﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:01,960
شاهدتم في الحلقات السابقة...

2
00:00:02,080 --> 00:00:05,080
- لست شاذاً
- بالله عليك يا (جوليان)

3
00:00:05,200 --> 00:00:07,240
أكره هذا الشيء في داخلي

4
00:00:07,360 --> 00:00:09,480
لا يمكنك أن تعيش حياتك وأنت تكره نفسك

5
00:00:09,600 --> 00:00:11,000
لقد أبعدت جميع الناس عني

6
00:00:11,120 --> 00:00:13,400
وماذا بشأن اعتدائك على فتاة
تبلغ من العمر 21 عاماً؟

7
00:00:13,520 --> 00:00:16,000
- ليس هناك أي شيء لأقوله
- لن أعتبرك علقت على الموضوع

8
00:00:16,120 --> 00:00:18,680
أود شكر جميع الذين حضروا
إلى حفل إطلاق ألبومي الجديد

9
00:00:18,800 --> 00:00:21,760
هيا، هيا يا (كيرن)
قم بأداء تلك الأغنية مع (تايشا)

10
00:00:21,880 --> 00:00:23,480
ها هو (روندل) موجود هنا

11
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
لقد كنت أتسكع مع (كيرن) منذ أن كنا
أطفالاً صغاراً وما زلنا أصدقاء حتى الآن

12
00:00:26,320 --> 00:00:29,880
ألا تقصد بأن (كيرن) قام بتمويلك
من أجل الدخول في أعمال تجارة المخدرات؟

13
00:00:30,000 --> 00:00:31,240
أجل، حسن، لا تعليق

14
00:00:31,360 --> 00:00:33,840
- سوف أحصل على نقودي أيها القذر
- على جثتي أيها القذر

15
00:00:33,960 --> 00:00:36,720
- اللعنة، تبدو هذه فكرة جيدة
- صمتاً!

16
00:00:36,840 --> 00:00:39,320
هذه الحرب تنتهي هنا أنا لست للبيع

17
00:00:39,440 --> 00:00:42,400
في حال لم تستطيعا الاتفاق فيما بينكما
عندها سأرى أحدكما في الصباح

18
00:00:49,240 --> 00:00:50,520
(تي بونز)!

19
00:00:51,000 --> 00:00:53,920
لن يخرج أحد غيري من هنا
قلت لك إنه كان شخصاً قذراً

20
00:00:55,720 --> 00:00:59,920
أنت تابع لي يا (روندل)
وأنا أسمح لك باستخدام المكان الذي أملكه

21
00:01:00,040 --> 00:01:03,280
وفي حال لم تستطع اتباع قوانيني
عندها سأجد شخصاً آخر يستطيع اتباعها

22
00:01:07,000 --> 00:01:08,960
كيف سأحضر باقي النقود، يا رجل؟

23
00:01:09,080 --> 00:01:12,560
الأمر سهل يا (روندل)، لم لا تقوم
ببيع المخدرات بدلاً من استنشاقها؟

24
00:01:12,680 --> 00:01:14,640
لا تتكلم معي بهذه الطريقة يا رجل

25
00:01:14,760 --> 00:01:17,320
- يجب أن تقرضني بعض النقود يا (كيرن)
- أقرضك؟

26
00:01:17,440 --> 00:01:20,480
لقد جعلت (بولا) تنتشي هذا الصباح
ولم تستطع الغناء حتى

27
00:01:20,600 --> 00:01:23,640
سوف أعوضك عن هذا، أنا دائماً أفعل ذلك

28
00:01:23,760 --> 00:01:25,880
ولكن، اسمع، لا تدعني أتوسل إليك يا أخي

29
00:01:26,000 --> 00:01:27,520
أقرضني خمسين ألف دولار فقط

30
00:01:27,640 --> 00:01:29,480
منذ متى أصبحت ماكينة صراف آلي؟

31
00:01:37,560 --> 00:01:40,800
اللعنة! (روندل) هل أنت بخير؟

32
00:01:42,280 --> 00:01:44,480
- أين الخمسون ألف دولار؟
- سيصل (روندل) إلى هنا في أي وقت

33
00:01:44,600 --> 00:01:46,680
نحن لا نقوم بلمس النقود ولا الشحنات أبداً؟

34
00:01:46,800 --> 00:01:49,160
- لن أنتظر هنا طوال اليوم
- سيصل قريباً

35
00:01:49,280 --> 00:01:51,240
- ظننت بأنكم تعلمون ما تفعلون يا رفاق؟
- بالطبع نعلم

36
00:01:51,360 --> 00:01:53,240
إذاً لم كل هذا التأخير اللعين؟

37
00:01:53,360 --> 00:01:55,960
أنت تعلم كم يحب الناس التسلل
إلى داخل الصناديق المغلقة في الجمارك؟

38
00:01:56,080 --> 00:01:57,760
حسن، دعنا نحدد موعداً جديداً ليوم الغد

39
00:01:57,880 --> 00:01:59,440
سوف أحضر (روندل) إلى هنا بنفسي

40
00:01:59,560 --> 00:02:01,320
- وسوف ننتهي من هذا الأمر
- غداً؟

41
00:02:01,440 --> 00:02:04,200
لن أحتفظ بالبضاعة لليلة
سوف أبيعها لمن يدفع أعلى سعر

42
00:02:04,320 --> 00:02:07,280
ليست هناك بضاعة تدخل
إلى هذا الحي إلا عن طريقي أنا

43
00:02:07,400 --> 00:02:09,720
اتصل بي عندما يحضر الشاب
ومعه الخمسون ألف دولار

44
00:02:13,040 --> 00:02:14,920
سوف أقتل (روندل)

45
00:02:15,640 --> 00:02:18,720
هل ترى، لهذا السبب لم أحضر
لقد حاول السفلة قتلي!

46
00:02:18,840 --> 00:02:20,520
انتظر حتى نعرف من قام
بإطلاق النار على سيارتي يا رجل

47
00:02:20,640 --> 00:02:22,840
- من الجيد أن سيارتك مدرعة
- بمن اتصلت أيضاً؟

48
00:02:22,960 --> 00:02:24,920
اتصلت بك فقط، كان عندي
بعض البضاعة التي يجب تسليمها

49
00:02:25,040 --> 00:02:27,080
وماذا عن الخمسين ألف دولار
التي كان عليك أن تعطيها لـ(جاسبر)؟

50
00:02:27,200 --> 00:02:29,040
اسمع، لا أملك هذا المبلغ الآن يا (فيك)

51
00:02:29,160 --> 00:02:30,720
ماذا؟ لا تملك النقود اللعينة؟

52
00:02:30,840 --> 00:02:32,760
هؤلاء الرجال كانوا
يحاولون تخريب أعمالي، يا رجل

53
00:02:32,880 --> 00:02:35,680
- من؟
- لقد كانوا يبيعون، ويرتدون ربطات العنق

54
00:02:35,800 --> 00:02:38,520
شكلهم شبيه بإرهابيي (أمة الإسلام)

55
00:02:38,640 --> 00:02:40,640
- هم من أطلق النار علي
- ماذا؟

56
00:02:40,760 --> 00:02:43,520
أجل يا صاح، لقد كانوا
يخدعون التجار وينشرون الرعب فيهم

57
00:02:43,640 --> 00:02:45,520
وعندما بدأ ثلاثة منهم البارحة عند الزاوية

58
00:02:45,640 --> 00:02:50,480
بإلقاء المواعظ والثرثرة بكل أنواع التفاهة
التي لا علاقة لها بالكتاب المقدس

59
00:02:50,600 --> 00:02:51,920
أنا لم أعرف أن هذا سيحدث

60
00:02:52,040 --> 00:02:53,720
إذاً، هؤلاء المسلمون هم أنفسهم
من قاموا بإطلاق النار عليك؟

61
00:02:53,840 --> 00:02:55,400
علمت بأنهم جاؤوا من أجل الثأر مني

62
00:02:55,520 --> 00:02:57,400
لماذا كنت تحوم حولي طوال اليوم إذاً؟

63
00:02:57,880 --> 00:02:59,720
ما بك يا (كيرن)
لم أكن أعلم أنهم سيقومون بإيذائك

64
00:02:59,840 --> 00:03:02,120
- وأنا لا أملك سيارة مصفحة أيضاً
- ماذا؟

65
00:03:02,240 --> 00:03:04,320
انتظرني هنا ريثما أعود
سوف أذهب للتحدث معهم

66
00:03:04,440 --> 00:03:05,720
من أين الطريق إلى (مكة)؟

67
00:03:06,640 --> 00:03:09,520
- هذا هو
- الشرطة، هل أنتم بخير في الداخل؟

68
00:03:14,000 --> 00:03:16,440
سوف ندخل إلى المنزل ابتعدوا عن الباب

69
00:03:24,200 --> 00:03:27,520
معك (ون تانغو 13)
نحتاج إلى وحدات دعم إضافية

70
00:03:28,440 --> 00:03:30,320
هناك احتمال وجود جريمة قتل واعتداء

71
00:03:30,440 --> 00:03:34,000
علم يا (ون تانغو 13)
المساندة في طريقها إليكم

72
00:03:37,560 --> 00:03:38,880
إنها ميتة

73
00:03:45,800 --> 00:03:47,120
المكان آمن

74
00:03:49,240 --> 00:03:50,960
لقد قاموا بتسميره بالأرض

75
00:03:53,400 --> 00:03:54,960
ماذا تريدينني أن أفعل؟

76
00:03:57,360 --> 00:03:59,360
حسن، انظر في حال كنت تستطيع
سحب المسمار من الأرض

77
00:03:59,480 --> 00:04:01,480
من دون أن تسحبه من قدمه
سوف أحضر بعض المناشف

78
00:04:16,120 --> 00:04:17,480
ارفع قدمه للأعلى

79
00:04:28,960 --> 00:04:30,120
مسدس!

80
00:04:32,120 --> 00:04:33,440
(جوليان)!

81
00:04:39,680 --> 00:04:43,600
- يا إلهي، هل أنت بخير؟
- أنا بخير

82
00:04:55,120 --> 00:04:56,560
- اقرأها
- لا، لا

83
00:04:56,680 --> 00:04:58,480
- المعذرة يا أخي
- هيا يا صاح

84
00:04:58,600 --> 00:05:00,560
وماذا عنك يا أخي؟ هل لي بكلمة معك؟

85
00:05:01,080 --> 00:05:02,840
أجل، هنا، هيا

86
00:05:07,000 --> 00:05:09,040
هل لي أن أقدم لك
واحدة من مجلاتنا يا أخي؟

87
00:05:10,080 --> 00:05:12,600
يبدو أنك تهت بين مجموعة
المصلين الخطأ يا (فروستي)

88
00:05:12,720 --> 00:05:16,520
نحن نبحث عن (زافيير سلام)
(زافيير سلام)

89
00:05:16,640 --> 00:05:18,160
أنا هو (زافيير سلام)

90
00:05:18,720 --> 00:05:22,640
كنت تدعى (زافيير كريس)، أمضيت 6 سنوات
في (تشينو) بتهمة القتل غير العمد؟

91
00:05:23,240 --> 00:05:25,240
- هذا صحيح
- أنا المحقق (فيك ماكي)

92
00:05:25,360 --> 00:05:29,000
- نود التحدث إليك قليلاً
- سأكون سعيداً بالتعاون معكم

93
00:05:31,760 --> 00:05:34,920
سمعت بأنك قمت بمهاجمة
(روندل روبنسون) منذ أيام

94
00:05:35,040 --> 00:05:36,480
هل تود أن تخبرني عن الأمر؟

95
00:05:37,520 --> 00:05:41,080
كنت أحاول توزيع مجلتي
بالزاوية نفسها التي كان يحاول رجال

96
00:05:41,200 --> 00:05:43,800
السيد (روبنسون) توزيع المخدرات فيها

97
00:05:43,920 --> 00:05:47,080
- تعاركنا لفترة قصيرة وحسمنا الأمر
- لقد قبلتما بعضكما بعضاً وتصالحتما؟

98
00:05:47,200 --> 00:05:51,520
- لن تكون هناك علاقة بيننا
- ظننت أنكما تعادلتما وتصافحتما

99
00:05:52,000 --> 00:05:54,400
هؤلاء هم اليهود والأصوليون المسلمون

100
00:05:54,520 --> 00:05:57,000
(أمة الإسلام) هي طريقة أميركية
إفريقية في الحياة

101
00:05:57,120 --> 00:06:00,240
إذاً، لم تقم بإطلاق النار على سيارة
(كيرن ليتل) من أجل أن تقتل (روندل)

102
00:06:00,360 --> 00:06:04,720
- منظمة (الأمة) لا تقدم على القتل
- لكنك ارتكبت جريمة قتل

103
00:06:06,160 --> 00:06:09,640
كان ذلك منذ زمن بعيد
ولقد كانت جريمة قتل غير عمد

104
00:06:11,680 --> 00:06:15,240
- لماذا اخترت هذا الحي؟
- لأنه بحاجة للتطهير

105
00:06:15,760 --> 00:06:17,640
وماذا لو قلت لك إن هذا عملي أنا؟

106
00:06:18,520 --> 00:06:20,680
سأقول لك إنك كنت تقوم
بعملك بشكل غير صحيح

107
00:06:21,520 --> 00:06:24,720
- هل تستطيع القيام به بشكل أفضل؟
- أجل

108
00:06:29,840 --> 00:06:32,600
- هل أنت بخير؟
- أجل، أظن ذلك

109
00:06:33,880 --> 00:06:35,400
نل قسطاً من الراحة يا بني

110
00:06:36,040 --> 00:06:39,200
- لا تتعب نفسك بهذا
- شكراً

111
00:06:39,720 --> 00:06:44,040
- أتريد من يقلك إلى المنزل؟
- لا، أنا بخير

112
00:06:44,320 --> 00:06:45,720
حسن

113
00:06:50,960 --> 00:06:53,600
جريمة قتل، تعذيب وانتحار
من أين بدأ كل هذا؟

114
00:06:53,720 --> 00:06:57,480
اقتحام للمنزل، يبدو أنهم كانوا
يريدون الحصول على مدخرات العائلة

115
00:06:58,120 --> 00:07:02,520
مصرف الأسرة، جلبوا معهم مدخراتهم
لعدم ثقتهم بالحكومة من (كوريا الشمالية)

116
00:07:02,640 --> 00:07:04,920
- دخول قسري؟
- لا، نحن من تسبب بهذا

117
00:07:05,040 --> 00:07:07,280
الجيران يقولون إنهم سمعوا
حواراً يدور بين خمسة أشخاص

118
00:07:07,400 --> 00:07:10,240
لمدة عشر دقائق، ومن ثم جدال
ومن ثم صوت موسيقا عالية

119
00:07:10,360 --> 00:07:13,360
- هل ميزوا أياً من الأصوات؟
- لا، قالوا إنها أصوات شابة فقط

120
00:07:13,600 --> 00:07:15,080
يا لهذه الفوضى!

121
00:07:20,680 --> 00:07:24,160
حسن، لقد تحدثنا مع (زافيير) تواً
لا أظن بأنه هو من قام بإطلاق النار

122
00:07:24,280 --> 00:07:26,120
- أخبرتك يا رجل، هم من أطلقوا النار
- في حال لم يكونوا هم

123
00:07:26,240 --> 00:07:28,400
- من قام بذلك إذاً يا (ماكي)؟
- لقد كانت الرصاصة موجهة إلى (روندل)

124
00:07:28,520 --> 00:07:29,600
من يريد أن يتخلص منك غيرهم؟

125
00:07:29,720 --> 00:07:31,920
هناك العديد من تجار المخدرات
الذين يكنون العداء لي

126
00:07:32,040 --> 00:07:34,280
ويحاولون الاستيلاء على أعمالي
لقد تمت سرقة ذلك الشيء اللعين

127
00:07:34,400 --> 00:07:38,000
والآن بدأ هؤلاء المسلمون بتخريب كل شيء
من أجل ماذا أدفع لك يا رجل؟

128
00:07:38,120 --> 00:07:40,440
في حال كان هناك تاجر آخر
سأكون سعيداً بالتدخل لتقديم المساعدة

129
00:07:40,560 --> 00:07:42,880
ولكن من المستحيل أن أقوم بالاعتداء
على مواطن يحترم القانون

130
00:07:43,000 --> 00:07:44,400
يجب أن تجد طريقة مناسبة
للتغلب على هذا الأمر

131
00:07:44,520 --> 00:07:46,440
جد طريقة للتعامل مع التجار الجدد إذاً

132
00:07:46,560 --> 00:07:50,000
سأفعل ذلك، ولكن في الوقت الحالي
سأحاول العثور على 50 ألف دولار أخرى

133
00:07:50,120 --> 00:07:52,080
وأتمنى أن يقبل (جاسبر) أن يلتقي بنا مجدداً

134
00:07:52,200 --> 00:07:54,960
اسمع، لا أستطيع تقديم المال
حتى أحصل على المخدرات

135
00:07:55,080 --> 00:07:57,960
حسن، وهو لن يستطيع تقديم المخدرات
حتى يحصل على المال

136
00:07:58,080 --> 00:08:00,880
وهذا سيؤدي لنهايتنا معاً لذا فكر بطريقة ما!

137
00:08:03,400 --> 00:08:05,640
جد بعض من هؤلاء التجار الجدد
قم بلوي أذرعتهم

138
00:08:05,760 --> 00:08:07,400
حتى يخبروك عن الأشخاص
الذين يستولون على الشوارع

139
00:08:07,520 --> 00:08:09,000
هذا من دواعي سروري

140
00:08:17,840 --> 00:08:23,720
تعال إلى هنا، إلى أين أنت ذاهب؟
تعال إلى هنا

141
00:08:25,720 --> 00:08:27,760
تعال هنا، إلى أين أنت ذاهب؟

142
00:08:35,920 --> 00:08:37,520
إلى أنت ستذهب؟ إلى أين؟

143
00:08:38,200 --> 00:08:39,480
من المفترض أنك صديق (روندل)

144
00:08:39,600 --> 00:08:41,200
- ويده اليمنى
- هذا صحيح

145
00:08:41,320 --> 00:08:44,160
أحد التجار الجدد تغلب عليه أخيراً
وأخذ مكانه لديك

146
00:08:44,280 --> 00:08:48,200
تبيع بضاعة (روندل) من دون علمه
بينما كان يلاحق الآخرين

147
00:08:48,320 --> 00:08:50,600
- هذه حركة وضيعة للغاية
- أنت تضغط علي كثيراً

148
00:08:50,720 --> 00:08:55,080
حقاً؟ أعتقد أنه يجب علينا
أن نعتذر ونطلق سراحك فحسب

149
00:08:55,200 --> 00:08:57,280
- لا، يجب علينا أن نسوي الأمور
- نسوي ماذا؟

150
00:08:57,400 --> 00:09:00,120
لقد قلت إنك لم تطلق النار على سيارة
(كيرن ليتل)، ونحن نعتقد أنك فعلت ذلك

151
00:09:00,240 --> 00:09:02,960
- وهذا ما سوف نخبر (كيرن) به
- لا يعد عدواً جيداً لتحظى به

152
00:09:05,320 --> 00:09:06,840
الأمور يجب أن تتغير

153
00:09:09,600 --> 00:09:10,680
منظمة (أمة الإسلام) تعتبر حجر عثرة

154
00:09:10,800 --> 00:09:12,600
في طريق أعمالنا
ولكن (روندل) لا يريد أن يفكر بالأمر

155
00:09:12,720 --> 00:09:15,400
لذا ظننت بأنه سوف يسمع
عن خبر تلقي سيارة (كيرن) لـ50 رصاصة

156
00:09:15,520 --> 00:09:18,600
أنا أعرف فقط بأننا نحتاج إلى شخص
أذكى منه من أجل التعامل معهم

157
00:09:18,720 --> 00:09:21,560
وأنت غبي بما فيه الكفاية
لتعتقد أن الشخص الأذكى هو أنت

158
00:09:22,040 --> 00:09:24,800
الأمور على وشك أن تصبح خطرة
وجنونية في الخارج

159
00:09:26,520 --> 00:09:30,120
من حسن حظك أنك في ذلك الوقت
ستكون هنا تجلس في زنزانة مريحة وآمنة

160
00:09:32,720 --> 00:09:36,920
- هل تتوقع الحصول على جائزة ما؟
- قمنا بحل 23 جريمة دفعة واحدة

161
00:09:37,040 --> 00:09:38,880
وعلى ماذا نحصل في النهاية؟
لا علاوة، لا إجازات

162
00:09:39,000 --> 00:09:40,720
ولا على توصية حتى ما هذا؟

163
00:09:40,840 --> 00:09:44,000
لقد حللت قضية قاتل متسلسل واحد
انزل من برجك العاجي هذا

164
00:09:51,960 --> 00:09:53,760
هل تعتقدين أنهم لاحظوا وجودنا؟

165
00:09:55,360 --> 00:09:59,760
- الشرطة، نحن نبحث عن (ري سو)
- (ري سو)؟

166
00:09:59,880 --> 00:10:01,400
هل أنت (ري سو)؟

167
00:10:02,440 --> 00:10:04,800
هل هناك مكان يمكننا التحدث فيه إليك؟

168
00:10:05,200 --> 00:10:10,080
- الأمر يتعلق بوالدك (يونغ هو)
- (يونغ هو)؟

169
00:10:12,360 --> 00:10:15,360
- هل يستطيع أحدكم مساعدتنا هنا؟
- هل يتحدث أحدكم الإنكليزية؟

170
00:10:17,120 --> 00:10:18,960
من الأفضل أن تأتين معنا

171
00:10:21,280 --> 00:10:23,080
لا أحد يتكلم الإنكليزية هنا؟

172
00:10:25,920 --> 00:10:28,440
- أعلم أن الوضع كان صعباً
- أجل

173
00:10:30,280 --> 00:10:32,400
لا تمضي الكثير من الوقت
بالسؤال عن سبب ما حصل

174
00:10:38,520 --> 00:10:40,600
يقول (فيك) إنه لو كانت عصابة
(دراغن 10) أو (فليمينغ فيستس)

175
00:10:40,720 --> 00:10:42,520
من فعل ذلك لتركوا آثاراً

176
00:10:42,640 --> 00:10:45,560
إذاً، القتلة الذين نبحث عنهم يعملون
لحسابهم الخاص؟ يا له من أمر مطمئن

177
00:10:45,680 --> 00:10:47,120
لم يعرف كم أخذوا من مال

178
00:10:47,240 --> 00:10:49,160
الضحايا كان لديهم حساب جار
ولكن لا وجود للمدخرات

179
00:10:49,280 --> 00:10:52,720
كانوا يقومون بإيداع ألف دولار
كل أسبوعين من أجل كتابة الشيكات فيهم

180
00:10:52,840 --> 00:10:56,880
الأب كان يعمل كجزار لعدة سنوات
لقد قام بجني ثروة صغيرة على الأغلب

181
00:10:57,000 --> 00:10:59,480
يجب أن ننشر الخبر من أجل إيجاد
أي ولد يحاول صرف المال نقداً

182
00:11:00,720 --> 00:11:03,040
- ماذا؟
- كان علي أن أفكر بالأمر، فكرة سديدة

183
00:11:03,160 --> 00:11:05,120
كنت ستفكر بالأمر مع الوقت

184
00:11:05,720 --> 00:11:06,920
أنت هنا يا (ديه)، عظيم

185
00:11:07,040 --> 00:11:08,320
- هلا أسديت لنا خدمة
- ماذا؟

186
00:11:08,440 --> 00:11:12,320
نحتاج التحدث إلى هذه المرأة، إنها لا تتقن
الإنكليزية، هل تستطيعين الترجمة لنا؟

187
00:11:12,440 --> 00:11:14,600
- لا أتحدث اللغة الكورية
- حقاً؟

188
00:11:14,720 --> 00:11:16,360
لقد ولدت في (توريس)

189
00:11:18,280 --> 00:11:20,240
أنت تتكلم الكورية أفضل من (ديه)

190
00:11:20,360 --> 00:11:22,040
من الأفضل أن نتصل بالقسم
من أجل الحصول على مترجم

191
00:11:22,160 --> 00:11:25,120
لقد قمت بذلك فعلاً، هل أنت بخير؟

192
00:11:25,360 --> 00:11:29,040
- أجل، بالطبع
- سرع من وتيرة عملك إذاً، أنت بطيء

193
00:11:56,080 --> 00:11:59,360
- مرحباً يا (مورين)
- (ديفيد سيغوفيا أسفيدا)

194
00:11:59,480 --> 00:12:01,240
لست كذلك، لكن...

195
00:12:01,880 --> 00:12:04,120
أنت بعيد قليلاً عن منطقة
الراحة الخاصة بك، أليس كذلك؟

196
00:12:05,360 --> 00:12:10,080
لقد كنت متردداً في القدوم إلى هنا
الاتصال الهاتفي لم يبد طريقة جيدة

197
00:12:10,840 --> 00:12:12,320
أتمنى ألا أكون قد جئت
في وقت غير مناسب

198
00:12:12,440 --> 00:12:14,560
لقد أجرت مقابلة معي منذ يومين يا (ديفيد)

199
00:12:17,120 --> 00:12:20,400
عندما تقومين بشراء مقعد في المجلس
فإنهم يعرفون كل شيء عنك

200
00:12:20,760 --> 00:12:22,720
وأنا أكبر وصمة عار لديك

201
00:12:23,480 --> 00:12:26,440
في الواقع، التحدث عن الأمر
كان شيئاً مريحاً للغاية

202
00:12:27,760 --> 00:12:29,400
وماذا أخبرتها بالضبط؟

203
00:12:29,800 --> 00:12:32,040
رجل لاتيني طموح
قام بإغواء فتاة بيضاء ثرية

204
00:12:32,160 --> 00:12:34,680
جعلها تشرب حتى الثمالة
ربطها ومن ثم مارس معها الجنس

205
00:12:34,800 --> 00:12:38,240
ضد إرادتها، واستمر بملاحقتها بعد ذلك

206
00:12:38,360 --> 00:12:41,120
حتى اضطرت
للدفاع عن نفسها باستخدام السكين

207
00:12:41,240 --> 00:12:43,640
- هل نسيت إخبارها بأي شيء؟
- نسيت إخبارها الحقيقة فقط

208
00:12:44,640 --> 00:12:49,000
ظننت بأن كرهك لي سوف...
لقد مضى خمسة عشر عاماً يا (مورين)

209
00:12:49,120 --> 00:12:50,600
بعد مرور خمسة عشر عاماً
وما زال الأمر مؤلماً

210
00:12:50,720 --> 00:12:51,840
ماذا تريدين مني الآن؟

211
00:12:51,960 --> 00:12:53,880
- اعتذار
- آسف لأنك تتألمين

212
00:12:54,000 --> 00:12:56,240
- أريد اعترافاً بأنك فعلت ذلك لي
- لم أفعل أي شيء خاطىء

213
00:12:56,360 --> 00:12:58,000
حسن، دع الناس تقرر ذلك

214
00:12:58,720 --> 00:13:01,240
لدي أصدقاء يعرفون أشخاصاً
يعملون في هذه الجريدة

215
00:13:01,360 --> 00:13:04,080
اتصال واحد فقط
وسوف تختفي القصة برمتها

216
00:13:04,200 --> 00:13:05,640
لماذا جئت إلى هنا إذاً؟

217
00:13:06,560 --> 00:13:09,880
ظننت بأنه يمكننا أن نتصالح
بعد مرور كل هذا الوقت

218
00:13:10,000 --> 00:13:13,640
لقد ضيعت وقتك إذاً
يجب أن أعود إلى العمل

219
00:13:26,640 --> 00:13:28,000
ماذا حصل؟

220
00:13:28,560 --> 00:13:30,840
كنا نجتمع بطريقة سلمية
عندما بدأ إطلاق العيارات النارية

221
00:13:31,680 --> 00:13:33,040
كيف حال صديقك؟

222
00:13:33,400 --> 00:13:35,480
لقد صدم رأسه بينما كان
يبحث عن مكان يحتمي فيه

223
00:13:35,600 --> 00:13:37,160
وهذا كل شيء

224
00:13:37,280 --> 00:13:38,680
- إنه محظوظ
- إنها مشيئة الله

225
00:13:38,800 --> 00:13:41,240
- هل تعرف من فعل ذلك؟
- (روندل روبنسون)

226
00:13:42,280 --> 00:13:44,440
- كيف عرفت ذلك؟
- لأننا رأيناه

227
00:13:44,800 --> 00:13:48,000
لقد كان مسرعاً، وحاولنا الإمساك به
لم نستطع، ولكننا سوف نمسك به

228
00:13:48,120 --> 00:13:49,720
لا، أنا سوف أمسك به

229
00:13:49,840 --> 00:13:53,360
أنت قم بإعطاء تقريرك للشرطة
ودعنا نتول أمر القبض على (روندل)

230
00:13:53,480 --> 00:13:55,040
لدي شك بمدى تعاونك معنا

231
00:13:55,160 --> 00:13:57,000
كلمة تعاون تجعل الأمر يبدو وكأننا نعمل معاً

232
00:13:57,120 --> 00:13:59,680
لكننا لسنا كذلك، ابق بعيداً عن طريقي

233
00:14:00,640 --> 00:14:03,560
الأمر سهل
نحن نسير في اتجاهين متعاكسين

234
00:14:14,480 --> 00:14:16,440
لقد خسر والدي مدخراته

235
00:14:18,600 --> 00:14:20,400
لم يستطع حماية والدتي

236
00:14:23,480 --> 00:14:24,960
سوف يشعر بالخزي

237
00:14:26,440 --> 00:14:28,000
لا بد أنه شعر بعدم وجود خيار آخر

238
00:14:28,120 --> 00:14:32,200
نعتقد أن والدها يعرف الذين هاجموه
لقد تحدثوا معاً قبل أن تسوء الأمور

239
00:14:32,320 --> 00:14:34,280
هل لديها أي فكرة عن الأشخاص
الذين فعلوا ذلك؟

240
00:14:41,600 --> 00:14:45,360
- ليس لديها أدنى فكرة
- نحن آسفون لخسارتك

241
00:14:50,600 --> 00:14:52,600
أنا خارج هذه القضية

242
00:14:52,720 --> 00:14:54,760
هل تركت لعبتك الأولى
في وعاء حبوب الفطور هذا الصباح؟

243
00:14:54,880 --> 00:14:56,360
حسن، مع قدوم المترجم
لم يعد هناك مجال للأخذ والرد

244
00:14:56,480 --> 00:14:59,040
- لم أشعر بالتناغم مع حديثها
- حسن، أعتقد أنها تخفي أمراً ما

245
00:14:59,160 --> 00:15:01,000
هل تعلمت اللغة الكورية
خلال نصف الساعة الماضية؟

246
00:15:01,800 --> 00:15:05,160
لا أقوم بكشف الكذب عن طريق الاستماع
بل أكشفه عن طريق المشاهدة

247
00:15:05,280 --> 00:15:07,960
لغة الجسد؟ بالله عليك
إنها من ثقافة مختلفة عنا كلياً

248
00:15:08,160 --> 00:15:09,920
الناس هم الناس في كل مكان، أليس كذلك؟

249
00:15:11,880 --> 00:15:14,120
أنا آسفة لإخباركم بهذا الأمر
ولكن تم وضع (ماثيو)

250
00:15:14,240 --> 00:15:15,920
- على لائحة الانتظار
- لائحة الانتظار؟

251
00:15:16,040 --> 00:15:19,920
- لكنك أخبرتنا بأنه تم قبولنا
- لا يزال يريد مجلس القبول مراجعة طلبك

252
00:15:20,040 --> 00:15:20,920
حسن، ما هي المشكلة؟

253
00:15:21,040 --> 00:15:24,360
إن أسر (غلين ريدج)
تعتبر مجتمعاً متماسكاً وصغيراً للغاية

254
00:15:24,920 --> 00:15:27,320
لقد اختار مجلس القبول
عائلة أخرى، شعروا بأنها...

255
00:15:28,200 --> 00:15:29,800
عندما جاءت عائلة (ديميجيلز)
في الأسبوع الفائت

256
00:15:29,920 --> 00:15:31,080
الأسبوع الفائت؟

257
00:15:31,200 --> 00:15:33,200
ظننت بأن آخر وقت للمقابلات
كان منذ ثلاثة أسابيع

258
00:15:33,560 --> 00:15:36,880
- كانت هناك ظروف خاصة
- ما هي هذه الظروف الخاصة؟

259
00:15:37,960 --> 00:15:41,200
بعض الأمناء لدينا، رأوا مقالة في الصحيفة

260
00:15:41,320 --> 00:15:42,760
حيث قمت أنت وبعض الضباط الآخرين...

261
00:15:42,880 --> 00:15:46,800
لم يقم زوجي بسرقة تلك المخدرات
لقد تم إسقاط التهم

262
00:15:46,920 --> 00:15:50,120
حقاً، لو كنت قد قمت بذلك فعلاً
هل تظنين بأنني كنت سأحتفظ عملي؟

263
00:15:50,240 --> 00:15:54,720
أنا آسفة، هناك برامج أخرى جيدة جداً
من أجل الأطفال الذين يعانون من التوحد

264
00:15:55,120 --> 00:15:59,520
- نحن لا نريد البرامج الأخرى
- ما مدى طول قائمة الانتظار هنا؟

265
00:15:59,640 --> 00:16:02,200
- تسعة أشهر، وربما سنة
- وضع (ماثيو) سيىء للغاية

266
00:16:02,320 --> 00:16:04,280
إن تعامله مع المجتمع أصبح صعباً

267
00:16:04,400 --> 00:16:06,000
أنا حقاً آسفة للغاية

268
00:16:08,200 --> 00:16:10,480
- هل لديك دقيقة يا (داني)؟
- ماذا هناك؟

269
00:16:10,600 --> 00:16:12,960
لقد قررت (ليندا) عمل حفلة
يتم فيها توزيع المخدرات

270
00:16:14,600 --> 00:16:15,960
- هذا جميل
- أجل، المشكلة

271
00:16:16,080 --> 00:16:18,480
أنها تحب إيجاد مخبأ
لا تشرق عليه الشمس في جسدها

272
00:16:19,160 --> 00:16:22,120
- هل أنت مستعدة للقيام للبحث؟
- اطلب بعض المساعدة

273
00:16:22,320 --> 00:16:24,240
أنت الأنثى الوحيدة التي تعمل هنا

274
00:16:30,880 --> 00:16:35,040
تعالي معي، حسن انحني للأمام

275
00:16:36,000 --> 00:16:39,120
- الآن وقت عادتي الشهرية
- أغلقي فمك من فضلك

276
00:16:39,440 --> 00:16:40,760
حسن، لقد أغلقت شفتيّ

277
00:16:40,880 --> 00:16:43,280
ليس لوقت طويل، ضعي كفيك على الأرض

278
00:16:43,400 --> 00:16:46,280
ليس عليك أن تلمسيني

279
00:16:55,760 --> 00:16:59,520
- من المسؤول هنا؟
- أنا النقيب، كيف أستطيع مساعدتك؟

280
00:16:59,640 --> 00:17:03,080
لقد قمنا باعتقال بعض المواطنين
كانوا يقومون ببيع المخدرات في الشارع

281
00:17:06,120 --> 00:17:08,600
احتجزه يا (غودين) أحتاج إلى إفادتك

282
00:17:09,000 --> 00:17:13,200
إليك إفادتي، لن نرتاح
حتى يتم تسليم تجار المخدرات

283
00:17:13,320 --> 00:17:16,600
والشرطة التي تؤمن لهم
الظروف المناسبة إلى العدالة

284
00:17:27,880 --> 00:17:33,280
إن (فارمينغتون) تشعر ببعض الطمأنينة
ولكن الأدمة لديكم فاسدة

285
00:17:33,960 --> 00:17:36,520
هل يمكنك أن توضح كلامك
أكثر بخصوص الأدمة لدينا؟

286
00:17:36,640 --> 00:17:38,840
هؤلاء التجار الذين قمنا بإلقاء القبض عليهم

287
00:17:38,960 --> 00:17:43,040
ربما يضعون لافتة كتب عليها
"لست خائفاً من إلقاء القبض علي"

288
00:17:43,160 --> 00:17:44,920
- حقاً؟
- لم أستطع تصديق الأمر

289
00:17:46,080 --> 00:17:48,360
لقد كان واضحاً بأنهم جنود فحسب

290
00:17:48,480 --> 00:17:52,600
- بينما المسؤولون الحقيقيون لا يزالون طلقاء
- هل لديك فكرة عن هويتهم؟

291
00:17:53,880 --> 00:17:56,880
- (فيك)
- ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

292
00:17:57,000 --> 00:17:58,600
اسمع، إنه المكان الوحيد الآمن يا صاح

293
00:17:58,720 --> 00:18:00,120
- اسمع، اسمع
- تعال إلى هنا

294
00:18:00,240 --> 00:18:04,480
لقد حاولت قتل ذلك اللعين
لا أستطيع أن أدعهم يجدونني يا (فيك)

295
00:18:07,680 --> 00:18:10,200
أنت تاجر مخدرات لعين
لا تستطيع المجيء إلى مكان عملي

296
00:18:10,320 --> 00:18:12,840
- إنهم يبحثون عني في الخارج يا (فيك)
- إنهم يبحثون عنك هنا أيضاً

297
00:18:13,520 --> 00:18:15,160
من المفروض أن تساعدني يا (فيك)

298
00:18:15,280 --> 00:18:17,120
لقد أخبرت هؤلاء الإسلاميين
بأنني أقدم لك الدعم

299
00:18:17,240 --> 00:18:20,040
حسن، وما الفائدة من حماية الشرطة
في حال لم يعلم أحد بالأمر؟

300
00:18:21,400 --> 00:18:22,440
اذهب إلى البيت، وابق هناك

301
00:18:22,560 --> 00:18:26,440
لا أستطيع الذهاب إلى المنزل
قد يكونون بانتظاري هناك

302
00:18:27,000 --> 00:18:29,120
اذهب إلى أي مكان، لأنك لن تبقى هنا

303
00:18:30,200 --> 00:18:33,480
في حال تم إلقاء القبض علي
عندها لن أكون وحدي

304
00:18:33,600 --> 00:18:35,800
- ماذا؟
- صحيح، لقد سمعتني

305
00:18:35,920 --> 00:18:38,480
من الأفضل لك أن تفعل شيئاً ما

306
00:18:45,560 --> 00:18:47,640
كان لدي بعض الشكوك بشأن (روندل)

307
00:18:47,760 --> 00:18:51,240
كنت أتساءل عن سبب سير عمله
بسهولة تامة ضمن منطقتنا

308
00:18:51,920 --> 00:18:54,120
من هو الشرطي الذي تعتقد أنه متضامن معه؟

309
00:18:54,240 --> 00:18:56,320
- أفضل عدم البوح باسمه حالياً
- بالله عليك

310
00:18:56,440 --> 00:19:00,720
ليس قبل أن أتأكد من الأمر مئة بالمئة
عندها لن يكون هناك وقت للانتظار أكثر

311
00:19:01,520 --> 00:19:03,520
أين سأجدك في حال احتجت
للتحدث إليك فيما بعد؟

312
00:19:03,840 --> 00:19:06,520
في ردهة البناء
لن تتحرك منظمة (الأمة) من هذا البناء

313
00:19:06,640 --> 00:19:09,720
قبل أن نتأكد من أن الأمر قد تمت تسويته

314
00:19:36,680 --> 00:19:40,080
(توماس)، لقد تحدثت
مع المساعد القانوني الخاص بك

315
00:19:40,480 --> 00:19:44,000
سرقة الأقراص المدمجة
اسمع بماذا كنت تفكر؟

316
00:19:44,880 --> 00:19:47,800
مع وجود السجل السابق لك
سوف يتم وضعك في السجن

317
00:19:52,800 --> 00:19:54,600
قل شيئاً ما

318
00:20:00,840 --> 00:20:02,960
- لقد تخليت عني
- ماذا؟

319
00:20:04,880 --> 00:20:07,760
- لم تتصل بي قط
- أخبرني ذلك الشرطي بألا أتصل بك

320
00:20:08,720 --> 00:20:12,440
هل أخبرك بالشيء نفسه؟
كنت أريدك أن تتصل

321
00:20:13,280 --> 00:20:18,400
- كنت أحتاج لأن تتصل بي
- أنا آسف

322
00:20:19,320 --> 00:20:21,160
لقد تأخر اعتذارك الآن

323
00:20:22,840 --> 00:20:26,680
سأذهب بعيداً، أنا خائف

324
00:20:33,040 --> 00:20:35,400
لقد أخفقت، أعلم ذلك ولكنك...

325
00:20:38,000 --> 00:20:39,600
لم تكن حاضراً من أجلي؟

326
00:20:46,040 --> 00:20:48,800
ما المعلومات التي نملكها عن العائلة
التي وضعت (ماثيو) على قائمة الانتظار؟

327
00:20:48,920 --> 00:20:54,080
مصرفي يعيش مع زوجته الثانية، لديهم
منزل في (برينتوود) ومزرعة في (تيلوريد)

328
00:20:54,200 --> 00:20:56,960
إذاً، قاموا بإقصاء (ماثيو) لأن هذه العائلة
الثرية بإمكانها شراء مكانها على القائمة؟

329
00:20:57,080 --> 00:21:00,200
- هذا شيء مقزز، أنا آسف
- وماذا بشأن ملفه؟

330
00:21:00,320 --> 00:21:03,760
- ليس هناك شيء، لا شيء
- وماذا عن الآنسة (إمريك)؟

331
00:21:03,880 --> 00:21:06,360
- ملفها نظيف
- بالله عليكم، لا بد من وجود شيء ما

332
00:21:06,480 --> 00:21:08,640
إنها مديرة مدرسة، ولا تزال بكر

333
00:21:08,760 --> 00:21:12,240
عنف منزلي، إدمان الكحول
أعطني شيئاً بإمكاني استخدامه ضدهم

334
00:21:12,360 --> 00:21:14,640
الشيء الوحيد الموجود
هو تقرير شرطة كانت قد قدمته

335
00:21:14,760 --> 00:21:16,800
منذ ثلاثة أسابيع
عندما قام أحدهم باقتحام منزلها

336
00:21:16,920 --> 00:21:20,880
- حسن، دعني أره
- المعذرة أيها المحققون

337
00:21:21,360 --> 00:21:23,880
ماذا هناك؟ لدي مليون عمل أقوم به هنا

338
00:21:24,000 --> 00:21:25,480
أضف عليها واحداً

339
00:21:35,000 --> 00:21:36,560
لدى (زافيير سلام) وجهة نظر مثيرة للاهتمام

340
00:21:36,680 --> 00:21:39,640
بشأن تجار المخدرات، والوسائل
التي يتبعونها من أجل توزيع المخدرات

341
00:21:39,760 --> 00:21:42,120
في الواقع لقد نشر رجاله في الخارج
من أجل القيام بعملك نيابة عنك

342
00:21:43,160 --> 00:21:45,280
يعتقد (سلام) أن أحدهم
قام بإطلاق النار عليه

343
00:21:45,400 --> 00:21:48,800
- وبالتحديد إنه (روندل روبنسون)
- لا يزال الأمر يحتاج إلى إثبات

344
00:21:48,920 --> 00:21:50,640
مع وجود خمسة أو ستة شهود عيان

345
00:21:51,360 --> 00:21:53,240
ذهبت مجموعة من الشرطة
من إلى منزل (روندل)

346
00:21:53,360 --> 00:21:56,760
لم يكن موجوداً هناك
لن يكون من الصعب العثور عليه

347
00:21:58,240 --> 00:22:01,000
سيكون من المثير للاهتمام
الاستماع لأقوال (روندل)

348
00:22:02,400 --> 00:22:04,440
هل أنت بخير؟ لا تبدو على ما يرام

349
00:22:05,400 --> 00:22:08,040
- أنا بخير
- جيد

350
00:22:10,600 --> 00:22:12,440
سأدعك تنهي عملك إذاً

351
00:22:17,880 --> 00:22:21,200
ربما الأمر كله يتعلق بالعائلة
ابن (ري سو) لديه ملف إجرامي

352
00:22:23,680 --> 00:22:26,200
هل تعتقدين أن ذاك الولد سينتقل
من أعمال السرقة والتسكع

353
00:22:26,320 --> 00:22:29,160
إلى قتل جدته وتسمير قدم جده في الأرض؟

354
00:22:29,280 --> 00:22:32,120
حسن، على الأغلب كانوا يملكون
عشرات آلاف الدولارات داخل الفراش

355
00:22:32,240 --> 00:22:34,120
من سيعلم بهذا الأمر عدا أفراد العائلة نفسها؟

356
00:22:34,240 --> 00:22:36,840
مستحيل، ربما كان سيقدم على سرقة جديه

357
00:22:36,960 --> 00:22:39,880
ولكن تسمير القدم في الأرض؟
نادراً ما نرى مثل هذه السادية

358
00:22:40,000 --> 00:22:41,320
ضمن أفراد العائلة الواحدة

359
00:22:41,440 --> 00:22:43,440
إذاً، دعنا نر قائمة المشتبهين بهم لديك

360
00:22:44,320 --> 00:22:47,320
ثلاثة ذكور كوريين قاموا بإنفاق
الكثير من المال النقدي لشراء المجوهرات

361
00:22:47,760 --> 00:22:49,880
كتبت العنوان باللغة الإنكليزية من أجلك

362
00:22:51,360 --> 00:22:52,640
شكراً

363
00:22:55,200 --> 00:22:58,200
أتمنى أن تجد القضية المناسبة لك
لأنني بدأت العمل على قضيتي

364
00:22:59,840 --> 00:23:03,800
ثلاثة صبية، هذا جميل جداً
أنفقوا أكثر من سبعة آلاف دولار

365
00:23:03,920 --> 00:23:06,440
- على ماذا؟
- سلاسل، للنساء والرجال

366
00:23:06,560 --> 00:23:09,440
- شكراً لك
- هل رأيت أياً من هؤلاء الصبية؟

367
00:23:15,120 --> 00:23:19,560
هذا، لقد قام بشراء أكبر سوار
لقد دفع ثمن كل شيء نقداً

368
00:23:19,680 --> 00:23:22,040
ربما قام بشراء هدايا عيد الميلاد
من أجل كل أفراد العائلة

369
00:23:22,480 --> 00:23:24,440
هل تملك النقود التي أنفقوها؟
نحن بحاجة لها

370
00:23:24,960 --> 00:23:27,440
هل ستقومين بإعطائي
سبعة آلاف دولار غيرها؟

371
00:23:27,560 --> 00:23:31,360
- لا، سوف نعطيك إيصال بها
- متى أستطيع استرجاع النقود؟

372
00:23:31,480 --> 00:23:34,800
إنها دليل في جريمة قتل
في حال استرجعنا البضاعة

373
00:23:34,920 --> 00:23:36,520
سوف نرى إمكانية إرجاعها لك

374
00:23:36,640 --> 00:23:41,400
لن أسترجع مجوهراتي أيضاً، صحيح؟
لماذا قمت بالاتصال بالشرطة؟

375
00:23:41,520 --> 00:23:42,960
لأنك مواطن صالح

376
00:23:43,080 --> 00:23:45,840
لست كذلك بعد الآن، هذا مكلف

377
00:23:47,920 --> 00:23:51,000
حسن أيتها السيدات، أديروا ظهركن
إلى القفص، لا تتكلموا مع بعضكم بعضاً

378
00:23:53,520 --> 00:23:56,480
داعبت نفسك بعد أن قمت بمداعبتي؟
أيتها الساقطة

379
00:23:56,600 --> 00:23:59,560
انتبهي لألفاظك، أظهري بعض الاحترام لها

380
00:23:59,680 --> 00:24:01,160
اهدأ

381
00:24:01,280 --> 00:24:03,040
هيا أيتها السيدات
لقد وصلت السيارة التي ستنقلكم

382
00:24:03,160 --> 00:24:04,680
سيروا معاً في رتل واحد

383
00:24:04,920 --> 00:24:07,920
لا أريدك أن تقوم بالدفاع عني
كلما قام أحدهم بالتعرض لي

384
00:24:08,040 --> 00:24:09,160
أنا أقوم بدعمك فقط

385
00:24:09,280 --> 00:24:11,440
أجل، وكأنك قمت بدعمي
عندما عضني ذلك الوغد

386
00:24:12,160 --> 00:24:13,360
ماذا؟

387
00:24:13,480 --> 00:24:16,120
لقد أخبرني (ماكلروي)
عن حفلة الضرب التي أقمتموها

388
00:24:16,400 --> 00:24:21,920
بماذا كنت تفكر؟
لقد آذيت ذلك الشاب يا (جوليان)

389
00:24:22,480 --> 00:24:24,680
لماذا فعلت ذلك؟ هل أصبحت هكذا الآن؟

390
00:24:24,800 --> 00:24:26,040
بعد كل ما فعله بك؟

391
00:24:26,160 --> 00:24:28,600
تماماً، فعل ذلك بي أنا
كان عليك ألا تتدخل بالأمر

392
00:24:28,720 --> 00:24:32,160
- لقد حاول قتلك
- إنه مجرم، هل تذكر ذلك يا (جوليان)؟

393
00:24:33,120 --> 00:24:34,720
هل تعلم، بعد كل المشاكل التي عانينا منها

394
00:24:34,840 --> 00:24:36,520
اعتقدت أن الشيء الوحيد
الذي يمكنني الاعتماد عليه

395
00:24:36,640 --> 00:24:38,080
هو حقيقة أنك تملك قلباً طيباً

396
00:24:41,160 --> 00:24:43,440
حسن أيها الشاب، حان دورك دعنا نذهب

397
00:24:50,200 --> 00:24:52,520
(ميرشادو) ورجاله حرقوا قصتي

398
00:24:52,920 --> 00:24:54,400
حسن، أنا متأكد من أن هناك
المزيد من القصص

399
00:24:54,520 --> 00:24:57,280
مثل قصة (أمة الإسلام)
الواقفة في ردهة بنائك

400
00:24:57,440 --> 00:24:59,160
هذه ستكون ثاني رواية أقوم ببيعها

401
00:24:59,280 --> 00:25:02,720
لقد تركت العمل في (لا يونيداد)
أصبحت أعمل لحسابي الخاص الآن

402
00:25:02,840 --> 00:25:04,560
قمت ببيع أول قصة خاصة بي
إلى صحيفة الـ(تايمز)

403
00:25:04,960 --> 00:25:07,280
لقد كانت القصة عن نقيب طموح في الشرطة

404
00:25:07,400 --> 00:25:11,200
يستخدم تكتيكات عدوانية
من أجل إيذاء الناس وسحق الحقيقة

405
00:25:12,200 --> 00:25:14,080
تماماً مثلما فعلت أنت منذ خمسة عشر عاماً

406
00:25:14,720 --> 00:25:18,680
ظننت بأنك قد ترغب برؤية المسودة الأولية
لا تتردد في الاتصال إن كان لديك أسئلة

407
00:25:19,600 --> 00:25:21,640
في حال لم يكن هنا يا رجل
لا أعلم المكان الذي سيختبئ فيه

408
00:25:21,760 --> 00:25:23,960
اعتدنا المجيء إلى هنا دائماً
عندما كنا صغاراً

409
00:25:25,200 --> 00:25:26,840
(روندل)!

410
00:25:28,480 --> 00:25:31,280
(روندل)! ضع المسدس أرضاً أيها الغبي!

411
00:25:31,840 --> 00:25:33,960
- (فيك)!
- أجل! ومعي (كيرن)!

412
00:25:35,160 --> 00:25:37,560
- هل أنتما بخير؟
- لقد أطلقت النار علي!

413
00:25:37,680 --> 00:25:39,240
أنا آسف يا صاح

414
00:25:39,360 --> 00:25:41,000
- دعني أنته منه
- لم أكن أعلم بأنك...

415
00:25:43,720 --> 00:25:46,480
- عندما تطلق النار علي، سوف تموت!
- لا، لا

416
00:25:46,600 --> 00:25:48,360
- لا!
- لا!

417
00:25:51,600 --> 00:25:53,160
- هل تود الانضمام إليه؟
- ما مشكلتك؟

418
00:25:53,280 --> 00:25:54,280
انظر إلى كل الناس في الأسفل

419
00:25:54,400 --> 00:25:57,200
بالله عليك يا رجل، إنه صديقي
لدينا تاريخ طويل معاً، اهدأ

420
00:25:57,320 --> 00:25:59,680
لقد كاد يقتلنا معاً
لقد أصبح يسبب مشكلة

421
00:25:59,800 --> 00:26:02,040
- لا، لا!
- لا تفعل

422
00:26:02,160 --> 00:26:04,360
لا يا (فيك)، لا! لا تطلق النار

423
00:26:04,480 --> 00:26:07,520
لن يسبب مشكلة بعد الآن، سوف أعتني به
سوف آخذه إلى مكان آمن حيث لن...

424
00:26:07,640 --> 00:26:09,720
اهدأ فقط، اهدأ
سوف أنهي هذا الأمر يا (ماكي)

425
00:26:09,840 --> 00:26:12,160
اهدأ فحسب، حسن؟ اهدأ، هيا يا رجل

426
00:26:15,200 --> 00:26:17,880
في حال سبب المشاكل بعد الآن
سوف تقع أنت في المشاكل

427
00:26:18,280 --> 00:26:20,040
من الأفضل أن تمتلك أجنحة في المرة القادمة

428
00:26:39,920 --> 00:26:41,960
- ماذا تفعل؟
- أؤمن لنا بعض الخصوصية

429
00:26:42,080 --> 00:26:43,360
- لماذا؟
- اشرح لي

430
00:26:43,480 --> 00:26:47,840
لماذا لم تكن فكرة إقصاء (كيرن ليتل)
و(روندل) هي أغبى خطوة في حياتك؟

431
00:26:47,960 --> 00:26:50,720
كان (روندل) يخبر الجميع
بأنك أنت و(كيرن) تؤمنون له الحماية

432
00:26:50,840 --> 00:26:53,680
وبأنك أنت من سينال العقاب
في حال حصل أي مكروه لـ(روندل)

433
00:26:53,800 --> 00:26:56,680
دعني أوضح الأمور، بعد أن تقوم
بالتخلص من (كيرن) و(روندل)...

434
00:26:56,800 --> 00:26:59,320
- كنت ستقوم بملاحقتي؟
- مستحيل يا رجل، أنت؟

435
00:26:59,440 --> 00:27:01,880
- لا أفكر في الأمر
- ابدأ التفكير إذاً

436
00:27:02,000 --> 00:27:03,480
ماذا تريد أن تعرف؟

437
00:27:04,800 --> 00:27:06,720
لماذا يعد التعامل معك صفقة رابحة
أكثر من التعامل مع (روندل)؟

438
00:27:06,840 --> 00:27:09,840
أنا لا أستخدم بضاعتي
بينما (روندل) يستخدمها دائماً

439
00:27:09,960 --> 00:27:13,400
لقد أصبح شخصاً قذراً، قصة (أمة الإسلام)
هذه كلها بدأت عندما كان منتشياً

440
00:27:14,560 --> 00:27:16,080
كيف كنت تتعامل معهم؟

441
00:27:16,200 --> 00:27:19,280
سأدعهم يحصلون على تلك الزاوية
أنتقل على بعد ثلاثة أبنية

442
00:27:19,760 --> 00:27:21,320
المدمنون سيتبعون التاجر

443
00:27:21,840 --> 00:27:24,960
إن إثارة حنق مجموعة كبيرة كهذه
فسوف يعطيهم سبباً آخر ليستمروا

444
00:27:25,080 --> 00:27:27,920
لذا تفضل أن ترد عليهم بطريقة سلمية؟

445
00:27:30,200 --> 00:27:33,040
في حال انتهيت من تعبئة طلب العمل

446
00:27:33,160 --> 00:27:35,080
هلا انتقلنا إلى ثمن الأجرة التي ستأخذها مني

447
00:27:38,600 --> 00:27:42,240
في الواقع، خمسون ألف كفيلة بانتقالك فوراً

448
00:27:44,520 --> 00:27:46,160
من الجيد أنني كنت أقوم بإدخار المال

449
00:27:52,280 --> 00:27:53,680
إنه شيء جيد

450
00:28:03,760 --> 00:28:06,680
ما المشكلة يا (ديفيد)؟

451
00:28:11,920 --> 00:28:13,640
تباً!

452
00:28:20,600 --> 00:28:22,920
أنا آسف لا أستطيع التركيز

453
00:28:24,560 --> 00:28:26,680
لقد قامت (فاريلا) بإجراء لقاء
مع (مورين ولمور)

454
00:28:27,200 --> 00:28:28,440
يا إلهي!

455
00:28:29,080 --> 00:28:32,880
لا تزال تلومني لما حصل، ومن الممكن
أن تنتشر المقالة في صحيفة الـ(تايمز)

456
00:28:33,800 --> 00:28:37,400
- عظيم
- ذهبت لأتحدث مع (مورين)

457
00:28:37,520 --> 00:28:39,920
- ماذا؟ متى؟
- اليوم

458
00:28:40,040 --> 00:28:43,360
- لماذا؟
- ظننت أنني سوف أستطيع إقناعها

459
00:28:44,800 --> 00:28:47,800
- ولكنها مصرة على روايتها
- ماذا كنت تتوقع منها؟

460
00:28:48,280 --> 00:28:49,720
كنت أتمنى أن أصل إلى اتفاق معها

461
00:28:49,840 --> 00:28:51,680
تتفق معها؟ لقد قلت إنها كانت فتاة مجنونة

462
00:28:51,800 --> 00:28:53,000
كان ذلك منذ 15 عاماً

463
00:28:53,120 --> 00:28:56,280
15 عاماً لا تعد بالسنوات الطويلة
بالنسبة لامرأة يا (ديفيد)

464
00:29:03,000 --> 00:29:05,120
الشاب الذي يعمل في الـ(تايمز)
قال إن المقالة أعجبت (ميترو)

465
00:29:05,240 --> 00:29:07,880
- ولكنه لا يستطيع التأكد من نشرها
- وماذا سيحصل في حال تم نشرها؟

466
00:29:08,000 --> 00:29:10,560
عندها تغير اسمك إلى (كينيدي)
وتنتقل إلى (ماساتشوستس)

467
00:29:10,680 --> 00:29:14,880
وستكون بخير
الأمر حرج يا (ديفيد) ولكنه ليس قاتلاً

468
00:29:15,000 --> 00:29:17,240
- ألا يندرج هذا تحت مسمى تشهير؟
- من الناحية التقنية أجل

469
00:29:17,360 --> 00:29:20,760
القانون يفترض أن البيان غير صحيح
إلا في حال أثبتت العكس

470
00:29:20,880 --> 00:29:21,760
في حال أظهرت لهم الأضرار التي لحقت بك

471
00:29:21,880 --> 00:29:25,000
عندها ستكون لديك قضية
ولكن الأضرار ستكون قد حلت بك أصلاً

472
00:29:25,120 --> 00:29:26,240
ما هي الخيارات المتاحة لدي؟

473
00:29:26,360 --> 00:29:28,000
تقوم بتغيير موقف المرأة
قبل أن يتم طباعة المقال

474
00:29:28,120 --> 00:29:30,080
- لقد حاولت ذلك
- حاول مرة أخرى إذاً

475
00:29:30,760 --> 00:29:32,480
تريدني أن أعترف بأنني قد جرحت مشاعرها

476
00:29:32,600 --> 00:29:35,840
أعتذر على تهمة اغتصاب
لم أرتكبها حتى، لن أفعل ذلك

477
00:29:35,960 --> 00:29:38,320
في حال كانت على استعداد
من أجل نسيان الأمر يا (ديفيد)

478
00:29:38,440 --> 00:29:39,960
قدم لها الاعتذار الذي تريد

479
00:29:40,080 --> 00:29:41,920
ألن تقوم (فاريلا) بنشر القصة على أي حال؟

480
00:29:42,040 --> 00:29:44,960
ليس في حال قامت هذه المرأة بإنكارها
الأمر مسألة حياة أو موت يا (ديفيد)

481
00:29:45,600 --> 00:29:49,520
أنت من أردت الدخول في اللعبة
والآن بدأت تصبح ممتعة

482
00:29:52,600 --> 00:29:55,200
- آنسة (إمريك)
- سيد (ماكي)

483
00:29:56,000 --> 00:30:00,000
- اسمع، أستطيع تفهم استيائك
- في الواقع، جئت في أمر يتعلق بالشرطة

484
00:30:00,240 --> 00:30:01,160
ماذا هناك؟

485
00:30:01,280 --> 00:30:03,840
علمت أنه قد تمت سرقة خاتم
من منزلك منذ شهر

486
00:30:04,880 --> 00:30:06,520
التقرير يفيد بأن هذه الخاتم كان يعتبر إرثاً

487
00:30:07,040 --> 00:30:10,720
أجل، لقد كان لوالدتي
وكنت أتمنى أن أعطيه لابنتي في يوم ما

488
00:30:10,840 --> 00:30:13,640
- هل أستطيع أن أكون صريحاً معك؟
- حسن

489
00:30:13,760 --> 00:30:16,320
قسم شرطة (هوليوود)
لن يعيد ذلك الخاتم لك أبداً

490
00:30:16,440 --> 00:30:18,360
- علمت ذلك
- دعيني أشرح لك الأمر

491
00:30:18,720 --> 00:30:21,360
لدى الشرطة الوسائل المتاحة
من أجل حل أي جريمة تقريباً

492
00:30:21,480 --> 00:30:24,680
المسألة تتعلق بالأولويات فقط
وقضية خاتم مسروق

493
00:30:24,800 --> 00:30:27,640
- لا تعتبر أولوية بالنسبة لهم
- أعتقد ذلك

494
00:30:29,200 --> 00:30:31,320
أرى بأن ذاك الخاتم مهم جداً بالنسبة لك

495
00:30:33,400 --> 00:30:35,160
ربما أستطيع مساعدتك

496
00:30:41,280 --> 00:30:42,760
يبدو أنهم لا يريدون التزحزح من هنا

497
00:30:42,880 --> 00:30:44,840
أعتقد ذلك هل عثرت على الخاتم؟

498
00:30:45,160 --> 00:30:47,080
قدمت لصديقك (فيليب) وصفاً دقيقاً ومفصلاً

499
00:30:47,200 --> 00:30:48,880
لم يعثر عليه في متجر الرهن
ولكنه يتحقق من الأمر

500
00:30:49,000 --> 00:30:50,280
جيد

501
00:30:50,400 --> 00:30:53,160
ذلك الشاب مجنون بعض الشيء
راهنني على خمسين دولار

502
00:30:53,280 --> 00:30:54,680
بأنه سوف يجده بأقل من اثنتي عشرة ساعة

503
00:30:54,800 --> 00:30:56,600
- هل قبلت الرهان؟
- بالطبع

504
00:30:56,720 --> 00:30:58,720
حركة غير موفقة أنت لا تعرف (فيليب)

505
00:31:01,640 --> 00:31:04,600
نعلم بأن ابنك (نام يانغ)
كان قد تورط في المشاكل من قبل

506
00:31:11,000 --> 00:31:14,080
- هي تريد التحدث إليه فقط
- ماذا؟ لماذا؟

507
00:31:14,480 --> 00:31:16,240
لأنها لا تريد التحدث إلي

508
00:31:16,360 --> 00:31:20,520
لماذا؟ لا أخبريها بأننا لا نقوم بذلك

509
00:31:20,640 --> 00:31:23,000
لا يهم يا (دتش) طالما أنها سوف تتكلم

510
00:31:24,720 --> 00:31:29,280
حسن، اسأليها في حال كان
هناك أي عداوة بين ابنها ووالديها

511
00:31:29,400 --> 00:31:31,720
- لن تجيب عن هذا السؤال
- هلا تركتها تقرر ذلك بنفسها من فضلك

512
00:31:31,840 --> 00:31:33,680
أنا آسفة، أعلم أنها لن تجيب

513
00:31:33,800 --> 00:31:35,680
في حال ظنت أننا نتدخل
في شؤون عائلتها الخاصة

514
00:31:35,800 --> 00:31:37,040
سوف لن تتكلم أبداً

515
00:31:37,160 --> 00:31:40,160
- لا أستطيع القيام بعملي الآن حتى؟
- استمع إليها يا (دتش)

516
00:31:44,760 --> 00:31:48,000
نحن نبحث عن (نام يانغ)
وأصدقائه (كيني) و(بول)

517
00:31:48,120 --> 00:31:51,600
لقد تم اعتقالهم من قبل
هل لديك أي فكرة عن مكانهم الآن؟

518
00:32:00,760 --> 00:32:04,280
- لقد بقي في منزل (كيني) الليلة الفائتة
- لقد تحدثنا إلى والدة (كيني)

519
00:32:04,760 --> 00:32:06,120
كانت تظن بأنهم قضوا الليلة في منزلك

520
00:32:11,800 --> 00:32:13,920
أعتقد أن كذب المراهقين يعد شيئاً عالمياً

521
00:32:14,040 --> 00:32:16,000
لم أخبر أهلي بهذه الكذبة من قبل

522
00:32:16,120 --> 00:32:18,960
هناك اقتحام لمنزل آخر أيها المحققون

523
00:32:21,640 --> 00:32:23,840
مقتحمو المنازل
تركوا مطارقهم خلفهم هذه المرة

524
00:32:23,960 --> 00:32:25,960
لقد قدمت هذه العائلة كل شيء
لا أحد منهم يتكلم معنا

525
00:32:26,080 --> 00:32:28,200
ولكن مهما كان الذي أخذوه منهم
فقد أخذوا كل شيء

526
00:32:28,320 --> 00:32:31,000
- من الذي اتصل بشرطة النجدة؟
- أنا اتصلت

527
00:32:33,240 --> 00:32:35,800
لا يحبون التكلم بهذه الأمور أمام الناس

528
00:32:42,880 --> 00:32:45,080
- ماذا حصل؟
- أخذوا كل نقودنا

529
00:32:45,200 --> 00:32:48,160
لقد أخذوا لعبة الـ(إكس بوكس) خاصتي
لقد أخذوا الألعاب كلها أيضاً

530
00:32:48,280 --> 00:32:50,080
حسن، هل تعرفت إلى أحد منهم؟

531
00:32:50,200 --> 00:32:52,360
بالطبع، لقد كان قريبي وصديقيه المتنمرين

532
00:32:56,320 --> 00:32:58,600
اسمع، أريد استرجاع
الـ(إكس بوكس) خاصتي فحسب

533
00:33:11,520 --> 00:33:13,040
حفل تخرج، أحد الأولاد يحمل مسدساً

534
00:33:13,160 --> 00:33:16,640
(ون تانغو 13) نطلب الدعم
إلى (6-6-8 آل آمينو)

535
00:33:16,760 --> 00:33:18,560
ادخل أنت إلى المنزل
وسأبحث أنا في الأطراف

536
00:33:24,800 --> 00:33:26,640
هيا، اذهبوا إلى الخارج تحركوا

537
00:33:51,160 --> 00:33:52,680
انتظر يا (جوليان)!

538
00:33:54,960 --> 00:33:57,080
(ون تانغو 13) لقد حدث إطلاق نار!

539
00:34:22,440 --> 00:34:25,760
تراجع للخلف، سوف أطلق النار
أقسم إنني سأطلق النار

540
00:34:26,560 --> 00:34:28,000
هل أنت أصم؟

541
00:34:33,080 --> 00:34:36,160
قلت لك سأطلق النار عليك، ابتعد عني

542
00:34:37,000 --> 00:34:39,520
- هيا أطلق النار
- هل تريد الموت؟

543
00:34:40,520 --> 00:34:43,560
- اقتلني
- قلت لك سأقتلك!

544
00:34:43,960 --> 00:34:46,600
- أطلق النار!
- (جوليان)!

545
00:34:50,920 --> 00:34:54,480
أعطيني المسدس، انزل على الأرض

546
00:34:55,440 --> 00:34:57,920
- (جوليان)!
- لقد قبضت عليه

547
00:34:59,840 --> 00:35:01,080
قبضت عليه

548
00:35:04,160 --> 00:35:05,560
هل أنتما بخير يا رفاق؟

549
00:35:23,680 --> 00:35:26,080
- قمت بعمل جيد يا (جوليان)
- أنا سعيد بأن الجميع بخير

550
00:35:26,200 --> 00:35:27,400
كان من الممكن أن تسوء الأمور

551
00:35:27,520 --> 00:35:30,640
من يعلم؟ عندما يحين موعد الترقية
ربما سنسمع اسمك بين الأسماء

552
00:35:34,000 --> 00:35:38,640
- أحسنت
- أجل، أنت بطل حقيقي

553
00:35:39,040 --> 00:35:40,480
ماذا يعني هذا؟

554
00:35:42,560 --> 00:35:44,280
أنت لا ترتدي
سترة واقية للرصاص، أليس كذلك؟

555
00:35:45,120 --> 00:35:47,960
- نسيت أن أرتديها اليوم
- لقد تخليت عن سلاحك في موقع الجريمة

556
00:35:48,080 --> 00:35:50,840
- بعد أن أصبح المتهم على الأرض
- لا، لقد تحدثت مع المتهم

557
00:35:50,960 --> 00:35:53,800
- قمت باعتقاله، حسن؟
- هل أردت أن تصاب برصاصة؟

558
00:35:58,120 --> 00:35:59,920
(جوليان)، هل أردت أن تموت؟

559
00:36:02,640 --> 00:36:04,800
لماذا؟ يمكنك أن تخبرني

560
00:36:06,320 --> 00:36:09,600
أقوم بفعل أشياء لا تغتفر
ولا أستطيع منع نفسي عنها

561
00:36:09,720 --> 00:36:12,680
- أعلم
- لا تعلمين شيئاً

562
00:36:12,800 --> 00:36:16,400
أنت شاذ، حسن؟ أنا زميلتك

563
00:36:16,840 --> 00:36:19,320
أعلم بأن الأمر لا يستحق الموت من أجله

564
00:36:21,040 --> 00:36:24,200
- مقاومة هذا الأمر يقتلني
- توقف عن مقاومته إذاً

565
00:36:24,920 --> 00:36:29,560
- أفضل الموت على أن أكون هكذا
- أنت لا تعني ذلك

566
00:36:29,680 --> 00:36:33,000
لا أستطيع الاستمرار هكذا لا أستطيع

567
00:36:36,960 --> 00:36:38,400
كيف حالك؟

568
00:36:40,520 --> 00:36:41,840
أحضرت لك اسم الشخص
الذي أطلق النار عليك

569
00:36:41,960 --> 00:36:43,600
- من؟
- (تيو)

570
00:36:44,120 --> 00:36:46,080
- هذا أحد رجال (روندل)
- كان كذلك

571
00:36:47,880 --> 00:36:50,240
أؤكد لك أنه لن تتم إراقة الدماء

572
00:36:50,360 --> 00:36:53,160
هناك شيء آخر، (روندل) خارج اللعبة

573
00:36:53,520 --> 00:36:55,640
- وهذا الشاب (تيو) سيحل محله
- ماذا؟

574
00:36:55,760 --> 00:36:58,520
كان (روندل) يخبر جميع سكان البلدة
بأننا نقوم بحمايته

575
00:36:58,800 --> 00:37:00,360
هذا كلام فارغ من (روندل) يا رجل

576
00:37:00,480 --> 00:37:02,080
حسن، مثل هذا الكلام
تسبب بإطلاق النار على سيارتك

577
00:37:02,200 --> 00:37:04,400
وتسبب بعسكرة منظمة
(أمة الإسلام) في فنائي الخلفي

578
00:37:04,520 --> 00:37:05,880
في محاولة منها لجعلي أبدو بصورة الشيطان

579
00:37:06,000 --> 00:37:09,480
إن (روندل) عديم الفائدة، كان من الممكن
أن يتسبب بقتلنا معاً البارحة

580
00:37:10,160 --> 00:37:13,200
ولقد أفسد علاقة
ستكون مهمة للغاية بالنسبة إلي

581
00:37:16,880 --> 00:37:19,760
لقد قام بأحد الأمور
التي أفسدت علي صفقة كاملة

582
00:37:22,640 --> 00:37:24,640
(تيو) على استعداد لتعويضك عن الأمر

583
00:37:24,920 --> 00:37:28,080
في حال كنت ترغب بمقاومته أم لا
هذا يرجع إليك

584
00:37:30,840 --> 00:37:34,160
يا صاح، أنا و(روندل) ترعرعنا معاً
لدينا تاريخ طويل معاً

585
00:37:35,160 --> 00:37:36,640
الناس يتغيرون

586
00:37:39,560 --> 00:37:44,320
لم أعد أعرفه كالسابق، ماذا سنفعل الآن؟

587
00:37:47,240 --> 00:37:49,240
أخبره بأن الوضع آمن كي يذهب إلى المنزل

588
00:37:49,800 --> 00:37:51,880
ومن ثم سنترك الشارع يتولى أمره

589
00:38:09,680 --> 00:38:12,760
لا تتحركوا! وجوهكم إلى الأسفل
ضعوا أيديكم خلف ظهركم!

590
00:38:12,880 --> 00:38:15,400
انبطحوا! كل شيء آمن!

591
00:38:16,880 --> 00:38:19,000
عندما كنت صغيراً
كنا نقوم بحلب الأبقار فقط

592
00:38:20,840 --> 00:38:24,560
ثلاثتكم قررتم أن تقوموا بسرقة أقربائكم

593
00:38:25,960 --> 00:38:28,160
أردنا الحصول على الأشياء
التي يحظى بها باقي الأولاد فقط

594
00:38:30,440 --> 00:38:33,840
- لقد أقدمت على قتل جدتك
- لا، (كيني) هو من قتلها

595
00:38:34,200 --> 00:38:35,680
لم تحاول إيقافه

596
00:38:37,760 --> 00:38:39,920
كان ينبغي أن يخبرونا
أين يقومان بإخفاء النقود فحسب

597
00:38:40,840 --> 00:38:44,240
قمت بتسمير قدم جدك إلى الأرض

598
00:38:45,640 --> 00:38:48,880
- (كيني) هو الذي فعل ذلك أيضاً
- لماذا؟

599
00:38:50,440 --> 00:38:55,080
ظل جدي يلاحقنا في أرجاء المنزل
لم يجلس من دون حراك

600
00:39:09,040 --> 00:39:11,840
- يا إلهي!
- إنه جميل

601
00:39:13,360 --> 00:39:16,640
- لا أصدق أنك استطعت إعادته
- عليك معرفة المكان الذي تبحثين فيه

602
00:39:17,040 --> 00:39:20,760
- لا أدري كيف أشكرك
- تعلمين كيف تشكرينني

603
00:39:22,760 --> 00:39:25,760
- لا أعلم، لقد تأخر الأمر قليلاً
- ظروف خاصة

604
00:39:27,960 --> 00:39:31,120
اسمعي، سوف تقدم عائلتي دعماً كبيراً
لهذه المدرسة

605
00:39:38,320 --> 00:39:39,560
لقد ربحت

606
00:39:39,960 --> 00:39:41,480
قمت بإلقاء القبض على (روندل روبنسون)

607
00:39:41,600 --> 00:39:44,160
ليس بعد، ولكنه لن يسبب
المشاكل لك بعد اليوم

608
00:39:44,280 --> 00:39:46,000
لقد كان مشكلتك أنت وليست مشكلتنا نحن

609
00:39:46,120 --> 00:39:48,920
- حسن، كلانا في الجانب نفسه
- أشك في الأمر

610
00:39:51,000 --> 00:39:54,320
- هل هناك أي شيء لأقوله لك؟
- اعترف بأنك شرير

611
00:39:56,960 --> 00:39:58,360
سأخرج من هنا

612
00:39:59,240 --> 00:40:01,680
متأكد من أنك لا تود
الانتظار في فندق (بيست ويسترن)

613
00:40:02,680 --> 00:40:03,960
فندق (هالوفا) مريح أكثر

614
00:40:04,080 --> 00:40:05,840
احصل على الراحة التي تريدها أيها المحقق

615
00:40:06,280 --> 00:40:09,920
يمكن لتجار المخدرات أن يختبئوا
ولكننا نعلم أين نجدك

616
00:40:10,040 --> 00:40:13,280
طالما أنك تبقي الأمر قانونياً
عندها لن أتسبب لك بأي مشكلة

617
00:40:14,000 --> 00:40:15,280
ليلة سعيدة

618
00:40:19,280 --> 00:40:22,240
- شكراً لمقابلتي
- ماذا تريد يا (ديفيد)؟

619
00:40:22,360 --> 00:40:24,320
أعلم أنك ما زلت مستاءة، أتفهم ذلك

620
00:40:24,440 --> 00:40:27,040
ولكنني أحتاجك أن تقولي
حقيقة ما حصل تلك الليلة

621
00:40:27,720 --> 00:40:29,200
تحتاجني؟

622
00:40:34,040 --> 00:40:36,200
- لا تبدئي
- هل تذكر؟

623
00:40:38,600 --> 00:40:40,160
أنا متزوج الآن

624
00:40:53,960 --> 00:40:56,760
- كفي عن هذا
- تريد إنقاذ مهنتك السياسية؟

625
00:40:56,880 --> 00:41:00,000
إذاً، أريدك أن تقولها، قلها لمرة واحدة فقط

626
00:41:00,120 --> 00:41:03,200
اعترف بما فعلته معي
حتى أعرف أنني لست مجنونة

627
00:41:17,600 --> 00:41:18,960
أيها التافة

628
00:41:19,080 --> 00:41:20,640
أنت تقومين بتسجيل حديثنا؟ لا أصدق هذا

629
00:41:20,760 --> 00:41:23,120
قالت (فاريلا) إن هذه الطريقة الوحيدة
حتى تقبل صحيفة الـ(تايمز) نشر القصة

630
00:41:23,240 --> 00:41:24,840
لماذا تفعلين هذا؟

631
00:41:25,360 --> 00:41:30,200
لقد كنت طفلة فحسب
وأردت اكتشاف الجنس، ماذا في ذلك؟

632
00:41:30,320 --> 00:41:31,880
هذا صحيح، أردت أن تكتشفي

633
00:41:32,000 --> 00:41:33,600
لقد أحببت الأمر
ومن ثم بدأت تشعر بالضجر مني

634
00:41:33,720 --> 00:41:35,840
وأخبرت أصدقاءك
عن الفتاة الساقطة والمجنونة

635
00:41:35,960 --> 00:41:37,840
التي تحب أن يتم ربطها عند ممارسة الحب

636
00:41:37,960 --> 00:41:40,680
- ماذا؟
- اثنان منهم جاءا إلى غرفتي

637
00:41:41,160 --> 00:41:44,280
لقد قاما بتقييدي والاعتداء علي

638
00:41:46,160 --> 00:41:48,920
لقد قالا لي إنهم سمعوا
بأنني أحب مثل هذه الأمور

639
00:41:49,040 --> 00:41:51,560
يا إلهي! من هما؟

640
00:41:52,240 --> 00:41:57,520
(مارك) و (بيتر)، لا تقل لي بأنك لا تذكرهما

641
00:41:57,640 --> 00:42:00,840
لا أذكر، بالكاد كنت أعرف (مارك) و(بيتر)

642
00:42:00,960 --> 00:42:04,840
كنت تعرفهما بما فيه الكفاية
لتخبرهما كيف يقوما بإيذائي

643
00:42:05,280 --> 00:42:07,920
- (مورين)
- لقد أرسلتهما من أجل الاعتداء علي

644
00:42:08,040 --> 00:42:11,440
- لا، لم أفعل ذلك، أنا آسف جداً
- لا تلمسني، أنت المسؤول

645
00:42:12,880 --> 00:42:14,840
- أنا آسف جداً يا (مورين)
- ابتعد عني

646
00:42:14,960 --> 00:42:16,800
تعلم، اذهب
وأخبر تلك الساقطة التي تزوجتها

647
00:42:16,920 --> 00:42:18,720
- بأنني أشعر بالأسف عليها
- (مورين)

648
00:42:26,400 --> 00:42:30,640
- مرحباً
- هل هناك شيء تود إخباري به؟

649
00:42:32,120 --> 00:42:33,720
- أحبك؟
- حسن، أحبك أيضاً

650
00:42:33,840 --> 00:42:36,200
- والآن، كيف فعلتها؟
- فعلت ماذا؟

651
00:42:36,760 --> 00:42:41,560
- تم قبول (ماثيو) في برنامج (غلين ريدج)
- حقاً؟ هذا عظيم

652
00:42:41,680 --> 00:42:44,400
أرجوك، كفاك تمثيلاً، البارحة
كانت تلك المرأة تظن بأنك مجرم

653
00:42:44,520 --> 00:42:47,240
واليوم اتصلت بي من أجل تحديد الموعد

654
00:42:47,760 --> 00:42:50,240
- من الممكن أن يحصل هذا
- ماذا فعلت؟

655
00:42:51,200 --> 00:42:53,120
لم أفعل شيئاً لن يقوم والدي بفعله من أجلي

656
00:42:53,240 --> 00:42:57,800
تعال إلي حسن، شكراً لك

657
00:42:58,520 --> 00:43:02,560
(ماثيو) بأمس الحاجة إلى هذا
وماذا بشأن العائلة الأخرى؟

658
00:43:03,200 --> 00:43:05,440
حسن، لقد فاتهم
الموعد النهائي لتقديم الطلبات

659
00:43:05,560 --> 00:43:07,120
لم يلتزموا بالقوانين

660
00:43:10,040 --> 00:43:12,600
لا تقلقي، سوف يكونون بخير، إنهم أثرياء

661
00:43:13,840 --> 00:43:15,520
أنت والأولاد لكم الأولوية

662
00:43:21,000 --> 00:43:23,440
ذكرني بألا أعبث بالجانب الشرير منك

663
00:43:31,240 --> 00:43:34,800
شاب أسود تلقى عدة رصاصات
من على مسافة قريبة

664
00:43:35,520 --> 00:43:38,840
ليس هناك شهود
الآن نحن نتحدث بأمر أفهمه

665
00:43:38,960 --> 00:43:40,800
- لا تخبرني بالأمر
- أجل

666
00:43:41,760 --> 00:43:44,480
- أعتقد أنني عدت
- حسن، ليساعدنا الرب

