﻿1
00:00:11,626 --> 00:00:14,376
- اسمي (جاين فاسكو)
- أنا بحاجة إليك في فريقي

2
00:00:14,509 --> 00:00:17,789
أعمل في وكالة حكومية سرية
تطارد العصبيين

3
00:00:18,083 --> 00:00:21,333
وهم أشخاص يستطيعون القيام
بأشياء خطرة باستخدام أدمغتهم

4
00:00:22,236 --> 00:00:25,556
في مهمتي الأولى
حدث أمر غريب بعض الشيء

5
00:00:25,960 --> 00:00:28,600
حسن، أمر غريب للغاية

6
00:00:29,524 --> 00:00:32,294
إلى أن أجد بعض الإجابات
سأتابع حياتي

7
00:00:32,647 --> 00:00:35,687
وأقوم بعملي وأتناول حبوب الأسبرين

8
00:00:36,170 --> 00:00:40,740
لأنني أؤكد لكم
أن الألم مزعج للغاية

9
00:00:44,418 --> 00:00:49,218
"قصر السحرة"

10
00:00:57,071 --> 00:00:58,631
إنه ماهر جداً

11
00:00:59,353 --> 00:01:02,203
هذه حيل أطفال، حيل رخيصة

12
00:01:04,519 --> 00:01:05,599
ربما

13
00:01:06,360 --> 00:01:08,520
كل ما على أي منا فعله
يجب أن يكون أفضل

14
00:01:10,725 --> 00:01:13,365
- ماذا ستفعلون هذه الليلة؟
- الارتفاع عن الأرض

15
00:01:13,568 --> 00:01:16,128
رائع، حركة طموحة

16
00:01:17,692 --> 00:01:21,062
لكن ألا يوجد قانون ضد هذا؟

17
00:01:21,255 --> 00:01:23,015
لا أذكر وجود أي قوانين بهذا الشأن

18
00:01:23,137 --> 00:01:26,217
تمنع القوانين تجهيز هذا المسرح مسبقاً
بشكل محدد

19
00:01:26,941 --> 00:01:29,101
- كيف ستجهزون أسلاككم إن...
- أسلاك؟

20
00:01:30,104 --> 00:01:33,554
نعم، وإلا كيف ستؤدون حركة الارتفاع؟

21
00:01:34,749 --> 00:01:36,149
بالسحر

22
00:01:36,791 --> 00:01:40,961
التالي هو (هاورد موريس)
(هاوي) المذهل

23
00:01:50,164 --> 00:01:51,454
(مارشا)

24
00:02:16,390 --> 00:02:20,270
أيها السادة، كما تعرفون
قوانين تجارب أداء هذه الليلة

25
00:02:20,354 --> 00:02:23,004
تمنع بشكل حاسم
أي نوع من الأجهزة على المسرح

26
00:02:24,318 --> 00:02:27,358
وأؤكد لكم أيها السادة
لا يوجد أي منها هنا

27
00:02:56,591 --> 00:02:59,711
والآن إن كنتم تتوقعون أي حيل...

28
00:03:00,194 --> 00:03:02,524
استعدوا لتشاهدوا العرض وأنتم مذهولون

29
00:03:02,637 --> 00:03:06,917
بينما تختبرون السحر الحقيقي

30
00:03:07,682 --> 00:03:09,522
السحر الحقيقي

31
00:03:55,610 --> 00:03:57,410
ما رأيك بهذا يا (آندريه)؟

32
00:05:01,275 --> 00:05:03,595
بعض الأمور تحملها من الطفولة

33
00:05:04,118 --> 00:05:09,358
استخدام دببي المحشوة كأهداف للتمرين
لم يكن عملاً طفولياً حقاً

34
00:05:09,924 --> 00:05:12,054
لكنني عرفت ما الذي أريد فعله عندما أكبر

35
00:05:12,447 --> 00:05:14,287
بالنسبة إلى بعض الأولاد
كانوا يريدون العمل بالموسيقا

36
00:05:14,408 --> 00:05:16,488
ورغب الآخرون أن يصبحوا رجال شرطة

37
00:05:17,051 --> 00:05:21,021
وأحياناً لا تتحقق أحلام طفولتنا
كما كنا نخطط

38
00:05:21,896 --> 00:05:25,096
إن فكرتم بالأمر
فإن ركوب قطار الأنفاق في الصباح

39
00:05:25,419 --> 00:05:29,619
يبدو أشبه بالذهاب إلى ناد سري للأولاد

40
00:05:31,546 --> 00:05:36,546
لكن في سن الرشد يكون بقية الأولاد
في النادي محترفين في فريق

41
00:05:37,632 --> 00:05:39,712
على الأقل نتظاهر أننا كذلك

42
00:05:41,996 --> 00:05:44,556
- صباح الخير
- هل هو كذلك؟

43
00:05:44,759 --> 00:05:47,359
- هل كنت هنا طوال الليل؟
- أجل

44
00:05:47,602 --> 00:05:49,202
ما الذي تعمل عليه؟

45
00:05:50,965 --> 00:05:52,085
ربما لا أريد أن أعرف

46
00:05:52,286 --> 00:05:57,126
ليلة أمس رأيت امرأة ترتفع في الهواء

47
00:05:57,371 --> 00:06:02,301
- ثم استيقظت؟
- لم يكن حلماً، كان حيلة سحرية

48
00:06:02,617 --> 00:06:04,617
- فهمت
- (جاين)، أعرف هذه الحيلة

49
00:06:04,739 --> 00:06:07,619
أعرف كيف تتم، لكن ذلك الرجل
(هاوي)، لم يقم بها بتلك الطريقة

50
00:06:07,862 --> 00:06:12,072
- تلك المرأة ارتفعت فعلاً
- حسن

51
00:06:12,226 --> 00:06:13,826
ما هو الأمر الحسن؟

52
00:06:13,948 --> 00:06:17,788
ما الأمر الحسن في امرأة بشرية حية ترتفع...

53
00:06:17,912 --> 00:06:19,992
من دون أي حيلة، ولا أي شيء؟

54
00:06:20,435 --> 00:06:24,315
- آسفة
- (جاين)، ألا تفهمين معنى هذا؟

55
00:06:24,519 --> 00:06:28,359
- لا، ما معناه؟
- بئساً!

56
00:06:29,524 --> 00:06:33,334
إما أن (هاوي) أذكى مني
ونعرف جميعنا أن هذا مستحيل

57
00:06:33,488 --> 00:06:36,208
أو أن شيئاً آخر
يجب أن يكون واضحاً لكم جميعاً

58
00:06:36,771 --> 00:06:37,851
(هاوي) عصبي

59
00:06:37,932 --> 00:06:40,092
لأنه أدى حيلة سحرية
لا يمكنك فهم كيف تمت

60
00:06:40,935 --> 00:06:45,015
- ليس هناك تفسير آخر
- انهيار عصبي أصابك أنت

61
00:06:45,179 --> 00:06:48,699
- لم تكونا هناك ليلة أمس
- أين حدث ذلك بالضبط؟

62
00:06:50,585 --> 00:06:52,185
في قصر السحرة

63
00:06:52,467 --> 00:06:54,107
إنه ناد حصري للغاية

64
00:06:54,188 --> 00:06:57,908
مرة كل عام
يقيمون تجارب أداء للسحرة الهواة

65
00:06:57,992 --> 00:07:00,352
- الذين يريدون الانضمام إليه
- وماذا كنت تفعل هناك؟

66
00:07:03,077 --> 00:07:04,517
أقوم بالأبحاث

67
00:07:06,120 --> 00:07:09,080
هل أدركت شيئاً لم أعلم به؟

68
00:07:09,163 --> 00:07:12,573
لا، فكرت فقط أننا كلما عرفنا أكثر
كنا على استعداد أفضل

69
00:07:13,207 --> 00:07:16,047
أجل أيها الزعيم، في حال قرر أحد
العصَبيين أن ينشر أحدنا إلى نصفين

70
00:07:16,170 --> 00:07:18,770
أيها الزعيم، لم أكن على علم
أننا نتعامل مع بعض الكوميديين

71
00:07:19,694 --> 00:07:21,424
كيف سارت التجربة يا (رايلي)؟

72
00:07:24,058 --> 00:07:28,698
- من قال أي شيء عن أدائي لتجربة؟
- مهلاً، أنت تمارس السحر؟

73
00:07:29,704 --> 00:07:33,714
- لماذا لا أشعر بالمفاجأة؟
- حسن، نعم، أنا أمارس السحر

74
00:07:33,868 --> 00:07:36,148
وليلة أمس وصلت إلى الجولة النهائية
من تجارب الأداء

75
00:07:36,230 --> 00:07:40,150
وكذلك (هاوي)، أيها الزعيم
هذه الحيلة التي أداها مستحيلة

76
00:07:40,314 --> 00:07:42,404
- أو أنها حيلة ماهرة جداً
- لا، مستحيل

77
00:07:42,517 --> 00:07:45,837
أنا أعمل على هذا طوال الليل
لا يوجد إلا تفسير واحد

78
00:07:45,960 --> 00:07:49,080
- أنه أفضل منك
- هل أنتم أغبياء؟

79
00:07:49,323 --> 00:07:52,493
لا يمكنكم معرفة وجود عصبي
رغم وجود كل الأدلة المطلوبة أمامكم

80
00:07:52,607 --> 00:07:54,967
ربما نحتاج إلى متطوع من الجمهور
ليساعدنا في هذا

81
00:07:55,169 --> 00:07:57,169
سيدتي، تعالي وساعدينا من فضلك

82
00:07:57,251 --> 00:08:01,261
حسن، لن تكون مسؤوليتكم
عندما يصعد (هاوي) أعماله، مفهوم؟

83
00:08:01,335 --> 00:08:02,855
من يعلم ما الذي يستطيع فعله؟

84
00:08:02,937 --> 00:08:05,177
- أجل، صحيح...
- (كونور)، اصمت

85
00:08:06,340 --> 00:08:08,660
ليس لدينا دليل كاف لنفعل أي شيء
عليك نسيان الأمر

86
00:08:08,783 --> 00:08:11,273
ليت الأعمى يستطيع أن يرى

87
00:08:11,425 --> 00:08:13,545
لدينا دليل جديد في قضية...
ماذا أسميته؟

88
00:08:13,628 --> 00:08:16,428
- متحول الشكل
- صحيح، الذي فقدناه في (فرجينيا)

89
00:08:16,591 --> 00:08:18,671
وأصبح هذا أول أولوياتنا الآن، هيا بنا

90
00:08:19,033 --> 00:08:21,283
أيها الزعيم، عندما نجد هذا الرجل
زوده برقاقة

91
00:08:21,355 --> 00:08:23,035
وسنطلب من (رايلي)
أن يخرج ربع دولار من أذنه

92
00:08:23,117 --> 00:08:24,797
حسن، سمعت هذا

93
00:08:26,721 --> 00:08:28,241
أحمق

94
00:10:25,039 --> 00:10:27,279
- مرحباً
- مرحباً... (هاوي)...

95
00:10:30,765 --> 00:10:34,045
- أتبحث عن هذه؟
- أعرف أنني يجب ألا أكون هنا

96
00:10:34,168 --> 00:10:36,168
لا، يجب ألا تكون هنا حقاً

97
00:10:37,011 --> 00:10:38,211
اسمع، أنا آسف جداً يا (هاوي)

98
00:10:38,292 --> 00:10:41,382
أصبت بتوتر شديد
بشأن تجربة أداء الغد

99
00:10:41,896 --> 00:10:43,256
أعرف أنك ستقوم بشيء مذهل

100
00:10:43,337 --> 00:10:45,337
لذا أتيت إلى هنا
لأعرف ما الذي سيواجهني

101
00:10:46,140 --> 00:10:48,580
هل ترغب بالاشتراك في نادي قصر السحرة
إلى هذه الدرجة؟

102
00:10:49,944 --> 00:10:51,354
نعم، هذا أمر مثير للشفقة
أعرف ذلك

103
00:10:51,466 --> 00:10:54,106
- أستطيع أن أطلب منهم سحب تأهيلك
- لو كنت مكانك لفعلت ذلك

104
00:11:00,475 --> 00:11:02,355
الجميع يرتكبون الأخطاء، صحيح؟

105
00:11:04,078 --> 00:11:05,878
عسى أن يفوز الأفضل

106
00:11:07,602 --> 00:11:08,922
حقاً

107
00:11:10,725 --> 00:11:13,445
حسن، شكراً

108
00:11:17,091 --> 00:11:18,291
(جاين)

109
00:11:19,934 --> 00:11:22,944
هل أنت بخير؟
تبدين مشتتة الذهن مؤخراً

110
00:11:25,259 --> 00:11:26,539
الأمر ليس مهماً

111
00:11:27,782 --> 00:11:29,542
أي نوع من الأمور غير الهامة؟

112
00:11:32,627 --> 00:11:35,667
النوع غير المشوق جداً

113
00:11:37,191 --> 00:11:38,311
حقاً؟

114
00:11:46,160 --> 00:11:49,400
- لكن استراتيجيتك واضحة جداً
- استراتيجيتي؟

115
00:11:51,486 --> 00:11:53,646
تجنب التحدث عما يزعجك أياً كان

116
00:11:56,891 --> 00:12:03,541
حسن، يبدو أنني بدأت أتذكر
بعض الأمور مؤخراً...

117
00:12:04,058 --> 00:12:05,738
والتي لم أعتقد أنني أستطيع التذكر

118
00:12:05,860 --> 00:12:09,900
مثل أحجية القطع المتشابكة
أنهيها في 5 دقائق

119
00:12:09,984 --> 00:12:13,314
- حسن
- أو كومة الكتب

120
00:12:13,748 --> 00:12:17,708
أقرأ معظمها في ليلتين فقط

121
00:12:18,953 --> 00:12:21,603
- هذا خطئي
- كيف؟

122
00:12:22,356 --> 00:12:24,596
المرأة الجميلة
يجب ألا تبقى وحدها مع الكتب

123
00:12:27,602 --> 00:12:32,612
أنا جادة يا (برايان)، هناك خطب ما

124
00:12:32,807 --> 00:12:35,967
أنت قلقة لأنك ذكية زيادة؟

125
00:12:36,050 --> 00:12:39,810
ليس هذا مهماً، ربما أضخم الأمر

126
00:12:41,095 --> 00:12:42,855
هل أستطيع العودة إلى التجنب الآن؟

127
00:12:46,861 --> 00:12:50,301
مرحباً يا (راي)، هل هناك
مواعيد مشوقة في جدول أعمالك؟

128
00:12:50,505 --> 00:12:53,265
- ماذا تريدين؟
- أحتاج إلى خدمة

129
00:12:55,470 --> 00:12:59,510
- أيمكنك اختراق قاعدة بيانات (سيث)؟
- نعم، لم سأرغب بالقيام بهذا؟

130
00:12:59,874 --> 00:13:01,924
أجرى (سيث)
بعض الفحوص لي الأسبوع الماضي

131
00:13:02,316 --> 00:13:05,316
وكلما سألته عن النتائج
يقول إنه لم يستلمها بعد

132
00:13:05,560 --> 00:13:08,160
أعتقد أنه يستلمها ويخفيها عني

133
00:13:08,322 --> 00:13:10,572
- أريد أن أعرف الحقيقة فحسب
- حسن

134
00:13:11,325 --> 00:13:13,165
لكن لم سأرغب بالقيام بذلك؟

135
00:13:14,128 --> 00:13:16,448
- سأدين لك بخدمة
- أنت مدينة لي بخدمة سلفاً

136
00:13:17,011 --> 00:13:20,051
إضافة إلى أنني مشغول
يجب أن أستعد لتجربة أدائي

137
00:13:20,134 --> 00:13:22,864
التي لا أستطيع الفوز بها
على أي حال لأن (هاوي) عصبي

138
00:13:22,977 --> 00:13:26,337
حسن، حسن، ما كنت سأطلب منك هذا
لو لم يكن هاماً

139
00:13:27,101 --> 00:13:28,661
عملي هام

140
00:13:28,983 --> 00:13:33,793
- إن عرف (آندريه) بالأمر...
- حسن، لا بأس، لا تساعدني

141
00:13:34,789 --> 00:13:37,469
أنا مجرد فتاة يمكنها أن تشفى من أي شيء

142
00:13:39,954 --> 00:13:41,444
(جاين)، مهلاً

143
00:13:47,361 --> 00:13:49,201
- سأعقد معك صفقة
- أنا أستمع

144
00:13:49,323 --> 00:13:51,333
سآتيك بنتائج الفحوص من بيانات (سيث)

145
00:13:52,767 --> 00:13:54,767
لكن عليك أن تقدمي لي خدمة بالمقابل

146
00:13:56,130 --> 00:13:57,930
وما هي هذه الخدمة؟

147
00:14:02,016 --> 00:14:03,296
حسن

148
00:14:06,621 --> 00:14:09,101
- لا يمكنك أن تكون جاداً
- توقفي عن التذمر

149
00:14:09,263 --> 00:14:11,113
هذا ما ترتديه أفضل المساعدات

150
00:14:14,428 --> 00:14:16,628
هل تعلمت كل شيء؟
هل تعرفين ما عليك فعله؟

151
00:14:16,991 --> 00:14:19,631
(رايلي)، إن جعلتني أراجع هذا
مرة أخرى...

152
00:14:19,714 --> 00:14:22,004
كنت أريد الحرص
على أن يسير كل شيء من دون مشكلة

153
00:14:22,677 --> 00:14:25,197
سيصاب الحكام بالذهول

154
00:14:27,241 --> 00:14:30,041
- اعتقدت أن هذا ما علي فعله
- سيداتي وسادتي، (رايلي جنسن)

155
00:14:30,124 --> 00:14:32,094
حسن، كيف أبدو؟

156
00:14:35,570 --> 00:14:37,210
حان وقت العرض

157
00:14:43,898 --> 00:14:49,018
في خدعتي التالية، سأحتاج
إلى بعض المساعدة من مساعدتي الجميلة

158
00:14:49,864 --> 00:14:51,114
(جاين)

159
00:14:59,033 --> 00:15:01,243
مسدس عيار 38

160
00:15:07,882 --> 00:15:10,652
تفحصه من فضلك
للتأكد من أنه لم يعدل بأي طريقة

161
00:15:11,606 --> 00:15:13,246
الذخيرة من فضلك

162
00:15:19,574 --> 00:15:21,624
لقمه من فضلك، هاك

163
00:15:31,025 --> 00:15:34,865
فولاذ صلب، سماكته 6 إنشات

164
00:15:36,751 --> 00:15:40,111
هل أنت مقتنع أن المسدس والذخيرة حقيقية؟

165
00:15:42,156 --> 00:15:45,716
- يبدو أنها كذلك
- ممتاز

166
00:15:56,170 --> 00:15:58,170
- يا للهول!
- لقد أطلق النار عليها

167
00:16:16,150 --> 00:16:19,830
هل هذه طلقة عيار 38 فعلاً؟

168
00:16:24,559 --> 00:16:29,439
- لا تزال دافئة، وهناك دم
- هذا لا يصدق

169
00:16:33,087 --> 00:16:36,247
مذهل جداً يا سيد (جنسن)

170
00:16:39,413 --> 00:16:41,223
(هاورد موريس)

171
00:16:46,741 --> 00:16:49,341
المساعدات الأفضل ترتدين هذا؟

172
00:16:52,066 --> 00:16:54,346
مهلاً، إن سمحتم لي

173
00:16:55,349 --> 00:16:58,509
الحيلة التي خططت لتقديمها
ستبدو سخيفة أمام حيلة (رايلي)

174
00:16:59,994 --> 00:17:05,284
لذا أرغب بتكرار ما شهدتموه تواً
وأطوره قليلاً

175
00:17:08,362 --> 00:17:11,772
- (هاوي)، لا يمكنك القيام بهذا
- إنه التحدي الأقصى

176
00:17:12,567 --> 00:17:17,207
تنفيذ حيلة ساحر آخر
من دون استعداد، ولا تدريب

177
00:17:17,692 --> 00:17:21,422
- بالمعدات نفسها
- (هاوي)، أنت لا تفهم

178
00:17:21,536 --> 00:17:25,856
- إنها (جاين)، وهي تعرف الحيلة
- لدي (مارشا)

179
00:17:28,142 --> 00:17:31,432
لا، لكن (مارشا)... أرجوك يا (هاوي)
لا يمكنك القيام بهذا

180
00:17:31,746 --> 00:17:34,866
اسمعوا، لا يمكنه القيام بهذه الخدعة

181
00:17:35,029 --> 00:17:39,709
كل مشارك مخول بأداء الخدعة
التي يختارها يا سيد (جنسن)

182
00:17:40,154 --> 00:17:42,764
لكنكم لا تفهمون، سيقتلها

183
00:17:49,363 --> 00:17:50,813
لا!

184
00:18:08,222 --> 00:18:10,952
أحسنت، أحسنت

185
00:18:45,940 --> 00:18:47,740
لقد ذهبت وتركتني

186
00:18:48,703 --> 00:18:54,513
بعد أن ارتديت زياً للرقص مرصع بالنجوم
وأن سمحت لك بإطلاق النار في أحشائي

187
00:18:54,589 --> 00:18:56,149
أظن أنني أديت ما علي من الصفقة

188
00:18:56,230 --> 00:18:58,350
- لم تري ما حدث؟
- ما الذي كان علي رؤيته؟

189
00:18:58,432 --> 00:19:00,722
لقد ربحت أنت وخسرت (هاوي)
انتهت القضية

190
00:19:00,795 --> 00:19:05,195
- لا، ربح (هاوي)
- كيف أمكنه هذا؟

191
00:19:06,841 --> 00:19:11,651
لأنه أدى حيلتي نفسها بمسدسي
مع مساعدة عادية

192
00:19:14,849 --> 00:19:17,809
كنت أتحدث عن (مارشا)
أنت تفهمين ما أقصده

193
00:19:18,332 --> 00:19:22,142
- هذا مستحيل
- نعم، ولكن ليس بالنسبة إلى عصبي

194
00:19:22,256 --> 00:19:24,416
(راي)، عليك أن تنسى الأمر

195
00:19:25,820 --> 00:19:28,820
صماذا إن حصلت على نتائج الحمض
النووي؟ هل سيقنعك هذا؟

196
00:19:28,943 --> 00:19:32,313
أنا جادة، ستسبب لنفسك مشكلة
إن بقيت مهووساً بهذا الرجل

197
00:19:32,627 --> 00:19:36,107
لا بأس، لن أطلب مساعدتك بعد الآن

198
00:19:37,431 --> 00:19:39,151
(رايلي)

199
00:19:40,915 --> 00:19:42,715
واجبي في الصفقة

200
00:19:44,439 --> 00:19:47,479
دخلت حواسيب (سيث)
كنت على حق

201
00:19:48,042 --> 00:19:50,612
- لديه نتائج فحوصاتك
- هل ستطلعني عليها؟

202
00:19:51,966 --> 00:19:55,446
يمكنك النظر بنفسك
كانت مكتوبة بتعابير طبية غير مفهومة

203
00:19:55,730 --> 00:19:57,370
لا أعرف شيئاً عن معناها

204
00:19:58,613 --> 00:20:01,383
إذاً علي أن أسأل شخصاً يفهمها

205
00:20:15,189 --> 00:20:16,829
- أنت كذبت علي
- المعذرة؟

206
00:20:17,191 --> 00:20:19,551
- كذبت علي
- بشأن ماذا؟

207
00:20:19,954 --> 00:20:22,724
بشأن نتائج فحوصاتي
أخبرتني أنها لم تصلك بعد

208
00:20:23,678 --> 00:20:26,758
- هل اخترقت ملفاتي؟
- هل هي بهذا السوء؟

209
00:20:27,962 --> 00:20:31,612
- أتظن أنني لا أستطيع مواجهة ذلك؟
- (جاين)، النتائج ليست سيئة إطلاقاً

210
00:20:31,686 --> 00:20:35,686
- إنها مفاجئة فحسب، اعتقد (آندريه)...
- تحدثت مع (آندريه)؟

211
00:20:36,170 --> 00:20:39,930
نعم، وافق على أن علي إعادة تفقد إجراءاتي

212
00:20:40,014 --> 00:20:42,424
والبحث عن أي أخطاء ممكنة
قبل أن أخبرك بما عرفته

213
00:20:42,577 --> 00:20:44,617
- وهو؟
- حسن...

214
00:20:46,581 --> 00:20:49,661
أتذكرين خضوعك لاختبار
معدل الذكاء في الثانوية؟

215
00:20:49,904 --> 00:20:55,754
منذ ذلك الحين ارتفعت درجتك بـ35 نقطة

216
00:20:56,751 --> 00:20:58,591
- وماذا في ذلك؟
- هذا لا يحدث ببساطة

217
00:20:58,753 --> 00:21:01,683
ربما يرتفع معدل ذكاء شخص
ما بـ10-5 نقاط كحد أقصى

218
00:21:01,796 --> 00:21:04,756
أما الارتفاع الذي حدث
في نتيجتك... إنه مذهل

219
00:21:14,769 --> 00:21:18,209
- (جاين) المذهلة
- إنه ليس خبراً سيئاً

220
00:21:19,013 --> 00:21:24,703
اسمعي، معالجتك المكانية
تمييز الأنماط، مهاراتك التحليلية

221
00:21:24,979 --> 00:21:28,419
ذاكرتك القصيرة والطويلة الأمد
كلها تحسنت بشكل كبير

222
00:21:29,303 --> 00:21:34,073
- والسؤال هو لماذا؟
- لست متأكداً، ربما للأمر علاقة بشفائك

223
00:21:35,149 --> 00:21:38,989
في الدماغ العادي تشكل العصبونات
اتصالات جديدة دوماً

224
00:21:39,393 --> 00:21:42,683
لكن معظمها يموت ما لم يتم تعزيزها
من خلال التكرار والممارسة

225
00:21:42,757 --> 00:21:46,637
ولكن يبدو أن اتصالات عصبوناتك بقيت

226
00:21:46,761 --> 00:21:48,521
لا أصدق أنك اخترقت ملفاتي

227
00:21:48,843 --> 00:21:54,013
ما الذي سيحدث الآن؟ يستمر ذكائي
بالتحسن إلى أن ينفجر دماغي؟

228
00:21:54,128 --> 00:21:58,368
أتمنى لو أنني أستطيع إجابتك
هذا أمر لم يحدث من قبل بالنسبة لكلينا

229
00:21:59,694 --> 00:22:03,064
لكنني أعتقد أن فرص
حدوث انفجار قحفي قليلة

230
00:22:05,179 --> 00:22:08,259
شكراً، هذا مطمئن

231
00:22:12,867 --> 00:22:16,467
لا مشكلة، سأغير كلمة مروري فحسب

232
00:22:25,760 --> 00:22:29,040
نخب أحدث أعضاء نادي قصر السحرة

233
00:22:31,486 --> 00:22:33,526
- مبارك
- شكراً

234
00:22:35,770 --> 00:22:38,330
اسمع، أقدر قدومك هذه الليلة

235
00:22:39,854 --> 00:22:41,624
أعرف أنني لم أكن خاسراً لبقاً

236
00:22:41,736 --> 00:22:44,136
لكن علي أن أقول
إن خدعتك ليلة أمس كانت مذهلة

237
00:22:44,218 --> 00:22:46,978
كفى يا (رايلي)
يمكنك التوقف عن التظاهر

238
00:22:47,982 --> 00:22:49,382
- ماذا تقصد؟
- أنت تعرف بالضبط

239
00:22:49,464 --> 00:22:52,354
كيف قمت بخدعتي بالمسدس
لأنك أديتها بالطريقة ذاتها

240
00:22:54,228 --> 00:22:56,548
لا بد أن تتساءل كم يوجد منا في العالم

241
00:22:56,631 --> 00:22:59,711
- كم يوجد منا، ماذا تعني؟
- سحرة حقيقيون

242
00:23:00,314 --> 00:23:02,084
أشخاص لا يحتاجون إلى المعدات
أو حركة يد

243
00:23:02,156 --> 00:23:04,436
أشخاص يمكنكم تأدية السحر الحقيقي فعلًا

244
00:23:05,720 --> 00:23:08,520
صحيح، صحيح، سحر حقيقي، أجل

245
00:23:08,803 --> 00:23:10,893
لم أرغب أن أكون أول من يقول هذا

246
00:23:11,005 --> 00:23:13,085
أنت تعرف كيف يتصرف بعض الناس

247
00:23:13,568 --> 00:23:16,248
- اعتقدت أنني الوحيد
- لا، لا، ثمة...

248
00:23:16,410 --> 00:23:18,090
أنا ووالدي

249
00:23:18,172 --> 00:23:21,902
متى عرفت لأول مرة أنك مميز؟

250
00:23:22,016 --> 00:23:25,456
بعد أن ورثت عصا والدي
كنت أدرس السحر طوال حياتي

251
00:23:25,540 --> 00:23:28,900
أصبحت ماهراً كفاية لأعمل في حفلات
أعياد الميلاد وأمسيات الهواة

252
00:23:28,983 --> 00:23:31,473
لكنني كنت أؤدي الخدع
التي يقوم بها الجميع نفسها

253
00:23:31,706 --> 00:23:37,546
لكن بوجود العصا
أداة السحر الحقيقي، تغير كل شيء

254
00:23:37,752 --> 00:23:41,242
كان عليك رؤية وجهي
عندما تجسد ذلك الأرنب الأول في القبعة

255
00:23:41,476 --> 00:23:43,636
- لا بد أنه كان أمراً مميزاً
- أجل، كيف كان الأمر بالنسبة إليك؟

256
00:23:43,758 --> 00:23:46,798
متى وصلت إلى هذه الموهبة لأول مرة؟

257
00:23:47,001 --> 00:23:48,641
موهبتي، نعم

258
00:23:50,044 --> 00:23:51,534
هل أستطيع الحصول على مزيد...

259
00:23:51,646 --> 00:23:54,086
- يا للهول! أرقت الماء
- كل شيء على ما يرام؟

260
00:23:54,248 --> 00:23:55,648
كل الأمور بخير

261
00:23:55,850 --> 00:23:58,290
- سننظف هذا حالاً
- سيكون هذا رائعاً

262
00:23:59,974 --> 00:24:02,464
- هل أنت بخير؟ هل بللتك
- لا تقلق، لا بأس

263
00:24:02,537 --> 00:24:06,457
- أنا آسف، أنا...
- لا، لا بأس

264
00:24:07,462 --> 00:24:10,422
- ماذا كنت تقول؟
- ماذا كنت أقول؟

265
00:24:11,065 --> 00:24:12,785
- بشأن موهبتي
- نعم

266
00:24:13,067 --> 00:24:15,827
أجل، كنت أسير في المدينة

267
00:24:17,792 --> 00:24:19,832
في الحي الصيني
كنت في الحي الصيني

268
00:24:19,954 --> 00:24:22,764
كان هناك متجر صغير

269
00:24:22,837 --> 00:24:27,317
دخلت ووجدت تمثالاً لـ(بوذا)

270
00:24:27,522 --> 00:24:30,042
ولم يرغب المالك ببيعه لي

271
00:24:30,204 --> 00:24:33,494
لكنني شعرت أنه لي بشكل ما
لأنه كان مميزاً

272
00:24:33,888 --> 00:24:38,248
- تعرف ذلك الشعور، صحيح؟
- لا، ليس تماماً

273
00:24:38,493 --> 00:24:41,823
ليس تماماً، حسن
على أي حال، تتالت الأمور

274
00:24:41,896 --> 00:24:46,176
وأقنعته ببيعه لي
وحدث الأمر هكذا، موهبة

275
00:24:47,221 --> 00:24:50,791
- هل بادلت الكؤوس؟
- ماذا؟ لا، لا

276
00:24:51,265 --> 00:24:54,985
- هل تحاول أن تخدرني؟
- لا، طبعاً لا أحاول ذلك

277
00:24:56,591 --> 00:24:58,871
- أنت تريد عصاي
- لا، لا أريد...

278
00:24:58,993 --> 00:25:02,363
اعتقدت أنك تتمتع بروح أخوية يا (رايلي)
اعتقدت أن في وسعي الوثوق بك

279
00:25:02,477 --> 00:25:05,637
(هاوي)، يمكنك الوثوق بي لا أريد عصاك

280
00:25:05,960 --> 00:25:07,240
الحقيقة هي أنني أعمل مع بعض الناس

281
00:25:07,321 --> 00:25:09,801
الذين ربما يستطيعون معرفة ما يحدث لك

282
00:25:10,204 --> 00:25:11,934
أعرف بالضبط ما يحدث لك

283
00:25:17,171 --> 00:25:18,771
(هاوي)!

284
00:25:36,230 --> 00:25:37,830
(هاوي)!

285
00:25:40,234 --> 00:25:41,804
(هاوي)!

286
00:25:54,569 --> 00:25:55,889
(هاوي)!

287
00:26:25,279 --> 00:26:26,879
(هاوي)!

288
00:26:28,963 --> 00:26:30,403
(هاوي)!

289
00:26:40,294 --> 00:26:43,544
(سيث)، أريد منك أن تفحص
عينة حمض نووي

290
00:26:43,818 --> 00:26:46,218
- على ماذا؟
- على هذه

291
00:26:48,703 --> 00:26:50,553
- قشر بيض؟
- نعم

292
00:26:50,745 --> 00:26:54,585
- صادفت أول فرخ عصبي، صحيح؟
- ظريف

293
00:26:55,229 --> 00:26:57,189
خرجت هذه القشور من فم (هاوي موريس)

294
00:26:57,351 --> 00:27:00,881
كل ما عليك فعله هو الحصول
على عينة لعاب وإجراء الفحص، صحيح؟

295
00:27:01,836 --> 00:27:04,596
- نظرياً
- حسن، إذاً لنفعل ذلك

296
00:27:04,719 --> 00:27:08,799
(رايلي)، لا أستطيع القيام بهذا
من دون موافقة (آندريه)

297
00:27:08,923 --> 00:27:13,373
ارحمني، (آندريه)؟ ليس علينا إطلاعه
على الأمر، افحص العينة وينتهي الأمر

298
00:27:13,488 --> 00:27:15,048
آسف

299
00:27:21,415 --> 00:27:24,975
هل تريد أخذ قشر بيضك السحري معك؟

300
00:27:27,582 --> 00:27:31,952
لكل عضو من أعضاء فريقي الحق
باتباع حدسه، الحق باتباع شعوره الباطني

301
00:27:32,026 --> 00:27:33,826
لكن عندما نعمل
في قضية واحدة يا (رايلي)...

302
00:27:33,908 --> 00:27:35,468
أريد منك أن تحافظ
على تركيزك في القضية

303
00:27:35,670 --> 00:27:37,590
إذا كنت تريد أن تتابع هذا؟
افعل ذلك في منزلك

304
00:27:38,513 --> 00:27:39,873
مرحباً

305
00:27:41,756 --> 00:27:43,516
- لا يزال مهتماً بموضوع الساحر؟
- أجل

306
00:27:43,638 --> 00:27:46,238
يريد الآن إجراء اختبار
حمض نووي على قشرة بيض

307
00:27:46,761 --> 00:27:48,801
- لم لا تدعه يفعل ذلك؟
- لماذا؟ أتظنينه اكتشف أمراً؟

308
00:27:49,083 --> 00:27:52,853
لا، لكنك تعرف (رايلي)
لن ينسى الأمر إلى أن يحصل على الإثبات

309
00:27:53,127 --> 00:27:55,887
- بطريقة ما أو بأخرى
- لدينا حالات مؤكدة، إنها تأخذ الأولوية

310
00:27:56,010 --> 00:27:59,050
نعم، ولكننا نحتاج أن يعمل (رايلي)
في تلك الحالات المؤكدة

311
00:27:59,333 --> 00:28:02,783
إن كان مشغولاً بهذا
فسيكون مشتت الفكر تماماً بحيث...

312
00:28:02,857 --> 00:28:06,497
- إنه محترف، عليه تجاوز الأمر
- أوافقك الرأي

313
00:28:07,061 --> 00:28:10,511
لهذا أقول، لم لا تعطيه
نتائج فحص الحمض النووي؟

314
00:28:10,825 --> 00:28:14,065
عندما تأتي سلبية يمكننا المباشرة
بأعمالنا المعتادة جميعاً

315
00:28:14,188 --> 00:28:17,388
- نهدر مواردنا لمسايرة (رايلي)
- إنها خدمة من أجل صديق

316
00:28:17,512 --> 00:28:22,722
وقبل أن تجادلني، دعني أذكرك
أن معدل ذكائي الجديد، المطور حديثاً...

317
00:28:24,398 --> 00:28:26,078
أعلى من معدل ذكائك

318
00:28:32,206 --> 00:28:34,166
- من هناك؟
- أنا (رايلي)

319
00:28:42,657 --> 00:28:44,017
ماذا تريد؟

320
00:28:44,378 --> 00:28:46,898
اسمع يا (هاوي)، أريد أن أشرح لك
ما حدث في المطعم

321
00:28:47,021 --> 00:28:48,661
لم يكن الأمر كما ظننت

322
00:28:50,144 --> 00:28:52,994
- أتريد الدخول؟
- شكراً

323
00:28:54,949 --> 00:28:56,429
اختف يا (رايلي)

324
00:29:05,079 --> 00:29:07,839
- لم نجده بعد
- اذهبا إلى منزله وابحثا هناك

325
00:29:07,962 --> 00:29:11,012
ذهبت إلى هناك سلفاً
ربما يقوم ذلك المجنون بمطاردة العصبي

326
00:29:11,085 --> 00:29:13,205
ربما يكون ذلك المجنون واقعاً في مأزق

327
00:29:13,768 --> 00:29:15,968
اختبار الفحص النووي
على قشر البيض يؤكد أنه عصبي

328
00:29:22,216 --> 00:29:23,496
المكان فارغ

329
00:29:32,186 --> 00:29:33,186
ليس هناك ما يشير إلى أن (رايلي) كان هنا

330
00:29:33,267 --> 00:29:35,707
لا بد أن نتساءل
ماذا يمكن لـ(هاوي) أن يفعله به

331
00:29:36,711 --> 00:29:39,751
ربما يكون قد ارتفع فوق نهر (إيست)

332
00:29:39,914 --> 00:29:42,884
يسرني أنك تجد هذا مسلياً
إنه عصبي

333
00:29:43,077 --> 00:29:47,037
أعلم، لكن بحقك! ماذا سيفعل؟
يخرج أرنباً من قبعته؟

334
00:29:47,201 --> 00:29:49,641
لا يزال علينا العثور عليه
وعلى (رايلي) أيضاً

335
00:30:15,309 --> 00:30:16,989
(هاوي)، ما الذي...

336
00:30:26,481 --> 00:30:28,801
- أين نحن؟
- في قصر السحرة

337
00:30:29,043 --> 00:30:31,253
إن كنت تفكر بالاتصال
لطلب المساعدة، لا تزعج نفسك

338
00:30:31,566 --> 00:30:33,926
- هذا الجناح كله يخضع للترميم
- ماذا فعلت بي؟

339
00:30:34,248 --> 00:30:38,008
خدعة كيس الاختفاء، أتمنى لو كان
في وسعك مشاهدتها، كانت مذهلة جداً

340
00:30:38,653 --> 00:30:41,943
- كيف شعرت؟
- لماذا لا تجربها على نفسك لتعرف؟

341
00:30:44,178 --> 00:30:45,498
لم أكن أريد أن تصل الأمور إلى هذا الحد

342
00:30:46,340 --> 00:30:47,860
لكنك لم تترك لي خياراً

343
00:30:48,222 --> 00:30:51,072
كذبت علي، حاولت سرقة عصاي

344
00:30:51,506 --> 00:30:53,386
ومن هؤلاء الناس الذين تعمل معهم؟

345
00:30:53,788 --> 00:30:55,388
من الحكومة؟
من الجيش؟

346
00:30:55,470 --> 00:30:58,070
أشخاص يريدون استخدام موهبتي
من أجل غاياتهم الدنيئة؟

347
00:30:58,352 --> 00:31:00,882
- الأمر ليس هكذا
- أعرف لم تفعل هذا يا (رايلي)

348
00:31:00,955 --> 00:31:03,875
لأنك تشعر بالغيرة
لأنك تعرف أنني ساحر أصيل

349
00:31:03,958 --> 00:31:07,478
أنت لست ساحراً أصيلاً يا (هاوي)
أنت لست ساحراً، أنت تغش

350
00:31:07,722 --> 00:31:10,082
- أغش؟
- تحتاج الخدع للوقت والمهارة

351
00:31:10,244 --> 00:31:12,894
وسنوات من التدريب
وأنت حظيت بموهبتك فجأة

352
00:31:13,808 --> 00:31:17,928
نلت هذا بعرق جبيني، أمضيت حياتي كلها
في إثبات جدارتي بإرث والدي

353
00:31:18,052 --> 00:31:20,662
- هذه العصا السحرية هي مكافأتي
- يكفي كلاماً عن العصا السحرية

354
00:31:20,735 --> 00:31:24,015
إنها مجرد عصا
ولا علاقة لها بمقدراتك

355
00:31:27,902 --> 00:31:29,422
ماذا يمكنك أن تعرف عنها؟

356
00:31:30,585 --> 00:31:34,945
أنت ما نسميه عصبياً
لديك طفرة وراثية تمنحك قواك

357
00:31:37,071 --> 00:31:39,431
- هذا سخف
- هذا ما يفعله فريقي

358
00:31:39,514 --> 00:31:42,444
نحن نتعقب العصابين
يمكن لبعضهم التحكم بأدمغة الناس

359
00:31:42,517 --> 00:31:46,357
وإشعال الحرائق وإعادة الموتى إلى الحياة
وأنت تستطيع ممارسة السحر

360
00:31:46,601 --> 00:31:48,921
- أنت واهم
- الموهبة في عقلك يا (هاوي)

361
00:31:49,123 --> 00:31:51,853
تعطيك عصا والدك الثقة بالنفس
التي تحتاج إليها فحسب

362
00:31:52,006 --> 00:31:53,366
لا!

363
00:32:05,660 --> 00:32:07,140
متى بدأ سحرك؟

364
00:32:09,183 --> 00:32:14,593
بعد وفاة والدي، لم أكن راغباً
بممارسة السحر لبعض الوقت

365
00:32:15,229 --> 00:32:19,789
عندما بدأت ثانية قررت استخدام
عصاه في عرضي، كتحية له

366
00:32:20,435 --> 00:32:22,755
لكن لم يحدث أي شيء مميز لأسابيع

367
00:32:23,117 --> 00:32:25,077
عندما ظهر ذلك الأرنب لأول مرة في القبعة...

368
00:32:27,281 --> 00:32:29,521
لم أكن قد غيرت أي شيء
لم أكن قد قمت بأي شيء مختلف

369
00:32:29,604 --> 00:32:31,454
لم أكن قد تناولت حتى فطوراً جيداً

370
00:32:32,046 --> 00:32:36,246
لذا فكرت بالعصا
كنت سأفعل الأمر ذاته لو كنت مكانك

371
00:32:36,370 --> 00:32:39,610
فكرت أنها لم تكن تعمل أولاً
لأن مهارتي تحتاج إلى تدريب

372
00:32:39,774 --> 00:32:42,264
لم تكن جيدة كفاية
عندما أتى السحر الحقيقي...

373
00:32:42,336 --> 00:32:47,936
اعتقدت أنها كانت آخر هدية من والدي
أن أظهر أنني أستحق ذلك

374
00:32:50,505 --> 00:32:52,505
لكنك تقول لي الآن إن هذا ليس حقيقياً؟

375
00:32:53,267 --> 00:32:57,827
وأن كل ما حصلت عليه من والدي
هو عصا قديمة بطلاء متشقق؟

376
00:32:58,112 --> 00:33:03,082
وأنه لولا طفرة عشوائية
لكنت مجرد ساحر معتدل الموهبة...

377
00:33:03,157 --> 00:33:05,837
يتظاهر بإخراج ربع دولار من أذن
ولد في الثامنة، هذا ما تقوله لي؟

378
00:33:07,842 --> 00:33:10,732
نعم، تماماً

379
00:33:14,088 --> 00:33:17,448
حسن، عرفت آخر استخدام
لبطاقة ائتمان (هاوي)

380
00:33:17,612 --> 00:33:22,582
شراء لكتب ومؤن سحر على الإنترنت

381
00:33:22,737 --> 00:33:25,337
- طلبات بيتزا متعددة
- يا لهذه الحياة!

382
00:33:25,580 --> 00:33:27,620
هل هناك بطاقات طائرة؟
سيارات مستأجرة؟ غرف فندق؟

383
00:33:27,782 --> 00:33:30,952
- لا
- ماذا سيفعل صبي عبقري ليتباهى بنفسه؟

384
00:33:31,506 --> 00:33:32,786
فكر

385
00:33:34,509 --> 00:33:37,629
مهلاً، جربي تفقد كاميرات المرور
قرب شقة (هاوي)

386
00:33:37,752 --> 00:33:39,552
هذه فكرة رائعة

387
00:33:41,355 --> 00:33:44,955
- لا أعرف كيف أقوم بهذا
- بحقك! حتى بمعدل ذكائك الهائل؟

388
00:33:48,002 --> 00:33:49,562
بما أن أحداً منكم
لم يأخذني على محمل الجد

389
00:33:49,644 --> 00:33:51,614
كان علي تولي الأمور بنفسي

390
00:33:51,886 --> 00:33:55,486
إن كنتم تشاهدون هذا الفيديو هذا يعني
أنني مفقود منذ أكثر من 12 ساعة

391
00:33:55,810 --> 00:33:58,850
إن كنت أجلس معكم
وطبعاً هذا ليس صحيحاً...

392
00:33:59,093 --> 00:34:02,343
- كنت سأتمكن من مساعدتكم، لذا...
- إنه دقيق، يجب أن نعترف له بذلك

393
00:34:02,457 --> 00:34:05,977
برمجت توقيعي الحراري في قاعدة
البيانات وربطتها بالقمر الصناعي

394
00:34:06,781 --> 00:34:10,911
النقطة الحمراء التي ترونها
يجب أن تشير إلى موقعي

395
00:34:11,225 --> 00:34:13,305
لنأمل أنكم تستطيعون قراءة خريطة...

396
00:34:13,468 --> 00:34:17,268
وأنني لست في قاع نهر
في مكان ما عندما تشاهدون هذا

397
00:34:18,072 --> 00:34:19,432
تعالوا واعثروا علي

398
00:34:19,554 --> 00:34:23,924
- أين هذا المكان؟
- يبدو أنه في نهاية طريق قديم

399
00:34:24,479 --> 00:34:26,079
لنتحرك

400
00:34:29,684 --> 00:34:34,534
ربما تكون محقاً، ربما تأتي
مقدراتي من مورثة طافرة فعلًا

401
00:34:34,809 --> 00:34:38,049
ما أدركه الآن
هو أن هذا ليس مهماً يا (رايلي)

402
00:34:38,372 --> 00:34:41,022
ليس مهماً؟ طبعاً هو مهم

403
00:34:41,255 --> 00:34:43,415
- لم؟
- لأنك ستعرف الحقيقة

404
00:34:43,498 --> 00:34:45,498
لكن السحر يتعلق بإخفاء الحقيقة

405
00:34:46,420 --> 00:34:49,860
- باستخدام وهم لإكمال الخدعة
- حياتك ليست خدعة يا (هاوي)

406
00:34:50,865 --> 00:34:53,425
إن كان لديك شذوذ وراثي
يجب أن تتعامل معه

407
00:34:53,668 --> 00:34:55,348
أتعامل معه؟ ماذا تقصد؟

408
00:34:57,952 --> 00:35:01,802
(رايلي)، هل ترغب بتمضية
بقية حياتك في قفص أرنب؟

409
00:35:02,076 --> 00:35:04,676
- يمكننا تزويدك برقاقة
- تزويدي برقاقة؟

410
00:35:04,799 --> 00:35:07,279
إنها رقاقة صغيرة تبث شحنة كهربائية

411
00:35:11,045 --> 00:35:13,645
- وهذا ينهي مقدرتي السحرية؟
- إنه ليس سحراً يا (هاوي)

412
00:35:13,768 --> 00:35:17,088
طوال حياتي، نشأت وأنا أشاهد
والدي يقدم الشعور...

413
00:35:17,291 --> 00:35:19,731
بالعجب والغموض إلى حياة الناس

414
00:35:21,175 --> 00:35:23,295
أخيراً، أصبحت قادراً على القيام بالمثل

415
00:35:26,661 --> 00:35:28,581
"قصر السحرة"

416
00:35:28,783 --> 00:35:30,913
لا أفهمك ولا أفهم فريقك يا (رايلي)

417
00:35:31,105 --> 00:35:34,865
لم تريد أن تضع رقاقة لشخص مثلي؟
أنا لست خطراً

418
00:35:34,989 --> 00:35:36,549
ليس هذا ما نريده

419
00:35:36,671 --> 00:35:40,271
لكننا أدركنا مع الوقت أن كل عصبي
يمكن أن يكون خطراً

420
00:35:40,394 --> 00:35:41,764
لم؟ لأنني مختلف؟

421
00:35:41,836 --> 00:35:43,756
لأنني أستطيع القيام بأشياء
لا يستطيع معظم الناس القيام بها؟

422
00:35:43,838 --> 00:35:45,998
يمكن قول الأمر نفسه على (آينشتاين)
أو (هوكينغ)

423
00:35:46,521 --> 00:35:48,001
وماذا عن (موزارت)؟

424
00:35:49,403 --> 00:35:51,693
كان يؤلف الموسيقا عندما كان في الرابعة
هل ستزودونه برقاقة أيضاً؟

425
00:35:51,806 --> 00:35:55,246
- أشك أن (موزارت) كان عصبياً
- وماذا لو كان كذلك؟

426
00:36:05,219 --> 00:36:06,659
أتعرف ما هي مشكلتك يا (رايلي)؟

427
00:36:07,141 --> 00:36:09,301
- أنني ما زلت مقيداً إلى كرسي؟
- أنت خائف

428
00:36:09,423 --> 00:36:12,753
- خائف؟ مماذا؟
- أي شيء لا تفهمه

429
00:36:13,948 --> 00:36:17,908
بدلاً من الاستمتاع به
تحاول فهمه وجعله منطقياً

430
00:36:17,992 --> 00:36:20,642
- طبعاً
- ربما لهذا تحب الحواسيب كثيراً

431
00:36:20,715 --> 00:36:23,195
- إنها موثوقة
- هل هذا كل ما يهم في الحياة؟

432
00:36:24,439 --> 00:36:26,039
الموثوقية؟

433
00:36:30,645 --> 00:36:34,845
ماذا عن بهجة اللغز؟
الحب؟

434
00:36:35,369 --> 00:36:37,849
ألا تذكر أول مرة رأيت فيها شخصاً...

435
00:36:37,972 --> 00:36:40,902
يحول نمراً إلى امرأة جميلة بطرفة عين؟

436
00:36:41,536 --> 00:36:44,936
قبل أن تبدأ بالحساب والتفسير...

437
00:36:46,060 --> 00:36:50,420
ألم تكن هناك لحظة فغرت فيها فمك
وعلق قلبك في حنجرتك

438
00:36:50,505 --> 00:36:53,465
- ولم يكن في وسعك التفكير إلا...
- يا للعجب!

439
00:36:55,990 --> 00:37:01,040
هل تريد حرمان الأولاد من هذا؟
والبالغين؟ ونفسك؟

440
00:37:04,238 --> 00:37:06,478
- توقيعي الحراري!
- المعذرة؟

441
00:37:06,881 --> 00:37:10,361
(هاوي)، عليك أن ترحل من هنا

442
00:37:11,005 --> 00:37:12,925
- لم؟
- أعضاء فريقي، إنهم سيأتون

443
00:37:13,247 --> 00:37:15,967
أعطيتهم طريقة للعثور علي
عليك الرحيل الآن

444
00:37:21,576 --> 00:37:23,216
مهلاً يا (كونور)

445
00:37:24,659 --> 00:37:26,379
لا يمكنك الإمساك بي

446
00:37:27,341 --> 00:37:29,181
اختف في الهواء!

447
00:37:30,184 --> 00:37:31,794
اختف في الهواء!

448
00:37:33,628 --> 00:37:36,948
- اختف في الهواء! لا!
- بلى

449
00:37:39,514 --> 00:37:42,724
(رايلي)، هل أنت بخير؟

450
00:37:43,197 --> 00:37:45,957
نعم، أنا بخير تماماً

451
00:37:58,292 --> 00:38:00,012
- لقد ارتكبنا خطأ
- نعم

452
00:38:00,214 --> 00:38:03,144
كنت على وشك أن أقول إنه كان
علينا الوثوق بحدسك أكثر، أحسنت

453
00:38:03,337 --> 00:38:06,657
(هاوي) لا يشكل تهديداً
علينا إزالة رقاقته وتركه يذهب

454
00:38:06,781 --> 00:38:08,741
إزالة رقاقته؟
هل هذا ممكن؟

455
00:38:08,823 --> 00:38:11,153
الأطباء في (نيكو)
أجروا بعض الجراحات

456
00:38:11,305 --> 00:38:13,665
النتيجة ليست حاسمة
لكنهم يقترحون أن هذا ممكن

457
00:38:13,828 --> 00:38:15,748
هذه خطوة إلى الوراء بالنسبة للعالم

458
00:38:15,870 --> 00:38:18,390
- ولم سيرغبون بالقيام بهذا؟
- لا أعلم، هذا ليس اختصاصي

459
00:38:18,473 --> 00:38:20,883
إن كان أحد يستحق إزالة رقاقته
فهو (هاوي)

460
00:38:20,995 --> 00:38:23,155
إنه عديم الأذى
كل ما أريده هو جعل الناس سعداء

461
00:38:23,317 --> 00:38:26,157
إنه عصبي يا (رايلي)
طريق الجحيم معبد بالنوايا الحسنة

462
00:38:26,280 --> 00:38:29,000
(هاوي) على طريق قصر السحرة فحسب

463
00:38:29,243 --> 00:38:31,613
آسف، لا يمكننا المخاطرة

464
00:38:32,527 --> 00:38:34,287
إذاً عليك تزويدي برقاقة أيضاً

465
00:38:35,450 --> 00:38:37,010
ماذا تفعلين؟

466
00:38:37,812 --> 00:38:40,982
كما ترى، يمكنك المخاطرة

467
00:38:41,456 --> 00:38:46,656
هناك خيار متاح دوماً
لكن ربما ستحتاج إلي لإنقاذك ثانية

468
00:38:47,021 --> 00:38:49,261
- هذا ليس مضحكاً
- انتهى النقاش

469
00:38:49,504 --> 00:38:52,354
(هاوي) مزود برقاقة
وسيذهب إلى (نيكو)، (كونور)

470
00:39:00,875 --> 00:39:02,115
شكراً على المحاولة

471
00:39:02,196 --> 00:39:04,356
هل هناك أي طريقة
يمكنك بها نزع الرقاقة وحدك؟

472
00:39:05,039 --> 00:39:06,719
لا، على (سيث) أن يجري العملية

473
00:39:06,801 --> 00:39:09,281
وأنت تعرفين (سيث)
لن يفعل شيئاً من دون إذن من (آندريه)

474
00:39:14,048 --> 00:39:15,448
ماذا؟

475
00:39:17,091 --> 00:39:19,891
عندما انضممت إلى الفريق أجرينا أنا و(سيث)
بعض الفحوصات على رقاقة العصَبيين

476
00:39:20,014 --> 00:39:22,224
لمعرفة ما إن كان هناك
ما يؤثر على وظيفتها

477
00:39:22,577 --> 00:39:24,937
- وماذا وجدتما؟
- إن أحدثت حقلاً كهرمغناطيسياً قوياً...

478
00:39:25,019 --> 00:39:27,859
- يمكنك القيام بهذا؟
- إن استطاع أي شخص فسيكون أنا

479
00:39:29,023 --> 00:39:32,713
هذا أمر يخصك يا (رايلي)
أنت وحدك في هذا

480
00:39:49,484 --> 00:39:51,374
- هل لديكم من نوصله؟
- نعم

481
00:39:59,454 --> 00:40:02,504
- متى حدث هذا؟
- الشهر الماضي، طورنا كل شيء

482
00:40:02,857 --> 00:40:05,497
تم تزويدهم برقاقة سلفاً
إنهم لا يشكلون أي خطر

483
00:40:05,620 --> 00:40:08,020
أنا لا أعطي الأوامر
أنا أوصل المسوخ فحسب

484
00:40:09,904 --> 00:40:11,354
أين هو؟

485
00:40:14,348 --> 00:40:18,748
- ماذا تريد؟
- اسمع، يجب أن أخرجك من هنا

486
00:40:19,834 --> 00:40:24,124
لم تزعج نفسك؟ لقد حرمتني
من الشيء الوحيد الذي كان يهمني حقاً

487
00:40:24,198 --> 00:40:27,038
أتظن أنني أستطيع العودة
إلى حياتي العادية المملة؟

488
00:40:27,682 --> 00:40:31,572
- لم تكن بهذا السوء، صحيح؟
- فقط بالمقارنة بعالم مملوء بالسحر

489
00:40:34,649 --> 00:40:38,369
- أظن أنني أستطيع تعطيل رقاقتك
- ماذا؟

490
00:40:39,654 --> 00:40:41,184
استعد

491
00:40:45,139 --> 00:40:46,739
أستعد لماذا؟

492
00:40:59,514 --> 00:41:01,404
- ماذا؟
- ثق بي

493
00:41:15,650 --> 00:41:18,330
(هاوي)! (هاوي)! (هاوي)!

494
00:41:20,575 --> 00:41:23,575
- هل أنت بخير؟
- لقد صعقتني بالكهرباء؟

495
00:41:24,178 --> 00:41:28,498
ليس لدينا وقت طويل
جرب سحرك، حاول أن تختفي

496
00:41:28,823 --> 00:41:32,273
- هذا عديم النفع
- جربه فحسب أرجوك

497
00:41:34,108 --> 00:41:36,828
جربه، هيا

498
00:41:38,352 --> 00:41:41,202
سأختفي، الآن!

499
00:41:46,441 --> 00:41:48,841
يجب أن تركز، اتفقنا؟

500
00:41:49,924 --> 00:41:55,094
اسمع، تظاهر أنني جمهورك
أذهلني يا (هاوي)، أذهلني!

501
00:41:58,012 --> 00:41:59,572
هيا يا (هاوي)!

502
00:42:11,626 --> 00:42:15,506
لا أستطيع، لا بد أن تلك الرقاقة
لا تزال تعمل

503
00:42:15,870 --> 00:42:17,470
لا بد أن الصعقة التي ضربتك بها أثرت بها

504
00:42:17,552 --> 00:42:19,192
أؤكد لك أنني لا أستطيع

505
00:42:29,043 --> 00:42:31,733
- يجب أن أخرجك من هنا
- لا تفعل، لا تفعل

506
00:42:33,768 --> 00:42:36,808
- أنا مستعد لقبول مصيري
- أنا لست مستعداً لذلك

507
00:42:37,932 --> 00:42:39,252
هيا

508
00:43:09,604 --> 00:43:12,254
- ما هذا المكان؟
- مكان يجب أن أخرجك منه

509
00:43:26,701 --> 00:43:28,381
ما الذي حدث هنا؟

510
00:43:29,864 --> 00:43:32,594
- ماذا تعرفين عن هذا؟
- لا أعرف شيئاً

511
00:43:33,227 --> 00:43:34,907
وأين (رايلي)؟

512
00:43:50,725 --> 00:43:52,925
هيا يا (هاوي)، علينا الإسراع

513
00:43:55,169 --> 00:43:57,769
(هاوي)، يجب أن تجربه
جربه ثانية!

514
00:43:58,332 --> 00:44:00,942
- (رايلي)، أخبرتك!
- (هاوي)، لم يعد لدينا وقت، مفهوم؟

515
00:44:01,055 --> 00:44:02,615
خذ هذه

516
00:44:04,579 --> 00:44:06,299
جرب ثانية من أجل والدك

517
00:44:09,303 --> 00:44:10,713
هيا

518
00:44:20,034 --> 00:44:24,684
سيختفي (هاوي) المذهل الآن

519
00:44:29,804 --> 00:44:31,294
(رايلي)

520
00:44:33,728 --> 00:44:35,408
مرحباً أيها الزعيم

521
00:44:38,012 --> 00:44:40,332
- يوم جميل، صحيح؟
- أين (موريس)؟

522
00:44:41,456 --> 00:44:45,176
- (هاوي)؟ أليس في زنزانته؟
- أنت تعرف جيداً أنه ليس في زنزانته

523
00:44:45,540 --> 00:44:47,380
لا، لا أعرف شيئاً

524
00:44:47,942 --> 00:44:49,942
كيف يمكن لعصبي مزود برقاقة
أن يخرج من زنزانته...

525
00:44:50,024 --> 00:44:51,634
من دون أن يطلق إنذار الأمن؟

526
00:44:54,989 --> 00:44:58,189
- بالسحر
- بالسحر؟

527
00:45:20,775 --> 00:45:24,095
لطالما أذهلني كيف كان (رايلي)
قادراً على إخراج أرنب من قبعته

528
00:45:24,218 --> 00:45:26,218
فيما يتعلق بتكنولوجيا المعلومات

529
00:45:26,716 --> 00:45:29,356
لم أحلم يوماً أنه كان قادراً
على القيام بهذا بشكل حرفي أيضاً

530
00:45:29,704 --> 00:45:31,234
في النهاية، كان (هاوي) محقاً

531
00:45:31,542 --> 00:45:35,252
لم يكن مهماً بالنسبة إلى من ليسوا سحرة
بين جمهوره كيف يقوم بخدعه

532
00:45:35,667 --> 00:45:38,417
كانوا هناك ليحظوا بالتسلية
والاستمتاع فحسب

