأمور
لقد علمت ابني ذا تسع السنوات

448
00:27:23,200 --> 00:27:26,280
إنها معلمة عظيمة، ولداي
الاثنان يحبانها

449
00:27:26,600 --> 00:27:27,840
أتفهم ذلك

450
00:27:28,920 --> 00:27:30,800
- تتفهمين ماذا؟
- (بيشيز)

451
00:27:30,920 --> 00:27:32,360
لا، لا تنادني بذاك الاسم
فقط كنت أحاول معرفة

452
00:27:32,480 --> 00:27:34,720
إن كان يريد زوجة أم جليسة أطفال

453
00:27:34,840 --> 00:27:38,240
- تعلمين، ربما عليّ العودة إلى الفندق
- لا عزيزي، أنا آسفة

454
00:27:39,000 --> 00:27:42,040
- كيف أمكنك قول ذلك؟
- لا أريد منك أن تتخلي عن مستقبلك

455
00:27:42,160 --> 00:27:43,920
- (غوردون) يحبك
- أنا و(غوردون) مررنا بمشاكل

456
00:27:44,040 --> 00:27:46,440
- أنت لم تمنحيه فرصة
- وأنت لا تمنحين (وارنر) فرصة

457
00:27:46,560 --> 00:27:48,720
لو علمت كيف شعرت
أتعتقدين أن القدوم إلى هنا

458
00:27:48,840 --> 00:27:50,640
وفرض (وارنر) عليّ سيحدث فرقاً؟

459
00:27:50,760 --> 00:27:53,680
ربما كنت مجنونة كفاية لأعتقد أنك
لن تمانعي إن تعرفتي عليه

460
00:27:53,800 --> 00:27:56,960
وأنا اعتقدت أنك لن تمانعي إنقاذ زواجك

461
00:27:57,400 --> 00:28:00,400
حسن، على الأقل الجميع يتحدث أخيراً

462
00:28:03,680 --> 00:28:05,640
هيا، فلنذهب إلى المطعم

463
00:28:18,080 --> 00:28:19,360
- هل حصلت عليه؟
- لا

464
00:28:19,480 --> 00:28:20,960
اللعنة

465
00:28:21,160 --> 00:28:22,520
أين أخته؟

466
00:28:22,640 --> 00:28:24,600
إنها في نزل على طرف الطريق
إنه مكان آمن

467
00:28:24,720 --> 00:28:26,840
لقد اضطررت إلى ملاحقة اثنين
من فتيان (هيكتر)

468
00:28:26,960 --> 00:28:28,480
ماذا سنفعل حيال السلاح؟

469
00:28:28,600 --> 00:28:30,640
أشك أن (غوزا) ستمنحنا فرصة ثانية

470
00:28:30,760 --> 00:28:34,000
أجل، عندما يذهب شيء إلى المركز
الرئيسي يصبح الأمر وكأنه قلعة حصينة

471
00:28:34,120 --> 00:28:36,640
- ما مدى رغبتك في تصحيح الأمور؟
- لماذا؟

472
00:28:37,280 --> 00:28:40,240
ألم تتساءل سابقاً عن كيفية انتقال الأدلة
إلى المركز الرئيسي؟

473
00:28:46,280 --> 00:28:49,080
- ستعتقد أني لن أكون ذات نفع؟
- لا

474
00:28:49,760 --> 00:28:55,120
لقد كنت أخطط لإقامة عشاء مفاجئ
لقد كان الخلاط والفرن والتلفاز تعمل معاً

475
00:28:55,240 --> 00:28:57,880
- ومن ثم انقطعت الكهرباء
- لقد حملت الدارة فوق استطاعتها

476
00:28:58,000 --> 00:29:01,680
- وكيف نصلح الأمر؟
- إنه سهل، هناك قابس في الدارة

477
00:29:04,360 --> 00:29:06,800
لا تملكين أي فكرة عن القيام بهذا
أليس كذلك؟

478
00:29:08,280 --> 00:29:11,120
حسن، ربما تقوم بإصلاح دارتي

479
00:29:33,240 --> 00:29:36,120
- من تلك؟
- مرحباً (داني)

480
00:29:38,160 --> 00:29:41,280
- هل تواعدها؟
- (كيم)؟ أجل، إنه أمر جديد

481
00:29:41,400 --> 00:29:43,720
ولكن يبدو أنه يسير بشكل جيد

482
00:29:43,840 --> 00:29:45,720
- هذا رائع
- أجل، حتى الآن

483
00:29:45,840 --> 00:29:47,520
- (دتش) هل أستطيع رؤيتك؟
- أجل، اعذريني

484
00:29:47,640 --> 00:29:49,000
هذا جيد لك

485
00:29:51,960 --> 00:29:53,240
ماذا لديك؟

486
00:29:56,840 --> 00:30:00,040
- يجب أن يكون شعورك جيداً الآن
- لا أعلم السبب

487
00:30:00,720 --> 00:30:02,840
ألم تكن الأجواء جافة مؤخراً؟

488
00:30:03,720 --> 00:30:06,400
فقط في وادي الموتى نوعاً ما

489
00:30:07,320 --> 00:30:10,600
حسن، من الجيد أنك تواعد إحداهن
والأفضل أنها لا تعمل هنا

490
00:30:10,720 --> 00:30:14,520
- إذاً، أنت هنا
- ما الذي تفعله هنا؟

491
00:30:14,640 --> 00:30:16,560
لقد أراد رؤية عملية مطابقة
بصمات الأصابع

492
00:30:17,560 --> 00:30:20,000
أليس المفترض أن تتبع آثر الأم المفقودة؟

493
00:30:20,680 --> 00:30:23,680
لقد وجدت أحداً باسم عائلتها نفسه
قبل الزواج في ساحل (فيرجينيا)

494
00:30:23,800 --> 00:30:26,080
كل ما عليّ فعله
هو تفقد رقم الضمان الاجتماعي

495
00:30:28,000 --> 00:30:30,000
- وسأقوم بذلك الآن
- شكراً

496
00:30:32,000 --> 00:30:36,400
(ربييكا) ستغادر غداً صباحاً
تناولي العشاء معنا اليوم

497
00:30:36,720 --> 00:30:39,840
- ونكرر مشهد الليلة الماضية؟
- سأكون الحكم هذه المرة

498
00:30:41,800 --> 00:30:43,960
لن يكون هناك شجار إن لم أكن هناك

499
00:30:44,440 --> 00:30:48,960
أتذكر تلميذة عبقرية اختارت الانضمام
للعمل في الشرطة على عكس نصيحتي

500
00:30:49,080 --> 00:30:52,640
- لم أكن كذلك
- بلى، وأنا شعرت بالخزي

501
00:30:52,760 --> 00:30:56,800
- وما زلت كذلك
- لا، لقد تفهمت قرارك

502
00:30:56,920 --> 00:30:59,560
عندما أصبح في عمرك
قد أتفهم قرارها أيضاً

503
00:30:59,680 --> 00:31:03,720
(بيتشس)، أنا أكبر وأذكى
منك بثلاثين سنة

504
00:31:03,840 --> 00:31:07,520
لست أذكى بهذه الدرجة
ربما بسنة أو اثنتين

505
00:31:09,560 --> 00:31:11,440
- مرحباً (لو)
- مرحباً

506
00:31:11,560 --> 00:31:14,880
(جوناسون) سيقيم حفلة اعتزال الأسبوع
المقبل، يحاول أن يكون الأمر محدوداً

507
00:31:15,000 --> 00:31:16,560
ولكن هناك متسع لشخص إضافي
هل ترغب أن أدخلك في الأمر؟

508
00:31:16,680 --> 00:31:18,360
- لا، شكراً
- لم لا؟

509
00:31:18,480 --> 00:31:20,880
- ستتاح لك فرصة مقابلة ضباط كبار
- أنا آسف

510
00:31:21,000 --> 00:31:24,280
حسن، لا بأس
لكن إن طرأ أمر ما فسأبقيك جاهزاً

511
00:31:25,240 --> 00:31:26,600
ما الذي تريده؟

512
00:31:27,920 --> 00:31:30,760
لقد وقفت
إلى جانبي، أريد رد المعروف

513
00:31:31,480 --> 00:31:33,360
لقد رأيت نوع المعروف الذي تقوم به

514
00:31:35,640 --> 00:31:37,480
دعنا نفتح صفحة جديدة

515
00:31:39,800 --> 00:31:43,360
أنت لست صديقي
لذا توقف عن ادعاء ذلك

516
00:31:50,520 --> 00:31:52,880
- مرحباً
- هل هذه (مونا غينز)؟

517
00:31:53,000 --> 00:31:55,800
- أجل
- معك المحققة (كلوديت ويمز)

518
00:31:55,920 --> 00:31:59,120
- أنا محققة في (لوس آنجلوس)
- ما الموضوع؟

519
00:31:59,240 --> 00:32:03,680
- هل كان اسمك سابقاً (مونا هوكينز)؟
- ماذا تريدين؟

520
00:32:03,800 --> 00:32:07,600
هل تعلمين أن ابنك ما زال يحصل
على أموال ضمانك الاجتماعي؟

521
00:32:07,720 --> 00:32:11,000
لا أهتم بذلك أبداً
طالما أنه لا يتواصل معي

522
00:32:11,120 --> 00:32:15,200
هل تعلمين أن (لويد) مذنب بتهمة الإساءة
إلى (مينارد) والاحتيال على الحكومة؟

523
00:32:16,200 --> 00:32:19,400
هذه ليست مشكلتي
لا تعاودي الاتصال بي

524
00:32:22,480 --> 00:32:24,040
أعتقد أنها لم تقتل

525
00:32:24,480 --> 00:32:26,120
يا لها من عائلة!

526
00:32:39,720 --> 00:32:43,160
- ماذا تريد؟
- أخبر (هيكتر) أن (تيغري) ملكي الآن

527
00:32:43,280 --> 00:32:45,240
إن كانت لديه مشكلة في ذلك
فليقابلني الساعة 11

528
00:32:45,360 --> 00:32:49,640
عند (ويبل) على نهر (لوس آنجلوس)
سأقوم بضربكم مجتمعين في الوقت نفسه

529
00:32:49,760 --> 00:32:50,920
لن يكون هناك شرطة
فقط نحن

530
00:32:51,040 --> 00:32:53,440
- حسن
- حسن، أيها السافل

531
00:33:06,120 --> 00:33:09,080
- لا تقل لي أن تضع واحداً هناك
- أنا أفعل ذلك، ماذا تريد؟

532
00:33:09,200 --> 00:33:11,800
وشماً مؤقتاً كالذي أريتك إياه سابقاً

533
00:33:13,720 --> 00:33:16,040
لقد انتهيت
هيا لنقم بذلك

534
00:33:17,840 --> 00:33:19,360
اغسل يديك أولاً

535
00:34:15,320 --> 00:34:20,560
ربّاه
لا تؤذني أرجوك

536
00:35:02,920 --> 00:35:05,320
- لقد قلت السيارة الخضراء
- لقد قلت الزرقاء

537
00:35:05,440 --> 00:35:08,160
لا، لقد قلت
مرر الشريط حول السيارة الخضراء

538
00:35:08,280 --> 00:35:09,480
حسن

539
00:35:12,080 --> 00:35:15,560
- ما الذي حدث هنا؟
- تمت سرقة شاحنة أدلة الشرطة

540
00:35:16,040 --> 00:35:18,960
سرقت؟
لا بد أنك تمازحني

541
00:35:21,040 --> 00:35:23,320
- ماذا أخذوا؟
- سلاح

542
00:35:24,080 --> 00:35:26,080
- ذلك فقط؟
- أجل، ذلك فقط

543
00:35:26,920 --> 00:35:29,000
(ل، م) اختصار (لوس ماغنيفيكوس)

544
00:35:29,120 --> 00:35:32,480
- خمن ماذا، لقد كان سلاح (تشاكو)
- اللعنة

545
00:35:32,600 --> 00:35:34,560
هذا سيخرج شقيق حبيبته من السجن

546
00:35:34,680 --> 00:35:38,040
- تمهل، ما الذي تتحدث عنه؟
- (هيكتر إستانزا)، (لوس ماغز)

547
00:35:38,440 --> 00:35:41,240
الشخص الذي أطلق (ليم) النار عليه
(تشاكو) الذي يجلس في المستشفى الآن

548
00:35:41,360 --> 00:35:44,320
مع تهمة حيازة ذلك السلاح
إن لم نستعد السلاح، فسيخرج (تشاكو) حراً

549
00:35:44,440 --> 00:35:48,120
- (جوزيف) هل تمكنت من رؤيتهم؟
- رأيت وشماً غريباً على زعيم العصابة

550
00:35:48,240 --> 00:35:51,760
- ما كان ذلك؟
- كان ثعباناً يملك أجنحة

551
00:35:51,880 --> 00:35:54,280
إنه (هيكتر)، أعطنا أمراً
وسنذهب لنعتقله

552
00:35:54,800 --> 00:35:56,120
اذهبوا واحضروه

553
00:36:02,880 --> 00:36:05,680
مرحباً، جدي قال إنك لم تتمكني
من حضور العشاء معنا

554
00:36:05,800 --> 00:36:08,400
- لذا قدمت كي أودعك
- ما زلت أحبك

555
00:36:09,440 --> 00:36:12,040
- فقط دعينا نوافق على الاختلاف
- لا بأس

556
00:36:12,720 --> 00:36:14,760
- أين حمام السيدات؟
- إنها هناك

557
00:36:14,880 --> 00:36:16,000
سأدلك عليها

558
00:36:17,520 --> 00:36:21,920
هذه ليست محطة شرطة تقليدية
أخبرني (برايس) قليلاً عن تاريخها

559
00:36:22,800 --> 00:36:24,120
هل ترغب في جولة؟

560
00:36:24,560 --> 00:36:26,720
وهذه إحدى غرف التحقيق لدينا

561
00:36:32,880 --> 00:36:35,960
هذا هو المكان الذي تحطمينهم به

562
00:36:36,080 --> 00:36:39,240
المشتبه فيهم بالاغتصاب والقتل
والإساءة للأطفال

563
00:36:39,960 --> 00:36:41,680
كلهم نجلسهم هناك

564
00:36:44,240 --> 00:36:48,440
- أتريد تجربة الشعور؟
- لا بأس

565
00:36:58,640 --> 00:37:01,120
- أين أمي و(وارنر)؟
- لا أعلم

566
00:37:01,240 --> 00:37:03,480
هل تعلم ما مدى ذكاء ابنتي؟

567
00:37:03,600 --> 00:37:07,200
- أجل، إنها متقدة الذكاء
- بل أكثر من ذلك

568
00:37:08,440 --> 00:37:09,880
إنه مجرد تعبير

569
00:37:12,280 --> 00:37:15,200
- أنا أحبها، تعلمين
- إذاً ليس أبناؤك فقط من يحبها؟

570
00:37:16,280 --> 00:37:18,600
لو كرهها أولادي فستكون هناك مشكلة
من سأختار بينهما

571
00:37:18,720 --> 00:37:21,240
لا تصطنع الدعابات حول التخلي
عن أولادك (وارنر)

572
00:37:21,360 --> 00:37:23,720
لا، سيدتي لم أعن الأمر بتلك الطريقة

573
00:37:23,840 --> 00:37:28,160
إنها معلمة في مدرسة عامة الآن
لكنها تملك إمكانات أكبر بكثير

574
00:37:28,960 --> 00:37:32,400
إنها تخطط لنيل درجة الدكتوراه
لقد تحدثت عن تأليف كتاب

575
00:37:33,360 --> 00:37:36,480
أريد أن تحقق (ريبيكا) كل طموحاتها

576
00:37:36,600 --> 00:37:38,600
لديك كل الإجابات الصحيحة اليوم

577
00:37:39,760 --> 00:37:42,960
ولكن الزواج يتطلب الإجابات
الصحيحة كل يوم

578
00:37:44,320 --> 00:37:48,360
- أنا أراقبك (وارنر)
- كأنك صقر، سيدتي

579
00:38:14,960 --> 00:38:16,880
توقف، توقف

580
00:38:19,040 --> 00:38:20,520
التفت باتجاهي
التفت باتجاهي

581
00:38:20,880 --> 00:38:22,200
اجث على ركبك

582
00:38:27,560 --> 00:38:32,120
- علي القول، لقد خاب أملي
- لن يكون عنيفاً إلا إن كنت امرأة

583
00:38:32,240 --> 00:38:35,720
- سيخيب أملكم على هذا فعلاً
- حقاً، كيف ذلك؟

584
00:38:36,240 --> 00:38:39,480
- سيدعوني أذهب من دون دليل
- ألم تسمع؟

585
00:38:40,240 --> 00:38:41,640
سمعت ماذا؟

586
00:38:43,480 --> 00:38:45,920
لقد قمت بسرقة شاحنة للشرطة
اليوم يا صديقي

587
00:38:46,040 --> 00:38:49,760
واصل أحلامك، لقد كنت
عند النهر أنتظر ظهور ذاك السافل

588
00:38:49,880 --> 00:38:56,760
لا بد أنك كنت منتشياً يا رجل
انظروا ماذا وجدت هنا، تم استخدامه مؤخراً

589
00:38:56,880 --> 00:39:00,000
من الأفضل أن تأمل ألا يتطابق الرصاص
مع الذي وجدناه في شاحنة الشرطة التي

590
00:39:00,120 --> 00:39:01,160
تمت سرقتها

591
00:39:01,280 --> 00:39:04,240
- إنه ليس ملكي
- هناك رمز عصابتك على الشاحنة

592
00:39:04,360 --> 00:39:07,960
والشرطي قام بالتعرف على وشمك
واختصاصيو الرصاص سيثبتون التطابق

593
00:39:08,080 --> 00:39:10,160
- لقد تآمرت عليّ
- أجل

594
00:39:10,280 --> 00:39:13,760
وكأن هيئة المحلفين لم يسمعوا ذلك
من قبل، اجث على ركبك

595
00:39:16,280 --> 00:39:18,160
- على ركبتيك
- الزم الأرض

596
00:39:18,560 --> 00:39:19,880
اجلسا

597
00:39:21,280 --> 00:39:23,960
لقد رأيتكما تتشاجران حول شريط
الشرطة هذه الظهيرة

598
00:39:24,080 --> 00:39:25,120
هل هناك شيء تقولانه حول ذلك؟

599
00:39:25,240 --> 00:39:27,440
- أعطيته أمراً لم يلتزم به
- أنا لست قارئ عقول

600
00:39:27,560 --> 00:39:29,200
لو أنها قالته لكنت نفذته

601
00:39:29,320 --> 00:39:32,320
إن قمت بفصلكما، فعليكما أن تأخذا
أغراضكما إلى مكان آخر

602
00:39:32,440 --> 00:39:37,280
أنا أؤمن بحل المشاكل وليس بتركها جانباً
لذا، دعونا نحدد المشكلة، (جوليان)

603
00:39:37,880 --> 00:39:40,280
- التواصل
- الثقة

604
00:39:40,400 --> 00:39:44,560
الثقة تأتي من التواصل
لذا، كيف سنحل هذا

605
00:39:45,080 --> 00:39:48,400
ورشة عمل في القسم؟ أم هل أرسلكما
إلى أحد المعالجين في المدينة؟

606
00:39:48,520 --> 00:39:49,960
هل يبدو أي من ذلك ممتعاً؟

607
00:39:50,680 --> 00:39:53,040
- ليس بالضرورة
- لا

608
00:39:53,760 --> 00:39:58,360
أثبتا لي أنكما تستطيعان حماية بعضكما
وبعدها سأأتمن حياة شركاء جدد معكما

609
00:40:00,640 --> 00:40:02,600
ولا تزعجاني بهذا الأمر بعد الآن

610
00:40:03,760 --> 00:40:07,600
- (دتش)، رافقنا
- لدي شعور أنه على موعد الليلة

611
00:40:07,720 --> 00:40:10,040
- أنا كذلك حقيقة
- حسن، شكراً لإطلاعي على المكان

612
00:40:10,160 --> 00:40:12,040
شكراً لإخبارك لي عن (بيتشس)

613
00:40:12,160 --> 00:40:13,360
هيا بنا

614
00:40:14,240 --> 00:40:18,480
- كيف جرت الأمور مع (وارنر)؟
- لم أملك ما يمكنني من اعتقاله

615
00:40:21,200 --> 00:40:24,760
مرحباً، عزيزتي

616
00:40:27,160 --> 00:40:28,760
كيف حال (ماثيو) اليوم؟

617
00:40:29,080 --> 00:40:32,040
لقد ظل يسأل أين أنت
ولم أدري ما أقول له

618
00:40:33,160 --> 00:40:37,080
أنا آسف، كيف تجري
الأمور مع جليسة الأطفال؟

619
00:40:37,200 --> 00:40:40,280
- لقد طردتها
- لماذا؟

620
00:40:41,000 --> 00:40:44,280
لقد أنتجت المزيد من العمل، توجب
عليّ شرح كيفية القيام بكل شيء لها

621
00:40:44,400 --> 00:40:49,600
ولم تعلم كيف تتعامل مع (ماثيو)
إنه يحتاجك، نحن نحتاجك

622
00:40:49,720 --> 00:40:51,640
ما الذي يجب أن أفعله
أترك عملي؟

623
00:40:51,760 --> 00:40:54,720
رغبتك في أن نكون عائلة
لا تأتي بنتيجة تذكر

624
00:40:54,840 --> 00:40:57,640
- لقد طرأ أمر مهم
- هذا ما يحصل دائماً

625
00:41:00,200 --> 00:41:01,800
هذا لا يجدي نفعاً

626
00:41:04,240 --> 00:41:07,280
- ما الذي تتحدثين عنه؟
- يجب أن يتغير شيء ما

627
00:41:12,200 --> 00:41:16,080
- ستتلقى عناية جيدة هنا يا (مينارد)
- أين (لويد)؟

628
00:41:16,200 --> 00:41:22,080
إنه معنا، ستكون أفضل حالاً من دونه
(مينارد)، لماذا يكرهك أولادك بشدة؟

629
00:41:25,640 --> 00:41:27,320
لقد كنت سافلاً

630
00:41:46,760 --> 00:41:48,680
هل تأخر الوقت كي أغير رأيي
بخصوص العشاء؟

631
00:41:48,800 --> 00:41:51,520
لقد قمت بالحجز
لأربعة أشخاص في الواقع

632
00:41:54,680 --> 00:41:56,600
- لقد فقدوا صوابهم
- هل تتوقعني أن أصدق

633
00:41:56,720 --> 00:42:00,400
- أن (هيكتر) جعل ذلك السلاح يختفي؟
- هذا كل ما تشير له الأدلة

634
00:42:00,520 --> 00:42:02,560
- (هيكتر إستانزا)؟
- أجل

635
00:42:03,680 --> 00:42:05,880
- إذاً (تشاكو) سيحصل على حريته
- أجل

636
00:42:07,680 --> 00:42:11,280
- عليّ أن أشكرك، صحيح؟
- لا، أنا الشخص الذي آذى أخاك

637
00:42:11,400 --> 00:42:13,960
سأفعل أي شيء كي أصحح ذلك

638
00:42:15,920 --> 00:42:17,960
أعتقد أني أستطيع فعل شيء ما
مع هذا الشعر

639
00:42:18,080 --> 00:42:19,480
أجل

640
00:42:29,600 --> 00:42:35,440
اسمعي يا (تيغري) هناك أمر
لقد وضعنا السلاح في يد (تشاكو)

641
00:42:35,560 --> 00:42:38,880
اعتقدنا أنه (هيكتر)
ولكن عندما علمت من هو (تشاكو)

642
00:42:39,360 --> 00:42:42,760
أعلم أنك صححت الأمر

