1
00:00:02,032 --> 00:00:14,367
<i><b>ترجمة فريق سينما العرب للترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

2
00:00:20,640 --> 00:00:22,391
.جيد ، ابقي مكانك

3
00:00:22,474 --> 00:00:24,351
مات)؟)

4
00:00:24,608 --> 00:00:27,361
لا ، لم أره
.منذ ليلة أمس

5
00:00:28,362 --> 00:00:30,530
،سوف أعلمه ما يجري
.سوف أقابلك بالمنطقة الإدارية

6
00:00:30,614 --> 00:00:33,492
ولا تدع أي أحد
.يتحدث لـ(جروتو) حتي إذًا

7
00:00:33,575 --> 00:00:35,160
كانت أمسية طبيعية
"بـ"ميترو جينرال

8
00:00:35,244 --> 00:00:38,455
عندما رجل مُسلح وحيد دخل
.وبدأ بإطلاق الأعيرة النارية اتجاه العامة

9
00:00:38,538 --> 00:00:40,958
معظم المرضي يتم نقلهم
.إلي مشفيات مناطق أخري

10
00:00:41,041 --> 00:00:43,210
..المحققون يقولون

11
00:00:47,923 --> 00:00:50,550
<i>،المبني خالي
.منفذ الجريمة ليس بالمبني</i>

12
00:00:50,634 --> 00:00:53,888
<i>،استعدوا لرفع الإغلاق الذاتي
.كل الوحدات تقف بأماكنها</i>

13
00:00:53,971 --> 00:00:57,307
<i>لدينا تقرير لأعيرة نارية مُطلَقة
.علي سطح مبني مبكرًا علي الشارع العاشر</i>

14
00:01:02,312 --> 00:01:04,564
أجل؟-
!فقدت مفاتيحي-

15
00:01:34,678 --> 00:01:37,139
فتاك حبسك؟-
.أجل-

16
00:01:37,222 --> 00:01:38,891
أأنت أحمق؟

17
00:01:40,434 --> 00:01:41,560
.أجل

18
00:02:03,207 --> 00:02:04,208
!اللعنة

19
00:02:04,749 --> 00:02:07,795
!لا ، لا ، لا
!(مات)

20
00:02:07,878 --> 00:02:09,713
،)هيا يا (مات
!استيقظ

21
00:02:09,797 --> 00:02:11,548
أأنت بخير يا (مات)؟
.هيا

22
00:02:11,631 --> 00:02:13,801
!(انهض يا (مات
!هيا

23
00:02:13,884 --> 00:02:15,803
!استيقظ

24
00:02:16,761 --> 00:02:17,972
!هيا

25
00:02:19,389 --> 00:02:21,851
هل يمكنك التنفس يا (مات)؟

26
00:02:23,978 --> 00:02:25,938
هل يمكنك النهوض يا (مات)؟

27
00:03:26,057 --> 00:03:40,171
<i><b>لمتابعة بقية الحلقات مترجمة
ســــيــنــمـــا الــــعــــرب
WwW.ArbCinema.CoM</b></i>

28
00:03:49,146 --> 00:03:52,107
هل يمكنني الحصول علي بعض الأسبرين
يا (فوجي)؟

29
00:03:54,068 --> 00:03:57,112
أمتأكد أنك لا تود أشعة سينية؟
أو ربما وحدة تقييم نفسي؟

30
00:03:57,196 --> 00:03:58,655
.الأسبرين لا بأس به يا رفيقي

31
00:04:00,950 --> 00:04:03,702
،لقد تم الإطلاق عليك بالرأس
.أنت محظوظ بأنك لست بالمشرحة

32
00:04:03,785 --> 00:04:05,829
.كان مجرد خطأ غبي يا صاح

33
00:04:06,663 --> 00:04:09,333
ماذا؟-
..المسدس الذي علي كاحله ، أنا-

34
00:04:09,416 --> 00:04:13,628
،كان يجب أن أسمعه لِعِلمَكَ
.كان يجب أن أشعر به

35
00:04:13,712 --> 00:04:15,255
أأنت جاد؟

36
00:04:15,339 --> 00:04:17,716
،أجل ، لكنه سريع
..ذلك الرجل يا (فوجي) ، هو

37
00:04:18,842 --> 00:04:19,969
.متدرب

38
00:04:20,052 --> 00:04:21,886
.(هو أخرق يا (مات

39
00:04:21,971 --> 00:04:24,389
،ذهبت إلي المشفي
.ورأيت ما فعله

40
00:04:24,473 --> 00:04:27,059
أين (كارين)؟-
.لقد مررنا بهذا-

41
00:04:27,142 --> 00:04:29,269
.أجل ، ذلك صحيح

42
00:04:29,353 --> 00:04:31,355
أمتأكد أنها بخير؟

43
00:04:31,438 --> 00:04:33,607
."أحضرت (جروتو) إلي شرطة "نيويورك

44
00:04:33,690 --> 00:04:35,817
،سوف نتقابل هناك
.ونعقد صفقة مع المدعي العام

45
00:04:37,527 --> 00:04:38,612
.شكرًا

46
00:04:48,497 --> 00:04:51,041
،شكرًا يا رفيقي
.سوف أرتدي سروال

47
00:04:51,125 --> 00:04:53,002
.لا-
.لا بأس ، أعلم أن يجب علينا التحرك-

48
00:04:53,085 --> 00:04:54,211
.نحن" لا يجب علينا فعل أي شئ"

49
00:04:54,294 --> 00:04:55,963
.(لا أريد فعل هذا الأن يا (فوجي-
،كارين) بأمان)-

50
00:04:56,046 --> 00:04:57,464
..أنت أمن

51
00:04:57,547 --> 00:04:59,424
.وعميلنا سوف يكون أمن في الحال

52
00:04:59,508 --> 00:05:01,093
.الأمر كله مُتكفلٌ به-
.ماعدا مرتكب الجريمة-

53
00:05:01,176 --> 00:05:02,927
"هو مازال يسير بشوارع "هيلز كيتشين

54
00:05:03,012 --> 00:05:05,389
.هو مشكلة الشرطة الأن-
.سوف يجرف عبر الشرطة-

55
00:05:05,472 --> 00:05:06,473
.أعلم ما تفعله

56
00:05:06,556 --> 00:05:07,891
،لقد رأيت ما فعله للأيرلنديون

57
00:05:07,975 --> 00:05:09,184
.لم ترَ ما فعله للوفد المكسيكي

58
00:05:09,268 --> 00:05:12,021
،علقهم علي معلقات اللحم
.وتركهم حتي يموتوا

59
00:05:12,104 --> 00:05:13,688
.تريد جولة أخري-
.(الدماء تُهدر يا (فوجي-

60
00:05:13,772 --> 00:05:16,108
ولقد تبرعت بأكثر من حصتك العادلة
.إلي هذة القضية

61
00:05:16,191 --> 00:05:19,944
.يجب أن أوقفه-
يجب أن تسترخي ، حسنًا؟-

62
00:05:20,029 --> 00:05:22,197
،وعندما تستيقظ
يجب أن تعتبر

63
00:05:22,281 --> 00:05:25,659
بوضع ذلك الشئ بالصندوق
.الأخرق الذي أتي منه

64
00:05:27,327 --> 00:05:28,328
..الأفضل من ذلك

65
00:05:37,087 --> 00:05:38,088
.دعه وشأنه

66
00:05:38,172 --> 00:05:39,589
.أنت أولًا

67
00:05:43,510 --> 00:05:44,969
.لا أريد فعل هذا مجددًا

68
00:05:45,054 --> 00:05:46,055
.فلا تفعل إذًا

69
00:05:46,138 --> 00:05:48,432
أتعلم ما كان لحدث إذا
أمسكنا أي أحد نتردد بالمنزل؟

70
00:05:48,515 --> 00:05:51,976
هل سوف ترتدي هذا الشئ؟-
.(أقدر ذلك يا (فوجي-

71
00:05:52,061 --> 00:05:53,978
.اعتنائك بي-
.يجب عليك-

72
00:05:54,063 --> 00:05:56,398
،لكن عندما تحاول الشرطة إسقاط ذلك الرجل

73
00:05:56,481 --> 00:05:58,817
،سوف يكون قتال شرس
.وستُفقَد حيوات

74
00:06:00,610 --> 00:06:02,404
.ذلك الرجل لن يسقط بسهولة

75
00:06:03,488 --> 00:06:06,200
.يجب أن أساعد

76
00:06:07,242 --> 00:06:08,577
.تبدو بحالة مزرية

77
00:06:09,994 --> 00:06:12,247
.امكث هنا ، وارتاح

78
00:06:12,331 --> 00:06:16,042
لسنا بحاجة إلي أشخاص يتسائلون
.أسئلة ليس لدينا أجوبة لها

79
00:06:16,126 --> 00:06:18,337
.لقد غطيت لك بما يكفي

80
00:06:20,797 --> 00:06:25,594
،وللأن
.دع الشرطة والمدعي العام يفعلون وظيفتهم

81
00:06:26,428 --> 00:06:28,472
!وثق بي لأفعل وظيفتي

82
00:06:29,514 --> 00:06:30,640
حسنًا؟

83
00:07:06,135 --> 00:07:07,677
تلك النافذة مضادة للرصاص؟

84
00:07:10,514 --> 00:07:13,850
،عشرون شرطي خارج هذا الباب
.أنت بأمان

85
00:07:15,144 --> 00:07:16,353
أين رفاقكِ؟

86
00:07:16,436 --> 00:07:17,812
.في طريقهم

87
00:07:17,896 --> 00:07:19,856
مكان المولد؟

88
00:07:19,939 --> 00:07:21,108
."كوينز"

89
00:07:22,651 --> 00:07:25,487
أقارب؟ أي أحد يجب علينا
وضعه بحماية الشهادة معك؟

90
00:07:25,570 --> 00:07:26,946
.لا ، ليس لديّ أي أحد

91
00:07:30,284 --> 00:07:31,826
.لا تبدين فاقد لأعصابك

92
00:07:31,910 --> 00:07:34,288
رجل يحاول تفجير رأسكِ ولست خائفة؟

93
00:07:38,125 --> 00:07:39,126
.أنا مرعوبة

94
00:07:42,629 --> 00:07:46,133
أسف ، أأنتي بخير؟-
.أجل ، أجل-

95
00:07:46,216 --> 00:07:48,260
الأوراق أوشكت علي الإنتهاء
.و(بريت) سيكون في خلال دقيقة

96
00:07:48,343 --> 00:07:49,678
أين (ميردوك)؟

97
00:07:49,761 --> 00:07:51,513
.أخذ يوم إجازة مرضية

98
00:07:54,849 --> 00:07:57,602
أخبرتنا أن الأيرلنديون هُجِموا
.بواسطة عصابة من الرجال

99
00:07:57,686 --> 00:08:00,104
أنا متأكج أن الكلمة
."التي استخدمتها كانت "جيش

100
00:08:00,189 --> 00:08:01,398
أتريد إخباري لما أسمع الأن

101
00:08:01,481 --> 00:08:02,732
أن هذا يتم فعله بواسطة رجل واحد؟

102
00:08:02,816 --> 00:08:04,526
..انظر ، لم أعلم أن رفاقك كانوا-
من يعمل لصالحه؟-

103
00:08:04,609 --> 00:08:06,110
!ليس لديّ أدني فكرة-
حسنًا ، ماذا تعرف؟-

104
00:08:06,195 --> 00:08:07,696
،أعلم أن مخبول
.ذلك ما أعرفه

105
00:08:08,863 --> 00:08:10,407
..أعني ، أجل

106
00:08:10,490 --> 00:08:12,992
،سمعت الإشاعات ، أجل
..لكن لم أظن

107
00:08:14,161 --> 00:08:16,496
ظننت أنها كانت سخيفة ، حسنًا؟

108
00:08:16,580 --> 00:08:18,457
عشرة ، 20 رجل يمكن
.يُحصدوا بوقتٍ ما

109
00:08:18,540 --> 00:08:20,584
وبدقة؟
.أتعلم، من الناحية التكتيكية

110
00:08:21,626 --> 00:08:24,087
كل ضربة كانت وكأنها
."من "فريق السيل السادس

111
00:08:24,171 --> 00:08:27,006
ثم بدأت الناس بقول
.أنه كان رجل واحد

112
00:08:27,090 --> 00:08:29,133
رجل واحد؟
.ظننت أنها قصة خيالية

113
00:08:29,218 --> 00:08:31,386
..بعض

114
00:08:31,470 --> 00:08:35,432
قصص مخيمات تخبرها للمبتدئين
.لجعلهم يخافون

115
00:08:35,515 --> 00:08:37,517
..لكن الأن

116
00:08:37,601 --> 00:08:38,810
.لقد رأيتي

117
00:08:38,893 --> 00:08:41,438
.ذلك الرجل كان الحاصد الغاضب

118
00:08:42,231 --> 00:08:44,691
،)سيد (جروت
.(أنا الرقيب (ماهوني

119
00:08:44,774 --> 00:08:46,526
.معي بعض الملابس لك هنا

120
00:08:46,610 --> 00:08:48,362
ماذا؟
هل تم القبض عليّ؟

121
00:08:49,363 --> 00:08:51,740
حضانة حماية فحسب
.حتي يمكننا اكتشاف برنامج حماية الشهود

122
00:08:51,823 --> 00:08:52,824
لما التجرد؟

123
00:08:52,907 --> 00:08:54,451
،أو ابقي بالعباءة ومؤخرتك بالخارج

124
00:08:54,534 --> 00:08:56,495
.لا أكترث-
.حسنًا-

125
00:08:56,578 --> 00:08:58,913
لقد سحبنا مقطع
.المراقبة من المشفي

126
00:08:58,997 --> 00:09:01,250
.لديّ 10 رجال يفحصونه الأن-
أي دلائل؟-

127
00:09:01,333 --> 00:09:02,792
.كنت آمل أن لديك شئ

128
00:09:03,627 --> 00:09:06,129
،دعنا نجعله يغير ملابسه
أتريدان الخروج معي لمهلة؟

129
00:09:19,893 --> 00:09:21,645
الأن ، مكتب المدعي العام
سوف يرسل شخص إلي هنا

130
00:09:21,728 --> 00:09:23,522
للتحدث معكما عن خيارات
.حماية الشاهد

131
00:09:23,605 --> 00:09:25,189
اليوم؟-
.أجل ، الأن-

132
00:09:25,274 --> 00:09:28,026
وانصتا ، اقبلوا
بأي صفقة يعرضوها ، حسنًا؟

133
00:09:28,109 --> 00:09:29,611
.لا تريد العبث مع ذلك المخبول

134
00:09:29,694 --> 00:09:31,195
.لديكم دليل إذًأ

135
00:09:32,447 --> 00:09:34,324
هل أخبرتك ما (كليمونز) اعتاد أن يقول؟

136
00:09:34,408 --> 00:09:37,118
.يجب معاملة الشهود كالفطريات

137
00:09:37,201 --> 00:09:40,330
،أطعمهم سيئًا
.وابقهم بالظلام

138
00:09:40,414 --> 00:09:41,915
.ذلك الوغد يجب أن يعرف

139
00:09:41,998 --> 00:09:44,125
،أعلمنا إذًا
مكن يُموّل ذلك الرجل؟

140
00:09:44,208 --> 00:09:45,335
من الذي يعمل لصالحه؟

141
00:09:45,419 --> 00:09:47,254
مكتب المدعي العام يقول
.أن مرتكب الجريمة منفرد

142
00:09:47,337 --> 00:09:50,424
،من نوع الإقتصاص
.يستهدف عائلات إجرامية مختلفة

143
00:09:50,507 --> 00:09:54,344
،وليس بطريقة متهورة
.في طريقة أمنية للموت

144
00:09:54,428 --> 00:09:55,595
.اللعنة-
.أجل-

145
00:09:55,679 --> 00:09:58,557
المتهور يبرح ضربًا ، هذة المدينة
.بأكملها تصيح وكأننا فزنا بسلسلة العالم

146
00:09:58,640 --> 00:10:00,016
لكن ذلك الرجل؟
WwW.ArbCinema.CoM

147
00:10:00,099 --> 00:10:02,436
.يفعلها، والشوارع تصبح دامية

148
00:10:02,519 --> 00:10:06,815
يجعل الجميع يتوقفون ويفكرون مرة أخري
."عن اقتراح " البطل

149
00:10:06,898 --> 00:10:08,692
حسنًا ، ماذا تظن؟

150
00:10:08,775 --> 00:10:10,026
.القوة بأكملها متفرقة

151
00:10:10,109 --> 00:10:12,153
،بعض الشرطيون يريدون إزالته

152
00:10:12,236 --> 00:10:14,364
والأخرون يظنون
.أنه يجعل وظيفتنا أكثر سهولة

153
00:10:14,448 --> 00:10:16,616
،ولكن إذا سألتني
إنها مجرد مسألة وقت

154
00:10:16,700 --> 00:10:19,077
قبل أن يقع الشخص الخاطئ
.في تبادل إطلاق النيران

155
00:10:20,870 --> 00:10:24,040
،أجل ، إذا وضعتها هكذا
.أظن أن المقلدين لا مفر منهم

156
00:10:24,123 --> 00:10:26,876
،لا ، إنه ليس الأول
.مجرد الأخر

157
00:10:26,960 --> 00:10:29,379
."أجل ، نسميهم "عابدين الشيطان

158
00:10:29,463 --> 00:10:32,966
مخبولين ملهمون
."بواسطة شيطان "هيلز كيتشن

159
00:10:33,049 --> 00:10:36,470
،اللعنة ، معظمهم مجرد حمقي غير فعالين
..لكن هذا الرجل

160
00:10:36,553 --> 00:10:39,473
،بكامل أعوامي بالقوة
.لم أرَ أي شئ مثله

161
00:12:31,793 --> 00:12:34,588
،اللعنة ، إنه ليس مساعد
.إنها المدعية العام بنفسها

162
00:12:34,671 --> 00:12:36,089
هذة (رياس)؟

163
00:12:36,172 --> 00:12:38,717
في كل عظمة
.دفاعها المحاميّ التدميري

164
00:12:38,800 --> 00:12:40,134
كيف أبدو؟

165
00:12:40,218 --> 00:12:41,845
.شبه مهنيّ

166
00:12:42,471 --> 00:12:45,348
.لا يا (فوجي) ، أمزح فحسب ، سوف تكون بخير-
.حسنًا

167
00:12:45,431 --> 00:12:47,016
وهم من جلبوا (جروت)؟

168
00:12:47,100 --> 00:12:49,435
فارنكلين نيلسون) ، من)
."(نيلسون) و(ميردوك)"

169
00:12:50,770 --> 00:12:52,981
.(هذة مساعدتي (كارين بايج

170
00:12:53,064 --> 00:12:55,900
،أيها الشرطيون
.أريد تحضير السيد (جروت) للنقل

171
00:12:55,984 --> 00:12:58,236
المعذرة ، ولكن نقل لأين؟

172
00:12:58,319 --> 00:12:59,362
،حالما يكون في حصتنا

173
00:12:59,445 --> 00:13:01,573
أريدك أن تتكفل شخصيًا
.كل الترتيبات

174
00:13:01,656 --> 00:13:02,824
،لتوضيح الأمر فحسب

175
00:13:02,907 --> 00:13:05,702
موكلنا أعطانا بالفعل
.لائحة لحالاته

176
00:13:07,370 --> 00:13:11,374
أيها السيد (نيلسون) ، هل تفاوضت من قبل
بإتفاق حماية شاهد؟

177
00:13:12,000 --> 00:13:14,127
،حسنًا .. بالتحدث بالنيابة عن شركتي

178
00:13:14,210 --> 00:13:16,505
يمكنني التشهُد بأننا
.متعلمون سريعون

179
00:13:19,007 --> 00:13:20,675
،المدعي العام يُقدر قدراتك

180
00:13:20,759 --> 00:13:22,844
لكن مكتبنا سوف يتكفل
.بالقضية من هنا

181
00:13:22,927 --> 00:13:25,304
،المعذرة
.إن (جروتو) موكلنا

182
00:13:25,388 --> 00:13:27,265
(وليكون في مصلحة السيد (جروت

183
00:13:27,348 --> 00:13:28,558
لأن تنقذوا أنفسكم

184
00:13:28,642 --> 00:13:31,060
حتي يمكنه جلب فريق قانوني
.ذو خبرة أكثر

185
00:13:31,144 --> 00:13:32,646
.تقصد شخص يمكنك التحكم به

186
00:13:32,729 --> 00:13:35,857
لقد حظينا بخبرة كافية
.(للتكفل بـ(ويلسون فيسك

187
00:13:35,940 --> 00:13:38,610
.(سوف أقول هذا مرة واحدة يا سيد (نيلسون

188
00:13:38,693 --> 00:13:41,487
،إذا قدّر اللة
لم تنهار شركتك

189
00:13:41,571 --> 00:13:43,532
تحت وزن الدجاج
وسِللّ الفاكهة

190
00:13:43,615 --> 00:13:46,618
التي كنت تجمعها
،من موكلينك الفقراء

191
00:13:46,701 --> 00:13:48,912
سوف يأتي وقت
عندما تحتاج إلي طلب المعروف

192
00:13:48,995 --> 00:13:50,622
.من مكتب المدعي العام

193
00:13:50,705 --> 00:13:53,542
،ويعتمد علي كيف يتم حل هذة المشكلة

194
00:13:53,625 --> 00:13:58,004
ذلك المعروف سوف يكون قادم
.أو محجوب دائمًا

195
00:13:59,422 --> 00:14:01,174
هل أجعل نفسي واضحة؟

196
00:14:01,257 --> 00:14:02,842
.بالطبع

197
00:14:03,635 --> 00:14:04,678
..والأن

198
00:14:04,761 --> 00:14:05,887
إذا انتهينا؟

199
00:14:08,682 --> 00:14:11,810
.أسف ، ثانية أخري فحسب

200
00:14:11,893 --> 00:14:13,102
..بشأن ذلك المعروف

201
00:14:13,186 --> 00:14:17,065
لا يتصادف وأن تحظي بعدد
المكاتب لمكتب المدعي الأمريكي؟

202
00:14:18,316 --> 00:14:20,109
.لا يهمك ، فهو معي

203
00:14:20,193 --> 00:14:23,071
..وزارة العدل الأمريكية

204
00:14:23,154 --> 00:14:25,740
.مكتب عمليات الإنفاذ

205
00:14:25,824 --> 00:14:27,116
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

206
00:14:27,200 --> 00:14:29,828
.أحمي حقوق موكلي بحماسة

207
00:14:29,911 --> 00:14:32,622
المدعيين العام المحليين ليس لديهم السلطة القضائية
.علي برنامج حماية الشهود

208
00:14:32,706 --> 00:14:36,334
ذلك يُحدد فرديًا بواسطة مكتب المدعي الأمريكي
،والمعروف أيضًا بالفيدراليون

209
00:14:36,417 --> 00:14:38,211
،والذين ربما بقدر وقاحتكِ

210
00:14:38,294 --> 00:14:39,921
لكن علي الأقل يمكنهم تنفيذ الوعود

211
00:14:41,172 --> 00:14:42,256
.وتهديداتهم

212
00:14:42,924 --> 00:14:46,135
منذ أن هذا
،لا يفلح بيننا

213
00:14:46,219 --> 00:14:49,388
.ربما يجب عليّ التعامل معهم مباشرة
WwW.ArbCinema.CoM

214
00:14:49,472 --> 00:14:51,975
،المجد لكِ بالمناسبة
.فخدمة الزنزانة هنا رائعة

215
00:14:52,851 --> 00:14:53,852
.اغلق

216
00:14:53,935 --> 00:14:55,061
.مكتب المدعي العام-
.مهلًا-

217
00:14:55,144 --> 00:14:58,231
،أجل ، مرحبًا
.(أنا (فرانكلين نيلسون

218
00:14:58,314 --> 00:14:59,733
.تهجه-
..حسنًا-

219
00:14:59,816 --> 00:15:01,484
..نـ..يـ..لـ-
.اغلق-

220
00:15:05,780 --> 00:15:07,073
ماذا تريد؟

221
00:15:07,699 --> 00:15:09,868
،كما أره
مكتب المدعي العام

222
00:15:09,951 --> 00:15:11,494
يود تلقي الإمتنان
لأي اعتقالات

223
00:15:11,578 --> 00:15:13,037
.(التي تأتي من شهادة (جروت

224
00:15:13,121 --> 00:15:15,749
،وموكلي بالجهة الأخري
يمكنه الإنتفاع بالطبع

225
00:15:15,832 --> 00:15:18,167
التأييد المتحمس
"من المدعي العام بـ"نيويورك

226
00:15:18,251 --> 00:15:20,419
.عندما يدخل اتفاقية حماية الشاهد الخاصة به

227
00:15:20,503 --> 00:15:23,339
في أي قضية ، سوف
،يتطلب تقديم قانوني

228
00:15:23,422 --> 00:15:26,926
والذي سوف يُقدم
"(بواسطة محاماة "(نيلسون) و(ميردوك

229
00:15:27,010 --> 00:15:28,845
..لوصفها بشروط الشخص العادي

230
00:15:28,928 --> 00:15:31,180
،توقفي عن الهراء يا سيدة
.أنتي تتعاملين معنا

231
00:15:33,767 --> 00:15:37,771
لنري إذا موكلهم سئ السمعة
.يتحقها حتي

232
00:15:41,065 --> 00:15:43,317
..(فوجي)

233
00:15:43,401 --> 00:15:45,779
.ذلك كان رائع-
.هذة كانت الجولة الأولي فحسب-

234
00:15:48,156 --> 00:15:49,532
.سوف أبقي الأمر بسيط

235
00:15:49,616 --> 00:15:51,284
،أعطني صفقة
،ضع ألة تصوير

236
00:15:51,367 --> 00:15:54,078
سوف أخبرك كل شئ
.عن الحمقي الأيرلنديون

237
00:15:54,162 --> 00:15:57,165
أسماء ، تواريخ ، مقبلاتهم
..المفضلة

238
00:15:57,248 --> 00:15:58,875
.ذلك ليس جيد بما يكفي

239
00:15:58,958 --> 00:16:00,543
.ذلك هو ما لديه

240
00:16:00,627 --> 00:16:04,547
معظم أصدقاء السيد (جروت) المجرمين
.سواء ميتون أو هربوا من الدولة

241
00:16:04,631 --> 00:16:06,841
،إذا تريد تأييد هذا المكتب

242
00:16:06,925 --> 00:16:09,302
يجب أن تمنحنا شخص
.مازال علي قيد الحياة

243
00:16:09,385 --> 00:16:11,012
..ماذا
كيف يتمكن موكلي علي ذلك إذًا؟

244
00:16:11,095 --> 00:16:14,015
نود أن يرتدي السيد (جروت) سلك تجسس
.لمقابلة أحد مساعديه القدامي

245
00:16:14,098 --> 00:16:17,351
ملفاتنا تظهر أن منظمتك
.(حظت بصفقات مع (إيدجار براس

246
00:16:18,269 --> 00:16:19,813
،)براس)
!لقد فقدت عقلك

247
00:16:19,896 --> 00:16:21,355
.(اهدأ يا (جروتو

248
00:16:21,439 --> 00:16:23,441
.نحتاج إلي مهلة مع موكلنا-
.حسنًا-

249
00:16:25,902 --> 00:16:27,153
من يكون (إيدجار براس)؟

250
00:16:27,236 --> 00:16:29,698
جزّار يتاجر بالمخدرات
.والذي أسوء علي مدي كبير

251
00:16:29,781 --> 00:16:31,407
،إذا أرسلوني وراؤه
.سوف أموت

252
00:16:31,490 --> 00:16:32,742
،أفهم الأمر

253
00:16:32,826 --> 00:16:35,453
ولكن الفرص تقترح
.أن الفيدراليون سوف يطلبون نفس الشئ

254
00:16:38,998 --> 00:16:40,041
لما (جروتو)؟

255
00:16:40,124 --> 00:16:42,877
لأننا نعلم أن موكلك
.عَمَل مع (براس) من قبل

256
00:16:44,045 --> 00:16:45,046
.لديك مدخل

257
00:16:45,129 --> 00:16:47,173
،إذا تمكن من أن يجعل (براس) يتحدث

258
00:16:47,256 --> 00:16:49,633
ليكون أداة
.في إسقاط حلقة مخدرات ضخمة

259
00:16:49,718 --> 00:16:51,260
إذا لم أفعل؟

260
00:16:51,344 --> 00:16:52,553
.فأنت حرّ للرحيل إذًا

261
00:16:54,638 --> 00:16:56,725
.لكن لا تتوقع للوصول بعيدًا

262
00:17:03,481 --> 00:17:05,108
!رباه

263
00:17:05,191 --> 00:17:06,484
ما هذا بحق الجحيم؟

264
00:17:06,567 --> 00:17:08,945
."يمكنك تسميته "منتج عمل

265
00:17:09,028 --> 00:17:13,532
تقارير مشرحة منتجة بواسطة مُطلق النيران
.الذي هاجمك بالمشفي

266
00:17:13,616 --> 00:17:16,535
..وكل هؤلاء الناس كانوا
قُتِلُوا بواسطة نفس الرجل؟

267
00:17:16,619 --> 00:17:18,329
هو يتعقب عصابات إلي معقل قطاعهم

268
00:17:18,412 --> 00:17:20,373
ويقضي عليهم
.بدقة حربية

269
00:17:20,456 --> 00:17:21,750
.لكن لا يتوقف عند هناك

270
00:17:21,833 --> 00:17:22,959
ماذا تعني بـ"لا يتوقف"؟

271
00:17:23,042 --> 00:17:24,668
.(أهدافه ليست عشوائية يا سيد (جروت

272
00:17:24,753 --> 00:17:27,171
.هو يعرف بالضبط من يريد استهدافه

273
00:17:27,255 --> 00:17:30,674
وإذا أي علاماته المحددة
..محظوظون بما يكفي للهرب

274
00:17:30,759 --> 00:17:33,803
،لنقُل أنهم يبتاعون شطيرة
..أو بالفراش مصابون بالزكام

275
00:17:34,678 --> 00:17:36,765
يتعافون تحت اسم مفترض

276
00:17:36,848 --> 00:17:38,016
.."بـ"ميترو-جينرال

277
00:17:38,099 --> 00:17:41,519
،سابقًا أم لاحقًا
.ينال منهم أيضًا

278
00:17:45,398 --> 00:17:47,066
.بحق المسيح

279
00:17:47,150 --> 00:17:50,737
مكتبي يعرض عليك فرصة
.لإنقاذ نفسك

280
00:17:51,612 --> 00:17:53,697
،سواء أخذتها
.إن الأمر عائد إليك

281
00:17:53,782 --> 00:17:56,200
.وفريقك القانوني

282
00:18:01,998 --> 00:18:03,124
.(رياس)

283
00:18:05,251 --> 00:18:07,670
والشرطة ليس لديها أدني فكرة
من يفعل ذلك؟

284
00:18:07,754 --> 00:18:09,380
.إنه تحقيق مستمر

285
00:18:09,463 --> 00:18:12,633
لكن أشخاص الإستخابارت الخاصة بنا
.يقتربون لإنهاء ملف

286
00:18:12,716 --> 00:18:13,802
ملف؟

287
00:18:13,885 --> 00:18:15,261
.لديهم حتي شفرة اسم-
مثل ماذا؟-

288
00:18:15,344 --> 00:18:18,181
ماكينة قتل" أم "أحمق لديه سلاح"؟"-
.ليس بالضبط-

289
00:18:18,264 --> 00:18:20,141
..يسمون هذا

290
00:18:20,224 --> 00:18:21,684
."المُعاقب"

291
00:18:28,942 --> 00:18:32,570
،تفقد الهاتف يا صاح
."هذا جديد من "أيكيا

292
00:18:32,653 --> 00:18:34,322
.أحمق

293
00:18:38,034 --> 00:18:40,619
أعتقد أن هذا ملكك أيضًا

294
00:18:40,703 --> 00:18:42,205
لما تكترث؟

295
00:18:42,288 --> 00:18:44,248
،مائة بالتجارة
.هيا يا صاح

296
00:18:53,716 --> 00:18:56,135
.هيا ، اخرج من هنا

297
00:18:56,219 --> 00:18:57,220
.تقدم
WwW.ArbCinema.CoM

298
00:19:01,224 --> 00:19:02,558
.اللعنة

299
00:19:09,648 --> 00:19:10,900
هل أعرفك؟

300
00:19:10,984 --> 00:19:13,694
أريد جهاز اتصالات متنقلة
."بشرطة "نيويورك

301
00:19:13,777 --> 00:19:16,322
جهاز لديه تنقلات
.تكتيكية مشفرة

302
00:19:16,405 --> 00:19:17,949
كيف أبدو لك ، "راديوشاك"؟

303
00:19:19,367 --> 00:19:22,078
،علي كلٍ
.التعامل بذاك الهراء غير قانوني

304
00:19:27,791 --> 00:19:31,129
أمتأكد أنك لست شرطي؟
.لأن هذة متاعب لا أحتاجها

305
00:19:32,088 --> 00:19:33,589
..أجل

306
00:19:33,672 --> 00:19:35,884
يجب أن أسأل ، حسنًا؟

307
00:19:35,967 --> 00:19:37,176
.انتظر فحسب

308
00:19:47,270 --> 00:19:48,271
.حسنًا

309
00:19:49,147 --> 00:19:52,608
أتي من مكتب الشرطي الأحمق
.من لوحة أجهزة القياسات

310
00:19:52,691 --> 00:19:56,154
،تمنحك فرق تكتيكية
.مراقبة

311
00:19:56,237 --> 00:19:58,739
ربما تأتيك المحافظ
.يضاجع حبيبه

312
00:20:00,491 --> 00:20:01,492
.ثمنه ألف دولار

313
00:20:01,575 --> 00:20:03,702
.نحن نتحدث عن شئ من نوع واحد

314
00:20:13,254 --> 00:20:14,297
.شريط تصوير

315
00:20:17,926 --> 00:20:20,511
.بالطبع ، ما المانع

316
00:20:21,930 --> 00:20:23,932
ماذا عن السلاح ذو الفتحتان
أسفل المكتب؟

317
00:20:27,933 --> 00:20:39,933
<i>لمتابعه بقية الحلقات مترجمة
زورونا على موقع سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM</i>

318
00:21:01,885 --> 00:21:03,721
،انتظر يا صاح
أمتأكد أن لا يمكنني إحضار أي شئ أخر لك؟

319
00:21:03,804 --> 00:21:06,474
،أتعلم
.لديّ كل شئ يا صاح

320
00:21:06,557 --> 00:21:07,558
..أجل ، العبودية

321
00:21:07,641 --> 00:21:10,061
،الباب الخلفي
،الجدات

322
00:21:10,144 --> 00:21:12,271
أو ربما أنك تحب شئ أصغر؟

323
00:21:12,355 --> 00:21:14,983
،هي بالكاد بالثانية عشر من عمرها
.مضمون لك

324
00:21:18,777 --> 00:21:21,197
أتحب ذلك؟

325
00:21:21,280 --> 00:21:23,574
،ثمنها 100 دولار
.وستكون ملكك

326
00:21:27,911 --> 00:21:30,206
.هذا رجلي

327
00:21:42,969 --> 00:21:44,512
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

328
00:21:46,430 --> 00:21:48,849
.يا رجل ، فقط تمهل

329
00:21:52,103 --> 00:21:54,313
!أحاول فقط كسب عيشي

330
00:21:55,814 --> 00:21:57,108
.(شكراً لك ، سيدة (كوان

331
00:21:57,191 --> 00:21:59,360
.نعم ، ولن يطول الأمر أكثر الآن

332
00:21:59,443 --> 00:22:03,906
.نعم ، ونقدر "الكيمتشي" كثيراً
_________
ترجمة موقع سـ ـينما الـعـ ـرب

333
00:22:03,990 --> 00:22:05,533
.حسناً، وداعاً

334
00:22:07,618 --> 00:22:09,120
وكل شئ كنا نتجاهله؟

335
00:22:09,953 --> 00:22:11,872
...نعم

336
00:22:14,667 --> 00:22:15,834
.ها أنت ذا

337
00:22:15,918 --> 00:22:17,003
.شكراً لك

338
00:22:18,629 --> 00:22:20,173
."تأخر "

339
00:22:20,256 --> 00:22:21,590
."وتأخر هذا"

340
00:22:21,674 --> 00:22:23,342
."الإشعار الأخير"

341
00:22:24,385 --> 00:22:27,430
.أول إشعار" .هذا انتصار"

342
00:22:27,513 --> 00:22:28,972
كارين)؟)

343
00:22:36,689 --> 00:22:37,856
عما تعملين؟

344
00:22:37,940 --> 00:22:40,401
تقارير المشرحة ؟-
ماذا؟-

345
00:22:40,484 --> 00:22:42,778
.كما تعلم ، الأشياء التى قالها المحام العام

346
00:22:42,861 --> 00:22:45,406
.فقط أبحث عن الأسماء في قاعدة البيانات

347
00:22:45,489 --> 00:22:46,490
...(كارين)

348
00:22:49,077 --> 00:22:51,412
.(كان يمكن أن أكون أحد هؤلاء الناس ،(فوجي

349
00:22:52,705 --> 00:22:55,583
.(كان يستهدف (جروتو-
.أعلم-

350
00:22:55,666 --> 00:22:58,086
ولكن من الوقت يمكننى أن أقول لنفسي
أن هذا فقط حظ سئ؟

351
00:22:59,212 --> 00:23:01,004
فيسك)؟ والآن هذا الرجل؟)

352
00:23:01,089 --> 00:23:03,006
أعني ، ماذا لو أننى أجذبهم لطريقي؟

353
00:23:03,091 --> 00:23:05,218
.لا تفعلين
.ستكونين بخير

354
00:23:05,301 --> 00:23:08,053
المعاقب" هو فقط اسم مستعار"-
نعم ، ماذا إن كنت أستحق العقاب؟-

355
00:23:08,137 --> 00:23:09,263
عما تتحدث؟

356
00:23:12,350 --> 00:23:14,059
..لا شئ . أنا فقط

357
00:23:17,355 --> 00:23:18,981
.لا أشعر بأن أى من هذه الأشياء حقيقية ، أظن

358
00:23:19,107 --> 00:23:21,775
.هذا الحقير ، أطلق النيران بمستشفي

359
00:23:21,859 --> 00:23:24,278
.لست من يستحق العقاب

360
00:23:26,155 --> 00:23:29,908
.وبالإضافة ، فررت ، مما يجعلك رائعة

361
00:23:30,493 --> 00:23:33,162
.أظن

362
00:23:35,414 --> 00:23:36,749
قهوة؟

363
00:23:36,832 --> 00:23:37,958
.سأشتري

364
00:23:38,041 --> 00:23:39,793
.بهذه الحالة ، حسناً

365
00:24:28,050 --> 00:24:29,177
.نعم ، نعم ،نعم

366
00:24:32,263 --> 00:24:33,764
.أنا آت

367
00:24:35,015 --> 00:24:36,016
.أهلاً

368
00:24:36,099 --> 00:24:37,100
.أهلاً

369
00:24:38,352 --> 00:24:39,562
.آسف ، قد فزعتني

370
00:24:39,645 --> 00:24:41,480
.لم أعن هذا

371
00:24:43,148 --> 00:24:44,692
.تفضلي-
أمتأكد؟-

372
00:24:44,775 --> 00:24:45,901
.بالطبع

373
00:24:45,984 --> 00:24:47,069
.حسناً

374
00:24:50,030 --> 00:24:52,200
.سمعت ما حدث

375
00:24:52,283 --> 00:24:53,492
.نعم ، أنا بخير

376
00:24:54,910 --> 00:24:57,455
.لا ، في الواقع .أنا بالكاد متماسكة

377
00:24:57,538 --> 00:24:59,665
.لا أحب حقاً أن يتم استخدامى كهدف للتدريب

378
00:25:00,874 --> 00:25:02,000
.تعالي هنا

379
00:25:03,794 --> 00:25:05,463
.أنا سعيد أنك بخير

380
00:25:05,546 --> 00:25:08,006
.وأنا أيضاً

381
00:25:13,304 --> 00:25:14,555
ماذا عنك؟

382
00:25:15,931 --> 00:25:17,266
.أنا ، نعم ، أنا بخير

383
00:25:21,687 --> 00:25:22,771
شعر الكلب الذي عضك؟

384
00:25:30,112 --> 00:25:31,780
.ليس الأمر كما يبدو عليه

385
00:25:34,199 --> 00:25:35,659
كيف تبدو؟

386
00:25:37,786 --> 00:25:39,955
.آسف
.لا ، لا أعني التدخل

387
00:25:40,038 --> 00:25:42,124
..أنا فقط أقلق عليك قليلاً-
.لا يوجد حاجة لهذا-

388
00:25:42,207 --> 00:25:43,626
.بعض الاوقات-
.أقدر هذا-

389
00:25:44,627 --> 00:25:45,961
.ليس هناك حاجة للقلق

390
00:25:46,712 --> 00:25:49,923
نعم ، تعرف أن هذا لا يساعد ، صحيح؟

391
00:25:50,007 --> 00:25:51,967
.الإنكار بأن ليس هناك شيئاً خاطئاً

392
00:25:52,050 --> 00:25:53,719
..كارين )، لا)-
.لا-

393
00:25:53,802 --> 00:25:55,554
كم من المرات سأسمع
،أنك وقعت من فوق السلالم

394
00:25:55,638 --> 00:25:58,349
أو اصطدمت بباب؟-
.كما تعلمين ، أنا أعمي-

395
00:25:58,432 --> 00:26:00,183
.وتعرف أننى لست غبية

396
00:26:06,524 --> 00:26:07,775
..حسناً

397
00:26:10,694 --> 00:26:11,779
.لنقل هذا

398
00:26:13,113 --> 00:26:15,324
..عندما ، أو إن شعرت بأنك تريد إخباري

399
00:26:16,700 --> 00:26:19,036
..ما يحدث معك حقاً

400
00:26:21,289 --> 00:26:22,706
.أعدك أننى هنا

401
00:26:25,501 --> 00:26:27,085
أهذا اتفاق؟

402
00:26:27,169 --> 00:26:28,337
.هذا اتفاق

403
00:26:30,714 --> 00:26:31,757
.جيد

404
00:26:33,676 --> 00:26:35,719
والآن ، ماذا يمكنك إخباري عن
الاجتماع مع النائب العام؟

405
00:26:35,803 --> 00:26:39,307
.نعم ، إنه ..من أين أبدأ؟

406
00:26:39,390 --> 00:26:42,142
.(حضرت (ريس-
بنفسها؟-

407
00:26:42,225 --> 00:26:44,312
.نعم-
أتعلمين لما؟-

408
00:26:44,395 --> 00:26:47,731
،حسناً، لم يكن هذا لتنعمنا بحضورها

409
00:26:47,815 --> 00:26:48,816
.لا يمكننى إخبارك هذا

410
00:26:48,899 --> 00:26:50,484
نعم ، لم تكن (ريس) لتشتر علبة لبان

411
00:26:50,568 --> 00:26:52,320
.إن لم تكن لتجعل عملها السياسي يتقدم

412
00:26:54,112 --> 00:26:55,614
.حسناً، تريد أن تسجل له

413
00:26:55,698 --> 00:26:58,909
وجلبته اجتماع مع شخصية
(كبيرة بالعصابة اسمه (براس

414
00:26:58,992 --> 00:27:00,077
هل سيحمون (جروتو)؟

415
00:27:00,160 --> 00:27:03,372
نعم ، لكنه خائف جداً
،(من هذا المجرم المجنون ،(مات

416
00:27:03,456 --> 00:27:04,998
.ولا يمكننى القول أننى ألومه

417
00:27:06,417 --> 00:27:09,795
."استخدمته (ريس) حتى كنفوذ واسمته "المعاقب

418
00:27:11,714 --> 00:27:15,050
ماذا يعرفون عنه؟-
إنه خطير جداً-

419
00:27:15,133 --> 00:27:17,386
.لكن كان يمكننى إخبارك هذا

420
00:27:17,470 --> 00:27:20,723
.إذاً ، أياً ما كان ما يعرفون عنه بوسط المدينة
.فهم يبقونه سرياً

421
00:27:20,906 --> 00:27:22,533
.حسناً، إن هذا أينما نبدأ

422
00:27:22,516 --> 00:27:25,227
.نحتاج لوضع ملف مفصل

423
00:27:25,310 --> 00:27:27,062
.ومعرفة من هو هذا الرجل وما الذي يجعله خطيراً

424
00:27:27,145 --> 00:27:28,188
.عظيم-
.نعم-

425
00:27:29,898 --> 00:27:33,110
أتظن أنه مجنون؟

426
00:27:35,529 --> 00:27:37,155
.المعاقب؟ لا

427
00:27:37,239 --> 00:27:38,949
.أظن أنه كان لابد منه

428
00:27:39,992 --> 00:27:42,285
لابد منه؟ كيف؟

429
00:27:43,496 --> 00:27:46,289
..ربما ..ربما خلقناه

430
00:27:47,666 --> 00:27:49,126
.جميعنا

431
00:27:49,209 --> 00:27:51,128
،"اللحظة التى تركنا "ديرديفل

432
00:27:51,211 --> 00:27:52,963
أو "ذا ديفل أوف هيلز كيتشن" ، أو أياً كان

433
00:27:53,046 --> 00:27:55,173
..ليس هناك علاقة

434
00:27:55,257 --> 00:27:57,635
.(حسناً، أظن أنه خط مستقيم جداً،(مات

435
00:27:57,718 --> 00:28:00,554
مارس "ديرديفل" الاقتصاص
والعدالة بفناءنا الخلفي

436
00:28:00,638 --> 00:28:02,264
.وصفقنا له

437
00:28:02,347 --> 00:28:03,974
.أعرف أننى فعلت

438
00:28:04,057 --> 00:28:06,309
..ولم نقف لنفكر أنه ربما

439
00:28:06,394 --> 00:28:09,397
.إن أفعاله يمكن أن تفتح الباب لرجال كهذا

440
00:28:09,480 --> 00:28:13,025
.رجال مسلحة

441
00:28:13,108 --> 00:28:15,444
.من يظنون أن القانون ينتمى لهم

442
00:28:18,447 --> 00:28:19,698
.هناك فرق

443
00:28:19,782 --> 00:28:22,075
.حسناً، لا أري هذا-
.ليس بعد الآن-

444
00:28:22,159 --> 00:28:23,536
.لم يقتل "ديرديفل" أى أحد

445
00:28:23,619 --> 00:28:25,037
.حسناً، ليس ما نعرفه

446
00:28:27,998 --> 00:28:29,166
هناك شيئاً بشأن هذه المدينة

447
00:28:29,249 --> 00:28:33,128
هذا يجعل الناس تريد إنهاء
.مواقفها السيئة بإطلاق النيران

448
00:28:33,211 --> 00:28:36,924
أتظنين أن هذا "المعاقب" يمكن أن يكن مقارناً؟

449
00:28:37,716 --> 00:28:38,759
.لا

450
00:28:39,843 --> 00:28:41,679
..لا، أنا فقط أقول

451
00:28:43,514 --> 00:28:45,140
.يمكنه أن يكن أى أحد منا

452
00:28:51,939 --> 00:28:53,273
."سأعود لـ"فوجي

453
00:28:55,025 --> 00:28:58,236
.تعرف أنه يكره التحضير للقضايا حده-
.نعم-

454
00:28:58,320 --> 00:29:00,448
..إن احتجت أى شئ علي الاطلاق-
.لا ، لن أفعل-
WwW.ArbCinema.CoM

455
00:29:00,531 --> 00:29:02,783
فقط أخبرنا، حسناً؟-
.حسناً، شكراً-

456
00:29:03,784 --> 00:29:06,036
.شكراً لمجيئك

457
00:29:06,119 --> 00:29:07,621
..(انتظر ،(مات

458
00:29:11,709 --> 00:29:13,043
.نهتم بك

459
00:29:17,047 --> 00:29:19,382
.تستحق أن تبقي حياً

460
00:29:29,142 --> 00:29:31,687
كم كان يبعد هذا الرجل عندما ضربك؟

461
00:29:31,770 --> 00:29:34,189
أربعة او خمسة أقدام ، لما؟

462
00:29:35,566 --> 00:29:36,900
.كان يمكن أن يقتلك

463
00:29:37,901 --> 00:29:41,363
.وبوصة واحدة بأي اتجاه وكنت ستموت

464
00:29:41,447 --> 00:29:43,115
.اعني ، انظر لموضع اطلاق النيران

465
00:29:44,617 --> 00:29:45,784
.حالفني الحظ

466
00:29:45,868 --> 00:29:47,327
.نعم ، ربما

467
00:29:47,410 --> 00:29:49,037
.أو ربما كان طلقة تحذيرية

468
00:29:50,205 --> 00:29:52,625
.كان بإمكانه قتلك ، لكنه لم يفعل

469
00:29:53,917 --> 00:29:55,669
.ما أنها بطريقة لتحذيرك

470
00:29:56,670 --> 00:29:58,672
أيمكنك إصلاحها أم لا؟

471
00:30:06,429 --> 00:30:09,349
.وعدت (بيتسي) ألا أفعل أشياء غير قانونية بعد الآن

472
00:30:09,432 --> 00:30:11,351
.(لست مجرماً،(ميلفين

473
00:30:13,061 --> 00:30:15,105
.لست شرطياً ، أيضاً

474
00:30:15,188 --> 00:30:17,775
انظر الرجل الذي فعل هذا ، قتل بالفعل
."الآلاف بت"هيلز كيتشن

475
00:30:17,858 --> 00:30:21,111
كم من الوقت تبقي لينال أناس أبرياء طلقاته ؟

476
00:30:21,194 --> 00:30:23,155
حقاً؟

477
00:30:23,238 --> 00:30:24,281
أمتأكد من أنه لم يتبعك هنا؟

478
00:30:24,364 --> 00:30:26,033
.لما كنت أسمح بحدوث هذا مطلقاً

479
00:30:26,116 --> 00:30:28,952
حسناً، إنه فقط أنك لم تسمح بأن
.؟يطلق أحدهم النيان علي رأسك من قبل

480
00:30:29,036 --> 00:30:30,538
.(أعطيتك كلمتى ،(ميلفين

481
00:30:30,621 --> 00:30:35,040
عندما وعدتك أن أحميك و(بيتسي)، أتتذكر؟
WwW.ArbCinema.CoM

482
00:30:35,751 --> 00:30:37,252
.أتذكر

483
00:30:40,047 --> 00:30:42,049
.إنه فقط لا يمكننى إصلاح هذا

484
00:30:42,132 --> 00:30:43,425
لما لا ؟

485
00:30:43,509 --> 00:30:45,928
.عليك أن تفهم ، أن الشرخ ليس فقط ما هو مكسور

486
00:30:46,011 --> 00:30:49,389
الشرخ يجعل الشئ كله
. سهل الكسر كصدفة بيضة

487
00:30:50,390 --> 00:30:51,725
.علي أن أصنع واحدة جديدة لأجلك

488
00:30:51,809 --> 00:30:54,102
حسناً، كم من الوقت ستأخذ؟

489
00:30:57,022 --> 00:30:58,566
لا أعرف ، يومين ، من الممكن؟

490
00:30:58,649 --> 00:30:59,733
.إن لم أنم

491
00:30:59,817 --> 00:31:01,484
ماذا يمكنك أن تفعل الليلة؟

492
00:31:03,486 --> 00:31:07,490
.لا أعرف ، أصلح الشرخ وأغير ما بداخلها

493
00:31:08,576 --> 00:31:10,619
.نعم ، جيد ، افعلها

494
00:31:10,703 --> 00:31:13,455
.حسناً، لكن لن تبقيك مأمناً

495
00:31:13,539 --> 00:31:14,873
ظننت أن هذا ما أردتنى أن افعله

496
00:31:14,957 --> 00:31:17,835
نبقي حدنا الآخر آمناً

497
00:31:17,918 --> 00:31:20,212
نعم ، فقط افعل ما بوسعك ،(ميلفين)، حسناً؟

498
00:31:27,177 --> 00:31:28,971
أمتأكد أنك مستعد للخروج مجدداً؟

499
00:31:32,390 --> 00:31:33,601
هل أبدو مستعداً؟

500
00:35:05,145 --> 00:35:06,229
.اهلاً ، يا ولد

501
00:35:09,232 --> 00:35:10,943
.ولد جيد

502
00:35:24,206 --> 00:35:25,498
.ولد جيد

503
00:35:58,531 --> 00:36:00,700
.يفرغ (جيمي) والرجال العربة

504
00:36:00,783 --> 00:36:02,327
.سنفكك هذا لأجزاء

505
00:36:13,213 --> 00:36:14,214
.هيا

506
00:36:41,074 --> 00:36:42,409
! لا،لا،لا

507
00:36:45,871 --> 00:36:47,289
!لا تفعل ! لا تفعل

508
00:37:42,719 --> 00:37:44,721
<i>ريس)، هل نحن بمواضعنا ،حول؟)</i>

509
00:37:44,804 --> 00:37:47,640
<i>.ركزوا بـ(براس) ، إنه يتحرك</i>

510
00:37:47,724 --> 00:37:49,351
<i>.يتحرك باتجاه الشمالي الجنوبي ،ناحية المخزن</i>

511
00:37:49,434 --> 00:37:51,979
<i>بكم يسبقنا؟-
.خمسة دقائق-</i>

512
00:37:52,062 --> 00:37:53,730
<i>.سنرسل (جروت) بعد قليل</i>

513
00:37:59,652 --> 00:38:01,404
أهذا هو سلك التسجيل الذي
تريدوننى أن أرتدي؟

514
00:38:01,488 --> 00:38:03,156
لما لا أحمل كاميرا تسجيل معي؟

515
00:38:03,240 --> 00:38:04,241
مع رجل بميكرفون كبير؟

516
00:38:04,324 --> 00:38:06,118
.(اهدأ ،(جروتو
.ستكون بخير

517
00:38:07,202 --> 00:38:11,748
،"انظر ، إما أنت أكثر الرجال حظاً بـ"هيلز كيتشن

518
00:38:11,831 --> 00:38:14,209
.أو أن أحداً من القادة يظن أنك تستحق الانقاذ

519
00:38:14,917 --> 00:38:17,129
.آمل حقاً أن هذا صحيح-
.جميعنا مقدرة نهايته-

520
00:38:17,879 --> 00:38:18,921
.حسناً، هذا مفيد لك ، يا سيدة

521
00:38:19,006 --> 00:38:21,174
أنا؟ لدي اعتراضات كبيرة حول هذا الشئ

522
00:38:21,258 --> 00:38:22,717
أعلي أن أقلق؟

523
00:38:24,261 --> 00:38:27,139
كل ما نحتاج هو ان يعترف (براس) بأنه
.يتاجر بالمخدرات ثانية

524
00:38:27,222 --> 00:38:30,308
.حسناً، لا نحتاج لأن يقول مع من أو لمن

525
00:38:30,392 --> 00:38:31,726
فقط اجعله يؤكد الأمر ، حسناً؟

526
00:38:31,809 --> 00:38:34,062
.لا تسأله هذا بأول أو ثاني سؤال

527
00:38:34,146 --> 00:38:35,605
.استدرجه حتى يعترف

528
00:38:35,688 --> 00:38:37,232
.ستدخل وتخرج قبل أن تعرف

529
00:38:37,315 --> 00:38:40,027
ليس لديه أي أسباب ألا يثق بك-
حقاً؟-

530
00:38:40,110 --> 00:38:41,236
.انظر لهذا الشئ

531
00:38:41,319 --> 00:38:43,530
.إنه كبيراً جداً

532
00:38:43,613 --> 00:38:45,865
.(جئت لنا لأجل عقد اتفاق ،(جرتو

533
00:38:45,948 --> 00:38:48,160
.أتريد ألا تفعلها؟ لا تفعلها
.يمكننا دائماً أن نجد أحداً آخراً

534
00:38:48,243 --> 00:38:52,039
.بعد الأحداث الأخيرة ،لدينا الكثير من الفرص

535
00:38:52,122 --> 00:38:55,417
الكثير من الحقراء يريدون
.الخروج من حياة الجريمة للأبد

536
00:38:56,084 --> 00:38:57,710
.لا أشك بهذا-
.جيد-

537
00:38:57,794 --> 00:38:59,337
.تعرف موقفنا إذاً

538
00:39:00,297 --> 00:39:03,550
.لربما عليك القيام بعملك ، أيتها المستشارة

539
00:39:03,633 --> 00:39:05,593
.قبل أن أغير رأيي

540
00:39:08,180 --> 00:39:10,265
.هذا ليس اتفاقاً تنقده

541
00:39:10,348 --> 00:39:11,599
.ليس حياً، لا

542
00:39:11,683 --> 00:39:12,975
(تجلبهم (براس

543
00:39:13,060 --> 00:39:15,145
.ويبعدونك عن هذا المجنون الذي يحاول قتلك

544
00:39:15,228 --> 00:39:16,271
.ليس هو فقط

545
00:39:16,354 --> 00:39:18,065
وماذا إن قتلنى (براس)؟

546
00:39:18,148 --> 00:39:19,566
وماذا إن علم الآيرلنديين أننى أفعل هذا؟

547
00:39:19,649 --> 00:39:20,775
.لم يفعلوا

548
00:39:20,858 --> 00:39:22,902
.عندما هرب (فيسك) ، هكذا فعل الكثير من الضباط

549
00:39:22,985 --> 00:39:24,987
.لا يوسخ أحد يديه بعد الآن

550
00:39:25,072 --> 00:39:26,239
.سنخرج من هنا .نظيفيين

551
00:39:26,323 --> 00:39:27,365
.نعم

552
00:39:27,449 --> 00:39:28,908
.لا أشعر بأنني أتخلص منهم
.بل بأننى أورط نفسي

553
00:39:28,991 --> 00:39:30,577
.أكثر من السابق

554
00:39:30,660 --> 00:39:32,579
.لا ، لا تفعل

555
00:39:32,662 --> 00:39:34,289
.جروتو)، هذه فرصتك الثانية)

556
00:39:34,372 --> 00:39:36,374
.فقط لا تقل أي شئ يورط وستكن بخير

557
00:39:36,458 --> 00:39:38,543
أأنت محق؟ أهو محق؟-

558
00:39:38,626 --> 00:39:40,545
أهذا مهم؟-
.لا، أمزح فقط-

559
00:39:40,628 --> 00:39:42,422
.أنت محمي
.لهذا نحن هنا

560
00:39:42,505 --> 00:39:45,425
..فقط اترك الرجل الثاني يتحدث

561
00:39:46,426 --> 00:39:48,010
.وستخرج من هناك حياً

562
00:39:49,346 --> 00:39:50,388
.حسناً

563
00:39:51,556 --> 00:39:53,391
.هذه هي أوامرك لأجل برنامج حماية الشهود

564
00:39:53,475 --> 00:39:54,476
.تذكرة ذهبية

565
00:39:54,559 --> 00:39:57,354
.إنها تربطك قانونياً حتى نهاية الليلة

566
00:39:57,437 --> 00:40:01,399
والتى إن لم تنفذ ، سيتجهوا
( للرجل الكبير (شارلي براون

567
00:40:01,483 --> 00:40:02,775
ماذا؟

568
00:40:02,859 --> 00:40:05,445
.لا شئ-
.لنذهب-

569
00:40:06,821 --> 00:40:08,906
."لكن هؤلاء الحقراء سيرسلوننى لـ"فلوريدا

570
00:40:08,990 --> 00:40:10,908
.بالوافع ، سيفعلون

571
00:40:12,369 --> 00:40:14,079
هل أخبرتكم أننى أكره "فلوريدا"؟

572
00:40:14,162 --> 00:40:15,705
.فقط حوالي آلف مرة

573
00:40:21,544 --> 00:40:22,545
.شكراً لك

574
00:40:23,505 --> 00:40:24,589
.علي الرحب والسعة

575
00:40:26,883 --> 00:40:28,510
قبلة لأجل حظ سعيد ،عزيزتى؟

576
00:40:35,225 --> 00:40:36,851
.سآخذها

577
00:40:43,941 --> 00:40:46,068
هل سمعت أى شئ من (مات)؟

578
00:40:46,153 --> 00:40:49,572
.قال أنه يشعر بتحسن وسيآتى مبكراً

579
00:40:49,656 --> 00:40:51,324
.هذا جيد

580
00:40:51,408 --> 00:40:54,161
.نعم ، متأكدة أنه بخير

581
00:41:24,566 --> 00:41:27,527
.لقد بدأ العرض
.دخل الهدف للموضع

582
00:41:27,610 --> 00:41:28,820
الهدف؟

583
00:41:28,903 --> 00:41:32,157
.(إنه فقط تعبير ،(نيلسون
.لا تغضب هكذا

584
00:41:32,240 --> 00:41:33,325
.ابق معه

585
00:41:37,829 --> 00:41:38,955
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

586
00:41:39,038 --> 00:41:41,958
.مما أري فإنه يحاول ألا يفزع.

587
00:41:46,504 --> 00:41:47,672
<i>!(براس)</i>

588
00:41:48,465 --> 00:41:49,466
.(إنه أنا (جروتو

589
00:41:49,549 --> 00:41:51,926
!توقف عما تفعله وقل شيئاً

590
00:41:55,972 --> 00:41:57,349
.تباً، تباً

591
00:41:58,933 --> 00:41:59,934
.تباً

592
00:42:02,520 --> 00:42:03,813
!لا تريد التحدث ، حسناً

593
00:42:05,064 --> 00:42:07,775
!جد أحد غبي آخر ليبتاع المخدرات منك

594
00:42:13,155 --> 00:42:14,324
.خدعة عظيمة ، أيها الحقير

595
00:42:16,493 --> 00:42:18,870
.لنفعل هذا

596
00:42:18,953 --> 00:42:20,497
<i>.لدي أماكن علي الذهاب لها الليلة</i>

597
00:42:27,545 --> 00:42:28,588
.خسرنا الصورة

598
00:42:33,050 --> 00:42:34,761
يا رجل ، ماذا تسميها ، إنه المهمة؟

599
00:42:34,844 --> 00:42:36,679
!إنه المهمة-
.أنا ضابط ، أيها الغبي .اخرس-

600
00:42:36,763 --> 00:42:38,515
.والصوت
.لا يمكننى سماعه بعد الآن

601
00:42:38,598 --> 00:42:40,600
.يمكن أن يكم تشويش من المعادن حوله

602
00:42:40,683 --> 00:42:43,395
.احتمال كبير ، سيدتي-
.سنحاول تغيير الإعدادات لتناسبها-

603
00:42:46,898 --> 00:42:48,024
.تم تسليم الطرد

604
00:42:48,107 --> 00:42:50,777
ماذا تعني أن الطرد تم توصيله ؟-
.إن كنت مكانك ، كنت لأرتد هذا-

605
00:42:50,860 --> 00:42:52,654
ماذا؟ لما؟ لما؟-
.تشارلي واحد تم تجهيزه-

606
00:42:52,737 --> 00:42:54,196
<i>- .حول
.روجر هذا</i>

607
00:42:54,281 --> 00:42:56,366
.راقبوا المواضع
وادخلوا باستخدام الارقام

608
00:42:56,449 --> 00:42:58,285
ماذا تني بـ "راقبوا المواضع"؟

609
00:42:58,368 --> 00:42:59,744
.اتركوا الشرطة تقوم بعملها

610
00:43:02,705 --> 00:43:03,748
<i>.تشارلي ثلاثة قد جهز</i>

611
00:43:03,831 --> 00:43:05,792
<i>جهزوا لاطلاق النيران بحقل واحد وخمسة</i>

612
00:43:05,875 --> 00:43:07,335
<i>.تشارلي أربعة قد جهز</i>

613
00:43:07,419 --> 00:43:09,962
"حقول إطلاق النيران"
.لا يبدو كحديث ضباط لي

614
00:43:10,046 --> 00:43:11,631
.يبدو هذا وكأنكم تخططون علي الهجوم المفاجئ

615
00:43:11,714 --> 00:43:14,551
"حقاً؟ تستخدمون عميلي كطعم "للمعاقب

616
00:43:14,634 --> 00:43:17,262
.لربما هو أول شئ مفيد فعله عميلك بحياته

617
00:43:17,345 --> 00:43:19,847
.ساستمتع جداً مقاضاتكم

618
00:43:19,931 --> 00:43:22,600
.أياً ما كنتم تخططون له الليلة فسينتهي الآن

619
00:43:22,684 --> 00:43:24,269
.(سنخرج (جروتو

620
00:43:24,352 --> 00:43:26,354
لدينا موقف بقناة واحد ، يا رجل

621
00:43:26,438 --> 00:43:29,231
<i>.إن الهدف يتحرك بداخل المكان
.أكرر ، الهدف يتحرك بداخل المكان</i>

622
00:43:38,658 --> 00:43:39,992
!اقتلوه

623
00:43:54,382 --> 00:43:55,425
!اقفوا اطلاق النيران ! استكملوا

624
00:43:56,718 --> 00:43:59,136
!أوقف الطلقات-
!سأتجه لليسار-

625
00:43:59,220 --> 00:44:00,638
!ارفعوا أيديكم ! الآن

626
00:44:02,932 --> 00:44:06,018
.تباً ، ليس هو ، إنه مخطط للإلهاء
.مازال بالخارج

627
00:44:10,106 --> 00:44:11,774
.علم الحقير أنه كان كميناً

628
00:44:46,100 --> 00:44:47,101
.تباً

629
00:45:23,680 --> 00:45:25,557
.إن (جروتو) يهرب
.علينا اللحاق به

630
00:45:25,640 --> 00:45:26,683
.لا، لا يمكنك الخروج هناك

631
00:45:26,766 --> 00:45:28,225
!(فوجي)
.هذا المكان بشأن أن يتحول لمنطقة حربية

632
00:45:28,309 --> 00:45:29,811
.لا أهتم-
.أعلم أن الأمر سئ-

633
00:45:29,894 --> 00:45:31,771
.لكن آمن مكان للتواجد هو هذه الغرفة هنا

634
00:45:31,854 --> 00:45:33,856
ما هذا بحق الجحيم؟

635
00:45:33,940 --> 00:45:36,317
.تقرير الحالة
ماذا يحدث بالخارج؟

636
00:45:36,400 --> 00:45:37,860
<i>.تم التحصيل علي الهدف</i>

637
00:45:37,944 --> 00:45:39,278
<i>.تعرفون ما تفعلون-
.سلبي-</i>

638
00:45:39,361 --> 00:45:41,405
<i>.ليس لدينا ، أكرر ، ليس لدينا هدف واضح</i>

639
00:45:41,489 --> 00:45:42,490
!تباً

640
00:45:42,574 --> 00:45:45,201
.تعرفون ما تفعلون
.اطلقوا النيران

641
00:45:45,284 --> 00:45:47,244
<i>.لا-
.عشرة-أربعة-</i>

642
00:45:47,328 --> 00:45:49,664
.اطلقوا النيران
.أكرر ، اطلقوا النيران

643
00:46:39,797 --> 00:46:41,633
<i>!فقدناه</i>

644
00:46:42,424 --> 00:46:43,425
(فوجي)

645
00:48:08,636 --> 00:48:09,679
.تم تمشيط الطابق السفلي

646
00:48:11,222 --> 00:48:13,224
.لقد رحلوا ، أكرر ، لقد رحلوا

647
00:48:11,222 --> 00:48:13,224
<i>لمتابعه بقية الحلقات مترجمة
زورونا على موقع سينما العرب
WwW.ArbCinema.CoM</i>

