﻿1
00:00:00,640 --> 00:00:01,840
شاهدتم في الحلقات السابقة...

2
00:00:01,960 --> 00:00:03,240
لدينا جريمة قتل مزدوجة في (لاغروف)

3
00:00:03,360 --> 00:00:07,040
لقد اتصلوا بالنجدة
واستغرقتم ساعة لتصلوا إلى هنا

4
00:00:07,160 --> 00:00:09,360
أين الشرطة؟ أين أنتم؟

5
00:00:09,480 --> 00:00:12,120
- سرب شخص ما أشرطة الطوارئ
- اللعنة

6
00:00:12,240 --> 00:00:13,400
لدينا حالة تزداد سوءاً

7
00:00:13,520 --> 00:00:16,880
أعلم أنكم غاضبون
هذه مشكلة خطرة

8
00:00:17,000 --> 00:00:19,240
لن تكون هناك
مشكلة في (بيفرلي هيلز)

9
00:00:22,280 --> 00:00:23,920
صدمت أحدهم وهربت الليلة

10
00:00:24,040 --> 00:00:25,480
(توني)!

11
00:00:25,600 --> 00:00:28,880
خرجت للاطمئنان عليه
فأطلقت عصابته النار علي

12
00:00:29,000 --> 00:00:30,920
هذا صديق الرجل هناك
هو الذي أطلق النار علي

13
00:00:31,040 --> 00:00:33,760
- نحن أصدقاء، (خيسوس)
- أجل، إن بقيت صامتاً

14
00:00:33,880 --> 00:00:37,680
اتصل بي متى أردت، يا إلهي

15
00:00:37,800 --> 00:00:40,200
- ماذا فعلت؟
- لا شيء لم تفعله أنت

16
00:00:40,320 --> 00:00:42,880
متى كنت ستخبرني أنك تنام
مع اللاتينية التي في الجوار

17
00:00:43,000 --> 00:00:45,320
- لم أرد لها التورط بالأمر
- ما اسمها؟

18
00:00:45,440 --> 00:00:46,680
(سادونا تايز)

19
00:00:46,800 --> 00:00:51,440
(سادونا تايز) مدرجة كمديرة
تنفيذية لشركة في جزر الـ(كيمن)

20
00:00:51,560 --> 00:00:54,600
التي عملها الأساسي هو شراء العقارات
هنا في (فارمينغتون)

21
00:00:54,720 --> 00:00:59,480
لقد كنت تتلاعب بموارد الشرطة
لتخفيض قيمة الأراضي هنا في هذا الحي؟

22
00:00:59,600 --> 00:01:03,000
تشتري عشيقتك الممتلكات
في هذه المنطقة مثل (ديزني)

23
00:01:03,120 --> 00:01:05,640
- لم تدخل العشيقة إلى هذه البيوت
- كذبة أخرى؟

24
00:01:05,760 --> 00:01:08,280
- ربما خبأها في مكان آخر
- ربما قتلها في مكان آخر

25
00:01:08,400 --> 00:01:11,960
- سيتوجب علي تفويت العشاء الليلة
- ولكن (بن) هنا

26
00:01:12,080 --> 00:01:14,240
(غيلروي) هناك؟
ماذا تفعل في منزلي؟

27
00:01:14,360 --> 00:01:15,960
كان يجب أن تترك (سادونا) خارج الموضوع

28
00:01:16,080 --> 00:01:18,680
وضبي الحقائب لك وللأطفال الآن
لن تبقوا هنا

29
00:01:18,800 --> 00:01:21,200
- ما الذي تتحدث عنه؟ هذا منزلنا
- إنه ليس آمناً

30
00:01:29,320 --> 00:01:32,560
قسم شرطة (فارمينغتون)
نحن نأمركم بالتراجع

31
00:02:00,560 --> 00:02:04,600
يتعرض الرجال إلى هجوم متزايد
حان الوقت للانسحاب أو إطلاق سراحهم

32
00:02:06,640 --> 00:02:08,000
أتمنى لو كنت أعرف

33
00:02:12,560 --> 00:02:13,920
أرسلهم لهناك

34
00:02:40,080 --> 00:02:45,040
أتلقى تقارير عن ضحية، مدنية، أنثى

35
00:02:48,960 --> 00:02:50,920
نخاطر بالوقوف خارجاً

36
00:02:52,880 --> 00:02:55,040
(ون تانغو 13)، استجب

37
00:02:55,160 --> 00:02:57,720
(كونر) و(أديلين)
(ون تانغو 13) يستجيب

38
00:02:57,840 --> 00:02:59,760
(ون تانغو 19) يستجيب أيضاً

39
00:02:59,880 --> 00:03:01,600
انتظر، هذا نداؤنا

40
00:03:02,280 --> 00:03:04,800
إنها ليلة مجنونة
قد تحتاجون إلى الدعم

41
00:03:05,080 --> 00:03:08,400
شغل الأضواء، اذهب حول المنتزه
لا تدعهم يسبقونا إلى هناك

42
00:03:11,800 --> 00:03:14,160
- دعهم مرتاحين، دعهم هادئين
- لك هذا

43
00:03:14,280 --> 00:03:15,800
هل تمانع النوم على الأريكة هذه الليلة؟

44
00:03:15,920 --> 00:03:20,240
- لا يا رجل، تعرضت للأسوأ
- جيد، استلق ريثما أجد (غيلروي)

45
00:03:20,360 --> 00:03:22,720
- حسن
- جميعهم نائمون

46
00:03:22,840 --> 00:03:24,040
جيد

47
00:03:25,160 --> 00:03:28,160
- ألا تريد أخباري لم أطفالي في خطر؟
- ليسوا كذلك

48
00:03:28,280 --> 00:03:29,840
إذاً لم نعيش كاللاجئين

49
00:03:29,960 --> 00:03:32,480
- يجب أن أكتشف بعض الأمور أولاً
- أريد الذهاب إلى المنزل

50
00:03:32,600 --> 00:03:34,280
- لا تستطيعين فعل ذلك
- لم لا؟ ما الذي فعَلته؟

51
00:03:34,400 --> 00:03:35,840
- ما الذي تورطت فيه؟
- (كورين)

52
00:03:35,960 --> 00:03:38,840
هذا لا يحدث لعوائل رجال الشرطة
الآخرين، أخبرني الحقيقة

53
00:03:38,960 --> 00:03:41,400
ما الذي قمت به
ويستحق اضطرارنا للاختباء؟

54
00:03:42,520 --> 00:03:45,360
أحتاجكم أنتم الأربعة
أن تبقوا هنا، اتفقنا؟

55
00:03:52,280 --> 00:03:54,000
قلت لك إنه يجب أن نأتي
من طريق (كارافال)

56
00:03:54,120 --> 00:03:56,600
لو أتينا من طريق (كارفال)
لكنا لا نزال في المنتزه

57
00:03:56,720 --> 00:03:57,920
ربما لن نعرف ذلك أبداً

58
00:03:58,040 --> 00:04:01,560
هل كان هذا بلاغاً خاطئاً أم ماذا؟
يا للهول

59
00:04:03,000 --> 00:04:06,400
أصيب شرطي! معك (ون تانغو 13)!
أصيب شرطي! (رودي)!

60
00:04:07,240 --> 00:04:09,080
- (بولا)؟
- إنه ميت

61
00:04:09,720 --> 00:04:11,520
- ماذا؟
- في الأعلى

62
00:04:13,080 --> 00:04:16,520
هيا، هيا

63
00:04:17,440 --> 00:04:20,640
- انخفض!
- هناك أكثر من واحد منهم!

64
00:04:25,160 --> 00:04:26,480
في الأعلى هناك

65
00:04:31,760 --> 00:04:33,200
لقد ذهبوا

66
00:04:36,720 --> 00:04:39,640
(بولا)
(بولا)

67
00:04:58,720 --> 00:04:59,760
ماذا حدث؟

68
00:04:59,880 --> 00:05:03,480
أحدهم قام باتصال النجدة مزيف
عندما استجابت الوحدة، قاموا بإطلاق النار

69
00:05:04,840 --> 00:05:06,160
شكراً، (كريس)

70
00:05:09,040 --> 00:05:10,200
من أصيب؟

71
00:05:10,680 --> 00:05:13,640
توفي (رودي)، (بولا) حالتها سيئة

72
00:05:14,240 --> 00:05:16,160
(داني) و(جوليان) كانا هناك، أيضاً
ولكنهما بخير

73
00:05:16,280 --> 00:05:18,720
هل هذا بسبب المرأة التي توفيت
بسبب إخفاق اتصال الطوارئ؟

74
00:05:18,840 --> 00:05:21,960
- يبدو الأمر كذلك
- أريد أن أقتل الأحمق الذي فعل هذا

75
00:05:22,080 --> 00:05:23,400
قف بالصف

76
00:05:23,720 --> 00:05:25,200
الصف يبدأ هنا

77
00:05:27,760 --> 00:05:31,880
- كيف حالك؟
- لقد قتلوه و(بولا) تتألم

78
00:05:32,000 --> 00:05:33,400
أعرف

79
00:05:34,720 --> 00:05:37,240
لقد تعقبنا
اتصال الطوارئ إلى هاتف محمول

80
00:05:37,760 --> 00:05:39,280
باسم من مسجل؟

81
00:05:43,560 --> 00:05:46,320
الشرطة!
انبطح أيها المغفل

82
00:05:49,000 --> 00:05:50,720
تماسك
لا تتحرك!

83
00:05:50,840 --> 00:05:52,640
لا بأس
لا أحد يطلق النار

84
00:05:53,040 --> 00:05:56,120
- أين هاتفك المحمول؟
- لا أعرف، ربما أضعته

85
00:05:56,240 --> 00:05:58,160
هل سمعت عن الشرطي الذي أطلق عليه
النار، (سايروس)؟

86
00:05:58,280 --> 00:05:59,840
لقد استخدم هاتفك لاستدراجهم إلى هنا

87
00:05:59,960 --> 00:06:01,280
لقد قلت إنني أضعت هاتفي

88
00:06:01,400 --> 00:06:04,400
لماذا لا تخبرنا للمرة الثالثة
أنه ليس لديك فكرة كيف؟

89
00:06:04,520 --> 00:06:08,880
لا تعاملوني بفظاظة
ليست جريمة أن تضيع هاتفك المحمول

90
00:06:11,520 --> 00:06:14,080
(دتش)، أما زلت تعمل على قضية
الصدم والهروب تلك؟

91
00:06:14,200 --> 00:06:15,440
بلى

92
00:06:17,720 --> 00:06:20,080
هل حالفك الحظ
في إيجاد صديقة السائق؟

93
00:06:20,560 --> 00:06:22,720
أنت من أصررت أنها مضيعة للوقت

94
00:06:22,840 --> 00:06:26,960
ماذا؟ هل تريد مني أن أقولها؟
ربما كنت مخطئاَ، ماذا لديك؟

95
00:06:27,880 --> 00:06:31,200
(سادونا تايز)
كانت تعمل محاسبة في القسم

96
00:06:31,400 --> 00:06:34,080
- ماذا، في قسمنا؟
- أجل، في أسفل المَقر

97
00:06:34,200 --> 00:06:37,040
شهران من العمل وقد بدأت بشراء
الممتلكات في (فارمينغتون)

98
00:06:37,160 --> 00:06:38,800
تحت اسم شركة في جزر (كيمن)

99
00:06:38,920 --> 00:06:40,760
هل استطعت تتبع أثر المعاملات الورقية؟

100
00:06:41,600 --> 00:06:44,920
تمت كل معاملات الأراضي
عن طريق شركة التأمين ذاتها

101
00:06:45,040 --> 00:06:46,200
هل تحدثت إليهم؟

102
00:06:46,320 --> 00:06:48,080
من دون مذكرة تفتيش
لن يسمحوا لي برؤية شيء

103
00:06:48,200 --> 00:06:49,920
ما رأيك أن تدعني أجرب حظي؟

104
00:06:50,360 --> 00:06:51,480
حقاً؟

105
00:06:51,880 --> 00:06:55,000
أريد أن أبقي نفسي مشغولاً إلى أن نجد
إن كان هذا الرجل سينهار

106
00:06:57,440 --> 00:07:00,320
(غيلروي) ليس في المنزل أو المكتب
هذا الرجل شبح لعين

107
00:07:00,440 --> 00:07:01,480
لا بد أن يكون في مكان ما

108
00:07:01,600 --> 00:07:04,960
من يعرف أين سيظهر تالياً؟
في منزلك مجدداً؟ في منزلي؟

109
00:07:05,080 --> 00:07:07,920
دعك من ذلك، (فيك)
يجب أن نجده قبل أن يجدنا

110
00:07:08,040 --> 00:07:09,360
ربما يختبئ في مكان ما مع عشيقته

111
00:07:09,480 --> 00:07:11,200
دعك من ذلك
لقد قتل عشيقته

112
00:07:11,320 --> 00:07:14,680
- لسنا متأكدين من ذلك
- لقد هدد عائلتك، قتل (تيري)

113
00:07:14,800 --> 00:07:16,800
أنا أقول لك (فيك)
هذا الرجل يلتقط آخر أنفاسه

114
00:07:16,920 --> 00:07:20,040
هل تتوقف عن إلقاء التهديدات
وتساعدني في إيجاد الرجل؟

115
00:07:20,440 --> 00:07:21,720
الآن قم بالبحث

116
00:07:21,840 --> 00:07:24,360
منذ متى بدأنا بالقبض على الأشخاص
من خلال البحث في السجلات المالية؟

117
00:07:24,480 --> 00:07:27,240
إن أراد (غيلروي) الاستفادة
من معاملات الأراضي المزيفة

118
00:07:27,360 --> 00:07:32,200
يجب أن يكون لديه توقيع صديقته
عندما نجد (سادونا)، نجده

119
00:07:34,120 --> 00:07:38,480
على الرغم من أنني أمشي وسط المتاعب
يدك سوف تنقذني

120
00:07:39,360 --> 00:07:43,360
- سوف تمتد لي
- هل أنت جاهز؟ آسفة

121
00:07:44,440 --> 00:07:45,920
لا بأس، أنا...

122
00:07:48,880 --> 00:07:51,400
- أنت ترتجف
- لا، أنا..

123
00:07:55,440 --> 00:08:00,760
(جوليان)، لا بأس أن تكون خائفاً
فعلاً أعني، لقد كنت تقريباً في وضع

124
00:08:00,880 --> 00:08:04,960
لقد كدت أفقد زميلتي الليلة الماضية
أنا ممتن

125
00:08:08,240 --> 00:08:09,600
أجل، وأنا أيضاً

126
00:08:13,800 --> 00:08:15,600
هذا ليس الهاتف
المحمول الأول الذي تفقده

127
00:08:15,720 --> 00:08:17,000
- أليس كذلك؟
- المعذرة؟

128
00:08:17,120 --> 00:08:19,160
لقد تحدثت إلى 7 شركات لاسلكية

129
00:08:19,280 --> 00:08:22,760
إما قد فقدت هاتفك أو استنسخت
أحدهم أو جميعهم

130
00:08:22,880 --> 00:08:25,200
- دائماً في أول الشهر
- وقت دفع الفاتورة

131
00:08:26,000 --> 00:08:30,720
تبيع الهاتف لأحد المحتالين
تنتظر بعض الأيام، ثم تبلغ عن فقدانه

132
00:08:30,920 --> 00:08:33,360
في هذه الأثناء نصف محطة (اليونيون)
تتصل بـ(غواتيمالا)

133
00:08:33,480 --> 00:08:36,160
أو برقم الطوارئ
هذا يجعلك شريكاً في الجناية

134
00:08:36,280 --> 00:08:39,880
انتظر، انتظر، كل ما أستطيع
إخبارك به هو لمن قمت ببيع الهواتف

135
00:08:40,000 --> 00:08:43,240
لن أتورط أو أتدخل في قتل شرطي
أو شيء من هذا

136
00:08:43,360 --> 00:08:45,600
أعني، أنتم الأبطال هنا، أليس كذلك؟

137
00:08:45,720 --> 00:08:48,000
توقف عن المبالغة وأعطني الاسم

138
00:08:48,120 --> 00:08:50,520
اسمه (إيغال)
إنه من هؤلاء اليهود

139
00:08:50,640 --> 00:08:51,680
هؤلاء اليهود؟

140
00:08:51,800 --> 00:08:56,200
أعني، أنه ليس يهودياً أميركياً
إنه من اليهود الحقيقيين

141
00:08:56,320 --> 00:08:57,800
هناك اتصال طوارئ
آخر للإبلاغ عن إطلاق نار

142
00:08:57,920 --> 00:08:59,760
- ماذا؟
- لقد تمكنوا من (باتريك) و(كريس)

143
00:08:59,880 --> 00:09:01,240
كلاهما ميت

144
00:09:06,640 --> 00:09:07,920
هل ترى هذا؟

145
00:09:08,320 --> 00:09:09,520
لقد أخذوا شارته

146
00:09:10,200 --> 00:09:11,640
(كريس) أيضاً

147
00:09:14,680 --> 00:09:16,160
يا للهول

148
00:09:18,000 --> 00:09:20,760
تعرف أحداً من هؤلاء الأشخاص
قد رأى شيئاً مفيداً

149
00:09:21,240 --> 00:09:22,800
هل تريد تجربة ذلك؟

150
00:09:23,320 --> 00:09:24,560
أجل

151
00:09:28,080 --> 00:09:30,120
المعذرة
المحقق (فيندرال)

152
00:09:30,760 --> 00:09:33,560
حَصلت على تقرير أن أحدهم
رأى الجريمة أو الجاني

153
00:09:33,680 --> 00:09:35,760
- أي تقرير؟
- لم يكن هناك واحد

154
00:09:36,280 --> 00:09:40,880
كانت هناك امرأة عندما حصل إطلاق النار
لم ترَ الجريمة، ولكنها رأت شاهداً آخر

155
00:09:41,000 --> 00:09:46,160
سوف تأتي إلى هنا خلال دقائق لتتعرف
عليكم، لو سمحتم تقدموا إلى الأمام

156
00:09:46,360 --> 00:09:48,840
أنت، توقف!
توقف عندك!

157
00:09:53,160 --> 00:09:54,440
توقف!

158
00:09:57,120 --> 00:09:59,240
لا تضطرني لإطلاق
النار عليك أيها الوغد

159
00:10:02,160 --> 00:10:03,720
توقف!

160
00:10:09,160 --> 00:10:12,000
- حسن، ابدأ بالتكلم
- توقف، لم أفعل أي شيء

161
00:10:12,240 --> 00:10:17,160
حسن، لا بأس
إن لم تكن شاهداً فأنت رهن الاعتقال

162
00:10:17,280 --> 00:10:19,320
هذا كاف لجعلك تهرب

163
00:10:19,440 --> 00:10:20,760
لا تستطيع فعل هذا

164
00:10:21,000 --> 00:10:24,960
ماذا؟ تاجر مخدرات؟
لقد حصلت على حصتي لهذا الأسبوع

165
00:10:25,080 --> 00:10:26,760
تمهل، تمهل، يا رجل
سأخبرك

166
00:10:26,880 --> 00:10:28,760
فقط خلصني من ذلك

167
00:10:28,880 --> 00:10:30,440
أخبرني الحقيقة كاملة في البداية

168
00:10:30,560 --> 00:10:34,880
حسن، سمعت إطلاق النار
ورأيت شرطيين يقتلان

169
00:10:35,000 --> 00:10:37,440
- ثم رأيت أحدهم يعبث بالجثث قليلاً
- من؟

170
00:10:37,880 --> 00:10:39,840
- كان هناك ثلاثة منهم
- من السود؟

171
00:10:39,960 --> 00:10:41,760
أجل، أخوان وأخت

172
00:10:42,520 --> 00:10:45,520
الآن هل تستطيع أخذ المخدرات
معك، أرجوك؟ هيا

173
00:10:45,640 --> 00:10:47,520
دعيهم يقوموا بتأمين المنطقة قبل الدخول

174
00:10:47,640 --> 00:10:50,200
- لقد انتهى الرسام
- كم عدد النسخ التي قمت بها؟

175
00:10:50,320 --> 00:10:51,720
- خمسة آلاف
- اجعلهم عشرة

176
00:10:51,840 --> 00:10:53,400
سوف أقوم بالتحدث
إلى معارفي في الشارع

177
00:10:53,520 --> 00:10:55,440
لا بد أن أحدهم
سيتعرف على هؤلاء الحقيرين

178
00:10:55,560 --> 00:10:57,240
لا أحد يتحدث إلى الصحافة غيري

179
00:10:57,360 --> 00:10:59,760
أريد كل الضباط الذين خارج الخدمة
أن يتواجدوا هنا في البناء

180
00:10:59,880 --> 00:11:01,360
خلال 45 دقيقة

181
00:11:01,480 --> 00:11:03,120
(واغنباخ)، ما الذي تفعله
بجلوسك إلى مكتبك؟

182
00:11:03,240 --> 00:11:04,800
أعمل على قضية الصدم والهروب

183
00:11:04,920 --> 00:11:07,120
حسن، توقف
لدينا رجال شرطة ينزفون في الشارع

184
00:11:07,240 --> 00:11:09,960
نصف المقاطعة يحترق
لن نعمل على أي قضية أخرى

185
00:11:10,080 --> 00:11:11,880
أنت و(كلوديت)
سوف تشرفان على التحقيق

186
00:11:12,000 --> 00:11:14,560
- كنت أعمل على هذا بشكل شخصي
- ليس بعد الآن

187
00:11:16,800 --> 00:11:18,600
هل رأيت هذا؟

188
00:11:20,800 --> 00:11:23,840
لقد قمت بقيادة فرقة مكافحة الشغب
وضربت امرأة حتى الموت

189
00:11:23,960 --> 00:11:26,040
إطلاق النار في الليلة الماضية
ولم أتدخل في طريقك

190
00:11:26,160 --> 00:11:29,360
الآن وقد قتل رجلان
لا أستطيع تحمل قيادتك الآن

191
00:11:29,480 --> 00:11:31,720
- نحن نقوم بتقدم
- ليس كافياً

192
00:11:32,160 --> 00:11:34,320
إن كنت تريد الشكوى للرئيس
فاتصل به

193
00:11:34,440 --> 00:11:36,720
ولكن افعل ذلك في الطابق الأسفل
لأنني سوف آخذ مكتبك

194
00:11:38,080 --> 00:11:42,800
(بيت)، احضر لي ملف القضية، قائمة
العمل، وفنجان قهوة، مع القليل من الكريمة

195
00:11:48,240 --> 00:11:50,640
(بيت)، هل تستطيع الانتظار
لدقيقة في الخارج لو سمحت؟

196
00:11:51,920 --> 00:11:53,800
ابق قريباً في حال احتجتك

197
00:11:57,400 --> 00:12:00,160
- ماذا تريد (فيك)؟
- لقد قمت بتهديد عائلتي

198
00:12:00,280 --> 00:12:05,040
لو أردت إيذاءهم لاستطعت، استمررت بالتحقيق
في موضوع (سادونا) وصفقات الأراضي

199
00:12:05,160 --> 00:12:06,560
كنت أعيد توجيه تركيزك فقط

200
00:12:06,680 --> 00:12:10,440
تعلم ماذا فعلت
تعلم ماذا سأفعل

201
00:12:10,800 --> 00:12:12,120
لن تفعل شيئاً

202
00:12:12,240 --> 00:12:15,120
ليس الآن، ولكن قريباً

203
00:12:15,240 --> 00:12:17,680
هل اعتقدت أنني سأدعك
تقوم بالعمل من دون ضمان؟

204
00:12:18,720 --> 00:12:21,480
ثق بي، لدي شيء ضدك

205
00:12:23,120 --> 00:12:28,440
أيها الحقير، لقد صدمت ذلك الفتى
وأتيت إلي متوسلاً المساعدة؟

206
00:12:30,240 --> 00:12:33,400
- تناديني بالصديق؟
- توقف عن ملاحقتي و(سادونا)

207
00:12:33,520 --> 00:12:36,800
افعل ما أنت بارع في فعله
قم بإيجاد قتلة رجال الشرطة

208
00:12:38,600 --> 00:12:40,280
اتفقنا، يا صديقي؟

209
00:12:43,440 --> 00:12:47,200
(بيت)! اطلب لي (دونالد غريهام)
على الهاتف

210
00:12:47,720 --> 00:12:51,240
أريد نقل بعض الرجال من (ساوثسايد)
إلى هنا، إلى أن نقبض على هؤلاء المجرمين

211
00:12:53,440 --> 00:12:54,960
هذا كل شيء إلى الآن

212
00:13:09,240 --> 00:13:11,160
لقد تمكن منك (غيلروي)، أليس كذلك؟

213
00:13:13,760 --> 00:13:16,560
سوف يلومك على الفوضى ويتركها لك

214
00:13:17,440 --> 00:13:19,720
نحصل على هؤلاء الرجال، وهو البطل

215
00:13:19,840 --> 00:13:24,200
بكلتا الحالتين، أنت الجبان قم بتوديع
منصب مستشار المدينة، أليس كذلك؟

216
00:13:25,520 --> 00:13:28,200
- هل أنت هنا للاستهزاء؟
- لا، أنا هنا للمساعدة

217
00:13:31,320 --> 00:13:34,480
ماذا لو أخبرتك أنه هناك طريقة
لتغيير الوضع، وجعلك البطل؟

218
00:13:36,040 --> 00:13:38,600
ربما حتى وضع مهنتك
السياسية على المسار

219
00:13:41,600 --> 00:13:44,640
- كيف؟
- ساعدني بالتخلص من شرطي سيىء

220
00:13:45,520 --> 00:13:49,080
قام (غيلروي) بنقل وحدات من الشرطة
من ذلك الجزء من المدينة لتزداد الجريمة

221
00:13:49,200 --> 00:13:51,120
فيستطيع شراء الأراضي بسعر منخفض؟

222
00:13:51,240 --> 00:13:54,480
ما أدى إلى مقتل اثنتين من النساء
وأعمال الشغب، وإصابة رجال الشرطة

223
00:13:55,920 --> 00:13:58,760
عندما صدم ذلك الطفل
مع عشيقته في المقعد الأمامي

224
00:13:58,880 --> 00:14:00,560
كان خائفاً طوال
الوقت أن ينكشف كل شيء

225
00:14:00,680 --> 00:14:02,800
حسن، إن كان هذا صحيحاً
فلم لا تصعد للأعلى وتقبض عليه؟

226
00:14:02,920 --> 00:14:07,320
لأنني لا أستطيع إثبات، هذا المكان
يتعامل مع الكثير من المعاملات كالكوابيس

227
00:14:07,440 --> 00:14:11,320
لا أستطيع البدء بذلك
بذكائك، نستطيع

228
00:14:12,360 --> 00:14:14,400
أنت تجاملني، لا بد أن هذه خدعة

229
00:14:14,520 --> 00:14:17,160
ليست كذلك، (غيلروي) سيىء

230
00:14:17,280 --> 00:14:19,200
لا تستطيع الإيقاع به
بسبب الصدم والهروب؟

231
00:14:19,320 --> 00:14:24,600
لقد أصلح السيارة وأحد الشهود قتلته
إحدى العصابات

232
00:14:25,920 --> 00:14:27,520
ماذا عن المرأة التي في السيارة؟

233
00:14:27,880 --> 00:14:31,640
(سادونا تايز) عشيقة (غيلروي)
إنها الحل

234
00:14:31,760 --> 00:14:35,200
إن استطعت إيجادها، تستطيع أن توقع به
من أجل الحادث ومعاملات الأراضي

235
00:14:35,320 --> 00:14:36,200
حسن، جدها بنفسك

236
00:14:36,320 --> 00:14:37,920
(غيلروي) يريدني
أن أعمل خارجاً في الشارع

237
00:14:38,040 --> 00:14:39,560
لم يجب أن أقوم بعملك؟

238
00:14:40,720 --> 00:14:44,680
لأنني عندما أجد أولئك المجرمين
سوف أدعك تنال منهم

239
00:14:45,960 --> 00:14:49,080
بهذا الطريقة تحصل على التقدير
لنيلك من (غيلروي) ومن المجرمين

240
00:14:49,200 --> 00:14:50,880
يبدو لي عنواناً رئيسياً جيداً

241
00:14:51,000 --> 00:14:53,440
جيداً جداً
لا أعلم ما الفخ الذي تنصبه لي

242
00:14:53,560 --> 00:14:55,600
لا أتوقع منك تصديقي

243
00:14:57,320 --> 00:15:01,400
ولكنني أعلم أنك تشعر
بالفضول للتحقق من ذلك

244
00:15:06,760 --> 00:15:08,880
تحاول أن توقف (إيه تي أند تي)
عن العمل، (إيغال)؟

245
00:15:09,000 --> 00:15:11,280
لا، أنا فقط أحاول العيش

246
00:15:11,400 --> 00:15:14,520
كل واحد من هذه الهواتف
إما مسروق أو مستنسخ

247
00:15:14,640 --> 00:15:16,920
أنا متفاجئ بقدرك لمعرفة ذلك

248
00:15:17,040 --> 00:15:19,680
أراهن، هل قمت ببيع الهواتف
لأحد من هؤلاء الصبية؟

249
00:15:21,120 --> 00:15:23,000
لا أعرف
ما الذي فعلوه؟

250
00:15:23,120 --> 00:15:25,880
لقد قتلوا ثلاثاً من رجال الشرطة
ووضعوا الرابع في المشفى

251
00:15:26,000 --> 00:15:29,840
ماذا؟
لا، هل هؤلاء هم؟

252
00:15:29,960 --> 00:15:33,520
أجل
واستخدموا هواتفك لاستدراجهم إلى هناك

253
00:15:33,920 --> 00:15:36,480
لا، لا، هذا شيء فظيع
لم أكن أعلم

254
00:15:36,600 --> 00:15:38,200
إذاً قمت ببيع الهواتف لهم؟

255
00:15:38,320 --> 00:15:40,200
لكل واحد، البارحة
أرجوك، أرجوك

256
00:15:40,320 --> 00:15:42,520
يجب أن تخبرني كيف أساعدك
للإمساك بهؤلاء المتوحشين

257
00:15:42,640 --> 00:15:44,880
أعطنا أرقام الهواتف التي اشتروها منك

258
00:15:45,000 --> 00:15:47,360
- بالطبع، بالطبع
- الآن

259
00:15:50,000 --> 00:15:51,960
لقد كنا في حفلة لأطفال (باتريك)
منذ بضعة أسابيع

260
00:15:52,080 --> 00:15:53,440
- أعرف
- يا للهول

261
00:15:53,560 --> 00:15:55,280
حسن، لنذهب إلى جنوب (أولمبيك)

262
00:15:55,400 --> 00:15:58,680
سوف أعطي جائزة لمن يتعرف على
هوية هؤلاء الثلاثة، كيف حال أطفالي؟

263
00:15:58,800 --> 00:16:00,200
بصحة جيدة
استأجرت لهم جهاز (بليه ستيشن)

264
00:16:00,320 --> 00:16:02,040
- شكراً
- يجب أن تتصل بـ(كورين)

265
00:16:02,160 --> 00:16:04,520
- إنها ليست سعيدة
- اتصل بي إن وجدت شيئاً

266
00:16:04,640 --> 00:16:06,280
حسن، دعونا نقبض عليهم، هيا

267
00:16:08,680 --> 00:16:10,840
- مرحباً، إنه أنا
- متى سنذهب إلى المنزل؟

268
00:16:11,200 --> 00:16:12,960
لا أعرف
خلال يوم أو يومين كما أتمنى

269
00:16:13,080 --> 00:16:14,440
يوم أو يومان؟
هل أنت بخير؟

270
00:16:14,560 --> 00:16:16,720
- أجل
- إذاً ما الذي يحدث؟

271
00:16:17,520 --> 00:16:19,080
لدي الكثير من الأشياء
التي تهاجمني من جميع الجهات

272
00:16:19,200 --> 00:16:20,720
لا أريد المزيد من المشاكل

273
00:16:20,840 --> 00:16:24,840
ما يحدث لهذه العائلة هو المشكلة
وأنت على الرغم من ذلك لن تخبرني السبب

274
00:16:24,960 --> 00:16:26,440
لا تفعلي شيئاً

275
00:16:26,560 --> 00:16:29,160
هذا كل ما أطلبه منك فقط
ابقي هناك ولا تفعلي أي شيء

276
00:16:29,280 --> 00:16:31,720
- هل الأمر بهذه الصعوبة؟
- أنا لست سجينتك

277
00:16:32,240 --> 00:16:35,080
- سوف أخبرك عندما يكون الوضع آمناً
- لا تتعب نفسك

278
00:16:47,800 --> 00:16:49,240
كيف حالكم، جميعاً؟

279
00:16:58,160 --> 00:17:00,320
(تيو)، أنت تعمل مبكراً

280
00:17:00,440 --> 00:17:02,720
يتوتر الناس من إطلاق النار
يحتاجون إلى بعض الاسترخاء

281
00:17:02,840 --> 00:17:04,360
أجل، حسن
لا بأس بقتل خلايا الدماغ

282
00:17:04,480 --> 00:17:07,160
قتل رجال الشرطة ليس كذلك
لنذهب، وقت العرض

283
00:17:08,480 --> 00:17:10,200
هل تعلم أي شيء عن حوادث إطلاق النار
عن طريق مكالمات الطوارئ؟

284
00:17:10,320 --> 00:17:12,320
كثير من الناس يقولون
أن رجال الشرطة تسببوا بذلك

285
00:17:12,800 --> 00:17:14,480
أنا أقول يجب أن نساعد الشرطة

286
00:17:14,600 --> 00:17:17,320
أنا مسرور أنك تفكر بتلك الطريقة
ساعدني بالقبض على أولئك الرجال

287
00:17:17,440 --> 00:17:18,880
- إن سمعت بشيء
- هذا ليس كافياً

288
00:17:19,000 --> 00:17:20,200
يجب أن تخرج للبحث

289
00:17:20,320 --> 00:17:23,880
عليك أن تكون عينيّ وأذنيّ، شيء ما
يحدث، عليك أن تكون يديّ وقدميّ

290
00:17:24,000 --> 00:17:26,320
هذا يعني أن عليك ترك مكانك والتدخل

291
00:17:26,440 --> 00:17:28,560
يتباهى الأوغاد
أحياناً بهذه الأمور

292
00:17:28,680 --> 00:17:30,480
إن فعلوا، نحتاج أن نعلم

293
00:17:32,520 --> 00:17:34,720
سوف أتدخل، لأرى من يتحدث

294
00:17:34,840 --> 00:17:35,920
افعل ذلك

295
00:17:39,160 --> 00:17:42,560
أجل، كنت بانتظار الحصول على المعلومات
عن بعض حسابات الضمان في شركتك؟

296
00:17:43,720 --> 00:17:45,640
من يستطيع إعطائي تلك المعلومات؟

297
00:17:46,000 --> 00:17:49,240
جيد، اتصل به في المنزل
وأخبره أن النقيب (ديفيد أسفيدا)

298
00:17:49,360 --> 00:17:52,400
على وشك الظهور في مكتبه
مع عشرة ضباط ومذكرة واستدعاء

299
00:17:52,520 --> 00:17:56,840
إن لم يكن على الهاتف خلال
ثلاثين ثانية، أجل، سوف أنتظر

300
00:17:57,320 --> 00:18:00,080
- هل لديك دقيقة، (ديفيد)؟
- أجل سيدي

301
00:18:00,200 --> 00:18:05,080
اسمع، أنا آسف أني قسوت عليك سابقاً
تبرد الأعصاب في مثل هذه الأوقات

302
00:18:05,200 --> 00:18:08,720
- أجل، بالفعل
- وأعلم أنك متضايق بسبب تنحيتك جانباً

303
00:18:09,520 --> 00:18:11,560
ولكن لدي شيء قد يعوضك عن ذلك

304
00:18:13,040 --> 00:18:14,240
حقاً؟

305
00:18:14,680 --> 00:18:16,800
لقد حاولت دائماً تحذيري من (فيك)

306
00:18:17,440 --> 00:18:21,000
ولكن حتى مؤخراً كان يعني لي الكثير
الآن لست متأكداً

307
00:18:21,360 --> 00:18:22,720
عم تتحدث؟

308
00:18:23,240 --> 00:18:27,680
كان هناك فتى متوفى ذلك اليوم (خيسوس)
مكتوب هنا بسبب عصابة

309
00:18:29,720 --> 00:18:33,960
- لدي مصدر يقول إنه مات بسبب (ماكي)
- ماذا؟

310
00:18:34,080 --> 00:18:38,040
أعلم كم أردت إلقاء القبض عليه ولديه الكثير
من الأصدقاء الذين لا يريدون له الأذى

311
00:18:39,000 --> 00:18:41,080
أنت الوحيد الذي أستطيع الوثوق به

312
00:18:49,120 --> 00:18:50,840
أغلقوا البناء!

313
00:19:15,320 --> 00:19:18,920
الأيدي للأعلى! لا تتحركوا!
دعوني أر أيديكم! دعوني أر أيديكم!

314
00:19:19,960 --> 00:19:21,720
ارموا بأسلحتكم خارج السيارة
الآن!

315
00:19:21,840 --> 00:19:24,320
- سوف تقتلنا جميعاً
- الهدف واضح أمامي، سيدي

316
00:19:24,440 --> 00:19:27,560
لا، لا أحد يطلق إلى أن أعطي الأمر

317
00:19:55,520 --> 00:19:56,800
مقلدون

318
00:19:57,560 --> 00:19:59,280
إنهم لاتينيون، ليسوا سوداً

319
00:19:59,400 --> 00:20:02,160
الجميع في الجوار يعتقدون
أن بإمكانهم إطلاق النار الآن

320
00:20:02,640 --> 00:20:08,240
عمل جيد، ذلك الشيء الذي كنا
نتحدث عنه، هل أنت مهتم؟

321
00:20:08,360 --> 00:20:10,280
بأمر (ماكي)
مهتم جداً

322
00:20:10,880 --> 00:20:13,320
جيد
دعنا نتحدث

323
00:20:18,480 --> 00:20:21,720
سمعت عن رجل يجمع شارات رجال
الشرطة كالتذكارات

324
00:20:21,840 --> 00:20:25,000
يتحدث عن أنه عندما يبدأ بإطلاق النار
كيف يهرب رجال الشرطة كالجبناء

325
00:20:25,120 --> 00:20:26,600
هل تعلم أين يسكن هذا الحقير؟

326
00:20:26,720 --> 00:20:29,080
والده يشتري بكثرة
جميعهم فاسدون

327
00:20:29,200 --> 00:20:32,400
رائع، الأب يحقن نفسه بالمخدرات
والابن يقتل رجال الشرطة

328
00:20:32,520 --> 00:20:35,640
أظن أن الأم هي (بيتي كروكر)
شكراً للمعلومات السريعة

329
00:20:54,600 --> 00:20:56,840
الشرطة! لا تتحرك

330
00:21:01,880 --> 00:21:04,440
- يا للهول!
- ماذا تريدون؟

331
00:21:04,680 --> 00:21:06,200
نحن نبحث عن ابنك

332
00:21:06,600 --> 00:21:08,120
(سوني)؟
ليس هنا

333
00:21:08,240 --> 00:21:09,360
أين هو؟

334
00:21:09,920 --> 00:21:11,680
لا...
لا أعرف

335
00:21:14,560 --> 00:21:17,280
من الأفضل لك أن تتذكر
وإلا فسوف تزور (جونزتاون)

336
00:21:17,400 --> 00:21:20,240
- أجل
- في زنزانة مضيئة قليلاً وباردة كثيراً

337
00:21:21,800 --> 00:21:25,560
أستطيع إحضاره إلى هنا
ولكن ما الذي سأحصل عليه؟

338
00:21:28,000 --> 00:21:30,320
ما زال لدي وريد يعمل

339
00:21:33,680 --> 00:21:35,400
كم تريد؟

340
00:21:38,720 --> 00:21:42,560
(ون تانغو 13)، اتصال طوارئ
المتصلة امرأة تقول إنها تموت

341
00:21:42,680 --> 00:21:44,520
(11 ,88، لورين)

342
00:21:44,880 --> 00:21:46,680
هذا يبعد ثلاثة شوارع
من الليلة الماضية

343
00:21:59,280 --> 00:22:00,960
- هل لديك مسدسك؟
- بالطبع

344
00:22:01,080 --> 00:22:02,240
حسن

345
00:22:18,680 --> 00:22:20,280
هل اتصلت بالشرطة؟

346
00:22:21,200 --> 00:22:22,680
هنا

347
00:22:24,800 --> 00:22:26,360
الشرطة في المنزل

348
00:22:27,480 --> 00:22:28,840
وصلتم

349
00:22:30,120 --> 00:22:31,280
ما المشكلة، سيدتي؟

350
00:22:31,480 --> 00:22:35,440
- لقد غادرت ابنتي، وأحتاج لتناول الدواء
- أي دواء؟

351
00:22:35,560 --> 00:22:37,160
من أجل التهاب المفاصل
إنه هناك

352
00:22:37,840 --> 00:22:39,640
اتصلت بنا
من أجل دواء التهاب المفاصل؟

353
00:22:39,760 --> 00:22:42,440
في الزجاجة البنية هناك
أعطني إياه

354
00:22:44,440 --> 00:22:47,000
سيدتي، الاتصال فقط للطوارئ

355
00:22:47,120 --> 00:22:49,000
حسن، هذه حالة طارئة بالنسبة إلي

356
00:22:50,640 --> 00:22:52,440
- كم واحدة؟
- اثنتان

357
00:22:56,840 --> 00:22:57,720
ماذا؟

358
00:22:57,840 --> 00:23:00,160
هل من الصعب
عليك إحضار كأس من الماء؟

359
00:23:06,280 --> 00:23:12,800
مرحباً أيها الصبي، أين أنت؟
أمك هنا، أجل

360
00:23:13,160 --> 00:23:16,720
لقد حصلت
على المباركة الآن، إنها بخير

361
00:23:17,360 --> 00:23:22,400
إنها متشوقة لرؤيتك
حسن، بني

362
00:23:27,640 --> 00:23:29,040
إنه في طريقه

363
00:23:39,080 --> 00:23:40,720
أجل

364
00:23:42,680 --> 00:23:45,280
أحد الهواتف التي باعها (إيغال)
للمجرمين استعملت تواً

365
00:23:45,400 --> 00:23:46,640
للاتصال بشقة في (لاغروف)

366
00:23:46,760 --> 00:23:48,680
- أجل، ها نحن أولاء
- حسن، تحركوا

367
00:23:54,760 --> 00:23:57,520
ماما؟
ماذا...

368
00:24:01,360 --> 00:24:03,720
آسف، (سوني)
لست أمك

369
00:24:05,440 --> 00:24:09,200
انظر ما لدي هنا
يبدو جيداً

370
00:24:10,360 --> 00:24:12,240
هل هذا الذي استخدمته لقتل أصدقائي؟

371
00:24:24,040 --> 00:24:26,360
يا قاتل رجال الشرطة

372
00:24:28,680 --> 00:24:31,440
- أين البقية؟
- قبل مؤخرتي

373
00:24:36,440 --> 00:24:39,400
لا أستطيع إخبارك كم تمنيت
أن يكون هذا جوابك

374
00:24:53,800 --> 00:24:55,400
هل تريد قتلي، (سوني)؟

375
00:25:00,160 --> 00:25:01,520
هل تريد قتلي؟

376
00:25:07,480 --> 00:25:09,800
- من هم مطلقو النار الآخرون؟
- أبي

377
00:25:10,440 --> 00:25:12,800
- آسف
- ما هي أسماؤهم؟

378
00:25:15,600 --> 00:25:18,680
- (بينجي) و(تواني)
- أين يمكنني إيجادهما؟

379
00:25:19,560 --> 00:25:22,080
نحن نبحث عن بعض المباني للتمركز بها

380
00:25:22,600 --> 00:25:24,120
أي جزء من المدينة؟

381
00:25:25,040 --> 00:25:26,680
بجانب (لاغروف)

382
00:25:40,000 --> 00:25:41,960
الشرطة! مذكرة تفتيش!

383
00:25:43,760 --> 00:25:45,520
- فقط نحن
- لقد تدبرنا الأمر

384
00:25:46,440 --> 00:25:47,760
ماذا لدينا هنا؟

385
00:25:48,160 --> 00:25:49,760
إنه أحد قتلة أفراد الشرطة

386
00:25:49,880 --> 00:25:53,640
لقد كان يطعنني بتلك الشارة، الحقير

387
00:25:59,040 --> 00:26:00,840
تبدو بخير بالنسبة لي

388
00:26:13,600 --> 00:26:14,960
أنا استمع

389
00:26:15,080 --> 00:26:17,720
في البداية أردت مني أن أصمت
والآن تريدينني أن أتحدث

390
00:26:17,840 --> 00:26:19,520
كم شخصية لديك؟

391
00:26:19,640 --> 00:26:23,800
تتجول في الأنحاء متظاهراً بأنك رجل
أعرف ما أنت حقاً

392
00:26:23,920 --> 00:26:25,400
لا تعرفين أي شيء

393
00:26:25,520 --> 00:26:27,360
أعرف أن هذه القدم ترتجف

394
00:26:28,920 --> 00:26:30,280
لماذا قمت بهذا؟

395
00:26:31,280 --> 00:26:35,240
ثلاثة رجال قتلوا
كم حياة تنوي أن تفسد؟

396
00:26:36,880 --> 00:26:38,360
هذا الذي هنا

397
00:26:42,840 --> 00:26:49,680
كل شيء في داخلي
يطلب مني أن أبرحك ضرباً أيها الحقير

398
00:26:53,240 --> 00:26:56,240
- هيا
- ليس هناك المزيد، يا فتاة

399
00:26:56,360 --> 00:26:58,120
اللعنة عليك

400
00:26:58,240 --> 00:27:00,440
لا مشكلة أيتها الوضيعة

401
00:27:00,560 --> 00:27:02,880
- (تيو)، أحتاج إلى خدمة أخرى
- أنت سيىء بقدرها

402
00:27:03,000 --> 00:27:05,160
- كم لديك من المال بحوزتك؟
- لا أعرف، بعض الآلاف

403
00:27:05,280 --> 00:27:06,360
- أعطني إياها
- ماذا؟

404
00:27:06,480 --> 00:27:09,560
أحتاج إلى وضع بعض الشحم على العجلات
وتركت أموال اللعب في المنزل، هيا

405
00:27:10,200 --> 00:27:11,480
لا أستطيع القول إني لا أدفع ما يجب

406
00:27:11,600 --> 00:27:16,160
لا، لا أستطيع، (ويلي)، تحدث
إلى كل شاحنة وكل امرأة تحمل حقيبة

407
00:27:16,360 --> 00:27:18,720
إن كان القناصة يريدون الهجوم
أريد أن أعرف أين

408
00:27:19,640 --> 00:27:23,120
- يبدو أن الأمور تزداد سخونة
- ربما ستصل إلى أقصى حد

409
00:27:24,720 --> 00:27:28,600
أنا (سادونا تايز)، قيل لي أنه هناك مشكلة
في إغلاق حساب أحد ممتلكاتي

410
00:27:28,720 --> 00:27:30,440
في الحقيقة، ليست هناك مشكلة

411
00:27:30,560 --> 00:27:32,960
(سادونا)
أنا النقيب (ديفيد أسيفيد)

412
00:27:34,680 --> 00:27:36,760
- هل تقابلنا من قبل؟
- لا

413
00:27:37,360 --> 00:27:39,120
ولكن لدي الكثير من الأسئلة

414
00:27:39,480 --> 00:27:42,920
جميل جداً، مكان أفضل
من ذلك الذي في (فارمينغتون)

415
00:27:43,520 --> 00:27:45,120
لقد قمت بعمل جيد مؤخراً

416
00:27:45,240 --> 00:27:49,080
بفضل شركتك في الـ(كيمن)
هذه لعبة التغطية

417
00:27:50,720 --> 00:27:54,480
لو كنت تريد اعتقالي لكنت أخذتني
إلى المركز، ليس إلى منزلي

418
00:27:55,520 --> 00:27:58,000
- متأكد أنك لا تريد الشرب؟
- كيف يتم ذلك...

419
00:27:58,880 --> 00:28:00,440
التخطيط للحصول على الأراضي؟

420
00:28:01,400 --> 00:28:04,760
أنا أخمن العقارات الجيدة
إنه ليس تخطيطاً وليس ضد القانون

421
00:28:04,880 --> 00:28:07,640
ما لم يمنع صديقك موارد الشرطة
عن تلك المنطقة

422
00:28:07,760 --> 00:28:10,160
لتبقى فقيرة، فتستطيعين
شراءها بثمن رخيص

423
00:28:10,280 --> 00:28:11,520
صديق؟

424
00:28:12,160 --> 00:28:17,320
ثم يعيد إليها الموارد مرة أخرى
ويعيد تنظيفها لتقومي ببيعها بسعر عال

425
00:28:18,480 --> 00:28:20,040
حسن، كان يجب أن أفكر في هذا

426
00:28:21,480 --> 00:28:25,040
أنا واثق بأنك فعلت
يبدو معقداً قليلاً بالنسبة لـ(غيلروي)

427
00:28:26,880 --> 00:28:30,040
- لا أعرف (غيلروي)
- عملت في مكتبه لمدة شهرين

428
00:28:30,160 --> 00:28:35,160
وأنا متأكد أنك من أراه كيفية تحويل أموال
صناديق التقاعد لحسابك بما يكفي للشراء

429
00:28:36,920 --> 00:28:39,920
أجل، لقد قمت
ببعض الاتصالات اليوم

430
00:28:41,400 --> 00:28:44,040
الآن دعينا نتحدث عن الحادث
الذي قام به صديقك

431
00:28:46,360 --> 00:28:48,760
- أتفهم غضبك
- لا تعرفني

432
00:28:48,880 --> 00:28:52,280
والدك مدمن مخدرات، غادرت والدتك
عندما كان عمرك 9 سنين

433
00:28:52,680 --> 00:28:54,760
هل نَسيت أي شيء؟

434
00:28:57,520 --> 00:29:01,280
هاتان المرأتان اللتان قتلتا
على بعد شارع منك، هل تعرفهما؟

435
00:29:02,560 --> 00:29:03,960
رأيتهما في بعض الأوقات

436
00:29:04,080 --> 00:29:07,680
هل هذا كل ما في الأمر؟
الانتقام؟

437
00:29:08,600 --> 00:29:11,200
- لا، لا
- إذاً ماذا؟ فقط للمرح؟

438
00:29:11,320 --> 00:29:14,880
- تعامل مع الأمر
- لقد قتلت ثلاثة من رجالي

439
00:29:21,360 --> 00:29:24,400
(توانيا) كان يعرف النساء جيداً
لقد اعتنوا بها

440
00:29:24,880 --> 00:29:27,960
(بينجي) وأنا اعتقدنا أن علينا
نحن الثلاثة فعل شيء ما

441
00:29:28,080 --> 00:29:30,720
لم يقتل رجال الشرطة هؤلاء النساء
(والي فورتن) فعل ذلك

442
00:29:30,840 --> 00:29:34,520
لقد اتصلوا بالطوارئ
لقد استغرقتم ساعة لتصلوا

443
00:29:34,640 --> 00:29:36,320
لهذا قتلت ثلاثة أشخاص؟

444
00:29:36,440 --> 00:29:39,560
فقط شرطة
كما قتلتم هؤلاء السيدات

445
00:29:40,760 --> 00:29:46,440
لا يهمني الآن كم تعتقد أنك على حق
لا يهمني نوع الحياة السيئة التي لديك

446
00:29:46,760 --> 00:29:52,080
ما فعلته خاطئ
خاطئ وهذا ما هو عليه

447
00:29:54,160 --> 00:29:56,240
(فيك)، هذه (سادونا تايز)

448
00:29:59,000 --> 00:30:01,360
- كنت أبحث عنك
- كنت هنا طوال الوقت

449
00:30:01,960 --> 00:30:05,080
لديها الكثير من القصص الممتعة
عن مساعدنا الضابط

450
00:30:05,240 --> 00:30:07,000
الكثير من الولاء، أليس كذلك سيدتي؟

451
00:30:07,120 --> 00:30:09,720
(بن) واقع في الحب
أنا لدي مستقبل

452
00:30:13,680 --> 00:30:15,840
ليس (غيلروي) الشخص الوحيد
التي تورطت معه

453
00:30:17,120 --> 00:30:18,080
المعنى؟

454
00:30:18,200 --> 00:30:21,120
المعنى أنني كنت أفكر بالخدعة
التي تحضرها والآن أعرف

455
00:30:21,240 --> 00:30:23,120
لم تعتقد أنني
سأعرف بشأن جريمة القتل؟

456
00:30:23,760 --> 00:30:26,000
- أي جريمة قتل؟
- (خيسوس روساليس)

457
00:30:26,120 --> 00:30:28,120
الشاهد على الحادث
الذي قام به (غيلروي)

458
00:30:28,680 --> 00:30:30,600
- لقد كان حادثاً لعصابة
- هل أنت في عصابة الآن؟

459
00:30:30,720 --> 00:30:32,480
ماذا، هل قالت إنني قتلت (خيسوس)؟

460
00:30:32,600 --> 00:30:36,080
لقد قالت إن شرطياً قد نظف كل شيء
لـ(غيلروي)، أتساءل من ذلك الشرطي

461
00:30:36,200 --> 00:30:37,240
لم يكن أنا

462
00:30:37,360 --> 00:30:41,480
تريدني أن أتخلص من (غيلروي)
قبل أن يتخلص منك، أنتما الاثنان قذران

463
00:30:41,600 --> 00:30:44,040
ليس لدي أي يد في مقتل ذلك
الصبي (روساليس)

464
00:30:44,800 --> 00:30:47,680
في حال أني تحققت من منزلك
فلن أجد سلاح الجريمة

465
00:30:48,800 --> 00:30:51,320
- لا أبداً
- حسن، دعنا نكتشف الأمر

466
00:30:53,400 --> 00:30:57,280
هذه مذكرة تفتيش لمنزلك
يعتقد (غيلروي) أننا قد نجد شيئاً

467
00:31:00,600 --> 00:31:06,480
لقد كان (بن) في منزلي البارحة
أعتقد أنه كان هناك...

468
00:31:07,320 --> 00:31:09,200
لا بد أنه قام بوضع المسدس هناك

469
00:31:09,520 --> 00:31:13,040
ولماذا قد يحتفظ (غيلروي) بمسدس لجريمة
غير محلولة لإحدى العصابات؟

470
00:31:18,000 --> 00:31:19,840
لأنه قام بقتل (خيسوس)

471
00:31:21,480 --> 00:31:23,120
أنت مملوء بالمفاجآت، أليس كذلك؟

472
00:31:23,240 --> 00:31:26,480
كنت في الغرفة عندما فعل ذلك
لقد وجدته من أجله

473
00:31:26,840 --> 00:31:29,000
لو قلت أي شيء سوف يبدو الأمر
كأني خططت له

474
00:31:29,120 --> 00:31:31,360
كلنا نعلم كم نظيف وجيد أنت

475
00:31:32,480 --> 00:31:34,960
- (غيلروي) من جعلك تأتي بهذه المذكرة؟
- هذا صحيح

476
00:31:41,440 --> 00:31:44,360
انتهت صلاحية هذه المذكرة
منذ 6 ساعات، لم تفتش منزلي؟

477
00:31:45,960 --> 00:31:48,800
أخبرت (غيلروي) أن يدعك تلقي
القبض على قتلة رجال الشرطة

478
00:31:48,920 --> 00:31:50,480
ثم نلقي القبض عليك

479
00:31:54,120 --> 00:31:55,600
أجل

480
00:31:58,360 --> 00:31:59,760
انتظر، انتظر

481
00:32:04,440 --> 00:32:07,320
جيد، حصلت عليه، جيد

482
00:32:09,120 --> 00:32:13,320
كان هذا (ليم)، يعلمون مكان الاثنين
الآخرين اللذين أطلقا النار

483
00:32:15,600 --> 00:32:22,080
الآن إما أن تساعد (غيلروي) بالإيقاع بي
أو تذهب معي للإمساك بهؤلاء الأوغاد؟

484
00:32:27,440 --> 00:32:30,120
- هل أنت متأكد أنهم بالداخل؟
- لقد نجحت الخدعة

485
00:32:30,360 --> 00:32:33,000
لقد تعرف زوجان عليهما
قالا إن الرجل أخبرهما أن يذهبا من هنا

486
00:32:33,120 --> 00:32:35,160
- ولوح بمسدس في وجهيهما
- جيد

487
00:32:38,880 --> 00:32:40,480
الآن ابقَ على مقربة

488
00:32:41,760 --> 00:32:43,120
أعلم ما أفعل

489
00:32:45,600 --> 00:32:50,080
حسن، أيتها السيدات
إن أرادوا الاستسلام فلا بأس

490
00:32:50,560 --> 00:32:53,960
إن لم يريدوا ذلك، لقد قتلوا
(رودي)، (باتريك) و(كريس)

491
00:33:58,160 --> 00:34:01,800
تحرك خطوة أخرى فتموت
ضع يديك على رأسك

492
00:34:02,600 --> 00:34:06,120
حسن، لا بأس ، لا بأس، لا بأس

493
00:34:07,800 --> 00:34:09,000
(فيك)

494
00:34:10,240 --> 00:34:12,640
لا تفعل!
انزل على ركبتيك!

495
00:34:12,760 --> 00:34:17,360
انزل! ضع يديك على رأسك
لن أعيد ذلك مجدداً

496
00:34:17,760 --> 00:34:20,200
- الكل بخير؟
- أجل، قمنا بذلك

497
00:34:38,920 --> 00:34:40,320
عمل رائع، (ديفيد)

498
00:34:43,400 --> 00:34:45,280
هل حصلت على المذكرة
من أجل منزل (فيك)؟

499
00:34:46,040 --> 00:34:48,680
- إنها هنا
- هل أنت مستعد للقيام بذلك؟

500
00:34:50,000 --> 00:34:52,720
قام بإبعاد ثلاثة قتلة عن الشارع
وبتنظيف الفوضى التي تسببت بها

501
00:34:52,840 --> 00:34:55,440
- وأنت تطعنه في الظهر
- فوضاي؟

502
00:34:55,560 --> 00:34:57,640
كنت سأختنق أثناء قيامي بالتحقيق بالأمر

503
00:34:57,760 --> 00:34:59,920
إن كنت تتكلم عن (ماكي)
فإنه يحاول التغطية على نفسه

504
00:35:00,040 --> 00:35:02,120
ماذا بشأن مخططات الأراضي؟
وحادثة الصدم والهروب

505
00:35:02,240 --> 00:35:04,160
هل ستكذب بشأنهم أيضاً؟

506
00:35:06,080 --> 00:35:09,320
لا تقترب من هذا، (ديفيد)
إلا إن كان لديك أي دليل

507
00:35:10,000 --> 00:35:11,800
سوف يعلم الجميع ما فعلت

508
00:35:11,920 --> 00:35:14,720
للمرة الأخيرة
لا تلعب بالنار

509
00:35:16,040 --> 00:35:17,480
اخرج من مكتبي

510
00:35:20,280 --> 00:35:24,400
إن لم تقم بذلك، فسوف أجد
من يقوم بذلك، أنت مطرود

511
00:35:33,720 --> 00:35:35,600
- أي شيء؟
- لا

512
00:35:35,720 --> 00:35:37,120
تحقق من الحجرة مجدداً

513
00:35:40,120 --> 00:35:42,080
- لا شيء في غرفة (ماثيو)
- تأكد من المرأب

514
00:35:42,200 --> 00:35:43,880
هذا المسدس ليس في أي مكان

515
00:35:45,920 --> 00:35:47,160
- لقد وجدته!
- ماذا؟

516
00:35:47,280 --> 00:35:49,720
- وجدته، وجدته
- أين وجدته؟

517
00:35:49,840 --> 00:35:51,960
لقد كان في فتحة التهوية المركزية
في غرفة (كاسيدي)

518
00:35:52,800 --> 00:35:54,160
ما زال محشواً

519
00:35:54,960 --> 00:35:58,200
(سادونا)
هيا، يجب أن نذهب

520
00:36:02,600 --> 00:36:03,880
مرحباً، (بن)

521
00:36:09,280 --> 00:36:11,040
ظننت أنك قد تكون في منزلك

522
00:36:12,320 --> 00:36:14,000
أبحث عن هذا، أليس كذلك؟

523
00:36:14,960 --> 00:36:16,520
اجلس أيها المغفل

524
00:36:20,200 --> 00:36:22,240
لقد كان مجرد ضمان، (فيك)

525
00:36:23,200 --> 00:36:28,440
حقاً؟ كان يجب
أن تقوم بالتأمين على حياتك

526
00:36:30,480 --> 00:36:31,680
(فيك)، أرجوك

527
00:36:31,800 --> 00:36:35,080
لقد وضعت سلاح الجريمة في منزلي

528
00:36:36,160 --> 00:36:38,640
مسدس محشو في غرفة ابنتي الصغيرة

529
00:36:38,960 --> 00:36:41,800
- لم تكن لتجده
- لقد وجدته

530
00:36:41,920 --> 00:36:43,560
لقد قضي عليك يا رجل

531
00:36:43,680 --> 00:36:47,880
(فيك)، أنا آسف جداً بشأن كل هذا
ولكن هناك طريقة لحل الأمر

532
00:36:48,000 --> 00:36:49,920
اخرس أيها السكير اللعين!

533
00:36:50,520 --> 00:36:53,120
(فيك) قم بإيصالي
أنا و(سادونا) عبر الحدود

534
00:36:53,240 --> 00:36:55,880
لدينا بعض المال
سوف نختفي، لن تسمع عني مجدداً

535
00:36:58,400 --> 00:37:03,440
- لا أستطيع تركك تفلت بفعلتك يا (بن)
- سوف أتخلى عن عملي، حياتي

536
00:37:03,920 --> 00:37:05,840
لا
نفكر بشيء مختلف

537
00:37:06,400 --> 00:37:10,120
- حقاً؟، إذاً اقتلني!
- أنت محق

538
00:37:10,360 --> 00:37:15,400
حسن، هيا!
فقط اقتلني، (فيك)

539
00:37:15,520 --> 00:37:20,640
هيا، ولكن لا تتصرف على أنك أفضل مني
ما الأشياء التي فعلتها؟

540
00:37:20,880 --> 00:37:23,280
ما الأشياء التي فعلتها
ومن ثم قمت بالتغطية عليها؟

541
00:37:31,160 --> 00:37:33,960
- أنا لست مثلك
- ليس بعد

542
00:37:35,720 --> 00:37:37,160
على الإطلاق

543
00:37:38,280 --> 00:37:41,440
إن كنت حقاً تصدق ذلك
فاضغط على الزناد!

544
00:37:44,080 --> 00:37:47,280
افعل ذلك، هيا، حان الوقت افعلها

545
00:37:48,800 --> 00:37:52,240
يا لك من بريء
اضغط على الزناد

546
00:37:57,880 --> 00:38:00,640
لا بأس، لا بأس
أنتما الاثنان لديكما ماض معاً

547
00:38:00,760 --> 00:38:05,680
هذا ليس سهلاً
لا بأس، دعني أقم بهذا

548
00:38:05,800 --> 00:38:08,200
دعني أقم بذلك من أجلك، (فيك)

549
00:38:15,360 --> 00:38:16,960
أرجوك، (فيك)

550
00:38:45,400 --> 00:38:47,240
يبدو أن العلاج بدأ يأخذ مفعوله

551
00:38:49,200 --> 00:38:51,680
- نحن؟
- أجل

552
00:38:54,240 --> 00:38:57,560
بالطبع، أنت لا تسألني أبداً عن أشيائي
أنا دائماً أحاول إقناعك بأن تتفاعل أكثر

553
00:38:57,680 --> 00:38:59,880
ولكنك لا تتدخل، لماذا؟

554
00:39:01,880 --> 00:39:04,640
تريدين التحدث، قومي بذلك

555
00:39:07,080 --> 00:39:09,080
سأنتظرك في الخارج
سوف نتمشى معاً؟

556
00:39:09,200 --> 00:39:10,600
بالتأكيد

557
00:39:57,640 --> 00:40:00,880
لقد ذهبت بالقرب من الفندق
اختفت عائلتك

558
00:40:01,160 --> 00:40:02,760
- ماذا؟
- لقد اختفوا

559
00:40:15,120 --> 00:40:17,960
تم اعتقال اثنين من مطلقي النار
الآخر قد مات

560
00:40:18,240 --> 00:40:22,320
هل تستطيع التعليق على اعتقال
مساعد الرئيس (بن غيلروي) أيها النقيب؟

561
00:40:22,440 --> 00:40:24,400
أعتقد أن الحقيقة
هي أن مساعد الرئيس (بن غيلروي)

562
00:40:24,520 --> 00:40:27,600
اختار طريقاً أدت
إلى الظروف المأساوية للمدينة

563
00:40:30,360 --> 00:40:33,680
(كورين)! (كاسيدي)!

564
00:41:01,800 --> 00:41:04,040
إنها أنا
أنا متعبة جداً

565
00:41:04,160 --> 00:41:08,680
لا أعلم إلى أين نحن ذاهبون
ولكن أعلم أنك ستجدنا

566
00:41:08,800 --> 00:41:12,960
ولكن إن كنت تحبني، فلن تفعل

567
00:41:13,080 --> 00:41:18,040
لا تحاول على الأقل لفترة من الوقت
على أي حال، أنا آسفة

568
00:41:26,240 --> 00:41:29,080
لا أستطيع التعليق في هذا الوقت
حتى نحصل على المزيد من المعلومات

569
00:41:29,200 --> 00:41:31,440
- سؤال واحد آخر
- تفضل

570
00:41:32,000 --> 00:41:35,320
- أحب العرض الجيد
- حسن، بالنسبة لنا لقد انتهى العرض

571
00:41:35,440 --> 00:41:37,920
أطلق زوج النار على زوجته
لأنها أضاعت مفتاح سيارته

572
00:41:38,040 --> 00:41:40,960
إنه في الحجز مسبقاً
هل تريدين شراء بعض الطعام على طريقنا؟

573
00:41:41,080 --> 00:41:43,480
لن تأخذني إلى ذلك المكان
الصيني مجدداً، أليس كذلك؟

574
00:41:43,600 --> 00:41:45,200
لدي شيء من أجل لفائف البيض الليلة

575
00:41:45,320 --> 00:41:49,600
لديك شيء من أجل لفائف البيض كل ليلة
ماذا عن الأضلاع، لحم البقر، أي شيء آخر

576
00:42:03,120 --> 00:42:07,040
لا، لا بأس

577
00:42:07,760 --> 00:42:09,560
حسن

578
00:42:16,200 --> 00:42:18,360
اللعنة!

579
00:42:18,720 --> 00:42:21,240
هل هذه الاعتقالات وضعتك
في مركز المقدمة لانتخابات

580
00:42:21,360 --> 00:42:23,160
مجلس البلدية لهذا العام؟

581
00:42:23,280 --> 00:42:25,440
من خلال تجربتي، لا يحب الناس
أن يقال لهم لمن عليهم التصويت

582
00:42:25,560 --> 00:42:28,200
لذلك لن أقوم بإعلان نفسي
كفائز بعد، (تشاك)

583
00:42:28,320 --> 00:42:30,800
لقد استمتعت بمنصبي المتواضع إلى الآن

584
00:42:40,440 --> 00:42:41,680
لا

585
00:42:43,360 --> 00:42:45,560
ولكن أحداث اليوم لا تؤذي، صحيح؟

586
00:42:46,000 --> 00:42:48,440
دعونا نركز على ما تعني أحداث اليوم حقاً

587
00:42:48,880 --> 00:42:51,600
ضحى ثلاثة من رجال الشرطة
بحياتهم دفاعاً عن مؤسسة

588
00:42:51,720 --> 00:42:54,160
قام رئيسهم بخيانتها
من أجل أهداف شخصية

589
00:42:54,280 --> 00:42:56,080
إنها فضيحة وإهانة

590
00:42:56,760 --> 00:42:59,480
قد تركت لعنة الفساد
بصمتها على هذا القسم

591
00:43:00,600 --> 00:43:03,200
الآن نبدأ المهمة الصعبة المتمثلة في الشفاء

