﻿1
00:00:18,083 --> 00:00:21,423
عندما كنت صغيرة
سماني أبي ابنته (جاين) مسكنة الألم

2
00:00:21,773 --> 00:00:25,153
كلما أصبت بأذى، جعلت الألم يزول

3
00:00:26,042 --> 00:00:29,292
إلا أنني لم أدفنه أو أدفعه جانباً

4
00:00:32,792 --> 00:00:35,462
بل قتلته نوعاً ما

5
00:00:52,570 --> 00:00:55,770
بعد ذلك، كنت أذهب إلى مكان
مملوء بالسلام في عقلي

6
00:00:58,496 --> 00:01:00,256
سميته "مدينة الزمرد"

7
00:01:00,778 --> 00:01:02,378
لأن لونه كان أخضر

8
00:01:02,580 --> 00:01:04,980
ولكن السبب الأهم
هو أنني كنت لا أستطيع إلا أن أحلم

9
00:01:05,022 --> 00:01:06,742
كيف هو السحر في الداخل

10
00:01:08,666 --> 00:01:12,546
كانت تلك هي طريقتي في السيطرة
على عالم كان خارجاً عن نطاق السيطرة

11
00:01:29,567 --> 00:01:30,327
مرحباً

12
00:01:30,448 --> 00:01:32,808
اذهبي إلى قسم الأمن في الطابق 14-1

13
00:01:33,330 --> 00:01:34,730
اركبي في المصعد السريع

14
00:01:35,493 --> 00:01:37,543
السيطرة يمكن أن تكون وهماً خطراً

15
00:01:38,015 --> 00:01:41,335
هناك أشياء لا سيطرة لك عليها أبداً

16
00:01:48,626 --> 00:01:50,706
الجاذبية هي من أهمها

17
00:02:54,211 --> 00:02:59,021
إذا كنتم تظنون أنني أمر بيوم سيىء
كان الأمر قبل 4 أيام أسوأ

18
00:02:59,657 --> 00:03:02,777
ارتبكتم؟ وكذلك أنا

19
00:03:11,749 --> 00:03:14,469
بدأ مخدر جديد مشهور
يوزع في النوادي الليلية

20
00:03:14,752 --> 00:03:16,672
كنت أنا و(مورين)
نرجو أن نحصل عليه تلك الليلة

21
00:03:16,794 --> 00:03:18,004
(مورين) هي شريكتي

22
00:03:18,395 --> 00:03:21,515
كعميلتين في قسم مكافحة المخدرات
نعمل على هذه القضية منذ 3 أسابيع

23
00:03:21,799 --> 00:03:24,519
لو أننا عملنا بالطريقة التي أريدها، كنا
سنلقي القبض على المطلوبين قبل أسبوعين

24
00:03:24,642 --> 00:03:26,362
إلا أننا لم نعمل بطريقتي

25
00:03:26,484 --> 00:03:28,814
عندنا ما يكفي عن هذه الجماعة
لأن نطرح بعض الأسئلة الجدية

26
00:03:28,846 --> 00:03:30,326
من دون عملية شراء
لن نلقي القبض على أحد يا (جاين)

27
00:03:30,367 --> 00:03:31,647
أجل، أجل، صحيح

28
00:03:31,729 --> 00:03:33,689
وقضائي يوم آخر بهذا الحذاء العالي
الذي استعرته منها...

29
00:03:33,811 --> 00:03:35,491
يعني أنني سأعرج إلى الأبد

30
00:03:36,834 --> 00:03:37,884
إننا نتبع التعليمات

31
00:04:08,334 --> 00:04:11,584
"بائعا مخدرات مشتبه فيهما"

32
00:04:16,734 --> 00:04:19,504
"مشتريا مخدرات مشتبه فيهما"

33
00:04:23,060 --> 00:04:24,660
عندي عينة، هل معك المال؟

34
00:04:27,144 --> 00:04:28,234
كن مستعداً

35
00:04:28,666 --> 00:04:29,626
ما رأيك؟

36
00:04:38,596 --> 00:04:40,436
قلت إنك أردت أن تتبعي التعليمات

37
00:04:41,839 --> 00:04:44,039
يبدو أنها خرقت تواً، تولي أمر البشع

38
00:04:44,401 --> 00:04:45,121
انتظري

39
00:04:53,891 --> 00:04:56,251
- عندما تعود فيما بعد
- قسم مكافحة المخدرات ارفعوا أيديكم

40
00:05:19,637 --> 00:05:23,157
- لا تتحرك
- عادة، يعشقن أن أتحرك يا عزيزتي

41
00:05:23,841 --> 00:05:26,081
- يمكننا الخروج من الباب الخلفي
- لن تذهب إلى أي مكان يا صاح

42
00:05:26,283 --> 00:05:27,533
قسم مكافحة المخدرات، لا تتحركوا

43
00:05:28,966 --> 00:05:32,726
ارفعوا أيديكم، ارفعوا أيديكم

44
00:05:34,091 --> 00:05:35,291
ارفعوا أيديكم

45
00:05:45,182 --> 00:05:46,262
ما هذا؟

46
00:05:48,546 --> 00:05:52,666
اسمعيني، أدعى (آندريه مكبرايد)
أنا عميل حكومي

47
00:05:52,910 --> 00:05:55,990
- نحن في الفريق نفسه
- أنا متأكدة من ذلك

48
00:05:56,554 --> 00:05:58,764
لا أظن أنك متأكدة من أي شيء الآن

49
00:05:58,876 --> 00:06:00,636
- وإطلاق النار بشكل سيىء...
- اصمت

50
00:06:01,038 --> 00:06:04,798
الرجل الذي إلى جانبي ينتج صورة وهمية
لا يمكنك أن تثقي فيما ترين

51
00:06:04,842 --> 00:06:08,012
هل أنت متأكدة أنك تستطيعين
أن تصدقي ما تسمعينه أكثر مما ترينه؟

52
00:06:08,446 --> 00:06:10,006
إنه مشوه جينياً

53
00:06:11,128 --> 00:06:13,968
- كلنا عندنا مشاكلنا
- حالياً، هذه هي مشكلتك

54
00:06:14,051 --> 00:06:17,371
- إنه يفعل هذا ليكسب الوقت ويربكك
- إنه يقوم بعمل جيد جداً في هذا

55
00:06:17,815 --> 00:06:20,415
الرجل الذي إلى جانبي سيقتلك

56
00:06:24,982 --> 00:06:26,302
إنه يكذب

57
00:06:47,485 --> 00:06:48,325
لا

58
00:06:50,087 --> 00:06:53,047
- على رسلك
- أريد منك أن تشرح هذا

59
00:06:54,091 --> 00:06:55,251
اشرحي أنت أولاً

60
00:06:55,933 --> 00:06:57,543
كيف عرفت أنني كنت أقول الحقيقة؟

61
00:06:58,255 --> 00:06:59,735
تحرك ظله وهو لم يتحرك

62
00:07:03,541 --> 00:07:05,901
- أنت ذكية
- حان دورك

63
00:07:07,425 --> 00:07:08,745
ما الذي حدث هنا تواً؟

64
00:07:22,239 --> 00:07:23,919
نعم، ليس بحوزته شيء، سأتولى الأمر

65
00:07:26,524 --> 00:07:27,814
أخلوا ساحتك

66
00:07:28,726 --> 00:07:31,006
ما زال هذا لا يعلمنا
عند أي فرع من الحكومة تعمل

67
00:07:31,128 --> 00:07:33,968
ليس من المفترض أن يخبرك
لماذا لاحقتنا؟

68
00:07:34,411 --> 00:07:37,861
رأينا عملية شراء تحدث
إننا نعمل في هذا المكان منذ 3 أسابيع

69
00:07:38,215 --> 00:07:41,095
رأيناكم تتسكعون هنا لم يبد عليكم
أنكم من النوع الذي يرتاد هذا المكان

70
00:07:41,579 --> 00:07:44,819
- سأعتبر هذا إطراء
- لم يكن قصدي منه الإطراء

71
00:07:45,382 --> 00:07:46,582
ماذا حدث في الداخل؟

72
00:07:46,784 --> 00:07:49,594
أخشى أن عليك أن تكوني راضية
بقول "شكراً" أيتها العميلة (فاسكو)

73
00:07:49,667 --> 00:07:50,907
وتدعي الأمر عند هذا الحد

74
00:07:52,069 --> 00:07:56,269
ربما برأك الضابط المشرف علي
لكن ذلك لا يعني أنني برأتك

75
00:08:00,598 --> 00:08:02,398
تم وضع العصَبي في كيس
عليه بطاقة باسمه سيدي

76
00:08:05,122 --> 00:08:06,042
شكراً

77
00:08:11,128 --> 00:08:13,448
هل سبق أن سمعت بـالعصبي؟

78
00:08:14,211 --> 00:08:16,171
- ماذا يكون؟
- لا فكرة عندي

79
00:08:16,894 --> 00:08:18,824
لكنه شيء من المفترض ألا نعرف بأمره

80
00:08:19,457 --> 00:08:23,337
على الأرجح استنتجتم الآن
أنني لست فتاة عادية

81
00:08:23,701 --> 00:08:26,221
لذلك السبب دعوت (تشك)
من قسم تكنولوجيا المعلومات

82
00:08:26,263 --> 00:08:28,273
لشرب القهوة وتناول كعكة في الصباح التالي

83
00:08:28,626 --> 00:08:31,266
لذلك السبب وافق على البحث
في حاسوب (آندريه مكبرايد)

84
00:08:31,308 --> 00:08:33,828
والحاسوب الأساسي لقسم
مكافحة المخدرات في عصر ذلك اليوم

85
00:08:34,191 --> 00:08:37,841
ولذلك، عندما تم استدعائي
إلى مكتب نائب المدير...

86
00:08:37,995 --> 00:08:39,075
اجلسي

87
00:08:39,356 --> 00:08:42,476
كنت متأكدة أن الكعكة
كانت جالسة في معدتي

88
00:08:48,886 --> 00:08:51,686
ألغت المديرة التحريات
التي تجرينها حالياً

89
00:08:54,131 --> 00:08:54,891
لماذا؟

90
00:08:54,932 --> 00:08:57,702
اختارت ألا تشاركني تلك المعلومات
أيتها العميلة (فاسكو)

91
00:08:58,816 --> 00:09:02,576
أعرف أن وزارة الدفاع
اعتبرت كامل ملف خدمتك مصدر خطر

92
00:09:24,602 --> 00:09:26,202
"لاقيني على السطح في الساعة 19:00"

93
00:09:35,573 --> 00:09:37,333
حاولت أن تدخلي بشكل غير شرعي
إلى قاعدة بياناتنا

94
00:09:37,495 --> 00:09:39,695
لا أبلي بلاء حسناً
في تلك الأسئلة بلا إجابات

95
00:09:40,658 --> 00:09:43,898
في الواقع، الحياة ملأى بها

96
00:09:44,221 --> 00:09:46,981
- ماذا تريد؟
- أريدك أنت

97
00:09:48,426 --> 00:09:50,426
الآن؟ هنا على السطح؟

98
00:09:51,669 --> 00:09:56,349
أشارت سجلاتك الدراسية إلى طردك
من المدرسة 22 مرة خلال فترة 4 سنوات

99
00:09:56,714 --> 00:10:01,084
تلك كذبة
كانت 23 في الحقيقة

100
00:10:01,519 --> 00:10:05,519
تضمنت الأسباب كل شيء، من الشجار
والشتيمة إلى التظاهر بإصابتك بنوبات الصرع

101
00:10:06,924 --> 00:10:10,574
- نعم، الذنب ذنبي
- تظهر سجلات المستشفى...

102
00:10:10,888 --> 00:10:13,328
أنهم عندما رفضوا السماح لك
بزيارة أمك التي تحتضر

103
00:10:13,451 --> 00:10:15,931
وجدتك ممرضة تحتضنينها
في منتصف الليل

104
00:10:17,575 --> 00:10:20,295
كنت بشكل ما تعيشين في غرفتها
لثلاثة أيام

105
00:10:21,619 --> 00:10:22,859
انتهيت من هذا

106
00:10:26,103 --> 00:10:29,433
أعرف ما يثير غضبك أيتها العميلة (فاسكو)
وأعرف أنك تفكرين بشكل غير تقليدي

107
00:10:29,467 --> 00:10:31,107
لو لم تفعلي، لما بقيت على قيد الحياة

108
00:10:31,909 --> 00:10:34,869
- إذا كان هذا شكراً...
- إنه كذلك

109
00:10:36,914 --> 00:10:38,364
أستطيع استخدامك في فريقي

110
00:10:39,276 --> 00:10:41,476
إلا أنني لا أعرف
ما الذي يفعله فريقك، أليس كذلك؟

111
00:10:42,039 --> 00:10:46,279
تلك هي المعضلة
لا أستطيع إخبارك إلى أن تنضمي إلينا

112
00:10:47,565 --> 00:10:50,645
أنا أكثر من مجرد فتاة لطيفة
عليك أن تصحبها لتناول العشاء أولاً

113
00:10:51,328 --> 00:10:56,048
العمل لا يشبه شيئاً قمت به من قبل
ونحن نتخذ قراراتنا بأنفسنا

114
00:10:57,214 --> 00:11:01,064
- كل شخص مسؤول أمام أحد ما
- أنت ستكونين مسؤولة أمامي فقط

115
00:11:03,861 --> 00:11:04,941
أنت في الجيش إذاً

116
00:11:05,823 --> 00:11:10,193
فيك سحر "أحب سلسلة القيادة"

117
00:11:11,749 --> 00:11:15,709
- خدمت 7 سنوات مع القوى الخاصة
- أشكرك على العرض

118
00:11:18,596 --> 00:11:19,916
مهما كان

119
00:11:30,488 --> 00:11:31,368
انتبهي

120
00:11:31,849 --> 00:11:34,929
حتى وأنا ألبس حذائي
لا أستطيع أن أضع قدماً أمام الأخرى

121
00:11:38,656 --> 00:11:42,696
طلب واحد أيتها العميلة (فاسكو)
بما أنك قررت الآن عدم التدخل في أعمالنا

122
00:11:43,100 --> 00:11:44,660
لا تتدخلي في أعمالنا

123
00:12:17,334 --> 00:12:19,584
"متجر كتب مستعملة"

124
00:12:43,320 --> 00:12:45,120
"مكان الدخول إلى السكة 2"

125
00:13:03,901 --> 00:13:04,701
دكتور؟

126
00:13:06,063 --> 00:13:08,993
- دكتور، أين تريد هذه؟
- هناك

127
00:13:17,755 --> 00:13:20,195
دخلاء يقتربون من النفق الشمالي

128
00:13:21,599 --> 00:13:24,399
- اذهبوا، (رايلي)، كم واحد؟
- 2

129
00:13:24,482 --> 00:13:26,162
- كم يبعدان؟
- 15 متراً

130
00:13:26,203 --> 00:13:28,853
- كيف دخلا؟
- لا أعرف، لكنني أظن أنهما مسلحان

131
00:13:29,406 --> 00:13:31,086
سأقطع عليهما الطريق عند ممر قطار الأنفاق

132
00:13:31,328 --> 00:13:33,368
- 10 أمتار
- فلنلحق بهما يا سيدي

133
00:13:33,891 --> 00:13:35,611
- ليس هناك وقت، سننتظر هنا
- 5 أمتار

134
00:13:37,975 --> 00:13:38,975
إنهما يقتربان منا

135
00:13:50,668 --> 00:13:53,028
- توقفا
- ارميا أسلحتكما

136
00:13:53,070 --> 00:13:55,510
لا تطلقوا النار، هذا أنا! (جو)!

137
00:13:59,437 --> 00:14:02,557
- ارم سلاحك الآن
- لا تطلقوا النار

138
00:14:08,846 --> 00:14:09,886
الوضع آمن

139
00:14:13,691 --> 00:14:15,651
الوضع آمن يا (رايلي)

140
00:14:27,024 --> 00:14:28,394
أمسكت بي وأنا أدخل

141
00:14:31,375 --> 00:14:35,375
مكان جميل، هل نفذت الديكور بنفسك؟

142
00:14:38,834 --> 00:14:40,134
أرجو أن يعجبك

143
00:14:40,518 --> 00:14:45,078
الآن وقد خرقت الأمن
وصرت تعرفين مكاننا، أصبح مكانك

144
00:14:48,165 --> 00:14:51,525
لا، لا، اسمعني، كيف يمكن توكيلي
بمهمة غير مهمتي؟

145
00:14:56,854 --> 00:14:58,144
لأن ذلك ممكن

146
00:14:59,497 --> 00:15:00,497
ماذا لو رفضت؟

147
00:15:00,578 --> 00:15:02,578
سمعت أن هناك شاغراً
في متجر (مايلو) الكبير

148
00:15:03,220 --> 00:15:04,420
في قسم أحذية السيدات

149
00:15:06,824 --> 00:15:08,914
أنا التي أتخذ القرارات في حياتي
أيها العميل (مكبرايد)

150
00:15:12,229 --> 00:15:13,149
(فاسكو)!

151
00:15:15,873 --> 00:15:17,153
كيف عثرت علينا

152
00:15:23,481 --> 00:15:24,241
بهذا

153
00:15:26,884 --> 00:15:28,334
وضعت جهاز تعقب عليك يا سيدي

154
00:15:30,367 --> 00:15:31,127
انتبهي

155
00:15:31,689 --> 00:15:34,609
حتى وأنا ألبس حذائي
لا أستطيع أن أضع قدماً أمام الأخرى

156
00:15:35,092 --> 00:15:37,742
يبدو أنني أستطيع أن أضع قدماً
أمام الأخرى في نهاية المطاف

157
00:15:38,496 --> 00:15:39,336
أيها السادة

158
00:16:02,720 --> 00:16:04,000
- مرحباً يا (مو)
- ما الذي يجري؟

159
00:16:04,041 --> 00:16:07,321
- سمعت أنك طردت من الوكالة
- ليتني عرفت

160
00:16:07,525 --> 00:16:10,365
لا مشكلة عندي في أخذ المنصب الأول
لكن ليس بهذه الطريقة

161
00:16:10,688 --> 00:16:12,088
أشكرك على ذلك

162
00:16:12,249 --> 00:16:14,649
وأريد أن أقول بشكل رسمي
إنني أعتقد أنك ستتعرضين لعقوبة شديدة

163
00:16:15,132 --> 00:16:16,812
ستتعرضين لعقوبة شديدة، أليس كذلك؟

164
00:16:17,134 --> 00:16:19,544
- (مورين)...
- بالطريقة التي تتبعينها في العمل

165
00:16:20,057 --> 00:16:22,097
عرفت دائماً أنني سأقول لك
"قلت لك ذلك"

166
00:16:22,740 --> 00:16:24,220
لماذا لا أستمتع بهذا؟

167
00:16:24,622 --> 00:16:27,182
- ما الذي تقصدينه؟
- لا تستخفي بهذا يا (جاين)، مفهوم؟

168
00:16:27,224 --> 00:16:28,234
وكلي محامياً جيداً

169
00:16:28,265 --> 00:16:30,825
عندما يوجه قسم مكافحة المخدرات
تهمة الحيازة إلى واحد من العاملين فيه

170
00:16:31,068 --> 00:16:32,028
يكون الأمر خطراً

171
00:16:33,951 --> 00:16:35,071
وكلي محامياً ماهراً

172
00:16:38,556 --> 00:16:41,036
نعم، علي أن أنهي المكالمة
شكراً لك على الاتصال يا (مو)

173
00:16:52,650 --> 00:16:56,050
كلانا نلعب بمهارة أيتها العميلة (فاسكو)
كلانا نلعب لنفوز

174
00:16:56,093 --> 00:16:58,223
حتى لو كان ذلك يعني
تخريب حياة شخص آخر؟

175
00:16:58,375 --> 00:17:00,735
في الوقت المناسب
ستتم تبرئتك من تهمة المخدرات...

176
00:17:02,339 --> 00:17:03,859
هذا إذا انضممت إلى فريقنا

177
00:17:05,743 --> 00:17:09,513
- ليس أمامي خيار، أليس كذلك؟
- كانت تلك هي الفكرة

178
00:17:17,354 --> 00:17:18,884
العميل الخاص (ستيف فورد)

179
00:17:20,317 --> 00:17:22,517
فني الاتصالات (رايلي جنسن)

180
00:17:23,521 --> 00:17:25,641
وتتذكرين العميل الخاص (كونور كينغ)

181
00:17:27,284 --> 00:17:28,454
البشع

182
00:17:32,970 --> 00:17:34,890
(جو وترمان) أدار عمليات قطار الأنفاق

183
00:17:35,613 --> 00:17:38,143
- قبل أن تغلقه البلدية
- معظم العمليات على كل حال

184
00:17:38,215 --> 00:17:40,215
آسف، مرحباً
أنا الدكتور (سيث كاربنتر)

185
00:17:40,458 --> 00:17:44,498
وهذه هي العميلة (جاين فاسكو)
عملت سابقاً في قسم مكافحة المخدرات

186
00:17:44,542 --> 00:17:47,062
وتلطفت بالموافقة على الانضمام إلى فريقنا

187
00:17:47,505 --> 00:17:50,225
- عجباً! امرأة أخرى
- إنها أكثر من مؤهلة

188
00:17:50,347 --> 00:17:52,387
ليتني أعرف في أي أمر

189
00:17:56,273 --> 00:17:58,443
نحن نصطاد العصبيين المنحرفين عصبياً

190
00:17:58,476 --> 00:18:00,716
وذلك هو ما كنا نفعله في ذلك النادي
في الليلة التي التقينا فيها

191
00:18:04,762 --> 00:18:07,532
شريكتك، هل تحب الرجال؟

192
00:18:09,086 --> 00:18:13,286
قبل 6 سنوات، علمت الحكومة
بظهور انحراف جيني بين السكان

193
00:18:13,330 --> 00:18:17,250
رغم اختلافاتهم، اكتشفنا نموذجاً
يمكن تحديده في شيفرتهم الوراثية

194
00:18:17,374 --> 00:18:21,744
يبدو أن هذا الانحراف يؤثر على المركز
العصبي في الفص الجبهي وقشرة الدماغ

195
00:18:21,899 --> 00:18:23,819
ما يعنيه الدكتور
(كاربنتر) بلغة مفهومة...

196
00:18:23,861 --> 00:18:27,471
أن هؤلاء المصابين بالانحراف يمتلكون
مقدرة فريدة على التأثير على الآخرين

197
00:18:28,145 --> 00:18:29,385
مثل الذي كان في النادي

198
00:18:29,707 --> 00:18:32,227
الذي شاهدته كان يمتلك القدرة
على توليد الصور الوهمية

199
00:18:32,269 --> 00:18:34,189
لكننا واجهنا العشرات من الأشكال المختلفة

200
00:18:34,231 --> 00:18:38,201
- في كم شخص؟
- إلى وقتنا هذا نحو 200

201
00:18:41,559 --> 00:18:42,919
أهلاً بك إلى عرض المسوخ

202
00:18:43,320 --> 00:18:44,560
ما الذي يتسبب بذلك؟

203
00:18:47,725 --> 00:18:48,765
في الواقع...

204
00:18:51,569 --> 00:18:54,609
- أنت لا تعرف
- هناك عدة احتمالات

205
00:18:54,652 --> 00:18:58,342
وراثية، بيئية، كيميائية
ما زلنا نعمل على محاولة إيجاد السبب

206
00:18:58,415 --> 00:19:01,415
أسباب استعمال العصبيين
قواهم متنوعة بتنوعهم هم

207
00:19:01,539 --> 00:19:05,339
نعتقد أن الانحراف يتدخل في قدرة الدماغ
على التمييز بين الخطأ والصواب

208
00:19:05,783 --> 00:19:08,753
أنتم حقاً لا تعرفون كثيراً
عن الأمر، أليس كذلك؟

209
00:19:08,826 --> 00:19:10,346
نعرف أنهم مزعجون جداً

210
00:19:10,668 --> 00:19:12,748
ولذلك السبب تجشمت الحكومة العناء الشديد

211
00:19:12,790 --> 00:19:15,350
لصون هذا الظاهرة كسر
كيلا يصاب عامة الشعب بالهلع

212
00:19:15,873 --> 00:19:18,203
نستخدم معلومات استخباراتية من القوى
الأمنية ومن وسائل الإعلام المحلية

213
00:19:18,235 --> 00:19:20,435
أولاً لنحدد الحالة، ثم لنشتملها

214
00:19:20,678 --> 00:19:22,278
- تشتملونها؟
- تزرع فيهم رقاقة

215
00:19:23,761 --> 00:19:26,281
الرقاقة الميكروية
تقوم بشكل أساس بتقصير دارة المشكلة

216
00:19:27,084 --> 00:19:32,454
عندما تخترق البشرة، توصلها تكنولوجيا
الدفع الدقيقة إلى الدماغ عبر الدم

217
00:19:38,936 --> 00:19:43,536
كل طريقة نقل تختلف باختلاف
العملية أحياناً بهذا

218
00:19:45,342 --> 00:19:47,872
أحياناً تكون أقل ظهوراً

219
00:19:52,550 --> 00:19:54,590
ليس هذا تعريفاً جيداً بالعمل إذاً

220
00:19:55,593 --> 00:19:58,323
أنت فتاة ذكية
ستتعلمين الباقي وأنت تعملين

221
00:19:59,116 --> 00:20:01,516
إننا نعمل على هذه القضية
منذ بعض الوقت

222
00:20:01,879 --> 00:20:04,639
ثمة من يبيع أدوية غير قياسية
في السوق السوداء

223
00:20:04,682 --> 00:20:06,282
يبدو ذلك من اختصاص
قسم مكافحة المخدرات

224
00:20:06,323 --> 00:20:07,693
بل كان والآن أصبح من اختصاصنا

225
00:20:07,725 --> 00:20:09,845
نحن مقتنعون أن هناك
أحد العصبيين وراء العملية

226
00:20:10,207 --> 00:20:13,007
العقار المطروح من صنع
وتصنيع (فونو تيك)

227
00:20:15,813 --> 00:20:17,213
مدينة الزمرد

228
00:20:18,576 --> 00:20:22,176
يصعب تصديق أن تلك الشركة
تصنع منتجاً مواصفاته غير قياسية

229
00:20:22,660 --> 00:20:26,980
إنهم لا يفعلون لكن نحو عشر من 1 بالمئة من كل
دفعة منتجة لا ينجح في اختبار ضبط الجودة

230
00:20:27,024 --> 00:20:29,794
التلوث، خطأ صغير في عملية التصنيع

231
00:20:30,187 --> 00:20:32,547
مكونات منتهية الصلاحية
لم يتم فحصها بشكل صحيح

232
00:20:32,750 --> 00:20:35,310
حتى تلك النسبة الصغيرة
تصل إلى ملايين العقاقير

233
00:20:35,513 --> 00:20:38,923
أي كمية لا تنجح في اختبار ضبط الجودة
يقفل عليها دائماً وتحضر للتدمير

234
00:20:39,316 --> 00:20:42,356
في هذه الحالة، ثمة من يقوم بمناورة
ويخرجها ويوصلها إلى الشارع

235
00:20:42,640 --> 00:20:45,920
كما هو واضح
تبدو هذه الأدوية هي الأدوية الحقيقية

236
00:20:45,963 --> 00:20:49,213
لكن أي صيدلية تعمل بلا مبادئ
شخص يحاول أن يربح ربحاً سريعاً...

237
00:20:49,687 --> 00:20:52,247
لقد وقعت 12 حالة وفاة
ذات صلة مباشرة بـ(فونو تيك)

238
00:20:52,690 --> 00:20:54,610
لماذا أنتم مقتنعون أن ثمة عصبياً وراء هذا؟

239
00:21:01,539 --> 00:21:04,259
فقدنا أحد عملائنا بسبب أحد العصبيين

240
00:21:08,946 --> 00:21:11,466
كانت (شانون بيري) فرداً في فريقنا

241
00:21:12,189 --> 00:21:13,789
وضعتها داخل (فونو تيك)

242
00:21:14,351 --> 00:21:16,591
في اليوم الأول لها في العمل، تركت البناء

243
00:21:16,914 --> 00:21:19,644
وتقدمت إلى الجهة الأمامية
من شاحنة تتحرك بهدوء

244
00:21:24,401 --> 00:21:26,361
النساء لا يدمن طويلاً هنا

245
00:21:26,684 --> 00:21:30,134
هل السبب هو التحرش أم صغر الحجم؟

246
00:21:30,207 --> 00:21:32,407
كان سجل (شانون) النفسي
لا تشوبه شائبة

247
00:21:33,571 --> 00:21:35,811
- ثمة من دفعها إلى القيام بذلك
- كيف كشفوا أمرها السري؟

248
00:21:36,133 --> 00:21:39,343
لا نعرف، كانت تتبع (راندل هايد)
(رايلي)؟

249
00:21:43,060 --> 00:21:44,820
إنه رئيس قسم الأمن في (فونو تيك)

250
00:21:45,423 --> 00:21:49,593
كي يتمكن العصبي من الدخول إلى خزنات (فونو
تيك)، سيكون عليه أن يتحكم بـ(هايد)

251
00:21:49,627 --> 00:21:53,027
- إلا إذا كان هو العصبي
- لا، إنه نظيف

252
00:21:53,871 --> 00:21:55,111
أخذنا عينات من أنسجته

253
00:21:55,473 --> 00:21:58,523
كما هو واضح، كان على العصبي
أن يقترب بما يكفي ليتحكم بـ(شانون)

254
00:21:58,836 --> 00:22:01,436
- قريب إلى أي حد؟
- القرب يختلف

255
00:22:01,679 --> 00:22:05,559
لكن للتحكم بأحد ما
يجب أن يكون العصبي قريباً

256
00:22:05,603 --> 00:22:08,773
- فعلينا أن نعود إلى الداخل
- نعم، لكن ليس بمفردك

257
00:22:08,886 --> 00:22:10,646
أريدك أنت و(جاين) في الداخل

258
00:22:11,048 --> 00:22:13,288
بإمكاننا أن نلعب لعبة اللحاق بـ(هايد)
وننتبه لبعضنا بعضاً

259
00:22:14,171 --> 00:22:16,571
نحن نتحرك بسرعة هنا يا (فاسكو)
اعتادي على ذلك

260
00:22:18,415 --> 00:22:22,455
دخلت إلى حاسوب الموارد البشرية
ستبدئين العمل غداً

261
00:22:28,506 --> 00:22:32,826
- هذا مثير للإعجاب
- أكثر مما تتخيلن

262
00:22:34,512 --> 00:22:36,992
كل ما يسعني قوله هو أن عليكم
أن تتوخوا الحذر فيما تتمنونه

263
00:22:37,435 --> 00:22:40,195
مشكلة الأحلام
هو أنها يمكن أن تتحول إلى كوابيس...

264
00:22:40,317 --> 00:22:42,477
أسرع من أن تتمكنوا من ضرب
كعبي حذائيكما العاليين معاً

265
00:22:57,214 --> 00:23:01,344
اذهبي إلى قسم الأمن في الطابق 1-14
اركبي المصعد السريع

266
00:23:01,459 --> 00:23:03,059
حسن، شكراً

267
00:23:11,749 --> 00:23:15,189
الموظفة الجديدة (جاين فاسكو) وصلت
إلى عملها في قسم الأمن يا سيد (هايد)

268
00:23:17,955 --> 00:23:19,755
شكراً آنسة (هازبولت)

269
00:23:24,001 --> 00:23:27,491
سيدي، أتت الموافقة عليهما
من قسم الأمن، إنهما في مكانهما

270
00:23:42,460 --> 00:23:44,660
الأزرق هو (هايد)، (جاين) تلحق به

271
00:24:07,044 --> 00:24:10,774
"المستوى 3 يتطلب تصريحاً أمنياً
منطقة شديدة الحراسة"

272
00:24:13,571 --> 00:24:16,891
إنه في المصعد السريع في الرواق
يبدو أنه يغادر البناء الآن

273
00:24:23,821 --> 00:24:25,781
أنا في طريقي إلى المصعد السريع الآن

274
00:24:44,001 --> 00:24:44,721
"المستوى 1"

275
00:24:58,776 --> 00:25:00,536
- قلت "الرواق"، صحيح؟
- نعم

276
00:25:01,058 --> 00:25:02,658
- لم يكن (هايد) هناك
- لا بد أنه كان هناك

277
00:25:02,900 --> 00:25:04,300
ليس هناك مكان آخر للخروج

278
00:25:05,022 --> 00:25:06,542
لا بد أنه ما زال في البناء

279
00:25:12,870 --> 00:25:14,630
لا بد أن (هايد) يشوش بطاقته الأمنية

280
00:25:15,112 --> 00:25:17,482
أينما ذهب، من الواضح
أنه لا يريد أن يراقبه أحد

281
00:25:17,595 --> 00:25:22,915
- أو أن العصبي لا يريد ذلك
- صحيح، مهلًا لحظة

282
00:25:23,881 --> 00:25:27,361
أستطيع التغلب على ذلك السؤال الوحيد
هو كم سيستغرق ذلك من الوقت؟

283
00:25:42,460 --> 00:25:43,180
وجدته

284
00:25:45,022 --> 00:25:46,862
- دخلت إلى نظامهم للتحكم بالمناخ
- حسن

285
00:25:46,904 --> 00:25:49,034
أراقب حركة (هايد)
من خلال توقيعه الحراري

286
00:25:49,106 --> 00:25:52,346
- فعلت ذلك عن طريق...
- (رايلي)، أين هو؟

287
00:25:52,710 --> 00:25:55,070
حسن، لا أعرف أين كان
لكنني أعرف أين هو الآن

288
00:25:55,793 --> 00:25:57,393
نزل تواً في الطابق 46

289
00:25:57,555 --> 00:25:59,315
- شكراً
- عفواً

290
00:26:14,051 --> 00:26:17,171
سأغير شيفرة نظام دخولنا إلى الخزنة
ستحصل على قراءة عن أي شخص

291
00:26:17,294 --> 00:26:20,304
أو أي أحد يقترب مسافة 6 أمتار
من كاميرا المراقبة تلك

292
00:26:49,126 --> 00:26:52,246
(ستيف)؟ (ستيف)؟ ماذا تفعل؟

293
00:27:04,462 --> 00:27:06,062
ماذا تفعل يا (ستيف)؟

294
00:27:06,624 --> 00:27:08,714
هذه أنا، (جاين)، (جاين)

295
00:27:30,808 --> 00:27:33,048
ارجع، هذا يكفي

296
00:28:06,644 --> 00:28:08,014
عرفت أنها لن تنجو

297
00:28:51,769 --> 00:28:53,049
توقفي عن البكاء

298
00:28:58,335 --> 00:29:01,935
ماتت أمي، ليس هناك
ما يمكنك فعله بشأن ذلك

299
00:29:03,100 --> 00:29:07,260
عندما يدفنونها في الأرض
قولي لها وداعاً

300
00:29:09,066 --> 00:29:10,386
ودعيها تذهب

301
00:29:13,030 --> 00:29:15,270
إياك أن تدعيهم يرونك تبكي ثانية

302
00:29:19,957 --> 00:29:25,797
إياك أن تدعيهم يرونك تبكي ثانية
إياك أن تدعيهم يرونك تبكي ثانية

303
00:29:28,726 --> 00:29:31,366
- سيقتلك
- عندنا جميعاً مشاكل

304
00:29:31,408 --> 00:29:32,728
تم وضع العصبي في كيس
ووضع بطاقة تعريف عليه، سيدي

305
00:29:32,770 --> 00:29:35,010
هذا العمل لا يشبه أي عمل آخر
سبق أن قمت به

306
00:29:35,613 --> 00:29:37,253
أنا التي أتخذ القرارات في حياتي
أيها العميل (مكبرايد)

307
00:29:37,294 --> 00:29:40,904
- تم اعتبار ملف خدمتك كله خطراً...
- ما الذي يجري؟

308
00:29:41,258 --> 00:29:43,058
- نحن نصطاد العصبيين
- 12 حالة وفاة...

309
00:29:43,140 --> 00:29:44,740
متصلة بشكل مباشر بـ(فونو تيك)

310
00:29:45,182 --> 00:29:46,422
إنه في المصعد السريع

311
00:29:49,346 --> 00:29:49,906
"الطبيب الشرعي"

312
00:30:10,127 --> 00:30:11,367
ذلك مستحيل

313
00:30:12,930 --> 00:30:14,610
سيدي، خير لك أن تلقي نظرة على هذا

314
00:31:17,154 --> 00:31:18,884
لماذا لست ميتة؟

315
00:31:23,441 --> 00:31:26,681
هذا أمر آخر لا تعرفه؟

316
00:31:29,086 --> 00:31:32,046
أنت على قيد الحياة
ذلك هو الشيء الوحيد المهم الآن

317
00:31:39,937 --> 00:31:41,257
على رسلك، على رسلك

318
00:31:47,545 --> 00:31:49,745
اسمعي، أريد منك البقاء هنا

319
00:31:50,548 --> 00:31:52,828
سنراقب إشاراتك الحيوية
سنجري المزيد من الاختبارات

320
00:32:15,933 --> 00:32:18,903
- كان العصبي يتحكم به
- نتيجة منطقية

321
00:32:18,936 --> 00:32:20,736
أنا أكثر اهتماماً بالنتائج غير المنطقية

322
00:32:21,178 --> 00:32:24,058
نجت العميلة (فاسكو)
من السقوط عن ارتفاع 46 طابقاً

323
00:32:24,502 --> 00:32:28,112
هناك حوادث غريبة، هناك حالات
نجاة غريبة تم توثيق المئات منها

324
00:32:28,265 --> 00:32:32,105
حوادث تحطم الطائرات
محاولات الانتحار عمال البناء كلهم عاشوا

325
00:32:32,590 --> 00:32:33,870
ما الذي لا تخبرني به؟

326
00:32:36,153 --> 00:32:39,923
الجروح، الكدمات، الضرر للأعضاء الداخلية
إنها غير مصابة بأي منها

327
00:32:41,759 --> 00:32:43,439
- ولا حتى خدش
- لكنها...

328
00:32:43,521 --> 00:32:46,681
لا، لا شيء في تحاليل دمها
أو عينات نسجها

329
00:32:46,764 --> 00:32:49,574
أو التصوير الطبقي المحوري لدماغها
يشير إلى أي شيء لما نواجه

330
00:32:50,448 --> 00:32:51,888
ما الذي تواجهه هي إذاً؟

331
00:32:56,253 --> 00:32:57,413
إلى أين تظنين أنك ذاهبة؟

332
00:33:00,778 --> 00:33:03,298
انتهيت من هذا، لا فكرة عندك

333
00:33:05,182 --> 00:33:07,062
- سأذهب إلى البيت
- (سيث)؟

334
00:33:09,186 --> 00:33:10,026
دعها

335
00:33:36,534 --> 00:33:39,944
- (جاين)؟
- (مورين)

336
00:33:42,500 --> 00:33:44,660
- أنت...
- من المفترض أن أكون ميتة؟

337
00:33:48,986 --> 00:33:51,986
- آسفة
- لا بأس بذلك

338
00:33:53,671 --> 00:33:56,231
أخبروني في الوكالة
إنك سقطت عن البناء

339
00:33:57,234 --> 00:33:59,644
الثمالى يسقطون عن الأبنية

340
00:34:01,679 --> 00:34:02,799
أما أنا فدفعني أحدهم

341
00:34:07,605 --> 00:34:08,725
أحتاج إلى كأس شراب

342
00:34:10,528 --> 00:34:12,328
(جاين)، كان عليك ألا تغادري المستشفى

343
00:34:15,252 --> 00:34:18,662
لم أغادرها، غادرت المشرحة
أنت تعرفين كم أكره البرد

344
00:34:19,697 --> 00:34:23,337
- ما هذا الذي يجري؟
- لا أعرف

345
00:34:24,462 --> 00:34:28,712
سقطت عن ارتفاع 40 طابقاً
وأنا الآن ابحث عن كأس...

346
00:34:29,627 --> 00:34:32,707
- كان علي أن أغسله قبل أسبوع
- 40 طابقاً؟

347
00:34:33,871 --> 00:34:37,601
- لا، قالوا إنها 4 طوابق، 4...
- احتمال؟

348
00:34:40,037 --> 00:34:41,637
يتعلق هذا بالعصبيين، أليس كذلك؟

349
00:34:43,641 --> 00:34:46,481
العصبيون؟ لا تتدخلي في هذا

350
00:34:47,244 --> 00:34:49,454
أعرف أنه جعلت ذلك المغفل
من قسم تكنولوجيا المعلومات يتحرى

351
00:34:49,487 --> 00:34:51,567
عن الرجل من النادي، (آندريه مكبرايد)

352
00:34:52,570 --> 00:34:54,930
دخلت إلى حاسوبه
وتحريت عن تحرياته

353
00:34:55,052 --> 00:34:58,382
- لماذا فعلت ذلك؟
- لأن تغطيتي لك هو من عادتي

354
00:35:00,858 --> 00:35:01,858
هل أنت بخير؟

355
00:35:06,023 --> 00:35:11,393
لا فكرة عندك ما الذي أقحمت نفسك فيه
لا فكرة عندك

356
00:35:12,349 --> 00:35:15,109
قام (مكبرايد) بتجنيد (مورين)
بالطريقة نفسها التي جندني فيها

357
00:35:15,593 --> 00:35:18,363
حاولت أن أقنع نفسي
أنها جلبت ذلك على نفسها

358
00:35:18,796 --> 00:35:22,316
وكان للأمر علاقة باهتمامها
في أن تحميني أكثر مما يجب

359
00:35:22,960 --> 00:35:25,800
الحقيقة هي أنني كنت سأفعل
الشيء نفسه من أجلها

360
00:35:26,163 --> 00:35:29,053
إلا أنني ما كنت سأتصرف
بهذه الطريقة الدراماتيكية جداً حول ذلك

361
00:35:29,086 --> 00:35:30,366
ابقي بعيدة يا (مورين)

362
00:35:30,968 --> 00:35:35,128
قلت إن هؤلاء العصبيين يجب أن يكونوا
على مقربة من الشخص المعين

363
00:35:35,172 --> 00:35:36,852
كي يتمكنوا من فرض سيطرتهم

364
00:35:37,374 --> 00:35:41,584
هل من طريقة نعرف فيها من كان قريباً
بما يكفي من (شانون) و(ستيف)؟

365
00:35:42,179 --> 00:35:43,419
جربت ذلك سلفاً

366
00:35:43,701 --> 00:35:45,621
لم يكن أحد في مجال
قريب من (شانون) عندما ماتت

367
00:35:45,663 --> 00:35:49,633
كانت فوق الطابق العاشر من البناء
عندما سقط (ستيف) من النافذة

368
00:35:49,947 --> 00:35:52,067
كيف إذاً يؤثر الشخص العصبي
على الناس...

369
00:35:52,109 --> 00:35:54,829
عندما لا يكون ضمن مجال قريب منهم؟
بالتحكم عن بعد؟

370
00:36:05,803 --> 00:36:06,963
سماعات الاتصالات

371
00:36:10,568 --> 00:36:11,408
(رايلي)؟

372
00:36:12,409 --> 00:36:15,969
أعتقد أن البث عبر الأمواج الهوائية
يعد قريباً

373
00:36:17,414 --> 00:36:20,304
- لكن ستكون تلك سابقة
- الجميع يستعملون نظام التواصل ذاك

374
00:36:20,337 --> 00:36:21,217
يمكن أن يكون أي شخص

375
00:36:21,258 --> 00:36:24,498
صحيح، لكن ليس عند الجميع إذن
للتحدث بشكل مباشر إلى موظف آخر

376
00:36:24,742 --> 00:36:27,382
من عنده إذن واضح
ومفتوح لدخول نظام الاتصالات؟

377
00:36:34,111 --> 00:36:35,671
لا بد أنها مساعدة (هايد)

378
00:36:37,394 --> 00:36:39,244
هي التي تدير المقسم المركزي

379
00:36:51,328 --> 00:36:52,528
"اتصال غير مصرح به للسماعة
على تردد أساسي؟

380
00:36:52,650 --> 00:36:54,250
- هراء
- ماذا؟

381
00:36:54,291 --> 00:36:55,891
- تواصلت مع (مورين) تواً
- لا، لا

382
00:36:55,933 --> 00:36:57,053
كيف استطاعت القيام بذلك بهذه السرعة؟

383
00:36:57,134 --> 00:36:59,544
بإمكانها أن تراقب العملية
بكاملها من مكتبها

384
00:37:08,025 --> 00:37:10,305
- هل يمكنك أن تعترض البث؟
- إنني أحاول الدخول الآن

385
00:37:14,912 --> 00:37:16,472
لا أستطيع أن أعترضه
لكن أستطيع أن أدخل

386
00:37:16,514 --> 00:37:18,644
- إلا أنه لن يكون اتصالاً آمناً
- قم بذلك

387
00:37:19,477 --> 00:37:20,277
قم بذلك

388
00:37:24,401 --> 00:37:25,241
دخلنا

389
00:37:26,764 --> 00:37:28,894
اسمك هو (مورين باورز)

390
00:37:29,246 --> 00:37:32,846
كنت تعملين في وكالة حكومية
لتصطادي المتحولين العصبيين

391
00:37:33,210 --> 00:37:35,930
الأفكار التي تدور في خلدك
ليست أفكارك الخاصة

392
00:37:36,173 --> 00:37:38,343
ثمة من يحاول إقناعك بقتل نفسك

393
00:37:45,463 --> 00:37:49,193
اسمك هو (مورين باورز)
كنت عميلة في قسم مكافحة المخدرات

394
00:37:52,269 --> 00:37:53,309
(مو)، هذه أنا

395
00:37:56,273 --> 00:37:58,643
ثمة من يتحكم بك الآن

396
00:38:01,398 --> 00:38:04,958
تباً يا (مو)!
استمعي إلي ولو مرة في حياتك

397
00:38:08,205 --> 00:38:11,245
إذا لم تتوقفي في هذه اللحظة...

398
00:38:13,050 --> 00:38:14,890
من سيكون هناك ليحرسني؟

399
00:38:16,774 --> 00:38:19,624
(مورين)! (مورين)!

400
00:38:22,700 --> 00:38:24,660
(مورين)!

401
00:38:30,828 --> 00:38:32,548
(مورين)!

402
00:39:07,344 --> 00:39:08,514
إنها على قيد الحياة

403
00:39:11,989 --> 00:39:16,509
- سيدي، مساعدة (هايد) تغادر البناء
- (رايلي)، راقبيها، فلنتحرك

404
00:39:33,042 --> 00:39:37,462
نقترب منها... الآن

405
00:39:46,417 --> 00:39:47,787
"الشرطة"

406
00:39:57,209 --> 00:40:00,499
- لم تذهب إلى هناك لتسلم نفسها
- يتحكم العصبيون بالناس

407
00:40:01,334 --> 00:40:03,754
عندما يتبعك أحدهم، من يكون هناك
تتحكم به أفضل من أناس معهم أسلحة؟

408
00:40:03,751 --> 00:40:04,961
برأيي، لندخل في الحالتين

409
00:40:05,000 --> 00:40:07,460
نريهم شاراتنا، عندما يسحب
الشرطي مسدسه، نطلق النار عليه

410
00:40:07,709 --> 00:40:09,419
ونزرع رقاقة في الساقطة
وندع الشرطة الفيدرالية تسوي الأمر فيما بعد

411
00:40:09,542 --> 00:40:11,922
تبدو هذه خطة أتيت بها
في السجن يا (كونور)

412
00:40:12,334 --> 00:40:16,004
- هل قلت السجن؟
- كانت هناك ظروف قاهرة

413
00:40:16,042 --> 00:40:17,582
أجل، ثمة ظروف قاهرة دوماً

414
00:40:21,542 --> 00:40:23,042
سيدتي، لا يمكنك أن تكوني هنا

415
00:40:24,042 --> 00:40:26,502
سيأتون قريباً، سيأتون قريباً

416
00:40:30,667 --> 00:40:31,537
انبطحا

417
00:40:36,292 --> 00:40:38,292
هناك كل أنواع القرارات في الحياة

418
00:40:39,042 --> 00:40:41,002
بعضها أصعب من غيره

419
00:40:41,209 --> 00:40:44,169
من أجل الفريق، عرفت أن القرار
الذي كنت على وشك اتخاذه

420
00:40:44,501 --> 00:40:46,001
كان قراراً لا أستطيع تجنبه

421
00:40:46,209 --> 00:40:50,879
كي تكونوا على علم
كنت أعلم أنني سأتألم بشدة

422
00:41:06,459 --> 00:41:07,879
"يسحب في حال نشوب حريق"

423
00:42:31,667 --> 00:42:33,457
(كونور)، عد عبر الماء إلى هنا

424
00:42:38,167 --> 00:42:39,667
أسرع يا (كونور)

425
00:42:43,000 --> 00:42:44,330
لنذهب

426
00:42:45,751 --> 00:42:47,671
كما اعتقدت، كان الألم شديداً جداً

427
00:42:48,083 --> 00:42:52,423
نعمة الإنقاذ، كان الفريق بأمان أمسكنا
بالعصبية، وظللت على قيد الحياة

428
00:42:52,792 --> 00:42:54,672
حسن، هذه 3 نعم

429
00:42:54,876 --> 00:42:58,086
إلا أنني لست على يقين
من أن أي أحد كان سيعتبر هذا عيشاً

430
00:43:05,834 --> 00:43:07,384
ما الذي ظننت أنك كنت تفعلينه؟

431
00:43:08,125 --> 00:43:09,745
أفكر خارج نطاق المألوف؟

432
00:43:10,250 --> 00:43:14,380
من أجل المستقبل أيتها العميلة (فاسكو)
أنا من يعطي الأوامر هنا

433
00:43:15,250 --> 00:43:18,130
- كلانا على قيد الحياة، أليس كذلك؟
- من المفترض ألا تكوني حية

434
00:43:22,459 --> 00:43:25,829
- لم أقصد ذلك
- اسمعني

435
00:43:27,292 --> 00:43:33,172
مهما كان ما يجري معي
يجب حقاً أن أعرف ما يجري، مفهوم؟

436
00:43:33,209 --> 00:43:35,919
سأجد الإجابات عن أسئلتك
يا (جاين)، أعدك بذلك

437
00:43:44,792 --> 00:43:47,832
عندما توفيت أمي
شعرت بالألم، تألمت كثيراً

438
00:43:48,459 --> 00:43:52,999
وثمة شيء تغير في داخلي
أدركت أن الألم سيكون صديقي

439
00:43:53,375 --> 00:43:55,745
أنه سيعيلني ويقويني أكثر

440
00:43:56,459 --> 00:43:59,919
إلا أنني لم أدرك كم سيكون أقوى

441
00:44:00,375 --> 00:44:03,125
وكم سأكون تغيرت

442
00:44:04,542 --> 00:44:07,832
لا أعرف ما الذي حدث لي
أو ماذا يعني لا أحد يعرف بعد

443
00:44:08,334 --> 00:44:12,884
حالياً، أحاول أن أحافظ على تركيزي
على العمل، أعيش يوماً بيوم

444
00:44:15,042 --> 00:44:17,462
أضع قدماً أمام الأخرى

445
00:44:26,250 --> 00:44:27,080
سيدي

446
00:44:29,125 --> 00:44:31,035
أعرف إلى أين ذهب (هايد)
في المصعد السريع

447
00:44:31,167 --> 00:44:34,327
الطابق 1-13
إلا أنه ليس هناك طابق 1-13

448
00:44:34,375 --> 00:44:37,915
كيف أدخله؟ لا فكرة عندي
لأي سبب؟ لا أعرف

449
00:44:38,375 --> 00:44:40,625
- لكنني سأعرف
- لا، لن تعرف

450
00:44:41,125 --> 00:44:43,995
الأمر هو التعرف
إلى المنحرفين عصبياً واحتوائهم

451
00:44:44,083 --> 00:44:47,333
ما يحدث بعد ذلك
مهما كان، ليس مشكلتنا

452
00:45:10,918 --> 00:45:13,668
- أدعى (جاين فاسكو)
- يمكنني توظيفك في فريقي

453
00:45:13,792 --> 00:45:17,082
أعمل في وكالة حكومية سرية
تصطاد المنحرفين عصبياً

454
00:45:17,292 --> 00:45:20,382
الناس القادرون على فعل
أشياء خطرة بعقولهم

455
00:45:21,459 --> 00:45:24,829
في مهمتي الأولى
حدث لي شيء غريب قليلاً

456
00:45:25,209 --> 00:45:28,039
حسن، شيء غريب حقاً

457
00:45:28,626 --> 00:45:32,836
إلى أن أحصل على بعض الإجابات
سأكمل عيش حياتي وأقوم بعملي

458
00:45:33,501 --> 00:45:35,171
أزود نفسي بالأسبرين

459
00:45:35,375 --> 00:45:40,075
إذ دعوني أؤكد لكم أن الألم سيىء جداً

