﻿1
00:00:01,151 --> 00:00:03,071
هناك الكثير من الأحداث السابقة
التي علينا مجاراتها

2
00:00:03,184 --> 00:00:06,714
لكن لنبدأ بالأساسيات
تم تلقيح (جاين) اصطناعياً بالخطأ

3
00:00:06,828 --> 00:00:11,548
بعينة مني من (رافاييل)
والطبيبة التي لقحتها كانت أخته (لويزا)

4
00:00:11,662 --> 00:00:13,582
الجانب المشرق من الأمر
هو أنهما وقعا في غرام بعضهما

5
00:00:13,695 --> 00:00:15,995
لكن هل سيعيشان في سعادة للأبد؟
الأمر مستبعد

6
00:00:16,112 --> 00:00:20,372
فأولاً (مايكل) خطيب (جاين) السابق
يعمل محققاً واكتشف اكتشافاً صادماً

7
00:00:20,485 --> 00:00:23,515
قال (رافاييل) إن آخر كلمات عامل الفندق
كانت (سان روسترو)

8
00:00:23,631 --> 00:00:26,891
لم يكن يذكر اسم قاتله
بل كان يحدد لنا شخصيتها

9
00:00:27,007 --> 00:00:31,567
(روز) زوجة أبي (رافاييل) هي (سان روسترو)
المجرم الكبير الذي يطارده

10
00:00:32,147 --> 00:00:34,027
وقتلت أباه

11
00:00:36,559 --> 00:00:38,779
لكن (رافاييل) لم يعرف ذلك بعد

12
00:00:38,899 --> 00:00:41,199
وفي الوقت نفسه كانت (لويزا)
تمارس الجنس مع (روز)

13
00:00:41,315 --> 00:00:44,685
- علينا إخبار أبي بما يحدث بيننا
- ماذا؟

14
00:00:44,806 --> 00:00:47,256
مرشدي الروحي يرى أنه من المهم جداً
أن أعترف بكل شيء

15
00:00:47,377 --> 00:00:52,207
- لذا أودعتها (روز) مصحة نفسية
- لديك نوبة وترين خيالات

16
00:00:52,325 --> 00:00:55,465
- كفي عن الكذب
- الشيء الفاضح أكثر...

17
00:00:55,586 --> 00:00:59,146
هل تذكرون (رومان زازو) الذي تخزوق؟
هذا هو ما حدث

18
00:00:59,269 --> 00:01:00,999
- هل سار كل شيء جيداً؟
- أجل

19
00:01:01,110 --> 00:01:04,030
- لنر ماذا يجري إذن
- رائع

20
00:01:05,253 --> 00:01:07,333
هناك مقولة قديمة لـ(وودي آلان) وهي...

21
00:01:07,440 --> 00:01:10,850
"إن أردت أن تضحك القوى العليا
فأخبرها بترتيباتك"

22
00:01:11,736 --> 00:01:14,836
ورغم أن مشاعري تجاه (وودي آلان)
متناقضة

23
00:01:14,959 --> 00:01:18,329
بعد ما فعله مع (سون يي)
لكنها لا تزال مقولة حكمية

24
00:01:18,449 --> 00:01:21,099
- حسناً، اتخذت قراراً... مستعدتان؟
- "منذ حوالي خمس سنوات"

25
00:01:21,212 --> 00:01:23,212
- أجل
- مستعدتان

26
00:01:23,590 --> 00:01:26,930
سألتحق بجامعة (ميامي)

27
00:01:27,426 --> 00:01:31,106
- حسبتك تميلين لجامعة (آيوا)
- "(آيوا) بها برنامج تأليف إبداعي رائع"

28
00:01:31,224 --> 00:01:32,684
أجل

29
00:01:32,797 --> 00:01:35,097
فكرت في كل شيء
ووجدت أن (ميامي) هي الاختيار المنطقي

30
00:01:35,213 --> 00:01:37,293
يمكنني أن أؤلف
بينما أحصل على شهادتي الجامعية

31
00:01:37,400 --> 00:01:42,160
وإن عشت في المنزل فسأوفر نقوداً
وهذا سيجعلني أبدأ خطتي الخمسية

32
00:01:42,272 --> 00:01:43,812
ليس لديك خطة حتى

33
00:01:43,922 --> 00:01:46,302
- "في الوقت نفسه في عائلة مختلفة"
- هذا غير صحيح يا أبي

34
00:01:46,415 --> 00:01:48,215
أخطط لزيارة (بورا بورا) الأسبوع المقبل

35
00:01:48,333 --> 00:01:51,063
(بورا بورا)؟ متى ستلملم شتات حياتك؟

36
00:01:51,172 --> 00:01:53,322
انظر إلى أختك
حتى هي تسير على الطريق المستقيم

37
00:01:53,435 --> 00:01:56,235
لا، شكراً، أقلعت عن إدمان الخمر مؤخراً
ويقال إن مدمني الخمر...

38
00:01:56,351 --> 00:01:58,731
ينتهون في المصحة أو السجن أو المقبرة

39
00:01:58,844 --> 00:02:01,884
- لذا أختار المصحة
- لا داعي لذكر التفاصيل (لويزا)

40
00:02:01,990 --> 00:02:05,710
- على كل، أنت بحاجة لوظيفة
- لا، لست بحاجة إليها

41
00:02:05,826 --> 00:02:08,396
أجل، سأعمل بالتأكيد وأنا في الجامعة

42
00:02:08,511 --> 00:02:10,471
قد أستغرق وقتاً أطول
لكنني لا أريد التخرج مديونة

43
00:02:10,583 --> 00:02:12,503
- سأقطع عنك المال إذن
- هذا سخيف

44
00:02:12,616 --> 00:02:14,686
أنت كسول وبلا طموح

45
00:02:14,803 --> 00:02:19,023
أرى نفسي في سن الثلاثين أدرس في مدرسة
وأول رواياتي على وشك أن يتم نشرها

46
00:02:19,138 --> 00:02:21,518
"متزوجة؟ لديك أطفال؟"

47
00:02:21,631 --> 00:02:25,971
بالتأكيد متزوجة لكن بلا أطفال
أريد أن أؤسس حياتي أولاً

48
00:02:26,081 --> 00:02:30,191
لم تفعل شيئاً بحياتك ولم تحقق شيئاً

49
00:02:30,301 --> 00:02:33,291
هل يمكنني أن أعبر لك
عن مدى فخري بك يا عزيزتي؟

50
00:02:33,408 --> 00:02:35,858
لقد خيبت رجائي

51
00:02:35,978 --> 00:02:38,588
- شكراً أبي، هذا يعني الكثير
- شكراً أمي، هذا يعني الكثير

52
00:02:38,894 --> 00:02:40,974
"الحاضر"

53
00:02:41,080 --> 00:02:42,730
الرضع يحتاجون إلى كثير من الأشياء

54
00:02:42,845 --> 00:02:46,405
لا، كل هذا تسويق
يوهمونك بأنك تريد كل هذا ثم...

55
00:02:46,528 --> 00:02:49,558
رباه! هل ترى حلة الثلوج
ذات الأذنين الصغيرتين؟

56
00:02:49,673 --> 00:02:53,823
- نحن نعيش في (ميامي)
- لن أسجلها بل أقول إنها جميلة

57
00:02:53,931 --> 00:02:58,841
أخبريني بشأن حفل هدايا المولود هل يجب
أن أدخل بطريقة جذابة وأمارس ألعاباً جذابة؟

58
00:02:58,957 --> 00:03:02,717
لا أمارس الألعاب
لا أعرف ما هي نصف هذه الأشياء

59
00:03:02,831 --> 00:03:05,021
والنصف الآخر لن أسجله
حتى أقرأ تقييمات الناس له

60
00:03:05,133 --> 00:03:08,323
- هل تقرئينها؟
- أقرأ الكثير منها وأكتبها

61
00:03:08,624 --> 00:03:09,974
بالطبع

62
00:03:11,770 --> 00:03:14,650
حسناً، لنبحث عن شيء
نعرف أننا نحتاج إليه، مهد الرضيع

63
00:03:14,762 --> 00:03:16,102
- أجل، إنها جميلة
- أجل

64
00:03:16,220 --> 00:03:17,830
- ليس هذا بالتأكيد
- أحب هذا

65
00:03:17,946 --> 00:03:21,206
- حقاً؟
- ما عيبه؟

66
00:03:21,322 --> 00:03:24,812
القضبان، إنه أشبه بالسجن

67
00:03:24,928 --> 00:03:26,848
كلها بها قضبان

68
00:03:26,961 --> 00:03:30,301
إذن أريد سجناً مثل الموجود بمسلسل
(أورانج إذ زا نيو بلاك) أريد سجناً ودياً

69
00:03:30,413 --> 00:03:33,603
حيث سيكون لديه فرصة لاستكشاف هويته

70
00:03:33,751 --> 00:03:36,401
أو يمكننا شراء الاثنين
واحد لمنزلك وواحد لمنزلي

71
00:03:36,513 --> 00:03:39,743
وفجأة خطرت لكليهما فكرة مرعبة

72
00:03:39,850 --> 00:03:44,990
- "هل سنسجل هديتين من كل شيء؟"
- ربما ليست مرعبة لكنها مكلفة

73
00:03:45,106 --> 00:03:46,446
سأفتح

74
00:03:47,791 --> 00:03:49,671
- أجل، (مايكل)
- مرحباً

75
00:03:49,786 --> 00:03:53,466
لعلكم تتذكرون أنه حتى وقت قريب
كان لدى (مايكل) خطط خاصة

76
00:03:56,461 --> 00:03:58,991
ماذا يجري؟ هل وجدت أبي؟

77
00:03:59,108 --> 00:04:03,288
لا، لكنني أريد التحدث معك
عن (سان روسترو)

78
00:04:03,404 --> 00:04:07,704
- "(سان روسترو)، الرجل بدون وجه"
- هل علي الرحيل أم...

79
00:04:07,816 --> 00:04:13,296
- هذا يتوقف على حجم ما تريدين سماعه
- كل شيء وأي شيء، انتظري

80
00:04:13,417 --> 00:04:16,177
(سان روسترو) هي زوجة أبيك، (روز)

81
00:04:16,716 --> 00:04:19,816
"(سان روسترو)، المرأة بدون وجه"

82
00:04:20,514 --> 00:04:22,244
لنجلس

83
00:04:25,155 --> 00:04:28,565
كيف عرفت أنها (روز)؟ هل أنت متأكد؟

84
00:04:28,685 --> 00:04:32,135
لا أريد المقاطعة، لكن أعتقد أنه من المهم
أن تعرفوا ما تفكر فيه

85
00:04:32,252 --> 00:04:34,592
- "هذا شيء جنوني"
- كل الأدلة تشير إليها

86
00:04:34,707 --> 00:04:38,237
- تدير حلقة جراحات تجميلية سرية
- "تظاهري أن هذا طبيعي تماماً"

87
00:04:38,352 --> 00:04:42,652
- وتغير وجوه المجرمين جراحياً
- "رغم أن هذا شيء جنوني تماماً"

88
00:04:42,763 --> 00:04:45,303
لدينا ما يدعونا للاعتقاد
بأنها غيرت ملامح وجهها

89
00:04:45,410 --> 00:04:47,100
"مهلاً، هل تعرف ماذا يعني..."

90
00:04:48,057 --> 00:04:50,317
- لو أن (روز) غيرت ملامح وجهها...
- "مسلسلها التلفازي الدرامي المفضل"

91
00:04:50,436 --> 00:04:53,036
يمكن أن تبدو مختلفة تماماً
ويمكن أن تكون...

92
00:04:53,581 --> 00:04:54,921
أية واحدة

93
00:04:55,384 --> 00:04:58,074
على الأقل تعرف أن أبي ليس متورطاً

94
00:04:58,185 --> 00:04:59,825
لا أعرف هذا بالمرة

95
00:04:59,949 --> 00:05:05,009
(سان روسترو) كان لديها شبكة شركاء
وربما كان أبوك أحدهم

96
00:05:05,205 --> 00:05:08,495
- إلام ترمي؟
- إلى ما تعرفه بالضبط

97
00:05:09,463 --> 00:05:11,883
(روز) لم تقتل (رومان زازو)
وأبوك لا يزال طليقاً

98
00:05:11,995 --> 00:05:14,565
لذا إن اتصل بك فأبلغنا

99
00:05:15,639 --> 00:05:17,669
وأنت أيضاً يا (جاين)

100
00:05:18,171 --> 00:05:19,511
(جاين)

101
00:05:21,087 --> 00:05:22,427
آسفة

102
00:05:23,120 --> 00:05:25,310
هل يمكنك أن تكرر السؤال؟

103
00:05:31,291 --> 00:05:35,051
أريد التحدث مع شقيقتك أيضاً
كيف يمكنني الوصول إليها؟

104
00:05:35,165 --> 00:05:38,655
- إنها في مصحة (هافين فيو) النفسية
- ماذا تفعل هناك؟

105
00:05:39,922 --> 00:05:42,152
أصيبت بانهيار عصبي

106
00:05:42,262 --> 00:05:45,062
- وادعت أنها كانت على علاقة بـ(روز)
- تعني (سان روسترو)

107
00:05:45,178 --> 00:05:48,978
- رباه! (رافاييل)
- يجب أن أخرجها

108
00:05:49,244 --> 00:05:51,744
حسناً يا صديقتي، سأهرب من هنا

109
00:05:51,853 --> 00:05:54,963
"(لويزا) مسكينة
دائماً متخلفة بخطوة مهمة عن الركب"

110
00:05:55,075 --> 00:05:58,635
سأهرب، طفح كيلي
لا يحق لي استخدام الهاتف، هل يمزحون؟

111
00:05:58,758 --> 00:06:01,018
بسبب حادث بسيط واحد

112
00:06:01,136 --> 00:06:02,626
- هذه حالة طارئة
- "النجدة"

113
00:06:02,747 --> 00:06:05,697
أريد منك الذهاب لفندق (ماربيلا)

114
00:06:05,816 --> 00:06:11,336
أعتقد أن أبي قد يكون مجرماً كبيراً
وأخشى أن تكون زوجته في خطر

115
00:06:13,297 --> 00:06:17,167
أجل، أتصل من مصحة (هافين فيو) النفسية

116
00:06:17,363 --> 00:06:20,593
هذا هو مفتاح هروبي

117
00:06:22,657 --> 00:06:25,497
- لا تخبري أحداً يا (بيتي)
- "لم تتحدث مع أحد منذ 12 عاماً"

118
00:06:25,611 --> 00:06:29,831
يجب أن أخرج من هنا
طالما ستظل (روز) مع أبي، فستكون في خطر

119
00:06:29,946 --> 00:06:32,126
أعرف ما ستقولينه

120
00:06:32,247 --> 00:06:34,427
لم أحاول مساعدة (روز) بعد ما فعلته؟

121
00:06:34,549 --> 00:06:37,199
وبعد أن وضعتني هنا؟
يفترض بي أن أكرهها من أجل هذا

122
00:06:37,311 --> 00:06:39,311
أكرهها بالفعل

123
00:06:41,186 --> 00:06:44,216
أجل، أعرف، لا أصدقني أيضاً

124
00:06:44,331 --> 00:06:47,091
تقولين إن زوجة أبيه مجرمة كبيرة حقيقية؟

125
00:06:47,208 --> 00:06:48,548
أجل

126
00:06:48,666 --> 00:06:50,386
هذا أشبه بحبكة في مسلسل
(لارينا ديل سور)

127
00:06:50,507 --> 00:06:51,887
- صحيح؟
- مثلما تحولت (تيريسا مندوزا)...

128
00:06:52,004 --> 00:06:54,004
إلى تاجرة مخدرات كبيرة
وقتلت (ثيو) في النهاية

129
00:06:54,113 --> 00:06:56,723
بالضبط، هذا ما كنت أفكر فيه
لكن لم أستطع إخبار (رافاييل) به

130
00:06:56,837 --> 00:07:00,747
- ماذا قلت؟
- قلت إنني أثق أن أباه سيظهر

131
00:07:01,019 --> 00:07:03,779
- هل تعتقدين أنه يعرف مكان أبيه؟
- ماذا؟ لا

132
00:07:03,896 --> 00:07:06,236
ليس الأمر مستحيلاً
كنت ستخبئينني لو كنت مجرمة

133
00:07:06,351 --> 00:07:09,001
- لا، ما كنت لأخبئك
- كنت سأخبئك لو كنت أنت مجرمة

134
00:07:09,113 --> 00:07:11,993
- لأنني ما كنت لأفعل شيئاً سيئاً كهذا
- وتحسبين أنني سأفعل؟

135
00:07:12,105 --> 00:07:13,985
أول دليل أنك عصبية

136
00:07:14,100 --> 00:07:15,440
مرحباً

137
00:07:15,788 --> 00:07:19,388
لا تسمحا لحالتي المزاجية
بمقاطعة وقتكما الممتع

138
00:07:19,509 --> 00:07:22,689
- مرحباً يا (روهيليو)
- أبي... عليك مناداتي بأبي الآن

139
00:07:22,808 --> 00:07:24,608
أبي، فهمت

140
00:07:25,186 --> 00:07:29,446
أردت التحدث إلى كلتيكما
عن عرض العمل في (المكسيك)

141
00:07:29,598 --> 00:07:32,968
يضغط علي وكيل الدعاية لقبول العرض

142
00:07:33,588 --> 00:07:37,418
إذن... ستذهب إلى (المكسيك)؟

143
00:07:38,498 --> 00:07:44,208
لا أعرف، كما تلقيت عرض عمل هنا

144
00:07:44,329 --> 00:07:46,709
لألعب دور البطولة الثانية
في مسلسل درامي اجتماعي لـ(إستبان)

145
00:07:46,822 --> 00:07:48,662
"(إستبان) - خصم (روهيليو) الشرس"

146
00:07:48,779 --> 00:07:52,769
تحتاج معدلات مشاهدتهم لدعم عادة
ما كنت لأفكر في الأمر لكن...

147
00:07:53,497 --> 00:07:59,097
لقد تواصلنا لتونا ولا أريد خسارة هذا

148
00:07:59,367 --> 00:08:00,707
لن نخسره

149
00:08:02,320 --> 00:08:05,660
أنا أريدك أن تبقى هنا بأنانية مني لكن...

150
00:08:05,773 --> 00:08:09,763
إن كنت تريد الذهاب
من أجل مسيرتك المهنية فسأتفهم هذا

151
00:08:12,026 --> 00:08:16,586
على كل، أنا مرهقة
لذا سأخلد إلى الفراش لكي تتحدثا

152
00:08:16,706 --> 00:08:18,586
- طابت ليلتك
- طابت ليلتك

153
00:08:18,701 --> 00:08:20,041
طابت ليلتك

154
00:08:25,222 --> 00:08:27,642
ماذا ستفعل إذن؟

155
00:08:28,099 --> 00:08:29,979
لست متأكداً

156
00:08:30,094 --> 00:08:32,244
ماذا علي أن أفعل في رأيك؟

157
00:08:32,358 --> 00:08:36,498
- إليكم ما كان يأمل أن تقوله
- ابق هنا معي

158
00:08:36,616 --> 00:08:39,186
وإليكم ما قالته فعلاً

159
00:08:39,301 --> 00:08:41,721
عليك فعل ما يسعدك

160
00:08:43,981 --> 00:08:47,091
- ما الذي سيسعدك؟
- إليكم ما كانت تأمل أن يقوله

161
00:08:47,203 --> 00:08:50,693
- أنت يا (سيومارا)
- وإليكم ما قاله فعلاً

162
00:08:50,809 --> 00:08:53,569
كل من الخيارين ليس مثالياً

163
00:08:58,635 --> 00:09:02,925
خذ كل شيء إلى الجناح الرئاسي
سأنزل فيه لبعض الوقت

164
00:09:05,080 --> 00:09:08,230
سيدة (سولانو)، مهلاً

165
00:09:08,609 --> 00:09:13,099
- الأمر وما فيه هو أن السيد (سولانو)...
- "مدير الفندق"

166
00:09:13,213 --> 00:09:16,703
- منعك من دخول الفندق يا سيدتي
- حقاً؟

167
00:09:17,816 --> 00:09:20,116
- ما اسمك؟
- (غابريال)

168
00:09:20,233 --> 00:09:23,763
ممتاز
هلا تخبرني بما قاله بالضبط يا (غابريال)

169
00:09:24,107 --> 00:09:27,937
رائع، ما دام سيحصل على المال
أريد الخروج من هذه المشكلة

170
00:09:28,059 --> 00:09:31,319
وكن حذراً عند تحويل النقود
حتى لا يمكن تتبعها إلينا

171
00:09:31,434 --> 00:09:34,014
هل تعتقدين أنه يعرف مكان أبيه؟

172
00:09:35,155 --> 00:09:40,175
أخبرني إن تغير شيء، كل شيء جيد، وداعاً

173
00:09:40,296 --> 00:09:44,976
- مرحباً
- مرحباً، عم كان ذلك؟

174
00:09:45,091 --> 00:09:48,811
(لويزا)، علي إخراجها من المصحة
لكنني بحاجة إلى توكيل قانوني

175
00:09:48,927 --> 00:09:50,807
كان ذلك صحيحاً تماماً

176
00:09:50,922 --> 00:09:53,152
"لكن لم يكن ذلك ما كان يتحدث عنه هاتفياً"

177
00:09:53,262 --> 00:09:54,612
"وهي تعرف ذلك"

178
00:09:54,720 --> 00:09:57,020
في الواقع، علي إجراء مكالمة أخرى
عن الأمر

179
00:09:57,137 --> 00:10:00,357
أجل، علي الذهاب إلى العمل
لأن لدينا اجتماعاً

180
00:10:00,474 --> 00:10:01,824
- حسناً
- حسناً

181
00:10:01,932 --> 00:10:03,472
أراك لاحقاً

182
00:10:06,305 --> 00:10:07,645
مرحباً يا (جاين)

183
00:10:08,185 --> 00:10:13,395
- مرحباً، حسبت أنك رحلت
- كنت رحلت لكنني عدت

184
00:10:16,394 --> 00:10:18,894
ماذا تفعلين يا (بيترا)؟
منعتك من دخول هذا الفندق

185
00:10:19,003 --> 00:10:22,843
أجل، أعرف، المدير (غابريال)
هل هذا اسمه؟ أجل

186
00:10:22,954 --> 00:10:25,294
أخبرني بذلك ففصلته

187
00:10:25,409 --> 00:10:28,209
اعتبره أول تصرف لي
كالشريكة المالكة لفندق (ماربيلا)

188
00:10:28,325 --> 00:10:29,665
ماذا؟

189
00:10:30,089 --> 00:10:33,119
ألم تعرف؟ أجل

190
00:10:33,235 --> 00:10:36,955
شركة (ستان ويك) الاستثمارية
التي اشترت أسهماً في الفندق، شركة عائلية

191
00:10:37,071 --> 00:10:40,061
لعائلة حبيبي القديم

192
00:10:40,178 --> 00:10:43,318
ولقد اشتراها لي

193
00:10:43,477 --> 00:10:47,807
لذا علينا التحدث عن بعض التغييرات
سمعة الفندق متضررة

194
00:10:47,927 --> 00:10:51,337
وأعتقد أن أول خطوة
في مسار تغيير رأي الناس

195
00:10:51,457 --> 00:10:53,297
هي إبعاد أنفسنا عن اسم (سولانو)

196
00:10:53,413 --> 00:10:58,133
- وهذا بتجريدك من مسؤولياتك اليومية
- عم تتحدثين؟

197
00:10:58,247 --> 00:11:02,037
أعتقد أن المصطلح الصحيح
هو "الشريك الصامت"

198
00:11:04,308 --> 00:11:08,868
هذا الرجل (إيميليو سولانو)
يحتمل أن يكون مسلحاً وخطراً

199
00:11:08,988 --> 00:11:10,598
- إن سمع أحدكم أو رأى...
- اسمعي

200
00:11:10,714 --> 00:11:13,024
علينا إجراء اجتماع
بشأن حفل هدايا المولود بسرعة

201
00:11:13,131 --> 00:11:16,161
- لا تهولي الأمر
- سأهوله

202
00:11:18,387 --> 00:11:19,727
هذا كل شيء

203
00:11:19,844 --> 00:11:21,884
أبقوا عينيكم مفتوحتين

204
00:11:22,184 --> 00:11:23,534
شكراً

205
00:11:27,171 --> 00:11:29,671
- آسفة بشـأن هذا
- (جاين)، عنيت ما قلته من قبل

206
00:11:29,780 --> 00:11:32,540
(إيميليو) قد يحاول الاتصال بابنه
وإن فعل، يجب أن نعرف

207
00:11:32,657 --> 00:11:36,027
ما دام سيحصل على المال
أريد الخروج من هذه المشكلة

208
00:11:36,148 --> 00:11:37,488
ما الأمر؟

209
00:11:38,219 --> 00:11:39,749
- لا شيء
- (جاين)...

210
00:11:39,869 --> 00:11:43,589
هذا لا يتعلق بـ(رافاييل) أو بك أو بي
بل بهذا

211
00:11:43,705 --> 00:11:46,615
تعرض (رومان زازو) للقتل
ولا يزال قاتله طليقاً

212
00:11:46,736 --> 00:11:49,606
لذا توخي الحذر، اتفقنا؟

213
00:11:50,725 --> 00:11:53,675
أول ما فكرت فيه (جاين) هو (رافاييل)

214
00:11:53,794 --> 00:11:55,944
- كانت بحاجة للتحدث إليه حقاً
- "سقيفة (رافاييل)"

215
00:11:56,058 --> 00:11:59,318
- ثم حدث ذلك
- لا أحد يعرف أنك هنا، استرح

216
00:11:59,433 --> 00:12:02,503
"ليست سقيفة (رافاييل)"

217
00:12:02,617 --> 00:12:06,677
حسناً، لم يكن هذا يعني
أنه كان يخفي (إيميليو)

218
00:12:07,950 --> 00:12:11,670
ولا يعني أن (جاين) عليها
إحضار المفتاح الرئيسي واقتحام المكان

219
00:12:11,786 --> 00:12:14,696
هذا سيكون سخيفاً وخطيراً

220
00:12:15,929 --> 00:12:19,229
عليها الرحيل قطعاً... فوراً

221
00:12:19,957 --> 00:12:22,717
لكن لا ضرر من الطرق على الباب، صحيح؟

222
00:12:27,015 --> 00:12:29,465
هل نسيت شيئاً؟

223
00:12:36,491 --> 00:12:38,371
- (جاين)
- (مايكل)، مرحباً

224
00:12:38,486 --> 00:12:40,396
هل أنت بخير؟ ما الخطب؟

225
00:12:40,519 --> 00:12:43,199
- لا شيء
- دائماً ما تشيحين بنظرك عندما تكذبين

226
00:12:43,319 --> 00:12:45,659
- كنت أبحث عن (رافاييل)
- وتبدين خائفة

227
00:12:45,774 --> 00:12:48,314
هل يتعلق الأمر بأبيه والقضية؟

228
00:12:48,958 --> 00:12:53,328
- (جاين)... قاتل (رومان زازو) طليق
- لكنني رأيته لتوي

229
00:12:55,863 --> 00:12:59,433
مرحباً يا (مايكل)، مرحباً يا (جاين)

230
00:12:59,776 --> 00:13:01,116
مرحباً

231
00:13:03,612 --> 00:13:05,682
ماذا يجري بحق السماء؟

232
00:13:05,799 --> 00:13:08,679
- أنا (آرون زازو)
- (آرون)؟

233
00:13:08,791 --> 00:13:11,861
أجل، توأم (رومان)

234
00:13:13,932 --> 00:13:17,582
أنا آسف جداً لأنني أخفتك
توقعت أنك كنت تعرفين أخي

235
00:13:17,691 --> 00:13:21,221
- لكنني لم أعرف من تكوني
- لا توجد مشكلة

236
00:13:21,451 --> 00:13:24,021
كان لدي أختان توأم

237
00:13:24,289 --> 00:13:29,969
- ربما لدى إحداهما غمزة أكبر
- لنبدأ من البداية، ماذا يجري؟

238
00:13:30,466 --> 00:13:32,806
بعد موت (زاز) عرفت أن علي إيجاد أخيه

239
00:13:32,921 --> 00:13:35,491
لكنني كنت أعرف أنهما لم يتحدثا معاً
منذ سنوات ولم أعرف من أين أبدأ

240
00:13:35,606 --> 00:13:39,896
فاستعنت بمحقق خاص
ووجدت (آرون) في ملجأ في (المكسيك)

241
00:13:40,018 --> 00:13:43,658
حيث كان يعمل متطوعاً
لكن كانت هناك عصابة اختطفته لتوها

242
00:13:43,777 --> 00:13:45,727
هذا وارد هناك
يختطفونك ويطالبون بفدية مالية

243
00:13:45,849 --> 00:13:48,799
- تفاوضت مع العصابة
- أدين لهذا الرجل بحياتي

244
00:13:48,917 --> 00:13:51,597
إنه أحد الأخيار يا (جاين)

245
00:13:52,063 --> 00:13:55,173
- لماذا لم تخبرني بذلك؟
- طالب المختطفون بالسرية

246
00:13:55,285 --> 00:13:57,395
وقالوا إنهم سيقتلونه

247
00:13:57,510 --> 00:14:01,920
- أريد التحدث معك عن أخيك
- بالطبع، "ساتيا"

248
00:14:02,651 --> 00:14:07,371
تعني الكلمة "كل في سبيل الحقيقة"
هذا جزء من عقيدتي فأنا أتبع عقيدة (جين)

249
00:14:07,484 --> 00:14:11,474
"(جين) وليس (جاين)
ديانة هندية تقوم على مبدأ درء العنف"

250
00:14:11,589 --> 00:14:14,389
أريد معرفة ماذا حدث لأخي فحسب

251
00:14:17,497 --> 00:14:20,177
آسفة، اسمع...

252
00:14:20,297 --> 00:14:22,747
كنت أبحث عنك
لكنني قابلت (مايكل) بدلاً منك

253
00:14:22,867 --> 00:14:25,017
وحاولت ألا أخبره بشيء
لكنه يعرفني جيداً

254
00:14:25,131 --> 00:14:26,861
- رباه!
- وأيضاً...

255
00:14:26,972 --> 00:14:29,932
كنت خائفة
حسبت أنني رأيت رجلاً ميتاً

256
00:14:30,041 --> 00:14:33,951
ولم طرقت على الباب من الأساس؟

257
00:14:36,217 --> 00:14:39,087
رأيتك تخرج من الغرفة
وتضع لافتة "ممنوع الإزعاج"

258
00:14:39,210 --> 00:14:42,280
ووردتك تلك المكالمة الغريبة مبكراً
لذا فقط...

259
00:14:42,432 --> 00:14:44,892
- حسبت أن أباك بالداخل
- ماذا؟

260
00:14:45,002 --> 00:14:47,762
لكنني لم أعتقد ذلك حقاً بل...

261
00:14:47,879 --> 00:14:50,069
- لم أستبعد الأمر كلياً
- لأنك لا تثقين بي

262
00:14:50,181 --> 00:14:52,711
- لا، بل أثق بك
- حقاً؟

263
00:14:52,828 --> 00:14:55,318
لأن هذا ليس ما يبدو

264
00:14:57,738 --> 00:15:03,028
هل يمكننا تأجيل الحديث؟
علي إخراج شقيقتي من المصحة النفسية

265
00:15:04,298 --> 00:15:06,408
حسناً، إليك كيف سأهرب

266
00:15:06,523 --> 00:15:08,673
- هل تعرفين (دان) عامل التوصيل الوسيم
- "(دان) عامل التوصيل الوسيم"

267
00:15:08,786 --> 00:15:11,776
أجل، أعرف، لا أفهم
لماذا يراه الجميع وسيماً، إنه عادي جداً

268
00:15:11,894 --> 00:15:15,314
على كل، يوم الجمعة كل أسبوعين
يوصل (دان) مؤناً لطابقنا

269
00:15:15,423 --> 00:15:19,993
وهناك (شيلسي) الشخصية الكئيبة واليائسة
على أية حال

270
00:15:20,103 --> 00:15:24,553
هي تغازل (دان) دائماً
لذا كل ما علي فعله هو التسلل بجوارهما

271
00:15:24,668 --> 00:15:26,468
و(شيلسي) غير منتبهة

272
00:15:26,586 --> 00:15:30,956
ثم سأستخدم دبوس (روز)
لأفتح قفل الباب الخلفي

273
00:15:31,074 --> 00:15:34,684
وأصبح حرة

274
00:15:48,913 --> 00:15:50,263
(لويزا)

275
00:15:54,590 --> 00:15:57,010
ماذا تفعل هنا؟

276
00:15:57,122 --> 00:16:00,002
حصلت على التوكيل القانوني أخيراً

277
00:16:00,306 --> 00:16:02,256
جئت لأخرجك

278
00:16:02,377 --> 00:16:04,217
رائع

279
00:16:05,063 --> 00:16:08,173
لندخل من هنا، هذا طريق مختصر

280
00:16:13,617 --> 00:16:16,377
كلنا مسؤولون عن أحمالنا

281
00:16:16,763 --> 00:16:19,303
هذا ما تعلمته في المصحة النفسية

282
00:16:19,410 --> 00:16:21,670
- (لويزا)
- ماذا؟

283
00:16:24,550 --> 00:16:28,350
لا أعرف ما الذي جعلك تغير رأيك
وتخرجني لكن لا أصدق...

284
00:16:28,463 --> 00:16:31,533
- (روز) هي (سان روسترو)
- كرر ما قلته

285
00:16:31,647 --> 00:16:33,677
(روز) زوجة أبينا...

286
00:16:35,215 --> 00:16:36,975
هي (سان روسترو)

287
00:16:37,287 --> 00:16:40,887
(سان روسترو) تاجر المخدرات
الكبير المجنون؟

288
00:16:41,008 --> 00:16:45,338
أجل، لكنها خرجت من مجال المخدرات
وتدير حلقة جراحات تجميلية الآن

289
00:16:45,458 --> 00:16:48,258
من الواضح أنها تغير وجوه المجرمين

290
00:16:48,910 --> 00:16:50,790
حقاً؟

291
00:16:54,434 --> 00:16:58,274
- (سان روسترو) قتلت أشخاصاً، صحيح؟
- من يستحقون ذلك فقط

292
00:16:58,385 --> 00:17:02,905
(لو)، أنا آسف جداً وأصدقك الآن

293
00:17:03,564 --> 00:17:05,904
رائع، عظيم

294
00:17:06,250 --> 00:17:08,630
حسناً، أخبرت جدتك بكل شيء

295
00:17:08,743 --> 00:17:14,963
واتفقنا على أن يكون حفل هدايا مولود جافاً
من الواضح أننا نرغب في ذلك بشدة

296
00:17:15,073 --> 00:17:17,643
- ما تفعلينه من أجلي لطيف حقاً يا (لينا)
- هل تمزحين؟

297
00:17:17,758 --> 00:17:20,138
أعز صديقاتك تقيم لك حفل هدايا المولود
هذه هي القاعدة

298
00:17:20,252 --> 00:17:24,632
أعرف، لكن كان الأمر غريباً بيننا
منذ موضوع (فرانكي)

299
00:17:24,740 --> 00:17:28,650
أجل، أعرف، افتقدتك

300
00:17:28,960 --> 00:17:30,990
وأنا أيضاً

301
00:17:31,108 --> 00:17:34,708
حسناً، سنتعانق لاحقاً
لأن علينا تنفيذ بعض الأمور

302
00:17:34,829 --> 00:17:37,279
هل انتهيت من تسجيل الهدايا
في (تارغت)؟

303
00:17:37,399 --> 00:17:38,739
- لا
- (جاين)

304
00:17:38,857 --> 00:17:43,307
الأمر معقد، أين سنعيش؟
هل نحضر اثنين من كل شيء أم واحداً؟

305
00:17:43,422 --> 00:17:48,682
لم أفكر في ذلك، سنقول "نقداً" فحسب
التالي ألعاب الحفل

306
00:17:48,793 --> 00:17:51,633
- لا
- أعرف أنك تكرهينها

307
00:17:51,746 --> 00:17:54,316
قوما بملء هذه الاستمارة عن بعضكما

308
00:17:54,662 --> 00:17:58,312
أين تقابلتما؟ سيكون هذا مضحكاً

309
00:17:58,498 --> 00:18:00,718
ما هي أغنيتكما المفضلة؟

310
00:18:00,838 --> 00:18:05,598
وهذا سؤال جيد
من منكما سيكون الصارم في التربية؟

311
00:18:24,392 --> 00:18:27,462
(لويزا)، أريد قول الكثير لكنني لا أستطيع

312
00:18:27,576 --> 00:18:30,906
لذا دعيني أقول هذا
آسفة إن كنت انجرحت في خضم كل هذا

313
00:18:31,029 --> 00:18:34,939
وأعرف أن لديك الكثير من الأسئلة
لذا أريد الإجابة على واحد

314
00:18:35,057 --> 00:18:41,187
للأسف، أبوك يوجد حيث ضرب البرق
لأول مرة وتوجد ألعاب نارية

315
00:18:41,310 --> 00:18:45,110
يبدو هذا كلاماً بلا معنى بالنسبة لي
لكن واضح أنه يعني شيئاً لـ(لويزا)

316
00:18:47,563 --> 00:18:49,633
اسمع، أنت محق

317
00:18:49,749 --> 00:18:52,779
لم يجدر بي الطرق على الباب
وكان علي الثقة بك بما يكفي لأنتظر

318
00:18:52,895 --> 00:18:56,645
لأسألك عما يجري
لكن هل يمكنك أن تلومني حقاً؟

319
00:18:56,769 --> 00:19:00,719
مع كل ما يجري
القتل والتوأمان والمجرمون الكبار

320
00:19:00,836 --> 00:19:03,596
هذه ليست أموراً عادية
بل أشياء جنونية حقاً

321
00:19:03,713 --> 00:19:06,253
أجل، أنت محقة

322
00:19:06,705 --> 00:19:10,115
لكن رغم كل هذا حسبت أنك تثقين بي

323
00:19:10,733 --> 00:19:12,573
وأثق بك فعلاً

324
00:19:13,073 --> 00:19:14,573
في الأغلب

325
00:19:15,144 --> 00:19:18,334
أجل، في الأغلب فقط
وهذا ليس شعوراً جيداً

326
00:19:18,444 --> 00:19:20,444
أجل، كيف يمكن أن يكون الأمر
أكثر من هذا؟

327
00:19:20,553 --> 00:19:23,353
- لا أعرف ما هي أغنيتك المفضلة حتى
- ماذا؟

328
00:19:23,469 --> 00:19:27,309
لا شيء، إنه سؤال سخيف
على لعبة في حفل هدايا المولود

329
00:19:27,420 --> 00:19:31,830
لكن المشكلة هي أنني لم أعرف
أياً من الأجوبة لأننا تقابلنا حديثاً

330
00:19:31,947 --> 00:19:35,317
وأعرف أن الأمر لا يبدو هكذا
بسبب كل ما تعرضنا له

331
00:19:35,438 --> 00:19:41,188
لكن هذه هي الحقيقة
فقد تقابلنا حديثاً والثقة تتطلب وقتاً

332
00:19:42,381 --> 00:19:44,411
كان بوسعك إخباري بأمر (آرون)
لكنك لم تفعل

333
00:19:44,529 --> 00:19:49,359
أعرف أن هذا كان لسلامته
لكنني ما كنت لأقول أي شيء

334
00:19:49,478 --> 00:19:52,658
- هذا عدل
- سنصل إلى ما نريد

335
00:19:52,931 --> 00:19:54,891
أجل

336
00:19:59,912 --> 00:20:02,102
(ليفنغ أون آبراير)

337
00:20:02,444 --> 00:20:06,554
هذه هي أغنيتك المفضلة؟
حقاً؟ (بون جوفي)؟

338
00:20:06,664 --> 00:20:08,014
لا

339
00:20:09,580 --> 00:20:10,920
لحظة

340
00:20:11,574 --> 00:20:12,924
مرحباً

341
00:20:17,482 --> 00:20:21,172
(لويزا)، هل أنت بخير؟

342
00:20:21,587 --> 00:20:24,847
- لست بأفضل حال
- ماذا تفعلين هنا؟

343
00:20:25,154 --> 00:20:30,534
(روز) أو (سان روسترو)
وجدت هذا الخطاب منها

344
00:20:30,640 --> 00:20:32,870
اقرأ آخر جملة فيه

345
00:20:32,980 --> 00:20:35,700
لا أعرف متى تركته
ربما عندما جاءت للزيارة

346
00:20:35,819 --> 00:20:40,809
أبوك يوجد حيث ضرب البرق لأول مرة
وتوجد ألعاب نارية، ماذا يعني هذا؟

347
00:20:40,921 --> 00:20:45,221
تطارحنا الغرام لأول مرة في المسبح
يا (رافاييل)

348
00:20:45,333 --> 00:20:49,743
أنا واثقة أنني الآن... أجلس فوق أبي

349
00:20:51,010 --> 00:20:53,120
هل تعرفين هذا الشعور
عندما تسهرين طيلة الليل

350
00:20:53,235 --> 00:20:57,485
في انتظار معرفة إن كان والد حبيبك...
سيتم إخراج جثته من تحت مسبح؟

351
00:20:57,608 --> 00:21:00,218
- أواثق أنك لا تريد أكل شيء؟
- لا، أنا بخير

352
00:21:00,332 --> 00:21:03,022
هذا ما كانت (جاين) تشعر به

353
00:21:04,935 --> 00:21:06,275
مرحباً

354
00:21:06,662 --> 00:21:08,542
أجل، أنا هو

355
00:21:10,536 --> 00:21:12,526
حسناً، شكراً

356
00:21:14,986 --> 00:21:16,896
لقد عثروا عليه

357
00:21:22,658 --> 00:21:26,298
- آسفة جداً
- أجل، علي القيام بترتيبات الجنازة

358
00:21:26,418 --> 00:21:29,718
وعقد اجتماع لمجلس الإدارة
لأن (بيترا) ستحاول استغلال هذا للسيطرة

359
00:21:29,832 --> 00:21:32,402
- يمكنك فعل هذا لاحقاً
- لا، لا يمكنني حقاً

360
00:21:32,517 --> 00:21:35,357
أعرف، ستسارع لانتهاز الفرصة
يجب أن أستعد

361
00:21:39,538 --> 00:21:43,068
على ذكر الاستعداد
كانت (لويزا) مستعدة لمشاركة كل شيء

362
00:21:43,182 --> 00:21:47,252
أريد منك إخباري بكل ما حدث
بينك وبين (روز)

363
00:21:47,363 --> 00:21:49,403
ولا تعتبري أية تفاصيل صغيرة

364
00:21:49,512 --> 00:21:52,012
أخيراً فرصة لقول الحقيقة

365
00:21:52,120 --> 00:21:55,650
عن أعظم قصة حب تم قصها على الإطلاق

366
00:21:55,765 --> 00:21:59,325
كل شيء بدأ منذ حوالي خمس سنوات

367
00:21:59,639 --> 00:22:04,819
كنت أجلس في حانة نسائية فقط
ثم رأيتها

368
00:22:05,201 --> 00:22:10,921
كانت ترتدي ثوباً أحمر ضيقاً
يظهر كل معالم وثنيات جسدها

369
00:22:11,032 --> 00:22:15,792
- وصدرها وردفيها...
- فهمت، جيد

370
00:22:16,019 --> 00:22:18,779
ثم جلست بجواري

371
00:22:20,700 --> 00:22:22,040
مرحباً

372
00:22:22,157 --> 00:22:25,417
شعرت كلتانا بالانجذاب الفوري
تجاه الأخرى

373
00:22:25,533 --> 00:22:27,373
هل يمكنني دعوتك إلى شراب؟

374
00:22:27,490 --> 00:22:30,560
- أنا مقلعة عن الخمر منذ 34 يوماً
- فهمت

375
00:22:31,479 --> 00:22:34,089
أنا عن نفسي
أخرج حالياً من عالم المخدرات

376
00:22:34,203 --> 00:22:35,893
بالطبع حين كانت تتحدث
عن عالم المخدرات

377
00:22:36,006 --> 00:22:39,496
كانت تقصد تجارتها
التي تدر نصف مليار سنوياً

378
00:22:39,612 --> 00:22:42,912
أجل، لم أفهم ذلك حينها

379
00:22:43,410 --> 00:22:46,590
- ذكرت الثوب الأحمر، صحيح؟
- أجل

380
00:22:46,709 --> 00:22:48,899
ماذا حدث بعدها؟

381
00:22:49,010 --> 00:22:52,770
ثم رحلنا، أردنا بعض الوقت بمفردنا

382
00:22:53,192 --> 00:22:56,612
- إلى متى ستظلين في البلدة؟
- عطلة نهاية الأسبوع

383
00:22:57,412 --> 00:23:01,022
أحاول إبرام صفقة لكنني لا أميل إليها

384
00:23:01,133 --> 00:23:03,093
كانت تحاول إبرام صفقة

385
00:23:03,204 --> 00:23:07,774
كانت تواعد رجلاً لتستخدم فندقه
كحلقة جراحات تجميلية غير قانونية

386
00:23:07,884 --> 00:23:11,644
ولم تكن تميل إلى الأمر...
لأن (روز) كانت سحاقية

387
00:23:11,759 --> 00:23:14,519
لم أتوقع ذلك حقاً

388
00:23:16,132 --> 00:23:19,472
لا تعرفين متى سيضرب البرق أبداً

389
00:23:19,892 --> 00:23:22,922
ثم قبلتني

390
00:23:23,152 --> 00:23:26,262
وكانت هناك ألعاب نارية

391
00:23:26,375 --> 00:23:32,545
- كان عيد الرابع من يوليو أيضاً
- ثم تطارحنا الغرام بطريقة قوية وشغوفة

392
00:23:32,666 --> 00:23:34,656
حسناً، ثم ماذا؟

393
00:23:34,776 --> 00:23:36,116
تطارحنا الغرام ثانية

394
00:23:36,771 --> 00:23:38,461
- وبعدها؟
- وثانية

395
00:23:38,574 --> 00:23:43,484
حسناً، لنفترض أنكما مارستما الجنس
عدة مرات

396
00:23:43,599 --> 00:23:47,089
- فهل يمكننا تفويت هذا؟
- حسبت أنني لن أراها ثانية

397
00:23:47,435 --> 00:23:50,305
ثم حضرت عشاء عائلياً ليلتها
وكانت ليلة بشعة

398
00:23:50,427 --> 00:23:52,607
كان أبي يهاجم أخي بشدة

399
00:23:52,729 --> 00:23:57,599
- لقد خيبت رجائي
- شكراً أبي، هذا يعني الكثير

400
00:23:58,867 --> 00:24:00,977
- رباه!
- جيد، لقد جئت

401
00:24:01,092 --> 00:24:04,512
آسفة لأنني تأخرت
كان الزحام المروري شديداً

402
00:24:05,158 --> 00:24:08,958
أجل، كانت الصفقة
التي تحاول (روز) إبرامها هي (إيميليو)

403
00:24:09,071 --> 00:24:12,561
- تواعدين أبي؟
- اخفضي صوتك رجاء

404
00:24:13,636 --> 00:24:15,746
ماذا عن ليلة أمس؟

405
00:24:15,861 --> 00:24:17,201
كانت غلطة

406
00:24:18,470 --> 00:24:23,190
أكن له مشاعر حقاً، علاقتنا تزداد جدية

407
00:24:23,303 --> 00:24:29,833
أعتقد أنني كنت بحاجة لإقامة علاقة
مع امرأة لمرة أخيرة

408
00:24:29,940 --> 00:24:33,280
لأخرج الأمر من تفكيري

409
00:24:34,773 --> 00:24:40,263
أجل، أفهم هذا
لدي حبيبة على أية حال اسمها (آليسون)

410
00:24:40,374 --> 00:24:42,944
وتحب ممارسة الجنس في المراحيض

411
00:24:43,136 --> 00:24:47,466
جيد، يسعدني هذا

412
00:24:53,187 --> 00:24:57,747
لديك بطاطا مهروسة على قميصك

413
00:24:57,867 --> 00:25:01,737
هل لي في كوب ماء رجاء؟
هل هذا مسموح به؟

414
00:25:01,857 --> 00:25:04,997
مرة أخرى أنت لست رهن الاعتقال
ويمكنك تناول ما يحلو لك

415
00:25:05,117 --> 00:25:09,337
- لذا أحضري ثوبي الأسود صباحاً
- حسناً، لا توجد مشكلة

416
00:25:09,452 --> 00:25:13,942
- شكراً، لا أريد تركه بمفرده الليلة
- أتفهم هذا

417
00:25:14,056 --> 00:25:16,006
كيف حاله؟

418
00:25:18,506 --> 00:25:21,956
يبدو... بخير الآن

419
00:25:22,073 --> 00:25:25,373
يقوم بترتيبات الجنازة
ويتحدث مع محاميه عن العمل

420
00:25:25,487 --> 00:25:28,937
- يتعامل الناس مع الحزن بطرق مختلفة
- أجل، أعرف هذا

421
00:25:29,822 --> 00:25:34,272
لكن لا أعرف ما يحتاج إليه
أو كيف أساعده

422
00:25:34,387 --> 00:25:37,567
كوني معه فحسب هذا كل ما يمكنك فعله

423
00:25:37,686 --> 00:25:41,636
أنا فقط... فعلت شيئاً غبياً جداً اليوم

424
00:25:41,753 --> 00:25:45,973
وأنا قلقة من أنه لن يثق بي بما يكفي
ليبوح لي بمكنون صدره

425
00:25:46,279 --> 00:25:50,999
من الصعب على البعض
التحدث عن مشاعرهم وما شابه

426
00:25:57,212 --> 00:26:02,892
"المشرب الصغير"

427
00:26:13,248 --> 00:26:15,778
- مرحباً
- (لويزا)؟

428
00:26:16,393 --> 00:26:17,743
هذه أنا

429
00:26:18,388 --> 00:26:21,268
- كيف حالك؟
- كيف حالي؟

430
00:26:21,380 --> 00:26:24,330
لقد وضعتني في مصحة نفسية وقتلت أبي

431
00:26:24,449 --> 00:26:28,859
- أعرف، آسفة
- لماذا نراها من ظهرها فحسب؟

432
00:26:28,976 --> 00:26:31,966
لكنني كنت أرتب لهذه الخطة منذ سنوات

433
00:26:32,083 --> 00:26:34,693
- ربما غيرت ملامح وجهها
- قبل أن نتقابل

434
00:26:35,766 --> 00:26:39,366
- لم تتصلين بي؟
- بسبب مشاعري تجاهك

435
00:26:39,487 --> 00:26:44,357
ما كان بيننا هو الشيء الحقيقي الوحيد
في حياتي في آخر خمس سنوات

436
00:26:44,627 --> 00:26:48,077
وأنت قلت ذات مرة
إنك تريدين الهرب معي

437
00:26:48,195 --> 00:26:50,765
هل ما زلت تريدين هذا؟

438
00:26:58,514 --> 00:27:01,394
- هل أنت بخير؟
- أجل

439
00:27:01,506 --> 00:27:04,456
طالبت (بيترا) بعقد اجتماع مجلس إدارة
بعد ساعة

440
00:27:04,575 --> 00:27:07,295
إنها لعبة سيطرة وهي لا تخجل من شيء

441
00:27:07,414 --> 00:27:09,184
آسفة جداً

442
00:27:09,793 --> 00:27:12,323
كانت جنازة جميلة حقاً

443
00:27:15,125 --> 00:27:18,075
أنا... علي الذهاب للتحدث مع أختي
هل تمانعين؟

444
00:27:18,194 --> 00:27:20,114
بالطبع لا

445
00:27:23,411 --> 00:27:27,481
مستعدة للذهاب إلى المنزل؟

446
00:27:36,838 --> 00:27:38,178
هل أنت بخير؟

447
00:27:39,216 --> 00:27:40,976
أجل...

448
00:27:41,671 --> 00:27:45,121
- لا أصدق أنه رحل فحسب
- أعرف

449
00:27:48,039 --> 00:27:54,749
آسف جداً يا (لو) لأنني لم أصدقك
وعلى كل شيء

450
00:27:54,867 --> 00:27:58,047
شكراً، أقدر لك هذا

451
00:28:00,046 --> 00:28:05,566
اسمعي، أعرف أن هذا أسوأ توقيت
وصدقيني، لا أريد التفكير في هذا

452
00:28:05,685 --> 00:28:08,405
- ماذا؟
- العمل

453
00:28:08,524 --> 00:28:10,564
- لا أريد أن يكون لي علاقة به
- أعرف

454
00:28:10,672 --> 00:28:15,582
لكن بعد رحيل أبي
أصبح كل منا يملك ثلث (ماربيلا)

455
00:28:15,698 --> 00:28:18,578
و(بيترا) تملك الثلث الأخير

456
00:28:18,690 --> 00:28:23,260
لذا إن أعطيتني أسهمك
يمكنني أن أفوقها في السيطرة

457
00:28:23,370 --> 00:28:28,090
- هل لهذا اعتذرت لي؟ لأنك تريد أسهمي؟
- لا، فقط...

458
00:28:28,319 --> 00:28:32,079
(بيترا) طالبت باجتماع مجلس إدارة
بعد ساعة وعلي التفكير بصورة عملية

459
00:28:32,193 --> 00:28:35,683
لا، عليك التفكير في حقيقة أنك وأبي...

460
00:28:35,799 --> 00:28:39,369
- وضعتماني في مصحة نفسية
- أعرف

461
00:28:39,482 --> 00:28:44,432
وعندما كنت مصاباً بالسرطان ساندتك

462
00:28:45,044 --> 00:28:48,424
- لقد ساءت الأمور
- أجل

463
00:28:48,535 --> 00:28:51,865
هل تريد معرفة السبب؟ بسبب المال

464
00:28:52,563 --> 00:28:54,443
قصدت ما قلته عندما عدت من المعبد

465
00:28:54,558 --> 00:28:59,088
المال هو سبب كل مشكلاتنا
وأريد الابتعاد عنه

466
00:28:59,353 --> 00:29:03,423
أجل، يمكنك الحصول على أسهمي

467
00:29:04,417 --> 00:29:07,907
أريد أن أكون بمفردي الآن

468
00:29:09,596 --> 00:29:13,046
شكراً على المجيء اليوم
كان هذا يعني الكثير حقاً

469
00:29:13,163 --> 00:29:14,513
بالطبع

470
00:29:14,775 --> 00:29:18,755
في مثل هذه الأيام الحزينة
تساعد رؤية أحد المشاهير الناس

471
00:29:18,879 --> 00:29:22,559
وكما قلت
نحن جزء من حياة أحدنا الآخر الآن

472
00:29:22,677 --> 00:29:24,437
مهما حدث

473
00:29:24,557 --> 00:29:27,397
هل هذا يعني أنك اتخذت قراراً
بشأن (المكسيك)؟

474
00:29:27,511 --> 00:29:30,931
لا، ليس بعد، لكن أمك ترى أن علي الذهاب

475
00:29:31,040 --> 00:29:35,450
- بربك!
- هذا ما قالته، قالت علي فعل ما يسعدني

476
00:29:36,372 --> 00:29:39,402
هل كان سيفرق إن قالت شيئاً مختلفاً؟

477
00:29:39,978 --> 00:29:41,318
ربما

478
00:29:43,354 --> 00:29:46,084
حسناً أنتما الاثنان
لقد كنتما في جنازة لتوكما

479
00:29:46,193 --> 00:29:48,503
وإن كان هذا لم يعلمكما أن الحياة قصيرة
فلا أعرف ماذا سيعلمكما

480
00:29:48,610 --> 00:29:52,250
لذا سيخبر كل منكما الآخر
مشاعره بصدق الآن

481
00:29:52,369 --> 00:29:53,709
هيا

482
00:29:54,786 --> 00:29:56,396
حسناً، ابدئي أنت أولاً

483
00:29:56,512 --> 00:29:59,472
- (روهيليو)
- أبي

484
00:29:59,581 --> 00:30:06,221
صحيح، أبي يفكر في الذهاب إلى (المكسيك)
بم تشعرين حيال هذا؟

485
00:30:07,100 --> 00:30:11,090
- تعرفان
- لا، أخبرينا

486
00:30:11,320 --> 00:30:16,730
- أعتقد أنني سأحبط
- ستحبطين

487
00:30:16,844 --> 00:30:21,724
حسناً، جيد، يمكننا قبول الإحباط، لم؟

488
00:30:21,831 --> 00:30:24,821
- هذا دوره
- حسناً

489
00:30:25,245 --> 00:30:29,495
قالت أمي إنها ستحبط
فبم ستشعر إن ابتعدت عنها؟

490
00:30:30,539 --> 00:30:34,179
سأشعر مثلما شعر (سانتوس)

491
00:30:34,298 --> 00:30:36,748
عندما انفصل عن (بلانكا)

492
00:30:36,868 --> 00:30:39,898
- حسناً، نريد النسخة الواقعية الآن
- سأتحطم

493
00:30:40,014 --> 00:30:42,704
- لم؟
- لأن مشاعري تجاه أمك قوية

494
00:30:42,815 --> 00:30:45,415
وأريد أن أرى إلى أين ستأخذنا الأمور

495
00:30:45,538 --> 00:30:47,148
- حقاً؟
- بالطبع

496
00:30:47,264 --> 00:30:50,104
- أخبريه بمشاعرك يا أمي
- مشاعري تجاهك قوية أيضاً

497
00:30:50,218 --> 00:30:52,248
- ولا أريد أن ترحل
- لن أرحل إذن

498
00:30:52,367 --> 00:30:55,897
- وسأبقى وأعمل في مسلسل (إستبان)
- لكنك تكرهه...

499
00:30:56,011 --> 00:30:58,581
ماذا لو كرهت العمل
وفعلت ذلك من أجلي ولم يعجبك؟

500
00:30:58,696 --> 00:31:01,266
- لا أعرف، قد تلومني
- مستحيل

501
00:31:01,382 --> 00:31:06,482
وسأتألق في مسلسل (إستبان) كما أتألق دائماً
بل سأتألق أكثر لأنك ستكونين بجواري

502
00:31:26,739 --> 00:31:28,729
أعتقد أن علي متابعة هذا المسلسل الآن

503
00:31:28,848 --> 00:31:30,838
ما دام سيبقى هنا

504
00:31:30,958 --> 00:31:34,408
جدياً، هل كان من الصعب جداً
إخبار بعضهما بمشاعرهما؟

505
00:31:34,833 --> 00:31:36,833
هذا ليس سهلاً يا عزيزتي

506
00:31:37,979 --> 00:31:42,769
لإظهار ضعفك أمام أحد...

507
00:31:43,541 --> 00:31:46,231
عليك أن تشعري بالأمان

508
00:31:47,722 --> 00:31:49,072
أجل

509
00:31:50,178 --> 00:31:52,978
لا أعتقد أن (رافاييل) يشعر بالأمان معي

510
00:31:53,093 --> 00:31:56,393
تشاجرنا منذ فترة قريبة ولم أثق به

511
00:31:56,507 --> 00:31:59,607
وهذا شيء مؤلم وأتفهمه

512
00:32:00,727 --> 00:32:03,137
ربما يجد صعوبة

513
00:32:03,259 --> 00:32:07,099
في الثقة بك لإخبارك بمشاعره

514
00:32:09,473 --> 00:32:12,703
أجل، بالضبط

515
00:32:12,888 --> 00:32:14,808
كيف أصلح الأمر إذن؟

516
00:32:14,921 --> 00:32:17,681
شكراً لكم جميعاً على مقابلتي
أعرف أنني أبلغتكم منذ فترة وجيزة

517
00:32:17,798 --> 00:32:20,248
لكنني رأيت أنه وقت مناسب
للتحدث عن خطة العمل للمضي قدماً

518
00:32:20,368 --> 00:32:21,708
رائع

519
00:32:21,903 --> 00:32:26,163
(لويزا) هنا لتعطيني أسهمها رسمياً
مما يعني أنني ما زلت المسؤول

520
00:32:26,276 --> 00:32:30,456
في الواقع يا (رافاييل)
لقد غيرت رأيي بشأن الأسهم

521
00:32:34,140 --> 00:32:36,670
حسبت أنك لا تريدين
أن يكون لك أية علاقة بهذا الفندق

522
00:32:36,787 --> 00:32:40,387
لا أريد حقاً
لكنني سأعطي أسهمي إلى (بيترا)

523
00:32:40,508 --> 00:32:44,188
- هل أنت مجنونة؟
- لا، في الواقع لست مجنونة

524
00:32:44,306 --> 00:32:48,026
حسناً، على الأرجح علي شرح الأمر
أتذكرون عندما حدث هذا؟

525
00:32:48,142 --> 00:32:52,672
قصدت ما قلته عندما عدت من المعبد
المال هو سبب كل مشكلاتنا

526
00:32:52,784 --> 00:32:54,664
وأريد الابتعاد عنه

527
00:32:54,778 --> 00:32:59,038
أجل، يمكنك الحصول على أسهمي

528
00:33:13,307 --> 00:33:14,647
(لويزا)

529
00:33:16,606 --> 00:33:19,976
رأيتك هنا...

530
00:33:21,823 --> 00:33:24,473
وأردت أن أقول إنني آسفة

531
00:33:24,662 --> 00:33:29,112
- لطالما كان أبوك طيباً معي
- شكراً، أقدر لك هذا

532
00:33:31,490 --> 00:33:33,980
أريد أن أعتذر لك

533
00:33:34,636 --> 00:33:37,206
لم نتوافق قط وهذه غلطتي

534
00:33:37,321 --> 00:33:41,271
لكن يوماً مثل هذا اليوم يجعل المرء يفكر

535
00:33:41,963 --> 00:33:45,303
- هذا ما قاله مرشدي الروحي على أية حال
- هل لديك مرشد روحي؟

536
00:33:46,758 --> 00:33:48,098
أجل

537
00:33:49,175 --> 00:33:52,665
ذهبت إلى معبد منذ بضعة أسابيع
أعرف أن هذا يبدو سخيفاً

538
00:33:52,781 --> 00:33:56,161
- لا، ليس كذلك
- حقاً؟

539
00:33:57,461 --> 00:34:00,721
ليت (رافاييل) يفكر في الذهاب إلى معبد

540
00:34:00,837 --> 00:34:05,477
فهو مضلل جداً، أتعرفين؟

541
00:34:06,323 --> 00:34:10,773
المال يدمر حياتك
لم تعد تتواصل مع الناس على أنهم بشر

542
00:34:10,888 --> 00:34:15,338
- نحن مجرد مسؤولية مالية بالنسبة لك
- (لويزا)، أتفهم غضبك

543
00:34:15,453 --> 00:34:20,443
- لكن أرجوك لا تعطي (بيترا) أسهمك
- لن أعطيها إياها

544
00:34:20,555 --> 00:34:25,495
بل سأكلفها بحقي في التصويت
بينما أذهب إلى المعبد لأفكر

545
00:34:25,619 --> 00:34:27,649
هذا جنون

546
00:34:28,227 --> 00:34:31,407
- ها أنت تقول هذه الكلمة ثانية
- اسمعي...

547
00:34:31,526 --> 00:34:34,206
سأرحل، سأنصرف

548
00:34:34,634 --> 00:34:36,484
اعتن بنفسك

549
00:34:38,240 --> 00:34:40,230
أعتقد أننا سوينا هذا الأمر

550
00:34:40,580 --> 00:34:44,880
فهلا نتحدث عن بعض التغييرات
من الآن فصاعداً...

551
00:34:45,490 --> 00:34:47,450
سأكون وجه (ماربيلا)

552
00:34:48,597 --> 00:34:51,127
إذا قلنا إن (بيترا)
كانت في قمة السعادة حينها

553
00:34:51,244 --> 00:34:53,854
فسيكون وصفاً مخففاً جداً

554
00:34:53,968 --> 00:34:57,728
- مرحباً، كيف حالك؟
- جعلت (بيترا) العالم كله خاضعاً لها

555
00:34:59,415 --> 00:35:00,755
أي طابق؟

556
00:35:01,180 --> 00:35:03,750
ثم رأت حبيبها السابق الميت

557
00:35:03,865 --> 00:35:05,205
(رومان)؟

558
00:35:05,515 --> 00:35:09,805
أنا، أنا أخوه (آرون)

559
00:35:09,926 --> 00:35:11,266
أجل

560
00:35:11,844 --> 00:35:14,494
أجل، بالطبع... آسفة، معذرة...

561
00:35:14,606 --> 00:35:19,166
- أنت تشبهه بشدة
- ما اسمك؟

562
00:35:19,363 --> 00:35:20,713
(بيترا)

563
00:35:21,320 --> 00:35:23,580
(بيترا)... (سولانو)؟

564
00:35:24,159 --> 00:35:26,839
تسعدني مقابلتك أخيراً

565
00:35:26,959 --> 00:35:29,909
أخبرني أخي بالكثير عنك

566
00:35:30,028 --> 00:35:32,708
أتطلع لتوثيق معرفتي بك

567
00:35:36,319 --> 00:35:39,539
تحدثت مع وكيلة أعمالي
وقلت لها إنني سأبقى هنا

568
00:35:39,657 --> 00:35:41,577
لأعمل في مسلسل (إستبان)

569
00:35:41,690 --> 00:35:44,260
- وماذا قالت؟
- إنني غبي

570
00:35:44,375 --> 00:35:47,745
تدفعين لوكلاء الأعمال لقول رأيهم
ثم تهددينهم بالفصل

571
00:35:47,866 --> 00:35:50,476
ثم تغلقين السماعة في وجههم
ثم تفعلين ما يحلو لك

572
00:35:50,590 --> 00:35:53,430
أنت من أريده

573
00:35:55,768 --> 00:35:57,988
هل تعرف ماذا أريد؟

574
00:36:01,523 --> 00:36:04,713
ماذا عن تعهدك بالتعفف؟
قلت إنك تريدين الانتظار على ممارسة الجنس

575
00:36:04,822 --> 00:36:09,772
أجل، كان ذلك حتى يصبح هناك التزام ما
ولقد قررت البقاء في البلدة من أجلي

576
00:36:09,886 --> 00:36:11,956
وأرى أن هذا التزام قوي جداً

577
00:36:12,072 --> 00:36:14,302
- لكنه ليس مثل الزواج
- لم تجادل يا رجل؟

578
00:36:14,412 --> 00:36:16,182
لم أجادل؟

579
00:36:26,611 --> 00:36:29,601
(مايكل)، يجب أن ترى هذا

580
00:36:38,158 --> 00:36:41,798
- أين (لويزا)؟
- وما أدراني؟ رحلت بعد الاجتماع

581
00:36:41,917 --> 00:36:44,677
- لم؟
- حسناً

582
00:36:45,984 --> 00:36:49,214
بعد أن أرسلت (روز) الخطاب إلى (لويزا)

583
00:36:49,513 --> 00:36:53,123
بدأنا نراقب هاتف أختك
في حال إن اتصلت بها

584
00:36:53,234 --> 00:36:56,574
ولقد اتصلت بها ليلة أمس
طلبت (روز) من (لويزا) الهرب معها

585
00:36:56,687 --> 00:37:01,707
ورفضت أختك لكن منذ ساعة
أرسلت رسالة إلى رقم غير مسجل

586
00:37:03,285 --> 00:37:04,735
أجل

587
00:37:05,356 --> 00:37:08,156
أجل، لقد رحلت

588
00:37:22,696 --> 00:37:25,036
أحضرت طعاماً صينياً

589
00:37:27,069 --> 00:37:32,089
لا أعرف ماذا تحب أن تأكل عندما تكون
متضايقاً لكنني ألجأ إلى لفائف البيض

590
00:37:32,977 --> 00:37:35,277
لفائف البيض تبدو رائعة

591
00:37:35,394 --> 00:37:36,744
جيد

592
00:37:40,956 --> 00:37:43,796
ليس عليك إخباري بمشاعرك الآن

593
00:37:43,910 --> 00:37:46,750
لكنني أريدك أن تعرف
أنك تستطيع فعل هذا

594
00:37:46,864 --> 00:37:51,974
وأن بوسعك الثقة بي
لتخبرني بأفكارك أو مشاعرك أياً كانت

595
00:37:53,654 --> 00:37:55,694
لأنني أحبك

596
00:37:58,832 --> 00:38:02,402
أحبك فعلاً

597
00:38:06,812 --> 00:38:09,962
أحبك... أحبك

598
00:38:10,072 --> 00:38:13,792
وفي تلك اللحظة
بدا الأمر كمسلسل درامي ثانية

599
00:38:13,909 --> 00:38:16,749
لكن لأسباب وجيهة

600
00:38:21,888 --> 00:38:28,448
وآسفة جداً على رحيل أبيك
لا يمكنني تخيل ما تشعر به الآن

601
00:38:30,826 --> 00:38:34,816
الأمر صعب

602
00:38:36,810 --> 00:38:38,690
- لأنني خيبت رجاءه
- لا

603
00:38:38,805 --> 00:38:41,335
لا، لقد فعلت لأنه أخبرني بذلك

604
00:38:42,603 --> 00:38:45,253
وأقاتل بشدة لتغيير هذا

605
00:39:07,078 --> 00:39:10,298
- صباح الخير
- صباح الخير

606
00:39:11,221 --> 00:39:13,681
هل استيقظت منذ فترة طويلة؟

607
00:39:13,791 --> 00:39:15,131
قليلاً

608
00:39:15,939 --> 00:39:18,009
ملأت الاستمارة

609
00:39:18,394 --> 00:39:22,774
استبيان حفل هدايا المولود
حتى يمكننا التفوق في الاختبار

610
00:39:25,913 --> 00:39:28,523
(ليفنغ أون آبراير)
ألا تريد إعادة التفكير في هذا؟

611
00:39:28,637 --> 00:39:30,817
إنها أغنية رائعة

612
00:39:31,591 --> 00:39:34,891
- لكن أريد إعادة التفكير في شيء آخر
- (كادي شاك)؟

613
00:39:38,764 --> 00:39:43,604
ملء الاستمارة جعلني أفكر
في موضوع تسجيل الهدايا

614
00:39:44,941 --> 00:39:47,011
ماذا نفعل يا (جاين)؟

615
00:39:48,662 --> 00:39:54,762
- أحبك وأنت تحبينني وسنرزق بطفل
- هذا صحيح

616
00:39:57,063 --> 00:39:59,333
لذا لننتقل للعيش معاً

617
00:40:00,707 --> 00:40:04,047
"يتبع"

