﻿1
00:00:01,343 --> 00:00:02,493
حسن، ها نحن أولاء

2
00:00:02,570 --> 00:00:05,100
كما تعرفون، لقحت (جاين)
اصطناعياً عن طريق الخطأ

3
00:00:05,256 --> 00:00:06,446
لكنني لم أقم علاقة خاصة قط

4
00:00:06,521 --> 00:00:09,021
لا داعي للقول إن خطيبها لم يكن راضياً

5
00:00:09,130 --> 00:00:11,970
أرجوك، من أجلنا، لا تنجبي هذا الطفل

6
00:00:12,122 --> 00:00:15,192
- لكن (جاين) قررت أن تنجب الطفل
- وسنعطيه للأب

7
00:00:15,268 --> 00:00:17,258
هو وزوجته يرغبان في الطفل رغبة شديدة

8
00:00:17,378 --> 00:00:19,988
- وهما زوجان رائعان
- لم يكونا كذلك

9
00:00:20,101 --> 00:00:23,781
في الحقيقة، أدرك (مايكل) أن (بيترا)
كانت على علاقة بـ(رومان زازو)

10
00:00:23,899 --> 00:00:26,849
- وهو أعز صديق لزوجها
- اقطعي العلاقة به، وإلا أخبرت زوجك

11
00:00:26,930 --> 00:00:28,500
ولن تعطيه (جاين) ذلك الطفل له بمفرده

12
00:00:28,618 --> 00:00:30,538
- لكن تلك المشكلة حلت نفسها بنفسها
- "قتل (زاز)"

13
00:00:30,613 --> 00:00:33,683
ولسوء الحظ، عرف (رافاييل)
بالعلاقة في مطلق الأحوال

14
00:00:33,758 --> 00:00:37,018
- انتهينا يا (بيترا)
- وتقبل (مايكل) أخيراً أمر الاحتفاظ بالطفل

15
00:00:37,096 --> 00:00:41,546
ليس مجرد طفل رجل آخر، إنه طفلك أيضاً
وإذا كنت تريدينه، فسأقف معك

16
00:00:41,622 --> 00:00:44,882
لحسن الحظ، لم ترغب فيه
وبمناسبة الحديث عن التعقيدات...

17
00:00:44,998 --> 00:00:48,798
عرفت (جاين) تواً أن أباها
هو (روهيليو ديلافيغا) نجم المسلسلات

18
00:00:49,026 --> 00:00:51,166
- أنا أبوك
- كل هذا الوقت...

19
00:00:51,251 --> 00:00:55,741
عرفت من كان أبي ولم تخبريني؟

20
00:00:56,660 --> 00:00:58,430
وسنبدأ الآن

21
00:00:59,499 --> 00:01:03,449
كما صرنا جميعاً نعرف
عندما أتت (جاين غلوريانا فيانويفا)

22
00:01:03,527 --> 00:01:04,717
إلى هذا العالم

23
00:01:04,831 --> 00:01:08,171
كان أبوها خارج الصورة أصلاً

24
00:01:09,741 --> 00:01:12,851
ورغم أنها عاشت أحياناً
أحلام يقظة حول من يكون أبوها

25
00:01:13,002 --> 00:01:15,992
- وكيف تكون الحياة مع والدين...
- أسرعي

26
00:01:16,301 --> 00:01:19,261
كانت علاقة (جاين) بأمها
علاقة أم وابنة عادية

27
00:01:21,212 --> 00:01:22,822
ما رأيك؟

28
00:01:24,511 --> 00:01:27,121
و(جاين) هي التي تلعب دور الأم

29
00:01:27,349 --> 00:01:29,339
أعرف، الحذاء غير مناسب

30
00:01:29,459 --> 00:01:32,109
متى ستعودين إلى البيت؟
عندك مقابلة عمل غداً

31
00:01:32,375 --> 00:01:34,095
- إنها بعد الظهر
- 2:30

32
00:01:34,254 --> 00:01:36,364
أعرف، فهمت
سأعود إلى البيت عند منتصف الليل

33
00:01:36,479 --> 00:01:38,089
لا تكثري من الشراب
لا تكثري من التقبيل

34
00:01:38,167 --> 00:01:39,777
ولا تنسي أن تتصلي إذا كنت ستتأخرين

35
00:01:39,894 --> 00:01:41,514
لا تقلقي يا حبيبتي

36
00:01:42,157 --> 00:01:44,307
- أحبك
- لكن (جاين) قلقت حقاً

37
00:01:44,420 --> 00:01:47,640
- لأنها إذا لم تقلق، فمن سيقلق؟
- (جاين)؟

38
00:01:48,218 --> 00:01:52,128
هلا بحثت عن شيء لي في حاسوبك

39
00:01:52,323 --> 00:01:53,933
داء السكري

40
00:01:54,356 --> 00:01:59,416
في أوقات كهذه، تمنت (جاين) الشابة
بقوة أن يكون لها أب

41
00:01:59,880 --> 00:02:02,140
شخص حكيم ويتحمل المسؤولية

42
00:02:02,297 --> 00:02:05,897
شخص يهتم بالأمور
كيلا تضطر هي إلى الاهتمام بها

43
00:02:06,286 --> 00:02:09,006
شخص مثل (جيمي سميتس)

44
00:02:09,470 --> 00:02:12,920
فقد كان عند (جاين) شك سري
بأن (جيمي سميتس) كان أباها

45
00:02:13,115 --> 00:02:16,065
وكانت متأكدة بالقدر نفسه
من أنه سيأتي إلى البيت في أي لحظة

46
00:02:16,759 --> 00:02:20,629
لكن وللأسف
لم يكن (جيمي سميتس) هو والد (جاين)

47
00:02:21,631 --> 00:02:25,511
- "الوقت الحاضر"
- إلا أنه كان نجماً تألق بالقدر نفسه

48
00:02:25,659 --> 00:02:27,849
ليس عليك أن تغادري يا (جاين)

49
00:02:28,191 --> 00:02:30,071
علي أن أغادر
آسفة يا جدتي، لكن علي أن أغادر

50
00:02:30,186 --> 00:02:34,136
كان عمر أمك 16 سنة
عندما كذبت بشأن هوية أبيك

51
00:02:34,214 --> 00:02:36,324
وكان أمامها 23 سنة
لتصحح ذلك، ولم تفعل

52
00:02:36,477 --> 00:02:38,427
- بل استمرت في الكذب
- كانت خائفة

53
00:02:38,548 --> 00:02:41,428
أرجوك يا جدتي، توقفي، مفهوم؟
أحتاج إلى الابتعاد عنها قليلاً الآن

54
00:02:41,541 --> 00:02:44,421
(جاين)، كفى
نحن بحاجة إلى أن نتحدث

55
00:02:44,495 --> 00:02:46,675
لسنا بحاجة إلى ذلك
ليس علينا أن نتحدث

56
00:02:46,835 --> 00:02:50,395
- ارتكبت خطأ
- خطأ؟

57
00:02:51,438 --> 00:02:54,318
الخطأ هو أن تضيعي مفاتيحك
أنت أخفيت أبي عني

58
00:02:54,469 --> 00:02:55,889
أعرف، آسفة

59
00:03:11,923 --> 00:03:16,073
"(مايكل): هل أنت بخير؟"

60
00:03:16,181 --> 00:03:20,171
"(جاين): أجل"

61
00:03:20,286 --> 00:03:22,656
"(جاين): لا"

62
00:03:24,697 --> 00:03:27,077
"أفرغ درجاً لحاجياتك من المفترض
أن يكون جاهزاً عندما تنتهين من العمل"

63
00:03:29,147 --> 00:03:34,937
"هل أنت متأكد من أنك مستعد للعيش
معي أسبوعاً كاملاً قبل زفافنا؟"

64
00:03:38,047 --> 00:03:41,917
"أنت لا تتحدثين إلى أمك
لا نستطيع أن نتزوج من دونها"

65
00:03:41,999 --> 00:03:46,409
"تعرفين أنك ستندمين إذا لم تحضر"

66
00:03:53,469 --> 00:03:55,539
- شكراً
- توقف، الماء للسمك

67
00:04:03,021 --> 00:04:04,861
لا، يجب أن يكون فخماً

68
00:04:06,013 --> 00:04:08,013
دراقي جداً، لا يروق لي الدراقي

69
00:04:08,391 --> 00:04:11,351
أحبه، لكن ليس لهذا المشهد
اصنع لي ملاءات سرير منه

70
00:04:11,460 --> 00:04:13,150
- متى سنصور المقطع؟
- نصور؟

71
00:04:13,225 --> 00:04:15,295
لا ليس هذا للسينما يا (روكسانا)
هذا للحياة الواقعية

72
00:04:15,412 --> 00:04:21,402
ستأتي ابنتي
فيجب أن أستعد للعب دور الأب

73
00:04:24,273 --> 00:04:26,543
"الفصل الخامس"

74
00:04:28,032 --> 00:04:29,532
أنا قادم

75
00:04:37,508 --> 00:04:41,538
"(بيلي) شقيق (مايكل) الذي لا يحبه"

76
00:04:41,651 --> 00:04:44,341
"بل يبغضه"

77
00:04:45,180 --> 00:04:47,140
كيف حالك يا (مايك)؟
لم أرك منذ بعض الوقت

78
00:04:47,328 --> 00:04:50,928
نعم، اسمع، ليس الوقت مناسباً الآن

79
00:04:51,049 --> 00:04:53,199
فهمت سأكون سريعاً
أحتاج إلى النقود

80
00:04:53,313 --> 00:04:56,613
نحو ألفي دولار يجب أن تكون كافية

81
00:04:57,187 --> 00:04:59,987
2000 دولار؟ ماذا تظن أنني أعمل؟

82
00:05:00,103 --> 00:05:01,913
دعك من هذا
أنا متأكد أنك كنت توفر

83
00:05:01,983 --> 00:05:04,093
أنت أخ تتحمل المسؤولية
هل تتذكر ذلك؟

84
00:05:04,361 --> 00:05:08,351
نعم، قد تأخذ من صندوق الزواج الكبير ذاك
كيف حال (جاين) على كل حال؟

85
00:05:09,156 --> 00:05:12,456
- لا تقترب منها
- إنني أحاول يا رجل

86
00:05:12,609 --> 00:05:15,679
لكن 2000 دولار قد تفيد في ذلك

87
00:05:17,059 --> 00:05:20,629
000.10 دولار نقداً الآن لتنتقلي من الشقة
بينما نعالج تسوية الطلاق

88
00:05:20,780 --> 00:05:22,810
(راف)، توقف

89
00:05:23,043 --> 00:05:24,623
- اسمع، لقد اقترفت خطأ
- خطأ؟

90
00:05:25,153 --> 00:05:26,303
أجل

91
00:05:26,572 --> 00:05:28,302
ركن السيارة بشكل خاطىء
والحصول على مخالفة خطأ

92
00:05:28,414 --> 00:05:29,574
أنت لا تفكر بشكل جيد الآن

93
00:05:29,680 --> 00:05:32,400
في الحقيقة، كان (رافاييل)
يفكر بشكل ممتاز جداً

94
00:05:32,595 --> 00:05:35,585
أنا أفكر في حقيقة
أنك أقمت علاقة مع أعز أصدقائي

95
00:05:35,894 --> 00:05:38,854
كف عن التفكير في ذلك إذاً

96
00:05:39,730 --> 00:05:40,690
فكر في (جاين)

97
00:05:40,843 --> 00:05:43,033
كما ترون كان ذلك
جزءاً من المشكلة أيضاً

98
00:05:43,106 --> 00:05:44,636
كان يفكر في (جاين) فعلًا

99
00:05:45,868 --> 00:05:48,358
أو بالأحرى، يحلم بها

100
00:05:48,477 --> 00:05:52,657
- (راف)، فكر في الطفل
- صباح الخير لكما

101
00:05:53,502 --> 00:05:55,382
صباح الخير (ماغدا)

102
00:05:56,494 --> 00:05:58,114
سنتحدث فيما بعد

103
00:06:03,208 --> 00:06:05,128
- اسمعي، هلا أسديت إلي معروفاً!
- اذكري ما هو

104
00:06:05,394 --> 00:06:06,854
- غطي مكاني على الغداء
- لا أستطيع

105
00:06:07,121 --> 00:06:09,421
- سأرى أبي
- اليوم؟

106
00:06:09,499 --> 00:06:12,839
- يا للروعة! طبعاً
- شكراً، أحبك

107
00:06:12,990 --> 00:06:16,060
- أحبك أيضاً
- جميل، وقت المصالحة والعناق

108
00:06:17,747 --> 00:06:21,007
- أنت مقزز يا (توم)
- ذلك هو سبب لقبه...

109
00:06:21,122 --> 00:06:22,702
"المقزز (توم)"

110
00:06:22,810 --> 00:06:25,990
أنت تدرك أن خطيبها هو الشرطي
الذي كان يجري تحقيقات مع الجميع

111
00:06:26,186 --> 00:06:31,286
رائع، أتطلع إلى التحدث إليه
حول بقع الدم التي رأيتها

112
00:06:31,634 --> 00:06:33,714
وكم خطيبته مثيرة

113
00:06:36,467 --> 00:06:39,417
حسن، لا تنسي الغداء، اتفقنا؟ يمكنك أن
تتأخري على وردياتك، لكن ليس وردياتي

114
00:06:39,536 --> 00:06:40,876
لن أنسى

115
00:06:42,874 --> 00:06:46,064
- إنها أختي
- "تنبيه! ليست أختها"

116
00:06:46,710 --> 00:06:48,090
علي أن أتصل بها

117
00:06:48,321 --> 00:06:51,241
- ماذا تفعل هنا؟
- "أرأيتم؟ ليست أختها"

118
00:06:52,157 --> 00:06:55,227
اسمعي، أردت أن أعتذر عن ليلة أمس
أنت محقة، مفهوم؟

119
00:06:55,341 --> 00:07:00,561
مشاكلي مع أخي يجب ألا تمنعك
من أن تكوني صادقة مع أعز صديقة لك

120
00:07:00,750 --> 00:07:02,090
- حقاً؟
- نعم

121
00:07:02,553 --> 00:07:05,623
اسمعي، أعتقد أن علينا أن نخبر (جاين)
و(مايكل) أننا كنا نخرج معاً

122
00:07:05,737 --> 00:07:06,967
حسن

123
00:07:11,990 --> 00:07:13,490
شكراً يا عزيزي

124
00:07:17,859 --> 00:07:20,009
- مرحباً
- أردت أن أتحدث إليك

125
00:07:20,123 --> 00:07:22,083
ليس ذلك هو الشيء الوحيد
الذي أراد أن يفعله بها

126
00:07:23,959 --> 00:07:27,069
- يتعلق الأمر بالطفل
- إذا بدا أن (رافاييل) متوتر

127
00:07:27,296 --> 00:07:29,706
- فذلك فقط لأنه متوتر
- ماذا يجري؟

128
00:07:30,710 --> 00:07:33,740
لأنه يعرف أن ما هو على وشك أن يقوله
قد يغير مشاعر (جاين)

129
00:07:33,894 --> 00:07:38,114
- حول ما تفعله بالطفل
- خانتني (بيترا) مع صديقي العزيز الميت

130
00:07:38,229 --> 00:07:42,099
- وليس زواجنا في أفضل مكان
- ماذا قلت؟

131
00:07:42,257 --> 00:07:43,597
ذلك هو ما أردت أن أخبرك به

132
00:07:43,715 --> 00:07:47,705
وأيضاً، مهما حدث
ما زلت راغباً في تربية هذا الطفل

133
00:07:48,357 --> 00:07:51,997
- أنت فقط؟ بمفردك؟
- نعم

134
00:07:54,380 --> 00:07:56,260
آسفة، إلا أنني...

135
00:07:57,103 --> 00:08:00,363
لا أعرف أنا... ليس هذا ما تصورته

136
00:08:00,479 --> 00:08:02,319
أعرف وأنا أيضاً

137
00:08:02,742 --> 00:08:05,082
لكنني ما زلت أظن
أن ذلك أفضل خيار و...

138
00:08:05,658 --> 00:08:08,878
(جاين)، أريد هذا الطفل
وأعرف أن خطيبك لا يريده، وهكذا...

139
00:08:08,995 --> 00:08:11,135
لا، لقد غير رأيه حول ذلك في الواقع

140
00:08:14,481 --> 00:08:17,321
لكن هل يغير ذلك ما تريدينه؟
لأنني أرجو ألا يغيره

141
00:08:17,818 --> 00:08:22,148
قد يغيّره
أعني كانت في رأسي تلك الصورة

142
00:08:22,268 --> 00:08:27,948
هذا الشيء الذي لم يتوفر لي
والدان وبيت سعيد مستقر

143
00:08:28,061 --> 00:08:29,751
وأنت تقول لي الآن إن ذلك لن يحدث

144
00:08:29,902 --> 00:08:32,052
اسمعي، لم يتم اتخاذ أي قرارات بعد
أعني، تريد (بيترا) إجراء العلاج النفسي

145
00:08:32,127 --> 00:08:33,657
- وأنا قد...
- حسن

146
00:08:33,892 --> 00:08:37,232
عندنا كلانا أشياء
نفكر فيها على ما أظن إذاً

147
00:08:39,263 --> 00:08:42,333
- حسن، سأراك فيما بعد
- حسن، إلى اللقاء

148
00:08:47,242 --> 00:08:50,392
ومن ثم قال إن حقيقة أنه سيطلق
يجب ألا تؤثر علي

149
00:08:50,656 --> 00:08:52,076
- الرجل أحمق
- عزيزي، توقف

150
00:08:52,190 --> 00:08:54,840
- أعني، هو ابن الطفل
- أعرف، آسف

151
00:08:54,953 --> 00:08:57,643
لكن مهما كان ما تريدين فعله، إذا كنت
تريدين الاحتفاظ بالطفل، فسنحتفظ به

152
00:08:57,791 --> 00:09:01,361
عندنا متسع من المكان، هناك خزانة
يمكن السير فيها وهي كبيرة جداً

153
00:09:01,858 --> 00:09:05,118
- لن نضع الطفل في الخزانة
- كنت أمزح

154
00:09:05,425 --> 00:09:07,185
لا، لكن حقاً، ما هي خياراتي؟

155
00:09:08,034 --> 00:09:13,404
أستطيع أن أسمح له بتربيته بمفرده
أو نتشارك نحن الثلاثة في الوصاية؟

156
00:09:13,520 --> 00:09:17,240
- ذلك صعب ومعقد
- نعم، سيكون كذلك

157
00:09:18,545 --> 00:09:20,115
سأدعم أي قرار تتخذينه

158
00:09:20,194 --> 00:09:22,924
أعلميني فقط ما الذي تميلين إليه
طفل، من دون طفل

159
00:09:23,033 --> 00:09:25,533
- من دون خزانة
- من دون خزانة، لك ذلك

160
00:09:27,023 --> 00:09:31,553
لكن يا (مايكل) زوجته وأعز صديق له...

161
00:09:32,470 --> 00:09:34,770
- هل يمكنك أن تصدق ذلك؟
- كان بإمكانه أن يصدقه

162
00:09:35,002 --> 00:09:38,722
عرف (مايكل) هذا منذ بعض الوقت
حقيقة أخفاها عن (جاين)

163
00:09:38,877 --> 00:09:41,517
نعم، هذا جنون، هذا جنون

164
00:09:42,444 --> 00:09:44,364
- لكن، هيا، ستتأخرين
- حسن

165
00:09:44,554 --> 00:09:46,784
- انتظر، أين مغلفي؟
- هنا

166
00:09:47,278 --> 00:09:52,108
- ماذا فيه؟
- مجرد بعض صور الأطفال

167
00:09:52,533 --> 00:09:56,643
جهاز (جيمي سميتس) هذا في حال
احتجت إلى كسر الجليد بشكل تلقائي

168
00:09:56,753 --> 00:09:59,363
من الجيد أن تخططي دائماً لذلك

169
00:09:59,592 --> 00:10:02,242
لا، كن جدياً
أنا متوترة يا (مايكل)

170
00:10:02,929 --> 00:10:05,149
سأتعرف إلى أبي

171
00:10:05,921 --> 00:10:08,801
وذلك توقيت ممتاز لأنني لا أتحدث إلى أمي

172
00:10:10,410 --> 00:10:12,940
أنا أريد أن يسير هذا بشكل جيد

173
00:10:13,632 --> 00:10:15,512
أريد أن يبدو بشكل جيد يا (ميشيل)

174
00:10:16,931 --> 00:10:20,001
- ما الذي تظن أننا سنتحدث عنه؟
- أي حذاء يجب أن ألبس؟

175
00:10:20,806 --> 00:10:22,376
سيحبك

176
00:10:23,721 --> 00:10:26,521
- ستحبني، صحيح؟
- كيف يمكن ألا يحبك أحد؟

177
00:10:28,555 --> 00:10:31,045
حسن، الباب الثاني إلى اليسار إذاً؟

178
00:10:32,007 --> 00:10:35,037
آسف لأنني تأخرت
آسف، آسف، تأخرت، آسف، تأخرت

179
00:10:35,652 --> 00:10:39,302
لا بد أنك (جاين)
أدعى (نيكولاس) وأعمل عند أبيك الرائع

180
00:10:39,488 --> 00:10:43,088
يجب الإشارة إلى أن (روهيليو)
جهز (نيكولاس)

181
00:10:43,362 --> 00:10:45,592
كما أمره بأن ينحني

182
00:10:46,240 --> 00:10:47,890
تعالي، اتبعيني

183
00:10:58,285 --> 00:11:02,005
(روهيليو)، أتت (جاين)

184
00:11:02,275 --> 00:11:05,495
- (جاين)؟
- أين هو؟

185
00:11:08,719 --> 00:11:14,009
افهموا أن (روهيليو) حلم بهذه اللحظة
منذ أن عرف أن عنده بنتاً

186
00:11:14,704 --> 00:11:17,394
أراد أن يدخل بفخامة

187
00:11:18,732 --> 00:11:21,492
دخولاً لن تنساه ابنته أبداً

188
00:11:23,220 --> 00:11:28,510
لسوء الحظ
ربما كان هذا أفخم قليلاً مما يجب

189
00:11:38,833 --> 00:11:41,483
- مرحباً (جاين)، يسرني أن أراك ثانية
- مرحباً (روهيليو)

190
00:11:41,634 --> 00:11:43,554
- نادني بابا
- أعتقد أن (روهيليو) مناسب حالياً

191
00:11:43,667 --> 00:11:45,817
حسن، سنعتمد (روهيليو) حالياً

192
00:11:46,122 --> 00:11:48,042
- هل يمكنني أن أعانقك؟
- نعم

193
00:11:48,577 --> 00:11:49,957
الآن!

194
00:11:51,684 --> 00:11:53,684
- كل السجلات، ماذا يعني ذلك؟
- بطاقات الدوام

195
00:11:53,794 --> 00:11:56,294
حوادث الموارد البشرية
نسب الإكراميات، لا آبه لذلك

196
00:11:56,441 --> 00:11:59,591
نحتاج إلى كل ما عندك عن أي موظف
كان يعمل ليلة جريمة القتل

197
00:11:59,702 --> 00:12:02,312
فهمت، هل يعني ذلك أنكما تظنان
أن أحد موظفي قتله؟

198
00:12:02,426 --> 00:12:04,076
لم نقل ذلك

199
00:12:04,229 --> 00:12:08,069
- ماذا يمكنك أن تقول إذاً؟
- لك؟ في هذه اللحظة؟ لا شيء

200
00:12:08,180 --> 00:12:13,090
أعني، لا بد أنه يعني ذلك
وإلا، ما قصة هذا حقاً أيها التحري؟

201
00:12:13,205 --> 00:12:15,505
في الواقع، هذا سؤال صعب حقاً

202
00:12:15,699 --> 00:12:19,999
على السطح، يتعلق هذا بحقيقة أن أحد
الخدام قد يصل مقتل (رومان زازو)

203
00:12:20,187 --> 00:12:22,447
بـ(سين روسترو)
تاجر المخدرات سيىء السمعة

204
00:12:22,565 --> 00:12:25,165
الذي يعرف بلقب الرجل الذي بلا وجه

205
00:12:25,289 --> 00:12:30,319
لكن في الأسفل، كانا متوترين بسبب
(جاين) المرأة ذات الوجه الجميل

206
00:12:30,430 --> 00:12:34,800
مرة أخرى، هذا عمل شرطي رسمي
لا نستطيع أن نتحدث عنه

207
00:12:36,683 --> 00:12:38,683
سأجلب لكما السجلات

208
00:12:41,478 --> 00:12:43,358
ماذا حدث إذاً؟
فجأة صرت تريد الطفل؟

209
00:12:45,084 --> 00:12:47,394
- أريد ما تريده (جاين)
- فهمت

210
00:12:47,577 --> 00:12:51,717
لكن يؤسفني أن أسمع عن زواجك يا رجل
حظ سيىء

211
00:12:54,291 --> 00:12:55,901
بصراحة؟

212
00:12:56,631 --> 00:12:59,121
لا أستطيع أن أصدق أن أمي
حرمتني منك كل هذا الوقت

213
00:12:59,239 --> 00:13:01,729
نعم، أعرف
هذه جريمة

214
00:13:02,462 --> 00:13:04,992
إنها من عدة أوجه جريمة كراهية

215
00:13:06,298 --> 00:13:08,288
أعتقد أن علينا أن نعوض عن الوقت الفائت

216
00:13:08,446 --> 00:13:10,666
- أجل
- سأنتقل من المنزل

217
00:13:11,055 --> 00:13:15,005
أعرف أنني أطلب الكثير
لكن كنت أتساءل إذا كان من الممكن...

218
00:13:15,083 --> 00:13:18,383
أن تمكثي معي؟
لا أريد أكثر من ذلك

219
00:13:18,535 --> 00:13:21,255
ممتاز، لأنني أكره أمي جداً هذه الأيام

220
00:13:21,374 --> 00:13:25,714
- أرأيت؟ بيننا شيء مشترك إذاً
- ذلك يذكرني بشيء

221
00:13:26,783 --> 00:13:30,123
صنعت هذه الدمية تمثلها
هل تريد أن تغرز الدبابيس فيها؟

222
00:13:30,542 --> 00:13:33,272
لا، علينا أن نحرقها

223
00:13:37,984 --> 00:13:41,514
وسيجلسان هناك ويضحكان
ويشاهدانني وأنا أنفجر

224
00:13:41,744 --> 00:13:43,094
تتحدثين كشخص مجنون

225
00:13:43,317 --> 00:13:45,657
ليس ذلك هو ما يحدث كما هو واضح

226
00:13:45,772 --> 00:13:47,542
ربما ليس بذلك الشكل، حسن

227
00:13:47,652 --> 00:13:49,722
(زيومارا)...

228
00:13:50,682 --> 00:13:53,752
- ما زلت أم (جاين)
- نعم، وهي تكرهني

229
00:13:53,866 --> 00:13:56,896
لا، إنها غاضبة منك

230
00:13:57,204 --> 00:13:59,084
أمهليها قليلاً

231
00:13:59,735 --> 00:14:02,185
ستعود إليك عندما تكون جاهزة

232
00:14:03,188 --> 00:14:08,668
وكفي عن تخيل أشياء جنونية
في رأسك حول لقائهما

233
00:14:08,827 --> 00:14:13,927
كانت تلك نصيحة جيدة، لأن من المستحيل
أن تتخيل (زيومارا) لقاءهما

234
00:14:14,044 --> 00:14:16,584
"آثار (مايا)، (تشيتشن إيتزا)"

235
00:14:21,218 --> 00:14:22,478
- لا، شكراً
- أرجوك، احتسي بعضاً من هذا

236
00:14:22,599 --> 00:14:25,939
- أنا حامل، وهكذا...
- صحيح، طبعاً، آسف

237
00:14:26,282 --> 00:14:28,202
- سأتناول بعضاً منه يا (نيك)
- يجب أن نشير...

238
00:14:28,315 --> 00:14:31,725
إلى أن (روهيليو) أحب دائماً
أن يشرب كأساً عندما يشعر بالتوتر

239
00:14:32,074 --> 00:14:35,034
- المزيد، جميل
- وكان متوتراً جداً

240
00:14:35,182 --> 00:14:38,022
نخب ابنتي، (جاين غلوريا فيانويفا)

241
00:14:38,212 --> 00:14:41,742
- (غلوريانا)، (جاين غلوريانا)
- نخبك

242
00:14:50,296 --> 00:14:53,396
ما رأيك بالموقع؟ طلبت إلى الطاقم
أن يعمل على مدار الساعة

243
00:14:53,518 --> 00:14:55,318
- لم يكن عليك أن تفعل ذلك
- لم يكن في ذلك من عناء

244
00:14:55,398 --> 00:14:57,238
في الواقع، لم أحرك إصبعاً

245
00:14:57,470 --> 00:15:02,110
- أين نحن بالضبط إذاً؟
- (تشيتشن إيتزا)، معبد (مايا)

246
00:15:02,265 --> 00:15:04,145
إنها رحلة جوية سريعة
من (مكسيكو سيتي)

247
00:15:04,260 --> 00:15:07,020
- فلا بد أن ذلك يعني شيئاً لك
- إنه بالفعل يعني شيئاً ما

248
00:15:07,213 --> 00:15:09,673
- أخبرني
- عندما كنت شاباً

249
00:15:09,822 --> 00:15:14,272
وفي مرحلة كنت مكتئباً جداً فيها
في حياتي، تسلقت إلى قمة المعبد وصليت

250
00:15:14,579 --> 00:15:16,879
كانت لحظة روحية جداً بالنسبة إلي

251
00:15:18,031 --> 00:15:21,711
- ما الذي صليت لأجله؟
- الشهرة الكبيرة

252
00:15:23,977 --> 00:15:25,667
(جاين)، أنا متأكد
أن عندك بعض الأسئلة عني

253
00:15:25,780 --> 00:15:28,310
- نعم، عندي...
- وأفضل طريقة للحصول على تلك الإجابات

254
00:15:28,427 --> 00:15:30,077
هي عن طريق قراءة هذا

255
00:15:34,182 --> 00:15:35,912
مكتوب أنها سيرة ذاتية مكتوبة بلا إذن

256
00:15:36,023 --> 00:15:39,553
لكن في الواقع
أحد ناشري المتعددين كتبها

257
00:15:41,048 --> 00:15:42,968
- شكراً
- على الرحب والسعة

258
00:15:43,350 --> 00:15:46,650
والآن، أخبريني بكل شيء عنك
أتساءل ما الأشياء المشتركة بيننا

259
00:15:46,841 --> 00:15:48,451
كما هو واضح، لا شيء مشتركاً بيننا

260
00:15:48,567 --> 00:15:54,047
هو سطحي ومتغطرس ليس كما تخيلته
إنني أصاب بالذعر من هذا

261
00:15:54,168 --> 00:15:56,158
أنا بحاجة إلى أن أتحدث إلى...

262
00:15:56,508 --> 00:15:59,418
عجباً! كانت على وشك أن تقول أمي

263
00:15:59,577 --> 00:16:01,797
بإمكانك أن تتصلي بها يا (جايني)

264
00:16:02,339 --> 00:16:03,839
لا

265
00:16:10,050 --> 00:16:14,040
حسن، سأكون أمك أول شيء تقولينه

266
00:16:18,029 --> 00:16:22,789
- ماذا أفعل؟
- عليك أن تحاولي مرة أخرى معه

267
00:16:23,591 --> 00:16:27,771
وربما كان متوتراً جداً، ربما عليك أن تريه
مرة أخرى لكن في مكانك أنت

268
00:16:28,770 --> 00:16:30,730
بعيداً عن الآثار المكسيكية

269
00:16:32,031 --> 00:16:35,221
لندعه لتناول العشاء
شيء غير رسمي ومتواضع

270
00:16:36,711 --> 00:16:40,781
- يبدو ذلك ممتازاً
- لا، الممتاز هو الـ(تاكو)

271
00:16:40,931 --> 00:16:42,311
والجعة وشبكة التسلية والبرامج الرياضية

272
00:16:42,427 --> 00:16:44,457
وأنت لا تلبسين إلا قميصي
الرياضي باسم (رونالدو)

273
00:16:44,575 --> 00:16:46,065
أعتقد أن ذلك غريب قليلاً على أبي

274
00:16:46,186 --> 00:16:49,366
- صحيح
- قد أطبخ له

275
00:16:49,639 --> 00:16:51,209
منذ متى تطبخين؟

276
00:16:51,672 --> 00:16:54,282
أنا طالبة متفوقة يا (مايكل)
أستطيع أن أتبع وصفة ما

277
00:16:54,434 --> 00:16:56,624
وسآخذ وصفة جيدة من جدتي

278
00:16:57,119 --> 00:17:01,529
- لماذا تشيع الفوضى هنا؟
- آسف، إنها معاملات رسمية

279
00:17:03,948 --> 00:17:08,088
لماذا اسمي على هذه القائمة؟
هل أنا مشتبه فيها في شيء ما؟

280
00:17:08,244 --> 00:17:11,014
إنها قائمة بأسماء الناس الذين عملوا
في الفندق ليلة جريمة القتل

281
00:17:11,237 --> 00:17:15,757
ليست هذه صحيحة، لأنني أعرف خادماً
كان يعمل هناك قطعاً وليس اسمه هنا

282
00:17:15,878 --> 00:17:17,988
"(توم) المقزز"

283
00:17:18,180 --> 00:17:20,900
يا للهول! ذلك طرف خيط، صحيح؟

284
00:17:21,019 --> 00:17:24,429
على رسلك يا (فيرونيكا مارز)
حدث ذلك سهواً

285
00:17:24,548 --> 00:17:27,268
تبادلين الورديات مع الناس طوال الوقت
ولا تخبرين أحداً

286
00:17:27,387 --> 00:17:29,727
لكن سأعلمك عندما تحلين القضية

287
00:17:29,842 --> 00:17:32,072
نعم، أنا متأكدة أنني حللتها تواً يا عزيزي

288
00:17:33,448 --> 00:17:37,018
- ما مدى صعوبة ألا يضبطك أحد تخونين؟
- إلقاء اللوم علي لن يفيد يا أمي

289
00:17:37,207 --> 00:17:40,697
(بيترا)، لقد وعدتني
بعد ما حدث، قلت إنك ستهتمين بي دائماً

290
00:17:40,813 --> 00:17:45,343
أعرف، وسأفعل
أعتقد أنني أثرت فيه قليلاً

291
00:17:45,493 --> 00:17:47,343
يريد ذلك الطفل

292
00:17:49,905 --> 00:17:52,665
(بيترا)، لا بد أنه يريدك أيضاً

293
00:17:54,355 --> 00:17:58,955
حبيبتي بشرتك جافة جداً
يجب أن تهتمي بها

294
00:18:00,531 --> 00:18:05,371
جمالك هو سلاحك
بل أحد أسلحتك

295
00:18:06,362 --> 00:18:08,362
هل تفهمين ما أقوله؟

296
00:18:28,535 --> 00:18:30,025
(جاين)؟

297
00:18:31,067 --> 00:18:32,637
من المفترض أن تكوني في درس الرقص

298
00:18:32,755 --> 00:18:35,665
أتظنين أن بإمكاني
أن أرقص وابنتي لا تتحدث إلي؟

299
00:18:36,668 --> 00:18:40,538
- أتيت لآخذ وصفة طعام فقط
- كيف كان لقاؤك مع أبيك؟

300
00:18:41,194 --> 00:18:43,804
كيف تظنين أنه كان؟ نحن غريبان

301
00:18:43,995 --> 00:18:46,865
لا أعرف شيئاً عنه ولا يعرف شيئاً عني

302
00:18:46,987 --> 00:18:50,357
- آسفة يا (جاين)
- نعم، تقولين ذلك باستمرار

303
00:18:50,555 --> 00:18:54,845
لكن يصعب الوصول إلى جزء
"لا بأس بذلك" لأن ذلك غير مقبول

304
00:18:55,158 --> 00:18:58,728
ما فعلته بي وما حرمتني منه
أمر غير مقبول

305
00:18:58,956 --> 00:19:03,636
- ولا أفهم كيف استطعت القيام بذلك
- لأنك لم تصبحي أماً بعد

306
00:19:05,823 --> 00:19:09,813
عندما كنت صغيرة
كنا نذهب إلى الحديقة العامة

307
00:19:10,004 --> 00:19:14,344
وتكون هناك كل هؤلاء الأمهات
يتحدثن عن أولادهن وكم هم رائعون

308
00:19:14,569 --> 00:19:16,719
وأتذكر أنني كنت أجدهن مجنونات

309
00:19:17,408 --> 00:19:20,748
لأنه كان من الواضح
أنني حصلت على أفضل بنت

310
00:19:21,244 --> 00:19:24,474
أحببتك جداً وشعرت بالخوف

311
00:19:24,697 --> 00:19:26,917
- من ماذا؟
- لا أعرف

312
00:19:29,070 --> 00:19:34,130
ماذا لو أتى وطالب بك؟
ماذا لو أنه أراد أن يضع خططاً؟

313
00:19:34,249 --> 00:19:36,279
ماذا لو أراد أن يأخذك بعيداً؟

314
00:19:36,512 --> 00:19:38,622
كان من الأسهل أن أتظاهر أنه لا وجود له

315
00:19:39,427 --> 00:19:41,187
أسهل عليك

316
00:19:42,343 --> 00:19:47,063
لكن الآن، هناك هذا الرجل في حياتي
أبي، وليست هناك علاقة تربطني به

317
00:19:47,215 --> 00:19:51,625
- وليس ذلك سهلاً يا أمي
- أعرف أنه ليس سهلاً وأنا آسفة

318
00:19:51,895 --> 00:19:56,915
وليس عليك أن تقولي إنه لا بأس به الآن
أعرف أن ذلك غير مناسب

319
00:19:58,340 --> 00:20:00,800
لكن سنجتاز هذه المحنة في النهاية

320
00:20:01,370 --> 00:20:03,060
- صحيح؟
- لا أعرف

321
00:20:04,746 --> 00:20:06,356
أنا حقاً لا أعرف

322
00:20:11,920 --> 00:20:14,110
عندنا الآن 5 أجنحة للنقاهة
من عمليات التجميل

323
00:20:14,221 --> 00:20:16,681
إذا توسعنا إلى الموقع الجديد
يمكن أن يصل عددها إلى 20

324
00:20:16,792 --> 00:20:18,482
أرغب في إبقاء الداخل شبيهاً بالفندق

325
00:20:18,556 --> 00:20:20,666
لكن بدرجة المستشفى
كما فعلنا مع المنشآت الأخرى

326
00:20:20,781 --> 00:20:22,281
- ونكمل...
- عفواً

327
00:20:22,392 --> 00:20:25,502
كما ربما لاحظتم
عندما يتحدث (رافاييل) و(مايكل)...

328
00:20:25,653 --> 00:20:28,723
غالباً ما يكون حول ما هو ممنوع الحديث عنه
أكثر منه حول ما هو مسموح

329
00:20:28,837 --> 00:20:32,207
- كيف أساعدك أيها التحري (كورديرو)؟
- "كم ضقت ذرعاً برؤية وجهك هنا"

330
00:20:32,443 --> 00:20:34,633
- هل يمكننا أن نتحدث لحظة؟
- "قف أيها المدلل"

331
00:20:34,822 --> 00:20:37,932
كما يبدو، كانت هناك بعض الأسماء المفقودة
من قائمة الموظفين التي أعطيتنا إياها؟

332
00:20:38,044 --> 00:20:39,584
- نريد أن نتأكد أن ذلك كان سهواً
- "كف عن التلاعب بنا"

333
00:20:39,655 --> 00:20:40,685
"أيها الصبي الجميل الغني المتغطرس"

334
00:20:40,806 --> 00:20:42,796
- لا فكرة عندي عم تتحدث
- "حلمت حلماً مذهلاً بـ(جاين) تلك الليلة"

335
00:20:43,338 --> 00:20:44,988
أعرف على الأقل خادماً
عمل في تلك الليلة

336
00:20:45,102 --> 00:20:46,682
- ولم يدرج اسمه في القائمة
- "لا أصدق أن (جاين) حلمت فيك"

337
00:20:46,982 --> 00:20:48,862
- أي شيء أستطيع فعله للمساعدة
- "أستطيع أن أسعدها أكثر منك"

338
00:20:49,361 --> 00:20:50,931
- نحتاج إلى معلومات عنه
- "ابتعد عن (جاين)"

339
00:20:51,892 --> 00:20:52,972
- ما من مشكلة
- "تافه"

340
00:20:53,082 --> 00:20:54,272
- ممتاز
- "سافل"

341
00:20:55,767 --> 00:20:57,647
حسن، علي أن أخبرك بشيء

342
00:20:57,800 --> 00:21:00,560
ستغضبين قليلاً في البداية

343
00:21:00,869 --> 00:21:02,519
لكن بعد ذلك
ستدركين أن الأمر لا بأس فيه

344
00:21:02,634 --> 00:21:05,404
- أحقاً؟ هل ذلك هو ما سيحدث؟
- أرجو ذلك

345
00:21:05,588 --> 00:21:08,728
- ما الأمر؟
- تعرفين أنني على علاقة برجل، صحيح؟

346
00:21:09,961 --> 00:21:13,871
إنه (بيلي)
(بيلي)، شقيق (مايكل)

347
00:21:14,334 --> 00:21:16,254
- ماذا؟
- أعرف

348
00:21:16,751 --> 00:21:19,171
- منذ متى؟
- 6 أسابيع

349
00:21:19,820 --> 00:21:23,000
- ماذا؟ في حفلة خطبتي؟
- أقمنا علاقة خاصة في حمام (مايكل)

350
00:21:23,157 --> 00:21:24,497
- (لينا)!
- أعرف

351
00:21:24,653 --> 00:21:27,653
(مايكل) وأخوه لا ينسجمان معاً
حتى إنه لا يحب أن يتحدث عنه

352
00:21:27,761 --> 00:21:31,831
ولذلك أراد (بيلي) أن يخفي الأمر
لأنه إذا زال، يكون زال

353
00:21:32,019 --> 00:21:34,089
لكن في هذه المرحلة
نريدك أن تعرفي

354
00:21:34,320 --> 00:21:36,620
أعني، ماذا لو كان يستغلك
لإثارة غضب (مايكل)؟

355
00:21:36,737 --> 00:21:39,497
- حسن، أولاً، شكراً
- لا، كفاك، لم أقصد ذلك

356
00:21:39,614 --> 00:21:42,384
أنت تعرفين أنني لم أقصد ذلك
إلا أنني لا أريدك أن تصابي بالأذى

357
00:21:42,568 --> 00:21:45,978
ويقول (مايكل) إنه وقع
في الكثير من المشاكل

358
00:21:46,097 --> 00:21:50,547
أعرف، وقد كان صادقاً معي في ذلك
لكنه تغير

359
00:21:51,737 --> 00:21:54,307
اطلبي إلى (مايكل) أن يعطيه فرصة فقط

360
00:22:04,895 --> 00:22:06,575
(رافاييل)؟

361
00:22:08,539 --> 00:22:10,959
- (بيترا)، أنا...
- انظري ماذا وجدت

362
00:22:15,521 --> 00:22:18,321
- احتفظت بالصحن الطائر؟
- طبعاً احتفظت به

363
00:22:20,086 --> 00:22:22,996
- صحن طائر، ربما، لكن ليس قبعة
- طبعاً هذه قبعة

364
00:22:23,116 --> 00:22:24,876
كم سيكون حجم رأس ولدنا؟

365
00:22:24,996 --> 00:22:27,606
- أعرف، هذا مريع، مفهوم؟
- "قبل 3 سنوات"

366
00:22:27,720 --> 00:22:29,290
أنا كما ترى لست مستعدة
حقاً لأن أكون أماً

367
00:22:29,408 --> 00:22:32,318
توقفي، ستكونين رائعة

368
00:22:34,164 --> 00:22:35,744
تعالي إلى هنا

369
00:22:38,576 --> 00:22:41,296
وسيكبر ولدنا ليصبح
الصحن الطائر بمقاسه

370
00:22:45,289 --> 00:22:47,899
يا إلهي، الخدمة في هذا المكان مريعة جداً

371
00:22:48,128 --> 00:22:50,318
- كم يستغرق الحصول على كأس الشراب؟
- نعم

372
00:22:51,312 --> 00:22:54,532
- لكن الموقع جميل
- له مستقبل قطعاً

373
00:22:55,877 --> 00:22:59,907
- تقصد كمكان نستثمر فيه؟
- أعني، يحتاج إلى إعادة ديكور

374
00:23:00,404 --> 00:23:03,864
وعلي أن أفرغ صندوق ائتماني
وسيكون ذلك مشروعاً هائلاً

375
00:23:04,087 --> 00:23:06,657
- سأجازف بالكثير
- أعتقد أن عليك فعل ذلك

376
00:23:06,887 --> 00:23:08,577
أنا أثق بك

377
00:23:09,764 --> 00:23:11,914
كنا سعيدين جداً

378
00:23:12,104 --> 00:23:16,714
ومن ثم حالفنا كل الحظ العاثر

379
00:23:18,089 --> 00:23:20,469
الإجهاض والسرطان

380
00:23:22,845 --> 00:23:25,145
لكن بإمكاننا أن نعود إلى ما كان عندنا

381
00:23:26,375 --> 00:23:28,285
- ليت الأمر كان بتلك السهولة
- لكن يمكن أن يكون

382
00:23:28,523 --> 00:23:33,243
عندنا أفضل سبب للبقاء معاً! طفل

383
00:23:34,776 --> 00:23:37,306
وأعرف مدى رغبتك في ذلك

384
00:23:38,343 --> 00:23:40,223
وأعرف مدى رغبتي فيك

385
00:23:52,652 --> 00:23:54,262
- اهدأ يا عزيزي
- أنت لا تفهمين الوضع

386
00:23:54,379 --> 00:23:55,909
(بيلي) يخرج مع (لينا) فقط ليثير غضبي

387
00:23:55,990 --> 00:23:58,560
نعم، أخبرتها بذلك وعلي أن أكون صادقة
لم يسر ذلك بشكل رائع

388
00:23:58,829 --> 00:24:00,819
ذلك هو ما يحدث
يظن أنه كلما اقترب أكثر إليك...

389
00:24:00,900 --> 00:24:03,130
زاد شعوري بعدم الراحة وسأعطيه النقود
ذلك هو ما يريده

390
00:24:03,278 --> 00:24:05,808
ذلك هو ما يريده دائماً
طلب مني هذه المرة 2000 دولار

391
00:24:05,925 --> 00:24:06,575
- ماذا؟
- نعم

392
00:24:06,654 --> 00:24:08,534
- لماذا لم تخبرني؟
- لأنني رفضت

393
00:24:08,726 --> 00:24:11,326
لأنني أوفر من أجلنا
نحن من أجل مستقبلنا

394
00:24:11,449 --> 00:24:12,789
وهو يعرف أنني لا أريده
أن يقضي الوقت بالقرب منك

395
00:24:12,907 --> 00:24:15,247
وهكذا يقضي الوقت مع (لينا) كي يزعجني

396
00:24:15,362 --> 00:24:17,782
لا تدعه يزعجك
لأنني أستطيع أن أتدبر أمري مع أخيك

397
00:24:17,894 --> 00:24:21,734
- (جاين)، أنت لا تفهمين الوضع
- حسن، أخبرني إذاً يا (مايكل)

398
00:24:26,411 --> 00:24:28,831
اسمعي، أنت تعرفين أنني كنت فتى سيئاً
تحدثنا عن هذا

399
00:24:28,942 --> 00:24:30,442
ولا ينقصني أن يقص عليك القصص

400
00:24:30,554 --> 00:24:33,784
حسن، هل هناك قصة محددة
لا تريد أن يخبرني بها؟

401
00:24:34,160 --> 00:24:36,810
- كنا نفعل أشياء غبية
- أي نوع من الأشياء الغبية؟

402
00:24:37,037 --> 00:24:41,217
أغلبها سرقة السيارات وبيع قطعها

403
00:24:41,794 --> 00:24:44,904
- تقصد أشياء غبية غير قانونية
- نعم

404
00:24:45,284 --> 00:24:48,814
عملنا في مرأب قديم وجدته الشرطة

405
00:24:48,929 --> 00:24:53,029
كان عمره 16 سنة فقط، فلا سجل له
كنت أنا أصلاً واقعاً في المشاكل

406
00:24:53,455 --> 00:24:55,405
- تحمل (بيلي) اللوم
- ماذا؟

407
00:24:55,719 --> 00:24:58,629
حاولت أن أعترف
لكن محامينا قال إنني إذا فعلت...

408
00:24:58,749 --> 00:25:02,359
- سيدخل السجن مع ذلك بتهمة الكذب
- يا للهول!

409
00:25:02,662 --> 00:25:08,072
نعم، بعد ذلك غيّرت مجرى حياتي

410
00:25:08,225 --> 00:25:11,945
سار هو في الاتجاه الآخر
وأنا أخرجه من المآزق منذ ذلك الحين

411
00:25:15,015 --> 00:25:17,315
ليتك أخبرتني عن ذلك قبل بعض الوقت

412
00:25:17,547 --> 00:25:19,307
كان علي أن أخبرك

413
00:25:20,040 --> 00:25:22,960
لكنه ليس شيئاً أنا فخور به، وهكذا...

414
00:25:23,186 --> 00:25:26,446
لا داعي لأن تكون فخوراً معي
كن صادقاً فقط

415
00:25:26,677 --> 00:25:30,967
أستطيع تدبر هذه الأمر
كن صادقاً معي فقط، اتفقنا يا (مايكل)؟

416
00:25:31,127 --> 00:25:36,917
خاصة الآن وأمي تكذب ومع كل ما حدث
أنا بحاجة إلى ذلك

417
00:25:37,955 --> 00:25:40,985
نعم، أعرف، آسف

418
00:25:46,433 --> 00:25:50,043
آسف لدخولي بلا استئذان بهذا الشكل لكنني
لم أعرف فيما إذا كنت ترغبين في رؤيتي

419
00:25:50,691 --> 00:25:52,261
لقد أفسدت الأمر مع (جاين) يا (زيومارا)

420
00:25:52,417 --> 00:25:54,297
بئساً! ما الذي حدث؟

421
00:25:59,361 --> 00:26:02,321
- سأطفئ هذا
- لا، لا، أرجوك

422
00:26:02,967 --> 00:26:04,807
إنه يشعرني بالاسترخاء

423
00:26:05,077 --> 00:26:06,757
- (روهيليو)؟
- نعم، ماذا؟

424
00:26:06,995 --> 00:26:11,785
وكان ذلك مريعاً يا (زيومارا)
عندما أتوتر، أتحدث، وكنت متوتراً جداً

425
00:26:11,943 --> 00:26:16,663
كل ما أخبرتني به عنها
كم كانت ذكية وكيف ستعمل مدرسة و...

426
00:26:16,815 --> 00:26:21,145
كما تعرفين، لم أبل بلاء حسناً قط
في المدرسة فربما بالغت قليلاً في التعويض

427
00:26:21,457 --> 00:26:24,327
- آثار (مايا)؟
- كانت جميلة جداً

428
00:26:24,641 --> 00:26:26,981
لكن عندما أفكر في الأمر الآن
أجد أنني بالغت قليلاً

429
00:26:27,096 --> 00:26:31,426
فهمت، القصة وما فيها هي أن (جاين)
لا تهتم للنقود أو السلطة

430
00:26:31,661 --> 00:26:35,311
تحب الذهاب إلى السينما
أو التسوق في (تارغت)، أشياء عادية كتلك

431
00:26:35,459 --> 00:26:37,679
فهمت، أريد أن أكون مصيباً معها

432
00:26:37,799 --> 00:26:41,789
وعلى كل حال، مدت يدها لي ثانية
ودعتني لتناول العشاء الليلة

433
00:26:41,904 --> 00:26:47,544
وهكذا، فكرت في أن تأتي وتساعدي
في جعل الأمور أقل إحراجاً

434
00:26:49,116 --> 00:26:52,486
كان بودي، لكن أنا و(جاين)...

435
00:26:53,489 --> 00:26:56,169
لسنا على وفاق تام الآن

436
00:26:57,325 --> 00:27:00,925
- بسببي؟
- لا، بسببي

437
00:27:03,693 --> 00:27:06,303
ما لم أرغب فيه هو أن أؤثر على علاقتكما

438
00:27:06,417 --> 00:27:10,707
أعرف، وقد كنت متفهماً إلى حد مفاجئ

439
00:27:11,020 --> 00:27:14,050
إلا أنها تجد صعوبة في هذا
وذلك أتفهمه أيضاً

440
00:27:17,465 --> 00:27:20,525
اسمع، آسفة، هذا محرج جداً

441
00:27:29,932 --> 00:27:33,232
ستكون بخير
تصرف على سجيتك فقط

442
00:27:34,152 --> 00:27:36,032
تريد (جاين) أن تتعرف عليك فحسب

443
00:27:36,147 --> 00:27:40,097
تريد أن تريك صور الطفولة
والأشياء العادية كتلك

444
00:27:43,397 --> 00:27:48,727
حسن، جربت أن أعد إحدى وصفات جدتي
لكن (مايكل) محق لا أجيد الطبخ

445
00:27:48,921 --> 00:27:52,831
لكن في سيرتك الذاتية غير المرخصة، مذكور
أنك كنت من محبي الطعام التايلاندي الجاهز

446
00:27:52,949 --> 00:27:56,359
- والشراب الخليط كما هو مذكور
- نعم

447
00:27:56,632 --> 00:27:58,592
لا، أنا...
لا، أعتقد أنني سوف...

448
00:27:58,742 --> 00:28:01,352
- لست راغباً في ذلك حالياً
- حسن

449
00:28:01,427 --> 00:28:04,377
في الحقيقة، بدا أن الأمور تسير
بشكل جيد إلى حد مفاجئ

450
00:28:04,458 --> 00:28:05,608
- هل علينا أن نبدأ؟
- لنبدأ

451
00:28:05,724 --> 00:28:07,804
في الواقع، هناك شيء
أردت أن أتحدث إليك به

452
00:28:07,872 --> 00:28:09,562
يتعلق الأمر بأمك

453
00:28:09,828 --> 00:28:11,748
مقالي تايلندية، مرحباً

454
00:28:11,900 --> 00:28:15,080
- ماذا عنها؟
- علينا أن نفهم أنها لم تكن مخطئة

455
00:28:15,199 --> 00:28:16,959
- عفواً؟
- عندما كان عمري 17 سنة

456
00:28:17,079 --> 00:28:20,219
كنت أحمق، طردت من المدرسة
ودخنت الحشيش، أرادت أن تحميك

457
00:28:20,378 --> 00:28:21,988
اسمع، أعتقد أن من اللطيف جداً
أن تحاول أن تدافع عنها

458
00:28:22,104 --> 00:28:23,834
لكنني لا أريد أن أتحدث عن الأمر، اتفقنا؟

459
00:28:23,984 --> 00:28:25,634
أعتقد أن ذلك أمر بيني وبين أمي

460
00:28:25,710 --> 00:28:29,160
- كيف عملت في المسلسلات إذاً؟
- (جاين)، كانت مريعة

461
00:28:29,278 --> 00:28:30,888
- لكنها كانت خائفة
- (روهيليو)، كفاك

462
00:28:30,966 --> 00:28:32,806
- أريد فقط أن تري الأمر من جانبها
- أعرف جانبها

463
00:28:32,922 --> 00:28:35,722
- كانت تبكي يا (جاين)
- أولا تظن أنني بكيت؟

464
00:28:35,953 --> 00:28:37,913
لكنك لن تعرف ذلك
لأنك لا تعرف شيئاً عني

465
00:28:38,024 --> 00:28:40,864
حتى إنك لا تعرف اسمي الأوسط
وذلك بسببها

466
00:28:40,978 --> 00:28:43,088
وأعتقد أن من السهل عليك أن تسامح

467
00:28:43,203 --> 00:28:44,893
لأنك لم تعرف بأمري
إلا منذ نحو 16 شهراً

468
00:28:45,006 --> 00:28:48,606
لكنني فكرت بك كل يوم
خلال 23 السنة الماضية

469
00:28:50,415 --> 00:28:53,825
أتدري؟ أنا آسفة
لا أستطيع القيام بذلك

470
00:28:55,517 --> 00:28:57,007
(روهيليو)، تبدو رجلاً لطيفاً بما فيه الكفاية

471
00:28:57,090 --> 00:29:00,120
لكننا لم نكن جزءاً من حياة
بعضنا بعضاً إلى الآن وكنا بخير

472
00:29:00,389 --> 00:29:02,149
فدعنا لا نجبر نفسينا على فعل هذا

473
00:29:15,005 --> 00:29:20,215
إذاً أبوك غادر
أعددت له صندوق طعام صغير يأخذه معه

474
00:29:20,375 --> 00:29:22,555
أكثرت من الدجاج بالكاجو
من أجل الإشارة مستقبلاً

475
00:29:22,677 --> 00:29:24,137
شكر َاً

476
00:29:25,017 --> 00:29:28,617
هذا غريب
ظللت أقول لنفسي وأنا أدخل:

477
00:29:28,815 --> 00:29:31,615
"بلا توقعات، بلا توقعات"

478
00:29:32,344 --> 00:29:34,884
من المستحيل ألا تكون هناك توقعات

479
00:29:36,334 --> 00:29:41,594
- ماذا كانت؟
- تعلم، حلم اليقظة

480
00:29:42,050 --> 00:29:45,310
شخص أستطيع أن أتواصل معه على الفور

481
00:29:45,426 --> 00:29:48,646
شخص أستطيع أن أرى نفسي فيه
شخص يفهمني

482
00:29:49,722 --> 00:29:53,792
ربما شخص يساعدني
على أن أقرر ما أفعله الآن

483
00:29:54,095 --> 00:29:56,965
- بشأن الطفل؟
- نعم

484
00:29:57,970 --> 00:30:01,000
(رافاييل) كأب عازب، ليس كما تصورته

485
00:30:02,190 --> 00:30:07,330
- ولم أتخيل تربيتنا له معه
- ليس هناك جواب مناسب

486
00:30:09,363 --> 00:30:11,553
لكنني معك في هذا، هل تتذكرين؟

487
00:30:15,578 --> 00:30:19,528
أعرف، ولن أتمكن من فعل ذلك من غيرك

488
00:30:29,887 --> 00:30:34,257
- لم أعد أريد أن نتشاجر
- وكذلك أنا

489
00:30:39,362 --> 00:30:41,282
هذه هي أوراق الطلاق

490
00:30:45,615 --> 00:30:47,065
كنت على وشك إقامة
علاقة خاصة معي البارحة

491
00:30:47,149 --> 00:30:48,649
- توقفنا
- نعم

492
00:30:48,761 --> 00:30:49,801
لكن كان من الواضح لي
أنك لم ترغب في ذلك

493
00:30:49,911 --> 00:30:52,061
(بيترا)، أرجوك، لنحافظ
على الكرامة القليلة الباقية لنا

494
00:30:52,175 --> 00:30:54,935
ستغير (جاين) رأيها، سيكون عليك
أن تشارك في وصاية ذلك الطفل

495
00:30:55,052 --> 00:30:57,972
- أرجو ألا أفعل
- ستفعل، أنت تعرف أنك ستفعل

496
00:30:58,850 --> 00:31:02,880
- (رافاييل)، نستطيع أن نحل المشكلة
- لن نستطيع إذا أصبحت لا أحبك

497
00:31:06,906 --> 00:31:10,396
- أنت تثير الغثيان في نفسي
- أتفهم ذلك

498
00:31:11,087 --> 00:31:13,957
فوقعي أوراق الطلاق
ستحصلين على 000.250 دولار

499
00:31:14,118 --> 00:31:15,728
وسننتهي من بعضنا بعضاً

500
00:31:27,429 --> 00:31:30,269
مرحباً، ماذا تفعل هنا؟

501
00:31:30,767 --> 00:31:33,177
سمعت ما قلت عن عدم الإجبار

502
00:31:33,644 --> 00:31:37,984
ليس هذا إجباراً، هذا اعتذار

503
00:31:38,861 --> 00:31:42,051
أعتقد أنني كنت أحاول أن أعوض
عن كل تلك السنوات خلال ساعتين

504
00:31:44,078 --> 00:31:49,328
كنت أحاول إثارة إعجابك
لكنني بالغت جداً، فأنا آسف

505
00:31:49,679 --> 00:31:54,399
لا، لا بأس بذلك
أعتقد أنني قسوت عليك

506
00:31:54,512 --> 00:31:58,232
وكانت عندي توقعات غير عقلانية أبداً

507
00:31:58,732 --> 00:32:01,462
لنبدأ مجدداً إذاً، هل يمكننا؟

508
00:32:01,916 --> 00:32:03,446
- أجل
- جيد

509
00:32:04,410 --> 00:32:07,440
قالت لي أمك إنك جلبت صورك وأنت طفلة
فجلبت لك واحدة أيضاً

510
00:32:11,468 --> 00:32:13,388
كي نحتفل بعلاقتنا

511
00:32:18,680 --> 00:32:22,020
- لا أعرف ماذا أقول
- لا تقولي شيئاً، هذه لك تحتفظين بها

512
00:32:23,092 --> 00:32:24,632
كما كنت أفكر فيما قلته...

513
00:32:24,741 --> 00:32:28,461
كيف لم نكن جزءاً
من حياة بعضنا بعضاً مدة 23 سنة

514
00:32:28,808 --> 00:32:33,528
وذلك صحيح، لكنني لم أعرف
بوجودك كل ذلك الوقت

515
00:32:34,447 --> 00:32:40,467
لكن الآن وقد صرت أعرف، لن أذهب
وأتركك يا (جاين غلوريانا فيانويفا)

516
00:32:41,467 --> 00:32:43,577
حتى لو لم يكن ذلك مثالياً

517
00:32:44,728 --> 00:32:47,758
لا شيء مثالي
المثالي هو أحلام اليقظة

518
00:32:48,257 --> 00:32:50,247
وفي هذه اللحظة، أدركت (جاين)...

519
00:32:50,367 --> 00:32:53,697
أن هناك شيئاً مشتركاً بينها
وبين أبيها في نهاية المطاف

520
00:32:55,699 --> 00:32:57,389
لا أستطيع أن أترك هذا الطفل

521
00:32:57,502 --> 00:33:00,152
وأعرف أن هذا ليس هو ما تريد سماعه
لكن هذا اختياري

522
00:33:00,571 --> 00:33:02,141
سواء بقيت مع (بيترا)
أو حصلت على الطلاق منها...

523
00:33:02,259 --> 00:33:04,409
- سنتطلق
- آسفة

524
00:33:05,481 --> 00:33:07,671
لكن بغض النظر، لا أستطيع ترك الطفل

525
00:33:08,243 --> 00:33:11,623
وأردت أن أكون صادقة معك
لأنك كنت صادقاً معي

526
00:33:12,463 --> 00:33:14,383
وأنت لا تمانع في هذا؟

527
00:33:16,875 --> 00:33:19,285
نعم، قطعاً

528
00:33:19,637 --> 00:33:23,237
إذاً، سأحصل على ابني
في عطل نهايات الأسبوع؟

529
00:33:24,394 --> 00:33:25,784
لأنني سأحارب من أجل المزيد من الوقت

530
00:33:25,890 --> 00:33:28,150
- سيكون علينا التوصل إلى حل للوصاية
- لن يكون ذلك سهلاً

531
00:33:28,422 --> 00:33:32,302
أعرف، لكن لا شيء سهل ولا شيء كامل

532
00:33:32,450 --> 00:33:34,680
سيكون علينا أن نجد حلاً مناسباً

533
00:33:35,212 --> 00:33:39,392
قطعاً معاً سنجد حلاً

534
00:33:41,004 --> 00:33:42,394
حسن

535
00:33:44,533 --> 00:33:49,293
- هل أنت بخير؟
- ليس تماماً أصاب بالذعر

536
00:33:50,211 --> 00:33:52,971
كوني على علم أنني أصاب معك بالذعر

537
00:33:53,088 --> 00:33:56,308
أعرف ذلك، شكراً (مايكل)

538
00:34:00,837 --> 00:34:04,437
وعندما تصل إلى البيت
كن مستعداً للـ(تاكو) والشراب

539
00:34:04,558 --> 00:34:06,518
ولي أنا، ألبس قميصك الرياضي (رونالدو)

540
00:34:06,668 --> 00:34:08,318
نعم

541
00:34:17,102 --> 00:34:20,632
"(نادين): للخادم (توم) سجل
وهو غائب من دون إذن"

542
00:34:23,816 --> 00:34:27,186
وعلي الآن أن أعيد لفت أنظاركم
إلى خطة (جاين)

543
00:34:27,729 --> 00:34:30,069
الخطة التي لها علاقة بالـ(تاكو)

544
00:34:31,833 --> 00:34:35,483
والشراب وارتداء قميص (رونالدو) الرياضي

545
00:34:35,823 --> 00:34:38,933
المشكلة الوحيدة؟
لم تعثر على القميص الرياضي

546
00:34:42,651 --> 00:34:45,221
أستطيع أن أجلب لك أرقام هواتف
بضعة محامي وصاية أعرفهم

547
00:34:45,337 --> 00:34:48,517
شكراً، هذا الأمر بكامله في حالة فوضى

548
00:34:51,820 --> 00:34:55,230
رجل لا أطيقه
ستكون له علاقة بتربية ولدي

549
00:34:57,152 --> 00:34:58,992
لا أعرف ما الذي تفعله (جاين) به

550
00:35:01,870 --> 00:35:06,090
- (رافاييل)، هل تكن المشاعر لها؟
- الأمر، معقد

551
00:35:06,205 --> 00:35:09,385
ليس معقداً إلى ذلك الحد، أحبها

552
00:35:16,256 --> 00:35:19,246
"(توم) المقزز جداً"

553
00:35:21,588 --> 00:35:23,468
- يا للهول!
- لكن وللأسف

554
00:35:23,737 --> 00:35:27,417
- الخدم الموتى لا يقصون القصص
- من فعل هذا؟

555
00:35:28,378 --> 00:35:32,598
(سين روسترو)

556
00:35:33,289 --> 00:35:35,019
ليس بعد الآن

557
00:35:40,385 --> 00:35:43,715
آسفة يا أمي
اعتقدت حقاً أن هذا سيجدي نفعاً

558
00:35:43,915 --> 00:35:49,055
أعرف يا عزيزتي
لكن انتهى الأمر

559
00:35:50,129 --> 00:35:52,389
لا داعي للقلق
ستفسدين بشرتك

560
00:35:53,160 --> 00:35:54,810
تعالي، اجلسي

561
00:35:56,190 --> 00:35:58,720
لنرطب بشرتك وسنأتي بخطة

562
00:36:05,512 --> 00:36:08,042
المرطبات لن تفيد في علاج ذلك

563
00:36:11,689 --> 00:36:14,829
لكنني لا أفهم ما هو (سين روسترو)؟

564
00:36:14,949 --> 00:36:16,829
ليس شيئاً، بل شخص

565
00:36:16,982 --> 00:36:21,362
إنه زعيم عصابة مخدرات كبير اختفى
قبل بضع سنوات وظهر مؤخراً

566
00:36:21,471 --> 00:36:22,931
له صلة بفندقي؟

567
00:36:23,044 --> 00:36:26,154
بدا أن لصديقك (رومان زازو)
علاقة من نوع ما معه

568
00:36:26,534 --> 00:36:30,454
- انتظر، لماذا أسمع بهذا الآن فقط؟
- لم نستطع أن نجازف بمجريات التحقيق

569
00:36:31,023 --> 00:36:35,633
كان (زازو) بانتظار أن يتصل
به (سين روسترو) قبيل موته

570
00:36:35,971 --> 00:36:38,731
انتظر، وقعت حادثتا قتل
إلى الآن في فندقي

571
00:36:38,849 --> 00:36:41,109
ونريد منع وقوع المزيد

572
00:36:41,496 --> 00:36:43,866
ولذلك السبب يجب أن يبقى
كل هذا في هذه الغرفة

573
00:36:43,989 --> 00:36:48,059
يجب ألا يعرف أحد ما قاله ذلك الخادم
لا أحد ينطق بكلمتي (سين روسترو)

574
00:36:48,976 --> 00:36:50,586
هل تفهمان؟

575
00:36:55,651 --> 00:36:59,371
(جاين)، ما الذي يجري؟

576
00:37:04,934 --> 00:37:06,784
- (جاين)؟
- كنت تعرف

577
00:37:07,773 --> 00:37:11,383
عرفت كل هذا الوقت ولم تخبرني

578
00:37:12,377 --> 00:37:15,017
- لم أرغب في تعريض التحقيق للخطر
- أرجوك

579
00:37:15,676 --> 00:37:17,786
- من الذي كنت سأخبره بذلك؟
- الأمر معقد

580
00:37:17,901 --> 00:37:20,161
لا، ليس معقداً
أنت كذبت علي

581
00:37:20,586 --> 00:37:24,116
وقفت هناك هذا الصباح عندما كنت أخبرك
أن (بيترا) خانت (رافاييل) مع أعز صديق له

582
00:37:24,230 --> 00:37:27,450
- وتظاهرت أنك تفاجأت
- أعرف، شعرت...

583
00:37:27,606 --> 00:37:30,096
- أشعر بشعور مريع
- هل تمزح معي؟

584
00:37:34,013 --> 00:37:37,933
لم أخبرك بالعلاقة لأنني عندما عرفت
أنك كنت حاملاً، أصبت بالذعر

585
00:37:38,079 --> 00:37:40,189
لم أرغب في الطفل
لكنني غيرت رأيي

586
00:37:40,304 --> 00:37:41,884
أنت تعرفين هذا
غيرت رأيي

587
00:37:41,953 --> 00:37:45,373
كنت ستسمح لي بإعطاء الطفل لزوجين
ربما كانا غير مناسبين أبداً

588
00:37:45,483 --> 00:37:47,133
- ارتكبت خطأ
- خطأ؟

589
00:37:47,247 --> 00:37:48,737
نعم، ارتكبت خطأ

590
00:37:48,858 --> 00:37:50,588
- انتظري، (جاين)، (جاين)
- علي أن أذهب

591
00:37:50,661 --> 00:37:51,931
- أرجوك، أرجوك
- اتركني

592
00:37:52,004 --> 00:37:53,394
آسف

593
00:37:55,457 --> 00:37:57,147
اسمعي، أخطأت

594
00:37:59,676 --> 00:38:04,926
كنت خائفاً، كنت غبياً
لكنني فعلت كل ما فعلت لأنني أحبك

595
00:38:06,390 --> 00:38:08,460
(جاين)، لا تغادري

596
00:38:20,123 --> 00:38:23,193
"(مايكل): أنا آسف جداً
هل يمكنك أن تسامحيني؟"

597
00:38:23,384 --> 00:38:26,264
لكن (جاين) لم تعرف
إذا كان بإمكانها أن تسامحه

598
00:38:26,990 --> 00:38:30,710
في الحقيقة، في تلك اللحظة، بعد خيانة
الرجل الذي ظنت أنها عرفته جيداً لها

599
00:38:30,903 --> 00:38:33,933
عرفت (جاين غلوريانا فيانويفا)
شيئاً واحداً فقط

600
00:38:34,931 --> 00:38:36,891
احتاجت إلى أمها

601
00:38:39,189 --> 00:38:40,609
حبيبتي

602
00:39:08,957 --> 00:39:12,257
- كان بإمكانك أن تحذريني
- كنت سترفضين

603
00:39:13,292 --> 00:39:15,592
وكانت تلك هي الطريقة الوحيدة
لفسخ عقد اتفاق ما قبل الزواج ذاك

604
00:39:15,709 --> 00:39:17,859
سيدة (سولانو)، هل أنت متأكدة
أنك تشعرين أنك بخير؟

605
00:39:17,972 --> 00:39:20,472
- نعم، أنا أفضل بكثير، شكراً
- جيد

606
00:39:20,811 --> 00:39:23,001
إذاً، هل يمكنك أن تخبريني
كيف حدث هذا؟

607
00:39:25,722 --> 00:39:29,712
زوجي هو الفاعل
وأرغب في تقديم بلاغ للشرطة

608
00:39:30,171 --> 00:39:34,551
هذا صحيح
يكون المرء أحياناً بحاجة ماسة إلى أمه

609
00:39:35,005 --> 00:39:37,765
"يتبع..."

