﻿1
00:00:11,751 --> 00:00:14,461
- اسمي (جاين فاسكو)
- أحتاج إليك في فريقي

2
00:00:14,584 --> 00:00:18,044
أعمل في وكالة حكومية سرية
تطارد العصبيين

3
00:00:18,197 --> 00:00:21,557
وهم أشخاص يقومون بأشياء خطرة بعقولهم

4
00:00:22,321 --> 00:00:25,731
في مهمتي الأولى
حدث أمر غريب بعض الشيء

5
00:00:26,085 --> 00:00:28,765
حسن، إنه غريب جداً

6
00:00:29,569 --> 00:00:32,489
إلى أن أحصل على بعض
الإجابات سأتابع حياتي

7
00:00:32,772 --> 00:00:35,822
وأقوم بعملي، وأتناول حبوب الأسبرين

8
00:00:36,255 --> 00:00:41,055
لأنني أؤكد لكم، إن الألم مزعج للغاية

9
00:00:45,985 --> 00:00:47,705
"(بولنار) على بعد 25 ميلًا
من (بوداسبت، هنغاريا)"

10
00:01:09,849 --> 00:01:11,929
سيكون هذا فوزاً سهلًا يا صاح

11
00:01:17,296 --> 00:01:20,096
حاول التغلب على هذا
يا صديقي الأخضر المرح

12
00:01:27,467 --> 00:01:29,427
كيف تستمر بالقيام بهذا؟

13
00:01:30,790 --> 00:01:33,590
أنت تربح، المشروبات على حسابي

14
00:01:34,554 --> 00:01:38,484
لا تشعر بالسوء، أنت تقدم لي قتالاً
أفضل مما حظيت به منذ وقت طويل

15
00:01:39,238 --> 00:01:40,558
- شكراً لك
- عفواً

16
00:01:41,080 --> 00:01:45,160
- هناك دم في عينك
- شكراً، كما أعتقد

17
00:02:06,345 --> 00:02:10,065
- هل ستأتي عاصفة لم أسمع بها؟
- لا، لا توجد عاصفة

18
00:02:10,229 --> 00:02:12,109
لماذا يقفلون المكان إذاً؟

19
00:02:16,195 --> 00:02:20,235
وحش (بولنار) يسير من الساعة الثامنة
بعد الظهر إلى الساعة التاسعة

20
00:02:20,279 --> 00:02:23,279
وكل ما يمر به يدعو للشفقة
حيوان أم إنسان

21
00:02:23,363 --> 00:02:26,013
عنزتي كانت الأولى، منذ 4 سنوات

22
00:02:27,166 --> 00:02:31,766
لم يصدقني أحد
هزئوا بي، إنهم لا يضحكون الآن

23
00:02:31,811 --> 00:02:36,341
كلاب وجياد وبشر، قطعهم الوحش
إلى شرائح وفغر أحشاءهم

24
00:02:36,576 --> 00:02:38,016
أنتما تمزحان، صحيح؟

25
00:02:44,624 --> 00:02:48,074
- هل حاول أحد مطاردته؟
- كل من حاول ذلك مات

26
00:02:49,589 --> 00:02:52,429
الأفضل أن تبقى في الداخل
عندما يحين موعد نزهة الوحش

27
00:02:52,552 --> 00:02:55,192
هيا، لعبة أخرى، ضاعف الرهان أو لا شيء

28
00:02:55,915 --> 00:02:57,435
أجل، بالتأكيد

29
00:03:00,880 --> 00:03:02,040
مهلاً لحظة فقط

30
00:03:04,644 --> 00:03:05,614
(كونور) يتكلم

31
00:03:07,286 --> 00:03:08,766
نعم، سأكون هناك خلال نصف ساعة

32
00:03:10,129 --> 00:03:12,169
آسف يا صديقي
علي أن أؤجل لعبتنا

33
00:03:12,291 --> 00:03:13,891
- تؤجل لعبتنا؟
- يجب أن أغادر

34
00:03:13,973 --> 00:03:17,623
- لا يمكنك الخروج، إنها الساعة الثامنة
- صحيح

35
00:03:18,778 --> 00:03:22,938
- (كونور)، سيقتلك الوحش
- سأكون بخير

36
00:04:54,994 --> 00:04:57,764
لا! لا!

37
00:06:26,325 --> 00:06:28,365
(كونور)؟ ما الذي حدث؟

38
00:06:30,410 --> 00:06:31,930
(كونور)! ما الذي حدث؟

39
00:06:32,892 --> 00:06:34,052
- ما الذي حدث؟
- كاد ينال مني

40
00:06:34,133 --> 00:06:35,503
- كاد ينال مني
- ما هو؟ أي شيء؟

41
00:06:35,575 --> 00:06:37,455
لا أعلم، شيء ما، ربما يكون الوحش

42
00:06:37,537 --> 00:06:39,937
- أي وحش؟ أي وحش؟
- وحش (بولنار)

43
00:06:39,979 --> 00:06:41,099
- لا بأس
- يجب أن نرحل فوراً!

44
00:06:41,140 --> 00:06:42,380
لا بأس، ستكون بخير!

45
00:06:45,184 --> 00:06:46,714
لم أستطع العثور على معلومات
كثيرة عن وحش (بولنار)

46
00:06:46,746 --> 00:06:51,346
إلا بضع مراجع عن أسطورة بلدة
تشبه الغول أو وحش (لوخ نيس)

47
00:06:51,391 --> 00:06:54,591
تشويه للحيوانات وقتل، ولكن ما من إثبات

48
00:06:55,074 --> 00:06:57,084
الليلة الماضية أخذت حقنة كزاز مزعجة جداً

49
00:06:57,116 --> 00:06:59,356
- هذا إثبات كاف بالنسبة إلي
- أنا لا أقول إنني لا أصدقك

50
00:06:59,399 --> 00:07:02,479
لأنني شاهدت العديد من أفلام الرعب
يجب أن تفكر بكل الاحتمالات

51
00:07:02,562 --> 00:07:04,362
بما فيها عصبي طليق

52
00:07:04,724 --> 00:07:07,654
ألدينا أي تقارير عن نشاط عصبي
خارج (أمريكا الشمالية)؟

53
00:07:07,767 --> 00:07:09,327
عرفت أنك ستطرح هذا السؤال، لا

54
00:07:09,489 --> 00:07:12,609
العصبيون الوحيدون المعروفون
في هذه القارة موجودون ضمن هذا المرفق

55
00:07:15,975 --> 00:07:19,015
(مكبرايد) يتكلم، تعال إلى هنا، شكراً

56
00:07:19,699 --> 00:07:22,899
أيها الرئيس، سأستمر بالتحقق
لكن قواعد البيانات المحلية سيئة جداً

57
00:07:22,982 --> 00:07:24,782
إن كنت تريد الحقائق، تحدث مع الناس

58
00:07:25,585 --> 00:07:27,305
الناس في تلك الحانة يعرفون الكثير

59
00:07:28,668 --> 00:07:30,108
- العميل (مكبرايد)
- أيها النقيب

60
00:07:30,870 --> 00:07:33,830
أحد أعضاء فريقي تعرض
لهجوم ليلة أمس في البلدة

61
00:07:34,353 --> 00:07:35,963
كانت فيه دلائل على وجود نشاط عصبي

62
00:07:36,115 --> 00:07:39,515
إن حدث هذا في البلدة، فهو ليس
عصبياً، ليس أحد عصبيينا على أي حال

63
00:07:39,559 --> 00:07:41,479
- كل النزلاء موجودون؟
- نعم يا سيدي

64
00:07:41,641 --> 00:07:44,401
يتم إجراء الإحصاء كل ساعة منذ تغيير الإدارة

65
00:07:44,564 --> 00:07:45,974
هذا كل شيء، شكراً

66
00:07:49,128 --> 00:07:52,088
حسن يا (كونور)، ارتد ملابسك
أريدك أن تريني أين حدث ذلك

67
00:08:05,465 --> 00:08:06,545
إنها لي

68
00:08:09,348 --> 00:08:12,988
لا أعرف إن أصبته، لم أقض عليه

69
00:08:15,955 --> 00:08:16,875
(كونور)؟

70
00:08:18,077 --> 00:08:19,917
حاول العثور على أثره دم

71
00:08:21,881 --> 00:08:22,761
حسن

72
00:08:24,203 --> 00:08:26,733
- هل رأيته بهذا الشكل يوماً؟
- ولا حتى قريب من هذا الشكل

73
00:08:29,609 --> 00:08:30,649
ما هذا؟

74
00:08:44,704 --> 00:08:48,394
- تبدو أشبه بعلامة مخلب لحيوان ما
- نعم، أخ (كينغ كونغ) الكبير

75
00:08:49,308 --> 00:08:52,548
- ما الذي يمكنه أن يسبب هذا؟
- إنها علامة الوحش

76
00:08:52,672 --> 00:08:54,552
احذرا الساعة الثامنة بعد الظهر

77
00:08:55,795 --> 00:08:57,115
هل رأيت هذا الوحش من قبل؟

78
00:08:57,236 --> 00:08:59,916
لم ير أحد هذا الوحش وعاش ليخبر عنه

79
00:09:00,079 --> 00:09:03,519
- من أين يأتي؟
- أليست لديك عينان يا امرأة؟

80
00:09:03,683 --> 00:09:05,813
يأتي الوحش من الجحيم مباشرة

81
00:09:07,046 --> 00:09:08,806
نعم، لكن لا بد أن يكون هناك شيء ما...

82
00:09:16,576 --> 00:09:17,416
(كونور)؟

83
00:09:20,339 --> 00:09:24,899
- أوجدت أثر الدم؟
- دمي فقط

84
00:09:25,865 --> 00:09:29,905
أهلاً بكم في (بولنار)، يميل الأشخاص
الجدد في البلدة لإحداث جلبة

85
00:09:30,149 --> 00:09:31,589
أنا الشرطي (فاركاش)

86
00:09:32,912 --> 00:09:35,922
أنا (آندريه مكبرايد)
نحن عملاء فيدراليون أمريكيون

87
00:09:35,995 --> 00:09:38,195
حقاً؟ هذه سابقة

88
00:09:38,918 --> 00:09:41,998
ما الذي أتى بعملاء فيدراليين
أمريكيين إلى بلدتنا الصغيرة؟

89
00:09:42,161 --> 00:09:44,081
أحد زملائنا تعرض لهجوم ليلة أمس

90
00:09:44,123 --> 00:09:45,893
- بين الثامنة والتاسعة؟
- نعم

91
00:09:47,527 --> 00:09:50,607
وحش (بولنار)
ثقوا بي أنا أعرف كيف يبدو الأمر

92
00:09:50,770 --> 00:09:54,970
يجب أن تفهموا ذلك، إنهما عالمان
مختلفان، ولكل منهما قوانينه الخاصة

93
00:09:55,054 --> 00:09:57,544
ماذا تقصد؟ أنت لا تؤمن بهذا الوحش أم لا؟

94
00:09:57,577 --> 00:10:02,817
أقصد أن هناك أشياء لا يمكن
تفسيرها بتفسيرات منطقية؟

95
00:10:02,862 --> 00:10:05,342
ووحش (بولنار) أحد هذه الأشياء؟

96
00:10:06,786 --> 00:10:08,666
أنت تعرف الجواب
على هذا السؤال، أليس كذلك؟

97
00:10:08,708 --> 00:10:12,628
أعرف أن شيئاً هاجمني ليلة أمس
من أو ماذا كان، لا أعلم

98
00:10:12,712 --> 00:10:15,112
قد تكون هناك تفسيرات منطقية لا تعرفها

99
00:10:15,154 --> 00:10:17,004
إذاً يسرني جداً سماعها

100
00:10:19,038 --> 00:10:21,878
منذ 4 سنوات، انتخبني سكان هذه البلدة

101
00:10:22,121 --> 00:10:26,571
معتقدين أنني أستطيع المساعدة
في حمايتهم، ولم أتمكن من القيام بهذا

102
00:10:27,326 --> 00:10:32,086
إن كان هناك احتمال أن نتمكن
من مساعدة بعضنا بعضاً لتحقيق ذلك...

103
00:10:33,132 --> 00:10:34,732
فسيسرني أن أشارككم في العمل

104
00:10:35,375 --> 00:10:37,175
أنت تعرف البلدة وتعرف السكان

105
00:10:38,738 --> 00:10:41,778
- نحن بحاجة إلى كل المساعدة الممكنة
- حسن

106
00:10:55,074 --> 00:10:56,284
هذا هو الأخير

107
00:10:57,116 --> 00:11:00,076
تم إقفال الساحة، تم إخلاء الشوارع من المارة

108
00:11:00,600 --> 00:11:01,680
إلا نحن

109
00:11:02,241 --> 00:11:06,011
إن مر صرصار حتى
بنطاق حساساتي سنعرف بالأمر

110
00:11:07,006 --> 00:11:09,566
تم تزويدكم جميعاً بالأشعة تحت
الحمراء في حال احتجنا إلى علامة حرارية

111
00:11:09,689 --> 00:11:12,049
هذا جميل، أنت عبقري

112
00:11:12,412 --> 00:11:14,572
بقيت 5 دقائق حتى
الساعة الثامنة، إلى أماكنكم

113
00:11:14,654 --> 00:11:16,624
- سأغطي الجهة الشمالية
- سأغطي الجهة الجنوبية

114
00:11:28,107 --> 00:11:30,147
(فاركاش)، هنا، في الجهة الغربية

115
00:11:46,446 --> 00:11:48,006
نحن على وشك أن نكتشف الآن...

116
00:11:48,488 --> 00:11:51,408
ما إن كان العلم يستطيع
الانتصار على الأسطورة

117
00:11:52,211 --> 00:11:56,141
- حسن يا (رايلي)، ماذا لديك؟
- لا شيء إطلاقاً

118
00:12:41,300 --> 00:12:43,340
أتمنى لو أنه يخرج وننتهي من الأمر الآن

119
00:12:43,383 --> 00:12:46,513
- ربما لن يخرج هذه الليلة
- يخرج الوحش كل ليلة

120
00:12:48,347 --> 00:12:49,707
تكاد الساعة تبلغ الثامنة
والنصف، وليس لدي أي شيء

121
00:12:49,749 --> 00:12:53,109
- استمروا حتى التاسعة
- ليته يعرف أننا هنا

122
00:12:53,673 --> 00:12:56,963
بكل هذا العلم المذهل
نحن لا نتكلم عن شخص

123
00:12:57,036 --> 00:12:58,396
بل نتكلم عن وحش

124
00:12:58,638 --> 00:13:01,438
لا شيء حتى الآن، تبدو مضيعة للوقت

125
00:13:07,847 --> 00:13:08,807
(فاركاش)؟

126
00:13:12,051 --> 00:13:13,691
- ما الذي يحدث؟
- (فاركاش)، أنا قادمة

127
00:13:13,853 --> 00:13:15,173
لا شيء على شاشتي

128
00:13:20,059 --> 00:13:22,539
- أرى أن شيئاً نال منه
- ماذا؟ لا أستطيع رؤيته

129
00:13:23,142 --> 00:13:24,222
(جاين)، توخي الحذر

130
00:13:24,664 --> 00:13:26,354
حافظوا على أماكنكم، نحن قادمون

131
00:13:54,093 --> 00:13:55,293
تفقد (فاسكو)

132
00:14:00,900 --> 00:14:02,500
- يا للهول!
- إنها بخير

133
00:14:04,263 --> 00:14:06,913
جيد، إنه ليس بخير

134
00:14:10,109 --> 00:14:13,589
لا بصمات ولا ألياف
أمر جيد أننا بقينا ساهرين طوال الليل

135
00:14:13,633 --> 00:14:15,843
مات رجل طيب وليس لدينا أي شيء

136
00:14:15,915 --> 00:14:18,435
تفقدت حساساتي وأجهزة البث مراراً وتكراراً

137
00:14:18,478 --> 00:14:21,358
- كل شيء يعمل بشكل مثالي
- لكنه لم يعمل

138
00:14:21,801 --> 00:14:24,281
- كيف تم اختراق الطوق يا (رايلي)؟
- لا أستطيع تفسير الأمر

139
00:14:25,845 --> 00:14:27,885
حاول (فاركاش) إخبارنا
أن هذا وحش وليس شخص

140
00:14:28,167 --> 00:14:30,007
اسمعي، حتى إن كان نوعاً من الوحوش...

141
00:14:30,089 --> 00:14:31,889
يجب أن يطلق حرارة من جسمه
على كاميرا الأشعة تحت الحمراء

142
00:14:32,051 --> 00:14:34,291
وأي شيء يتحرك يجب
أن يطلق حساس الحركة، صحيح؟

143
00:14:34,374 --> 00:14:36,424
لكنه لم يفعل، لم؟

144
00:14:37,617 --> 00:14:39,457
- لا أعرف إطلاقاً
- يجب أن تعرف شيئاً يا (رايلي)

145
00:14:39,539 --> 00:14:41,979
هناك أمر مؤكد بالنسبة إلينا
أياً كان ذلك الشيء فهو يقتل

146
00:14:45,905 --> 00:14:48,505
مهلًا، انظروا إلى هذا يا جماعة، سيدي؟

147
00:14:50,309 --> 00:14:51,189
هل هذا يعني أن ذلك الشيء لا يزال هنا؟

148
00:14:51,230 --> 00:14:53,470
لا أعلم، لا أستطيع معرفة ذلك
لا أستطيع تركيز الصورة أكثر

149
00:14:53,633 --> 00:14:55,233
(جاين)؟ (كونور)؟

150
00:14:56,155 --> 00:14:57,515
- ماذا؟
- اسمع...

151
00:14:57,757 --> 00:15:01,197
عايرتها على أشعة فوق بنفسجية 15
يجب أن تعمل

152
00:15:15,094 --> 00:15:17,064
حسن أيها الوغد، أين أنت؟

153
00:15:22,261 --> 00:15:24,461
- (كونور)، أشاهدت أي شيء؟
- لا

154
00:15:36,796 --> 00:15:37,876
أيها الرفاق!

155
00:15:45,685 --> 00:15:49,165
طبعات أقدام، كيف يمكن لشيء
بهذا الصغر أن يكون بهذه القوة؟

156
00:15:58,097 --> 00:16:00,337
- هل أكتشفت أي شيء بعد؟
- نعم ولا

157
00:16:00,620 --> 00:16:01,540
ماذا تعنين؟

158
00:16:01,701 --> 00:16:03,901
أعرف ما الذي لم يقتل الشرطي (فاركاش)

159
00:16:03,943 --> 00:16:06,673
لم يكن الجراح على ظهره
أو الضرب الذي تلقاه

160
00:16:07,226 --> 00:16:08,266
ماذا كان إذاً؟

161
00:16:08,347 --> 00:16:12,187
مات (فاركاش) بسبب توقف تام
لجهازه العصبي المركزي

162
00:16:12,351 --> 00:16:15,351
وحدث الأمر فجأة كأن أحد كبس فاصمة

163
00:16:16,035 --> 00:16:17,515
لم أر شيئاً كهذا من قبل

164
00:16:17,597 --> 00:16:20,477
أيمكنك التأكيد أن هذا هو الشيء
نفسه الذي هاجم (كونور) ليلة أمس؟

165
00:16:20,520 --> 00:16:24,520
ليس بيقين تام لكن نماذج الجروح متطابقة

166
00:16:31,731 --> 00:16:32,651
أيها الرئيس؟

167
00:16:38,418 --> 00:16:42,498
- آسف، تابع
- لدي تحليل أولي لطبعة القدم

168
00:16:42,982 --> 00:16:45,952
تعقب طاقة كهرمغناطيسية منها وإليها

169
00:16:46,906 --> 00:16:48,386
لم تكن هناك قبل أن يقتل (فاركاش)

170
00:16:48,508 --> 00:16:51,988
حسن، كانت للقاتل إذاً، ما الذي نواجهه؟

171
00:16:52,191 --> 00:16:54,551
بناء على عمق الطبعة، أنثى

172
00:16:54,794 --> 00:16:56,564
طولها 5 أقدام و 6 إنشات
ووزنها 110 باوندات

173
00:16:57,236 --> 00:16:58,796
الرجل الذي تحدثت إليها في الحانة...

174
00:16:59,238 --> 00:17:02,558
قال إن الوحش هاجم لأول مرة
منذ 4 سنوات، وهاجم عنزته

175
00:17:02,642 --> 00:17:04,922
إذاً نحن لا نتحدث عن أسطورة قديمة

176
00:17:05,004 --> 00:17:08,734
بل عن أسطورة بدأت
بعد أن نقل (نيكو) إلى الجوار

177
00:17:08,808 --> 00:17:10,368
يا لها من مصادفة، صحيح؟

178
00:17:10,610 --> 00:17:14,010
وحسب أقوال (نومان)، أياً كان ما قتل
(فاركاش) فقد هاجم جهازه العصبي المركزي

179
00:17:14,053 --> 00:17:16,143
أنت محظوظ جداً لأنك
على قيد الحياة، (رايلي)

180
00:17:16,295 --> 00:17:18,335
أريدك أن تتعمق أكثر في تحليل طبعة القدم

181
00:17:18,498 --> 00:17:21,738
سأعود إلى (نومان)، ما زلت أعتقد أن
هناك شيء يفوتنا يتعلق بنزلاء (نيكو)

182
00:17:21,781 --> 00:17:24,621
أنتما الاثنان، عودا إلى البلدة
واعثرا على الرجل من الحانة

183
00:17:24,784 --> 00:17:27,994
اعرفا ما يتذكره عما قتله ذلك الشيء لأول مرة

184
00:17:28,347 --> 00:17:31,427
يمكن أن يسلط بعض الضوء عن
طريقة بداية الأمر ولماذا

185
00:17:31,751 --> 00:17:33,831
هيا، اكتشف أمراً لي

186
00:17:46,966 --> 00:17:50,126
آسفة لأنني لم أستطع التوصل
إلى أجوبة أكثر من أجلك

187
00:17:50,209 --> 00:17:52,849
لا بأس، هذا متوقع في مجال عملنا

188
00:17:53,533 --> 00:17:54,973
أريد أن أسألك أمراً يا دكتورة

189
00:17:55,935 --> 00:17:58,175
هؤلاء المحتجزون
أنت هنا منذ بعض الوقت

190
00:17:58,978 --> 00:18:02,978
هل صادفت أي ظروف
زالت فيها تأثير الرقاقات؟

191
00:18:03,222 --> 00:18:07,592
صادفتها؟ لا، هل هذا ممكن؟
كما قلت، في مجال عملنا...

192
00:18:08,668 --> 00:18:11,428
- من المحال أن نكون متأكدين
- نعم، لكن انظر حولك

193
00:18:11,711 --> 00:18:15,311
تحتوي (نيكو) على أكثر
من ألف عصَبي لا يستخدمون قواهم

194
00:18:15,635 --> 00:18:19,275
ولا يعيشون هنا كلهم
في قسم المحتجزين المثاليين

195
00:18:19,959 --> 00:18:24,399
أفترض أن هذه الأسئلة
تنبع من حادثة (بولنار)

196
00:18:24,764 --> 00:18:26,694
أريد أن أقول هذا أيها العميل (مكبرايد)

197
00:18:26,966 --> 00:18:31,486
نعرف أن القرب مطلوب كي
يكون لقوة العصبي تأثير

198
00:18:31,691 --> 00:18:33,851
تبعد (بولنار) 25 ميلاً

199
00:18:34,053 --> 00:18:37,703
وحش (بولنار) لم يظهر إلى
ما بعد تأسيس (نيكو) هنا

200
00:18:37,737 --> 00:18:40,017
لا أؤمن بالمصادفات أيتها الطبيبة

201
00:18:40,259 --> 00:18:42,179
أنت على حق طبعاً

202
00:18:42,382 --> 00:18:45,022
لكن ربما عليك التفكير باحتمال...

203
00:18:45,184 --> 00:18:49,434
أنك لا تتعامل مع عصبي
بل مع شيء مختلف تماماً

204
00:19:32,271 --> 00:19:34,951
ها هو بطل لعبة السهام في (بولنار)

205
00:19:38,197 --> 00:19:41,357
- أنا أقوم بكثير من العمل
- لن يحتاج هذا إلى وقت طويل

206
00:19:41,481 --> 00:19:43,681
(هورفاث)، حدث أمر معي
في الليلة التي غادرت فيها الحانة

207
00:19:43,723 --> 00:19:45,413
طلبت منك ألا تذهب وذهبت على أي حال

208
00:19:45,565 --> 00:19:51,245
أذكر أنك قلت إن عنزتك كانت
أول ضحايا هجمات هذا "الوحش"

209
00:19:51,451 --> 00:19:53,571
- مزقها إرباً
- اسمي (جاين)

210
00:19:54,093 --> 00:19:57,383
نحن نعرف أن الوحش خطر
ونريد مساعدة بلدتكم في التخلص منه

211
00:19:57,577 --> 00:19:59,737
- لا يمكنكم التخلص منه
- لم لا؟

212
00:19:59,859 --> 00:20:02,259
- لعنة الغجر
- الغجر؟

213
00:20:02,422 --> 00:20:04,582
الحرب العالمية الثانية
مات الكثير من الغجر هنا

214
00:20:05,465 --> 00:20:07,545
لعن الغجر (بولنار)، وأتى الوحش

215
00:20:07,707 --> 00:20:09,707
حدثت الحرب العالمية الثانية منذ 60 سنة

216
00:20:10,069 --> 00:20:12,269
لماذا لم يظهر الوحش إلا منذ 4 سنوات؟

217
00:20:12,351 --> 00:20:13,431
أنا لست غجرياً

218
00:20:15,875 --> 00:20:18,355
- هذا صوت قوي
- الكنيسة، القريبة أمر جيد

219
00:20:18,478 --> 00:20:19,878
من أجل الحماية من الوحش

220
00:20:20,079 --> 00:20:22,319
قلت إن عنزتك كانت أول ضحايا هجماته

221
00:20:23,322 --> 00:20:25,322
هاجم عنزة وليس شخصاً

222
00:20:38,738 --> 00:20:40,978
لا، على الصبي أن يتعلم

223
00:20:42,462 --> 00:20:47,632
قلت، على الصبي أن يتعلم

224
00:21:02,321 --> 00:21:04,161
شكراً على وقتك يا (هورفاث)

225
00:21:07,447 --> 00:21:09,527
أنت تتسكع مع طبقة راقية من الناس

226
00:21:09,689 --> 00:21:11,409
بدا رجلًا طيباً في الحانة

227
00:21:11,531 --> 00:21:13,571
أظن أن هذا هو السبب في أنهم
يسمونها "ساعة السعادة للحسميات"

228
00:21:13,973 --> 00:21:16,903
- يا للولد المسكين!
- يذكرني بأبي

229
00:21:17,056 --> 00:21:18,576
ما عدا الخطاف الأيسر

230
00:21:19,779 --> 00:21:22,819
- ماذا لديكما؟
- لا شيء

231
00:21:22,902 --> 00:21:25,022
لا يعرف (هورفاث)
لا كيف ولا السبب في بدء الأمر

232
00:21:25,304 --> 00:21:28,314
- ما لم تقتنع بقصة الغجر
- أنا أستمع

233
00:21:28,388 --> 00:21:32,988
هناك خرافة عن لعنة الغجر
لكن الأمر ليس منطقياً

234
00:21:33,753 --> 00:21:35,603
في الواقع، اعتقد (فاركاش) أنه منطقي

235
00:21:35,995 --> 00:21:41,235
وشيء ما تجاوز حساسات (رايلي)
أعتقد أن لدي طريقة لتعقبه

236
00:21:41,641 --> 00:21:44,161
باستخدام جزء من تردد فوق
البنفسجية الذي كشف طبعة القدم

237
00:21:45,244 --> 00:21:47,414
لكن يجب أن يكون لهذا الشيء
علامة أشعة تحت حمراء

238
00:21:47,487 --> 00:21:48,927
كان يجب أن يكون له ذلك
لكن لم يحدث هذا

239
00:21:50,329 --> 00:21:52,609
- هل أنت متأكد أن هذا سينجح؟
- إنها الطريقة الوحيدة لنعرف

240
00:22:03,823 --> 00:22:05,473
- هل هذا هو؟
- أجل، هذا هو

241
00:22:06,065 --> 00:22:07,985
على بعد ميل شمالاً من هنا
يتحرك بسرعة 12 ميلاً في الساعة

242
00:22:08,508 --> 00:22:10,948
سنتحرك، أنت أعيننا أيها الولد

243
00:22:11,551 --> 00:22:14,951
لديكم عيناي وسحري

244
00:22:39,819 --> 00:22:42,619
- (رايلي)، الوقت المقدر للوصول
- دقيقتان

245
00:22:42,942 --> 00:22:46,712
مفهوم، تذكرا، سنضرب
هذا الشيء بشكل موحد

246
00:23:06,366 --> 00:23:08,006
أيها الرفاق، أترون ما أراه؟

247
00:23:10,169 --> 00:23:13,529
- نعم، أراه
- لكننا لا نعرف ما هو

248
00:23:15,174 --> 00:23:16,904
أيها الرفاق، أترون ما أراه؟

249
00:23:17,977 --> 00:23:21,377
- نعم، أراه
- لكننا لا نعرف ما هو

250
00:23:25,144 --> 00:23:30,474
(جاين)، يمكنك التسديد
(كونور)، تحرك على علامتي

251
00:23:30,910 --> 00:23:34,030
2 ,3...

252
00:23:42,642 --> 00:23:43,722
أين ذهب؟

253
00:23:45,845 --> 00:23:47,525
لا أعلم، كان على شاشتي ولكنه...

254
00:23:49,008 --> 00:23:50,608
(جاين)، خلفك!

255
00:23:57,737 --> 00:23:58,817
(فاسكو)!

256
00:24:05,585 --> 00:24:07,305
- هل أنت بخير؟
- نعم

257
00:24:07,547 --> 00:24:11,667
ما كنت سأكون بخير
لو لم يأت ذلك الشيء أياً كان

258
00:24:20,239 --> 00:24:22,959
هل هناك قصة تفيد أن هذا الشيء
أنقذ أحداً قبل (جاين)؟

259
00:24:23,563 --> 00:24:24,843
لم أستطع العثور على شيء كهذا

260
00:24:25,164 --> 00:24:28,614
لم يذكر أي من الأشخاص الذين
تحدثت معهم أن هذا حدث من قبل أيضاً

261
00:24:28,968 --> 00:24:32,688
البارحة، قطعها إلى قسمين، هذا ليس منطقياً

262
00:24:33,533 --> 00:24:35,903
- هل تضعين عطراً؟
- ماذا؟

263
00:24:36,416 --> 00:24:38,536
الفرمونات، يعرف أنها تحفز الضواري

264
00:24:38,578 --> 00:24:41,498
- بين أشياء أخرى
- عدا عن أنني غيرت ملابسي

265
00:24:41,541 --> 00:24:44,821
لا أستطيع التفكير بأي شيء
يختلف لدي عما كان البارحة

266
00:24:53,633 --> 00:24:58,403
- أي نوع من السجون فيه قططة؟
- إنه أمر علاجي، إنها تهدئ النزلاء

267
00:24:58,838 --> 00:25:01,238
أحقاً؟ ماذا حدث
لضربة قوية على الفم للعلاج؟

268
00:25:02,081 --> 00:25:03,681
- هل أنت بخير؟
- أجل

269
00:25:05,405 --> 00:25:08,565
- هذا يذكركم هذا بأي شيء؟
- لا تحتاجين إلى رجل في زاويتك

270
00:25:08,848 --> 00:25:11,728
- ماذا تقصدين؟
- هذه الخدوش ليست خطية ومتوازية

271
00:25:11,771 --> 00:25:13,571
مثل الخدوش التي تركها الوحش في البلدة

272
00:25:14,053 --> 00:25:15,783
أو التي رأيناها على (كونور) و(فاركاش)

273
00:25:15,975 --> 00:25:18,495
أي فرق في هذا؟
الوحش ليس قطة

274
00:25:18,618 --> 00:25:21,378
لا نعرف ماذا يكون أو ماذا لا يكون

275
00:25:22,582 --> 00:25:25,752
- أريد العودة للتحدث مع (هورفاث)
- افعلي هذا

276
00:25:27,747 --> 00:25:29,707
(رايلي)، هل هناك أي
شيء عن طبعات الأقدام؟

277
00:25:30,670 --> 00:25:32,950
لدي أثر مؤكد على علامة الطاقة

278
00:25:36,836 --> 00:25:39,276
إن استطعت تعزيزها
ربما أتمكن من إنتاج صورة

279
00:25:39,679 --> 00:25:41,039
شيء يشبه صورة الاعتقال

280
00:25:41,080 --> 00:25:43,600
- يفضل أن تفعل هذا بسرعة يا (رايلي)
- طبعاً

281
00:25:58,337 --> 00:26:04,057
- هل تبحثين عن شيء ما؟
- نعم، لست متأكدة ما هو

282
00:26:05,184 --> 00:26:07,954
- أخبرتك كل ما أعرفه
- أعرف أنك فعلت

283
00:26:07,987 --> 00:26:11,627
لكن يوجد شيء ما هنا، يفوتني

284
00:26:12,151 --> 00:26:16,001
أنا آسف، لكن ليس لدي وقت
للكلام، يجب أن أعمل

285
00:26:16,035 --> 00:26:17,595
إذا سمحت لي بالقليل جداً من الوقت...

286
00:26:19,839 --> 00:26:20,999
أم لا

287
00:26:22,642 --> 00:26:25,652
مرحباً، دعني أساعدك في حمل هذه

288
00:26:30,530 --> 00:26:33,690
- لديك عضلات قوية
- أستطيع القيام بـ20 حركة ضغط

289
00:26:33,853 --> 00:26:36,743
هذا ليس سيئاً، أكثر مما أستطيع أنا فعله

290
00:26:37,457 --> 00:26:39,697
- هل أنت "أمريكانية"؟
- أنا أمريكية

291
00:26:40,339 --> 00:26:41,739
آسف، لا أتحدث الإنكليزية بشكل جيد جداً

292
00:26:41,821 --> 00:26:43,621
بل أظن أنك تتحدث الإنكليزية بشكل ممتاز

293
00:26:43,863 --> 00:26:46,353
- أين تعلمت؟
- في ميتم

294
00:26:47,547 --> 00:26:50,587
- اسمي (جاين)، ما اسمك؟
- (كريستوف)

295
00:26:53,272 --> 00:26:54,192
(كريستوف)...

296
00:26:57,957 --> 00:26:59,917
ليس من الضروري
أن يحدث هذا بهذه الطريقة

297
00:27:01,120 --> 00:27:04,960
إن أردت، أستطيع مساعدتك

298
00:27:09,849 --> 00:27:11,369
يجب أن أذهب

299
00:27:27,186 --> 00:27:31,066
- كيف تسير الأمور؟
- سأخبرك بعد قليل

300
00:27:32,632 --> 00:27:35,232
أحاول تحويل هذه
العلامة الكهربائية إلى صورة

301
00:27:35,995 --> 00:27:37,035
هذا مذهل

302
00:27:37,797 --> 00:27:40,637
أنا جائع وسأصنع شطيرة، أتريد شيئاً؟

303
00:27:42,081 --> 00:27:43,961
سيحتاج هذا إلى بعض الوقت، سآتي معك

304
00:27:44,724 --> 00:27:47,814
هذا ليس منطقياً، كيف "ستحول" شطيرة؟

305
00:28:26,606 --> 00:28:27,646
مرحى!

306
00:29:33,913 --> 00:29:35,683
هذا ليس قلب صفحة جديدة

307
00:29:35,715 --> 00:29:38,995
بل حدث هذا في الواقع، حتى ليلة
أمس كانوا بأمان في الداخل

308
00:29:40,279 --> 00:29:42,879
أظن أن في وسعكما أن تقولا
إن هذه علامة على اقتحام

309
00:29:43,883 --> 00:29:45,413
سأهتم بالمقابلات، إنهم يعرفونني

310
00:29:47,046 --> 00:29:48,486
حسن، لنتفقد هذه الجثة

311
00:29:57,537 --> 00:29:59,857
يا للهول!

312
00:30:01,060 --> 00:30:03,980
ليس مقطوعاً أيضاً، بل ممزقاً

313
00:30:05,505 --> 00:30:07,905
يحفظ حياتك ذات يوم
ويبالغ في القتل في اليوم التالي

314
00:30:08,828 --> 00:30:11,948
أتظن أننا نؤثر على هذا النموذج
بمجرد البحث عن القاتل؟

315
00:30:11,991 --> 00:30:16,241
أتمنى لو أنني أعرف
أظن أن علينا العثور على البقية

316
00:30:16,396 --> 00:30:20,276
رغم أنني أكره نقل هذا الخبر
لكن (هورفاث) لديه ابن

317
00:30:21,000 --> 00:30:23,880
شخص يحتاج لتفقده، ويعلمه ما حدث

318
00:30:24,243 --> 00:30:29,133
- لنعرف إن كان بخير
- حسن، سأجد الرأس بنفسي

319
00:31:31,951 --> 00:31:33,191
(كريستوف)؟

320
00:31:40,319 --> 00:31:41,839
(كريستوف)، أنا (جاين)

321
00:31:44,604 --> 00:31:45,814
(كريستوف)؟

322
00:31:49,369 --> 00:31:50,409
أين أنت؟

323
00:32:02,902 --> 00:32:03,862
مرحباً

324
00:32:19,198 --> 00:32:22,118
- هناك أمر علي أن أخبرك به
- لا يسمح لي بالتحدث معك

325
00:32:22,161 --> 00:32:24,361
- لم لا؟
- هذا ما قاله السيد

326
00:32:24,524 --> 00:32:29,374
- السيد؟ والدك؟
- طلب مني ألا أدعوه بهذا

327
00:32:29,609 --> 00:32:32,169
- لماذا لا يفترض بك التحدث معي؟
- لا أعلم

328
00:32:33,092 --> 00:32:35,862
لكن إن تحدثت معك
سيعيدني السيد إلى الميتم

329
00:32:37,897 --> 00:32:39,457
(كريستوف)، استمع إلي

330
00:32:40,740 --> 00:32:43,940
هناك شيء علي أن أخبرك به، إنه أمر محزن

331
00:32:45,625 --> 00:32:47,945
السيد لن يعود

332
00:32:51,511 --> 00:32:55,881
- هل لأنني تصرفت بشكل سيئ؟
- لا يا (كريستوف)، أنت لست سيئاً

333
00:32:56,556 --> 00:33:00,916
هو السيئ، لأنه فعل هذا بك، لأنه آذاك

334
00:33:01,361 --> 00:33:05,451
يفعل هذا بي لأنني كنت سيئاً والآن تركني

335
00:33:05,485 --> 00:33:09,645
لم يتركك، بل مات

336
00:33:12,372 --> 00:33:13,612
أنا آسفة جداً على خسارتك

337
00:33:15,134 --> 00:33:17,184
سأعود إلى الميتم، صحيح؟

338
00:33:21,220 --> 00:33:26,190
لن أسمح لأي شيء سيئ
أن يحدث لك، اتفقنا؟

339
00:33:26,626 --> 00:33:29,946
سترحلين أنت أيضاً
الجميع يذهبون ويرحلون

340
00:33:29,989 --> 00:33:33,429
لن أذهب ما لم أتأكد من أن أحداً يرعاك

341
00:33:37,196 --> 00:33:39,996
- هل تناولت فطورك اليوم؟
- لا

342
00:33:40,960 --> 00:33:44,160
- سأرى ما يوجد في المطبخ
- بيض ولحم مقدد وبطاطا

343
00:33:44,203 --> 00:33:45,973
هذا ما أحضره من أجل السيد كل صباح

344
00:33:46,085 --> 00:33:49,805
اغتسل، وسأحضر أنا لك الفطور اليوم

345
00:34:05,505 --> 00:34:10,065
أحاول الاتصال بكم، لدي رسم
انبعاث بوزيترون من وحش (بولنار)

346
00:34:10,630 --> 00:34:15,800
شاهدا هذا، بما أنكما لا تؤمنان
بالوحوش، طابقته مع ملفات النزلاء

347
00:34:16,115 --> 00:34:20,315
هناك تطابق بنسبة 91 بالمئة مع
أحدهم، (غابرييلا فلاناغن)

348
00:34:31,611 --> 00:34:33,531
لا أعرف ماذا تريدان مني أن أخبركم

349
00:34:33,573 --> 00:34:34,973
الحقيقة

350
00:34:36,456 --> 00:34:38,496
أنا أخبركما الحقيقة

351
00:34:43,503 --> 00:34:47,113
- أخبريني
- لم أؤذ أحداً في حياتي كلها

352
00:34:47,787 --> 00:34:49,747
هذا إن لم تحسبي سرقة الناس أذية

353
00:34:49,869 --> 00:34:52,029
لا أقول إنني يجب ألا أكون هنا

354
00:34:52,792 --> 00:34:56,002
أنا سرقت وكان هذا خطأ وأنا أدفع الثمن

355
00:34:56,315 --> 00:35:00,195
لكنكم قلتم إن أشخاصاً قد قتلوا
لا يمكن أن أفعل هذا

356
00:35:04,564 --> 00:35:06,414
هناك بلدة اسمها (بولنار)
ذهبت إلى هناك

357
00:35:06,526 --> 00:35:09,366
لا، لم أسمع بها حتى

358
00:35:16,376 --> 00:35:19,376
تمت مشاهدتك هناك، أيمكنك تفسير هذا؟

359
00:35:19,459 --> 00:35:23,419
لا، هذا خطأ، أنا هنا منذ 10 سنوات

360
00:35:23,463 --> 00:35:27,753
أيتها السيدة، ستموتين هنا ما لم
تخبرينا ما نريد معرفته

361
00:35:28,227 --> 00:35:31,987
لا أعرف أي شيء، لا أعرف

362
00:35:33,673 --> 00:35:35,313
لماذا لا تصدقانني؟

363
00:35:50,289 --> 00:35:54,569
- إنها أمهر كاذبة رأيتها في حياتي
- أو أنها تقول الحقيقة

364
00:35:54,614 --> 00:35:57,224
رأيت ذلك الشيء على حاسوب
(رايلي)، يبدو مثلها تماماً

365
00:35:57,617 --> 00:36:01,337
إنها محتجزة مثالية
لم تسبب أية مشكلة، كيف تفسر الأمر؟

366
00:36:02,622 --> 00:36:05,392
جدياً أيها الرئيس
امنحني 10 دقائق أخرى معها

367
00:36:05,745 --> 00:36:06,825
- أرجوك
- لا

368
00:36:08,508 --> 00:36:11,348
اعثر على الدكتورة (نومان)
واطلب منها أن تجري كل فحص ممكن لها

369
00:36:13,112 --> 00:36:14,112
حسن

370
00:36:19,038 --> 00:36:23,358
لا أعرف ماذا تتوقع أن تجد
حتى إن وجدت شيئاً فعلًا...

371
00:36:23,563 --> 00:36:27,653
فإن موهبة (غابرييلا) كانت أنها
تستطيع أن ترى عبر الأشياء الصلبة

372
00:36:27,967 --> 00:36:30,687
- لم تمزق الناس أشلاء
- صحيح، أفهم هذا

373
00:36:30,730 --> 00:36:33,730
لكن إن حدثت طفرة لقواها وتغير شكلها...

374
00:36:33,853 --> 00:36:35,423
هذا احتمال بعيد

375
00:36:35,575 --> 00:36:40,455
وأيضاً، لا تزال (غابرييلا فلاناغن)
مزودة برقاقة والرقاقة تعمل

376
00:36:40,500 --> 00:36:43,100
- أنت متأكدة
- أيها العميل (مكبرايد)

377
00:36:43,182 --> 00:36:46,832
حالياً، هذه المرأة ليست
عصَبية مثلك ومثلي تماماً

378
00:36:48,147 --> 00:36:51,067
(كريستوف)، الفطور جاهز

379
00:37:46,045 --> 00:37:47,445
- (فاسكو) تتكلم
- (جاين)، أنا (رايلي)

380
00:37:47,527 --> 00:37:49,847
- أما زلت في منزل (هورفاث)؟
- نعم، أظن أنني وجدت شيئاً أيضاً

381
00:37:49,889 --> 00:37:53,169
أياً كان ذلك الشيء، فهو
متصل بهذا المكان بشكل ما

382
00:37:53,212 --> 00:37:54,972
- (جاين)، يجب أن ترحلي من هناك
- بعد قليل

383
00:37:55,134 --> 00:37:56,744
أخبر (آندريه) أن هذه ليست علامات مخالب

384
00:37:56,776 --> 00:37:59,776
استمعي إلي!
الوحش يتحرك إنه يتجه إليك مباشرة

385
00:37:59,859 --> 00:38:00,739
في وضح النهار؟

386
00:38:00,820 --> 00:38:03,180
اسمعي، كل ما أعرفه هو
أن الوحش يتجه إلى منزل (هورفاث)

387
00:38:03,222 --> 00:38:04,542
وهو يتحرك بسرعة

388
00:38:07,947 --> 00:38:10,187
(جاين)! (جاين)!

389
00:38:28,007 --> 00:38:29,887
(كريستوف)، (كريستوف)، استيقظ

390
00:38:31,691 --> 00:38:34,651
(كريستوف)، استيقظ، استيقظ

391
00:38:42,502 --> 00:38:44,942
(كريستوف)، الأمور بخير

392
00:38:53,232 --> 00:38:54,472
أيمكنني رؤية هذه؟

393
00:39:12,051 --> 00:39:13,651
لا شك في الأمر

394
00:39:14,333 --> 00:39:17,063
- لا شك في ماذا؟
- وجدت وحش (بولنار)

395
00:39:17,096 --> 00:39:18,976
تقصدين أننا عثرنا عليها
إنها (غابرييلا فلاناغن)

396
00:39:19,058 --> 00:39:23,458
نعم ولا عندما أتت (غابرييلا فلاناغن)
إلى هنا منذ 10 سنوات كانت حاملاً

397
00:39:23,623 --> 00:39:26,073
أنجبت طفلاً تم نقله إلى ميتم بعد ذلك

398
00:39:26,105 --> 00:39:28,665
- (كريستوف)
- تأكدت من الحمض النووي

399
00:39:28,788 --> 00:39:32,268
- وتأكدت أيضاً أن الصبي عصبي
- مهلًا يا دكتورة، ماذا تقصدين؟

400
00:39:32,311 --> 00:39:35,601
- أنه من الممكن توريث مورثة العصبيين؟
- يبدو أن هذا ممكن

401
00:39:35,675 --> 00:39:38,675
- هذه أول مرة أرى فيها هذا
- هذا ليس منطقياً، (غابرييلا)...

402
00:39:38,718 --> 00:39:42,318
يبدو أن المقدرة الموروثة يمكن أن
تكون مختلفة عن الأم

403
00:39:42,402 --> 00:39:43,922
لست مقتنعاً بهذا
إن كان الولد هو من فعل ذلك كله

404
00:39:43,963 --> 00:39:45,123
لماذا يبدو أنها هي الفاعلة؟

405
00:39:45,244 --> 00:39:47,574
لا يمكنني حالياً
إلا إعطاؤك أفضل تخمين لدي

406
00:39:47,647 --> 00:39:48,767
- هذا الصبي...
- اسمه (كريستوف)

407
00:39:48,808 --> 00:39:55,818
عقل (كريستوف) الباطن قد خلق
كينونة، مخلوقاً من هذا... إن صح الكلام

408
00:39:55,855 --> 00:39:58,895
- ويحمل كل غضبه
- ولديه الكثير جداً من الغضب

409
00:39:59,098 --> 00:40:02,578
تم تبني (كريستوف) في سن الخامسة
ليصبح أفضل قليلاً من عبد

410
00:40:02,662 --> 00:40:05,872
عمره 9 سنوات، صحيح؟
ظهر وحش (بولنار) منذ 4 سنوات

411
00:40:05,945 --> 00:40:09,265
يبدو أن (كريستوف) لم
يكن يعرف ما الذي يفعله

412
00:40:09,709 --> 00:40:14,389
خلقت الكينونة نفسها بنفسها أثناء
مرحلة معينة من نوم حركات العينين السريعة

413
00:40:14,514 --> 00:40:17,204
- التي تبين أنها تحدث...
- بين الثامنة والتاسعة مساء

414
00:40:17,316 --> 00:40:19,276
عندما يقرع جرس الكنيسة فهو يوقظه

415
00:40:19,479 --> 00:40:21,879
أو يقطع نوم حركات العينين السريعة
لديه، كما حدث اليوم

416
00:40:22,362 --> 00:40:25,732
فكروا بالأمر، أنت (كريستوف)
يتم إجبارك على العمل إلى درجة الإنهاك

417
00:40:25,845 --> 00:40:28,165
من قبل رجل لا يقدم لك أي راحة أو دفء

418
00:40:28,568 --> 00:40:30,848
- في أعماقك أنت غاضب بشدة
- ما زلت لا أفهم

419
00:40:31,411 --> 00:40:34,531
لماذا يبدو مثل أمه؟
يجب ألا يتمكن من تذكرها حتى

420
00:40:34,654 --> 00:40:35,824
بل يتذكرها

421
00:40:37,617 --> 00:40:40,337
في عقله، إنها الشخص الوحيد الذي حماه

422
00:40:43,543 --> 00:40:48,153
إلى أن ساعدته أنت، لهذا أنقذك وحشه

423
00:40:48,708 --> 00:40:51,588
عندما نام الولد ثانية لماذا لم يظهر الوحش؟

424
00:40:51,711 --> 00:40:54,751
معظمنا يمر بمرحلة
نوم حركات العينين السريعة...

425
00:40:54,794 --> 00:40:57,004
مرة أو مرتين في كل دورة نوم

426
00:40:57,356 --> 00:40:59,956
الأعمق تكون الأولى عادة

427
00:41:00,039 --> 00:41:02,679
ابن العصبية، يبدو مثل فيلم رعب

428
00:41:02,882 --> 00:41:04,162
لكن الأجزاء التالية تكون سيئة عادة

429
00:41:04,243 --> 00:41:06,093
- لكن كان هناك فيلم...
- (رايلي)، اصمت

430
00:41:07,126 --> 00:41:10,686
إن كان هذا صحيحاً، فإن مقدرة
العصبي يمكن أن تنتشر عبر المورثات

431
00:41:10,810 --> 00:41:14,890
- يمكن أن نواجه الكثير من المشاكل
- أخشى أن هذا احتمال قوي

432
00:41:15,975 --> 00:41:19,375
اعذروني، يجب أن أكتب تقريري

433
00:41:20,940 --> 00:41:24,060
يبدو أن السيرك سيبقى في البلدة لفترة طويلة

434
00:41:24,263 --> 00:41:26,713
انظر إلى الجانب المشرق
لن تصبح عاطلاً عن العمل يوماً

435
00:41:26,946 --> 00:41:30,066
ثق بي أيها الرئيس، إن كان
بوسعنا إبعاد كل هؤلاء المسوخ عن الأرض

436
00:41:30,189 --> 00:41:32,629
سيسرني أن أعيش على إعانة البطالة

437
00:41:33,993 --> 00:41:38,203
اعذروني، هناك مسخ
يحتاج إلى بعض الاهتمام

438
00:42:15,595 --> 00:42:17,875
جميل، هذا جميل جداً

439
00:42:18,317 --> 00:42:20,437
وكل هذا للترحيب بالمدير الجديد

440
00:42:20,880 --> 00:42:23,040
يجب أن نجري تغييرات
في الموظفين لمرات أكثر

441
00:42:24,484 --> 00:42:27,694
- ترتدي قميصاً جميلاً يا (رايلي)
- قميصك جميل أيضاً

442
00:42:28,167 --> 00:42:29,527
هل يوجد منه في قسم الألبسة الرجالية؟

443
00:42:31,330 --> 00:42:33,570
- هل رأيتما (فاسكو)؟
- لا

444
00:42:34,694 --> 00:42:38,424
- أنت مقنعة جداً
- وافق إذاً

445
00:42:40,139 --> 00:42:43,779
حسن، أوافق
يمكن أن يبقى (كريستوف) هنا مع أمه

446
00:42:44,303 --> 00:42:45,553
لن تندم على هذا

447
00:42:50,510 --> 00:42:55,840
تبدين جميلة جداً هذه الليلة

448
00:42:58,317 --> 00:42:59,677
- شكراً لك
- تخصصين بعض الوقت

449
00:42:59,719 --> 00:43:00,919
للاهتمام بأصحاب المراكز العليا، صحيح؟

450
00:43:01,000 --> 00:43:02,600
من المفيد أن يكون لديك أصدقاء
بين أصحاب المراكز العليا

451
00:43:02,722 --> 00:43:04,802
هذا مؤكد، هل تريدين أن تخبرينا بأمر ما؟

452
00:43:05,324 --> 00:43:07,494
لا، ليس تماماً

453
00:43:25,304 --> 00:43:29,314
- تلك المرأة لديها حركات بارعة
- هذا صحيح تماماً

454
00:43:46,406 --> 00:43:51,566
تحدثت مع المدير الجديد ورتبت كل شيء

455
00:43:52,091 --> 00:43:54,731
لن تضطر للعودة إلى ذلك الميتم أبداً

456
00:43:55,415 --> 00:43:56,815
وستبقين معي؟

457
00:43:57,777 --> 00:44:01,257
(كريستوف)، لا أستطيع ذلك

458
00:44:02,341 --> 00:44:07,591
لدي عمل أقوم به
لكنني أعرف شخصاً يمكنه البقاء معك

459
00:44:10,750 --> 00:44:12,150
لقد تحدثت إليها

460
00:44:14,754 --> 00:44:18,884
وقد افتقدتك كل يوم من حياتك

461
00:44:21,040 --> 00:44:22,160
(كريستوف)...

462
00:44:25,000 --> 00:44:28,330
ليس هناك ما هو أروع من أن تبقى مع أمك

463
00:44:39,417 --> 00:44:41,997
هيا، ستكون بخير

464
00:44:44,918 --> 00:44:48,538
- هل سأراك ثانية؟
- بالتأكيد

