﻿1
00:00:01,074 --> 00:00:02,574
لنحظ ببعض التسلية

2
00:00:02,685 --> 00:00:06,245
تذكرون أن (جاين) بطريق الخطأ
لقحت اطصناعياً بعينة من (رفائيل)

3
00:00:06,368 --> 00:00:08,478
وحزروا ما حدث
وقعا في حب أحدهما الآخر

4
00:00:08,593 --> 00:00:10,283
تدرون من لم يسره الأمر؟

5
00:00:10,396 --> 00:00:12,926
- خطيب (جاين) السابق (مايكل)
- نحن ننتمي لأحدنا الآخر

6
00:00:13,043 --> 00:00:15,583
لم تسر بذلك أيضاً
زوجة (رفائيل) السابقة (بترا)

7
00:00:15,690 --> 00:00:18,490
لكن أحوالها كانت تتحسن
بعدما سيطرت على فندق (ماربيللا)

8
00:00:18,605 --> 00:00:20,445
من الآن سأكون واجهة فندق (ماربيلا)

9
00:00:20,562 --> 00:00:23,902
لسوء الحظ، كانت (بترا) قد صنعت
بعض الأعداء بالفندق، منهم (لاكلان)

10
00:00:24,014 --> 00:00:26,394
حذرتك ثم خنتني مجدداً

11
00:00:26,508 --> 00:00:30,918
ووقعت والدة (جاين) في حب والدها
نجم المسلسلات (روخيليو دي لا فيجا)

12
00:00:31,035 --> 00:00:33,565
الذي فصل مع الأسف من العمل
بمسلسله التلفزيوني

13
00:00:33,681 --> 00:00:35,601
لكنه اختار أن يقيم بالبلدة
من أجل (زيومارا)

14
00:00:35,715 --> 00:00:37,975
مع أن هذا كان يعني العمل
لدى منافسه (إستيبان)

15
00:00:38,093 --> 00:00:40,633
وموعد (جاين) و(رافائيل) مع الطببيب
بث فيهما الخوف

16
00:00:40,740 --> 00:00:44,040
الصورة المولدة للصدى
قد تدل على تشوه بالجنين

17
00:00:44,154 --> 00:00:48,834
تم الحصول على عينة سلوية ونحن الآن
بانتظار النتائج وأعتقد أنها سترد بأي لحظة

18
00:00:50,215 --> 00:00:55,085
في صباها، اعتادت
(جاين غلوريانا فيلانويفا) طرح الأسئلة

19
00:00:55,202 --> 00:00:57,162
ما الذي يجعل السماء زرقاء؟

20
00:00:58,041 --> 00:01:00,001
هل كان لـ(يسوع) اسم عائلة؟

21
00:01:01,110 --> 00:01:03,450
ما هي مسألة المجمع الانتخابي؟

22
00:01:04,256 --> 00:01:08,816
تبين أن مسألة المجمع الانتخابي
برمتها جنونية، نحن لا ننتخب رئيسنا

23
00:01:08,936 --> 00:01:12,426
أعلم، ننتخب ناخبين يبايعون مرشحاً

24
00:01:12,542 --> 00:01:16,032
- ماذا؟ لم سألتني إذن؟
- لأنك أدليت بصوتك بانتخابين

25
00:01:16,148 --> 00:01:19,288
- حان الوقت لأن تتفهمي سير الأمر
- مضحك

26
00:01:22,209 --> 00:01:27,459
- أمي، ما هو شعور الحب؟
- لماذا؟

27
00:01:27,580 --> 00:01:31,190
أشعر بالفضول وحسب
كيف تتأكدين من أنك واقعة في الحب؟

28
00:01:31,799 --> 00:01:37,289
تشعرين نوعاً ما بأن قلبك مبتهج
إن كان هذا يعني شيئاً

29
00:01:38,513 --> 00:01:40,973
- لا يعني شيئاً
- بالنسبة لـ(جاين)...

30
00:01:41,083 --> 00:01:43,463
يجب أن يكون لكل سؤال جواب واضح

31
00:01:43,576 --> 00:01:48,326
هل ثمة اختبار يمكن إجراؤه
لقياس كمية الإندورفين أو ما شابه؟

32
00:01:48,448 --> 00:01:53,168
لكن كان أكثر جواب عنى شيئاً لـ(جاين)
هو الجواب الذي انتظرته اليوم

33
00:01:53,282 --> 00:01:58,002
- "هل طفلنا بصحة جيدة؟"
- وبهذه الحالة كان هناك اختبار واضح

34
00:01:58,115 --> 00:02:00,685
حسناً، إنها التاسعة ودقيقة، أخبرونا
بأننا سنحصل على النتائج بالساعة التاسعة

35
00:02:00,801 --> 00:02:04,711
الأطباء يتوجهون لمكاتبهم
ويحصلون على قهوتهم ويستمعون لرسائلهم

36
00:02:04,829 --> 00:02:07,209
أجل، أنت محق

37
00:02:08,857 --> 00:02:11,307
سأتصل وحسب بأي حال

38
00:02:16,337 --> 00:02:19,867
مرحباً أنا (جاين فيلينويفا)
أتصل لأحصل على نتائج بزل السلى خاصتي

39
00:02:20,595 --> 00:02:23,545
شكراً لك، سيأتون بالدكتور (هيلكروفت)

40
00:02:29,112 --> 00:02:31,182
مرحباً، أتصل بالدكتور (هيلكروفت)

41
00:02:31,298 --> 00:02:36,588
دكتور (هيلكروفت)، آسفة مرحباً
كيف حالك؟

42
00:02:42,423 --> 00:02:46,603
فهمت، شكراً جزيلاً يا دكتور (هيلكروفت)

43
00:02:47,717 --> 00:02:52,007
بالطبع، شكراً لك، أعتذر مجدداً
فهمت، إلى اللقاء

44
00:02:53,471 --> 00:02:55,241
- الطفل معافى؟
- أجل

45
00:02:55,351 --> 00:02:57,311
- حقاً؟
- أجل

46
00:02:57,422 --> 00:02:59,152
- أحبك
- وأنا أيضاً

47
00:03:00,261 --> 00:03:05,441
يجب ملاحظة أنه لو كان هناك اختبار
إندورفين، كانا سيحرزان مجموعاً كبيراً

48
00:03:08,317 --> 00:03:13,107
بما أننا صرنا نعلم أن الطفل معافى

49
00:03:13,227 --> 00:03:16,297
حان الوقت لنثير المسألة، لا

50
00:03:17,140 --> 00:03:19,060
علي أن أشرح الأمر

51
00:03:20,746 --> 00:03:24,346
- لننتقل إلى العيش معاً
- هل بإمكاننا أن نعلق هذه المسألة؟

52
00:03:25,426 --> 00:03:27,336
فكرت كثيراً بالأمر

53
00:03:29,186 --> 00:03:32,446
وأود حقاً أن أوافق على هذا
لكن لا يمكنني ذلك

54
00:03:33,712 --> 00:03:36,512
تصورت وحسب نظاماً ونسقاً
تسير عليه حياتي

55
00:03:37,395 --> 00:03:40,915
المواعدة ثم الخطبة ثم الزواج ثم الإنجاب

56
00:03:41,040 --> 00:03:47,250
أجل، أنجبت أولاً لكنني لا أود
أن أتخلى عن النظام الذي تصورته كله

57
00:03:47,369 --> 00:03:52,129
بالأحرى، أود ذلك لكن لا يمكنني هذا

58
00:03:52,241 --> 00:03:59,881
رغم أن هذا سيجعل حياتي أسهل بكثير
ومع أنني أحبك بشدة

59
00:04:01,640 --> 00:04:03,250
أتفهم الأمر

60
00:04:06,588 --> 00:04:08,008
مدهش

61
00:04:11,537 --> 00:04:18,517
- كان هذا مذهلاً
- شكراً لك، لكن الفضل ليس كله لي

62
00:04:19,324 --> 00:04:22,364
(روخيليو)، تحدثنا بهذا الأمر

63
00:04:22,470 --> 00:04:29,410
- أجل، آسف، كنت مذهلة بدورك
- يا لك من غريب الأطوار!

64
00:04:32,943 --> 00:04:35,743
هذا مصمم الأزياء من متجر
(باسيون إنترجالاكتيكا)

65
00:04:37,278 --> 00:04:39,118
مرحباً هذا (روخيليو دي لا فيغا)

66
00:04:39,234 --> 00:04:43,074
أم أقول (خوان رودريغو كاستيلو)
المحقق بين الكواكب

67
00:04:44,298 --> 00:04:46,098
أجل، رائع، سأكون هناك

68
00:04:46,216 --> 00:04:49,546
ولا تقلق، من السهل تصميم ملابسي
فكل شيء يبدو جيداً علي

69
00:04:49,668 --> 00:04:52,048
عدا الثياب بلون الدراق لا أتألق بها

70
00:04:53,121 --> 00:04:56,341
حسناً، رائع، شكراً لك

71
00:04:56,957 --> 00:04:59,137
يبدو أنهم متحمسون جداً للقائي

72
00:05:00,486 --> 00:05:04,816
ما رأيك بالعمل لدى (إستيبان)؟

73
00:05:05,780 --> 00:05:09,080
رائع، فهو دور عظيم
لا شك أنه ليس دور البطولة

74
00:05:09,194 --> 00:05:13,384
لكن دوري يغطي 147 كوكباً
في أربع مجموعات نجوم

75
00:05:13,491 --> 00:05:16,021
إذن أنت لا تتظاهر بالأمر لأجلي

76
00:05:16,138 --> 00:05:20,628
لا، علي أن أذهب

77
00:05:20,741 --> 00:05:23,581
فقد تأخرت على حمام بالأعشاب البحرية
وحمام بخار، تودين الانضمام لي؟

78
00:05:23,695 --> 00:05:26,295
- ربما في وقت آخر
- اتفقنا

79
00:05:26,419 --> 00:05:29,219
سأبعث بالتغريدات من المنتجع الصحي
فتابعي حسابي

80
00:05:47,978 --> 00:05:51,508
- "اختبار الحمل يوم الاثنين"
- يا للهول!

81
00:05:52,275 --> 00:05:53,845
- (جاين)
- مرحباً

82
00:05:53,962 --> 00:05:56,262
- مرحباً، اسمعي...
- حسناً، أراك لاحقاً

83
00:05:56,379 --> 00:05:58,949
آسف، أردت أن أخبرك شيئاً

84
00:05:59,065 --> 00:06:02,095
- رأيت (أنجليك هاربر) تسجل دخولها
- ماذا؟ هنا؟

85
00:06:02,210 --> 00:06:06,240
- أجل، قبل خمس دقائق تقريباً
- حقاً؟ يا للهول!

86
00:06:08,540 --> 00:06:11,920
- "قبل 18 شهراً"
- حقاً؟ (حدود الشهوة)؟

87
00:06:12,031 --> 00:06:14,521
لا يمكنك أن تصدر حكماً بشأنه من عنوانه

88
00:06:17,977 --> 00:06:20,657
- أو من غلافه
- فهمت، انظري إلى هذين الاثنين

89
00:06:20,777 --> 00:06:25,377
هل يعبران حقاً عن الحياة على الحدود؟

90
00:06:25,496 --> 00:06:27,716
كيف ستعرف الحياة على الحدود؟
لم تكن هناك

91
00:06:27,836 --> 00:06:31,556
- اعترفي وحسب بأن كتبها رخيصة
- (أنجليك هاربر) ليست كاتبة رخيصة

92
00:06:31,672 --> 00:06:35,662
فهمت؟ تكتب قصص حب جميلة
فياضة بالمشاعر ورومانسية وملحمية

93
00:06:35,777 --> 00:06:37,617
لم تضحك؟

94
00:06:42,145 --> 00:06:44,825
بأي حال، أردت فقط أن أخبرك
بأن (أنجليك) كانت هنا

95
00:06:44,945 --> 00:06:47,855
وأن أذكرك بأن التجسس جريمة

96
00:06:47,976 --> 00:06:49,816
وفقاً لقانون عقوبات (فلوريدا) الفقرة 784

97
00:06:49,932 --> 00:06:52,352
لا تقلق أيها المحقق، لن أتهور

98
00:06:52,464 --> 00:06:55,154
(أنجليك هاربر) تقيم بفندق (ماربيلا)

99
00:06:55,264 --> 00:06:58,494
- هل تروقك؟
- أعشقها، أعشقها بشدة

100
00:06:58,602 --> 00:07:00,712
وهي تنزل هنا بهذا الفندق نفسه
ما فرص حدوث ذلك؟

101
00:07:00,827 --> 00:07:04,277
- نستضيف الكثير من الكتاب، لذا...
- هذا سؤال بلاغي

102
00:07:04,394 --> 00:07:07,624
ستعقد جلسة قراءة خاصة مساءً

103
00:07:07,732 --> 00:07:11,262
- فهل تودين أن...
- أجل، سأذهب بالطبع

104
00:07:11,376 --> 00:07:13,716
وسأطلب منها قراءة الفصل الأول لكتابي
طلباً للنصيحة فقط

105
00:07:13,831 --> 00:07:18,051
وربما تكتشف موهبتي
لأن كتابتي ستذهلها، أو لا، لكن ربما

106
00:07:18,166 --> 00:07:22,346
حسناً، لكنني سمعت أنها تحب الخصوصية
فربما عليك بعدم مفاتحتها

107
00:07:22,463 --> 00:07:24,113
ما كنت لأفعل ذلك

108
00:07:25,110 --> 00:07:28,370
فهمت، ربما قد أفعل ذلك
لكن أعدك بأنني لن أفعل

109
00:07:28,946 --> 00:07:34,276
لهذا أفضي بما في صدري هنا والآن
سألتقي (أنجليك هاربر)، سيحدث هذا

110
00:07:34,393 --> 00:07:35,893
رائع!

111
00:07:38,421 --> 00:07:39,921
"الفصل الخامس عشر"

112
00:07:42,986 --> 00:07:45,826
انظر إلي، انظر إلى قدمي
إنهما تفعلان ذلك من تلقاء نفسهما

113
00:07:47,474 --> 00:07:49,204
حسناً، سأغادر، رائع

114
00:07:53,881 --> 00:07:55,911
- مرحباً
- تفضلي

115
00:07:58,139 --> 00:07:59,869
(سكوت)، تفضل

116
00:08:00,441 --> 00:08:03,051
"(سكوت) مساعد والد (رافائيل) السابق"

117
00:08:03,164 --> 00:08:07,194
- كيف حالك مع (بيترا)؟
- "مساعد (بيترا) الحالي"

118
00:08:07,307 --> 00:08:10,107
- إنها تحطمني صراحة
- يؤسفني سماع ذلك

119
00:08:10,223 --> 00:08:11,913
ستقتلني إن عرفت أنني هنا

120
00:08:12,026 --> 00:08:17,166
لكن أردت أن أخبرك
أن (لاكلان) كان يتصل مؤخراً

121
00:08:17,281 --> 00:08:22,041
سمعت (بترا) تقول إنها لا تجيب
على مكالماته لأنها تود فصله شخصياً

122
00:08:22,844 --> 00:08:25,384
(بترا)، (بترا)، تمهلي
لا يمكنك فصل (لاكلان)

123
00:08:25,491 --> 00:08:29,561
انظري وحسب لعقده، إن فصلته
سيحصل على مليون دولار كتعويض

124
00:08:30,248 --> 00:08:33,358
- لا تقلق، أعلم كيف أتعامل مع (لاكلان)
- (بترا)، مهلاً، أنت بحاجة إلي

125
00:08:33,470 --> 00:08:36,390
- لا يمكنك إدارة هذا الفندق وحدك
- شاهدني أفعل ذلك

126
00:08:36,501 --> 00:08:42,181
صفقت الباب ودفعت حبيبها إلى الحائط

127
00:08:42,293 --> 00:08:48,703
لما ألهم (جاين) قدوم (أنجليك)
عكفت على الكتابة بطاقة وشغف جديدان

128
00:08:51,807 --> 00:08:56,637
ولما كانت أفكارها تتدفق
بدا وكأنها أصبحت شخصاً جديداً

129
00:08:56,756 --> 00:08:59,476
أصبحت امرأة تدعى (خوانا)

130
00:09:03,699 --> 00:09:07,729
أود أن أخبركم بما كانت تكتبه
لكن أشعر بالخجل بعض الشيء من ذلك

131
00:09:08,379 --> 00:09:12,099
سأقول لكم هذا: كتبته بإتقان شديد

132
00:09:15,169 --> 00:09:18,319
"جلسة القراءة لـ(أنجليك هاربر)"

133
00:09:33,007 --> 00:09:37,727
شكراً جزيلاً لكم جميعاً على القدوم
يسرني جداً أن أكون هنا

134
00:09:37,841 --> 00:09:39,841
نحبك يا (أنجليك)

135
00:09:41,830 --> 00:09:44,480
أحبكم بدوري، والآن صمتاً

136
00:09:45,475 --> 00:09:52,525
أود الليلة أن أقرأ رواية جديدة أعمل عليها
أو أقرؤها قراءة سريعة إن جاز التعبير

137
00:09:52,648 --> 00:09:55,138
لذا بدون المزيد من المقدمات

138
00:09:57,597 --> 00:10:04,997
كان صفير الليل واعداً بالموسيقى
والرومانسية والسحر

139
00:10:05,653 --> 00:10:09,953
أو أقله هذا ما حسبته (جاين)
وهي تجلس بين الحشد بجلسة القراءة

140
00:10:10,065 --> 00:10:16,125
شعرت بأنها تشارف على شيء
قد يغير حياتها

141
00:10:16,241 --> 00:10:19,961
لذا بدون أن تعرف السبب وقفت

142
00:10:21,726 --> 00:10:23,376
قفي يا (جاين)

143
00:10:24,335 --> 00:10:27,595
قفي يا (جاين)، هذا ليس من نسج خيالك

144
00:10:28,248 --> 00:10:29,738
(جاين)؟

145
00:10:30,473 --> 00:10:32,703
أنا جاد، انهضي

146
00:10:35,306 --> 00:10:42,056
"فجأة رأت (جاين) حبها الحقيقي يقترب"

147
00:10:51,955 --> 00:10:54,755
- ماذا تفعل؟
- أطلب يدك للزواج

148
00:10:54,871 --> 00:11:00,321
(جاين)، أعلم أن الروايات الرومانسية
تدور حول المصير والأقدار

149
00:11:00,433 --> 00:11:04,883
لكن لا أحسب أن هناك قصة تضاهي قصتنا

150
00:11:04,998 --> 00:11:10,288
إذا كان هناك من قدر لهما
أن يكونا لأحدهما الآخر، فهذا نحن

151
00:11:11,251 --> 00:11:12,791
(جاين)...

152
00:11:17,888 --> 00:11:19,608
هلا تتزوجينني

153
00:11:26,596 --> 00:11:28,436
هلا نتحدث وحدنا

154
00:11:31,238 --> 00:11:33,118
إليكم موجزاً سريعاً:

155
00:11:33,232 --> 00:11:37,262
طلب (رافائيل) لتوه يد (جاين) للزواج
برومانسية شديدة أمام 100 شخص

156
00:11:38,411 --> 00:11:42,521
وكان جواب (جاين) هو:
"هلا نتحدث وحدنا"

157
00:11:43,360 --> 00:11:48,310
- آسفة، لم أتوقع هذا
- أجل، فطلب الزواج يكون عادة مفاجئاً

158
00:11:48,424 --> 00:11:53,034
أعلم هذا، لكن عادة
يكون هناك نقاش بشأنه أولاً

159
00:11:53,871 --> 00:11:57,901
- مع كل ما ألمحت إليه؟
- ماذا تقصد؟

160
00:11:58,014 --> 00:12:00,014
أظن أنني أفهم ماذا يجري هنا

161
00:12:00,124 --> 00:12:04,044
عندما تحدثنا عن الانتقال للعيش معاً
كنت تلمحين إلى الخطبة

162
00:12:04,152 --> 00:12:09,022
شاهدت مؤخراً حلقات مسلسل درامي رائع
يتناول عدم الموضوعية

163
00:12:09,139 --> 00:12:11,749
"سابقاً: من منظور (رافائيل)"

164
00:12:11,863 --> 00:12:13,513
تصورت وحسب نظاماً تسير عليه حياتي

165
00:12:13,627 --> 00:12:18,687
المواعدة ثم الخطبة ثم الزواج ثم الإنجاب

166
00:12:18,806 --> 00:12:23,216
ولمجرد أنني أنجبت
لا أود أن أتخلى عن هذا النظام

167
00:12:23,333 --> 00:12:29,013
بالأحرى، أود ذلك حقاً

168
00:12:29,125 --> 00:12:32,725
هذا صحيح، الرجال يسمعون ما يريدونه

169
00:12:32,846 --> 00:12:37,906
حسناً، إذن أنا أسأت فهم الأمر
لكن هذا قاد بي إلى هنا

170
00:12:38,025 --> 00:12:43,165
وكما قلت وأنا أطلب يدك للزواج
أشعر كما لو أن هذا قدرنا، صحيح؟

171
00:12:43,549 --> 00:12:47,919
(جاين)، الحياة قصيرة ووجد أحدنا الآخر
فدعينا لا نضيع الوقت

172
00:12:49,917 --> 00:12:51,567
تزوجيني

173
00:12:54,751 --> 00:12:57,711
- فماذا قلت له؟
- قلت له إنني سأفكر بالأمر

174
00:12:57,820 --> 00:13:00,510
بم ستفكرين؟ تعرفان أحدكما الآخر
منذ أقل من ستة شهور

175
00:13:00,620 --> 00:13:03,380
أعلم هذه فترة قصيرة، صحيح؟
هذا ما كنت أراه

176
00:13:03,497 --> 00:13:07,297
عرفت جدك لواحد وأربعين يوماً
قبل أن يطلب يدي للزواج

177
00:13:07,410 --> 00:13:11,250
- أعلم، كنت أفكر بهذا أيضاً
- كان جوابي بنعم هو أفضل قرار اتخذته

178
00:13:11,361 --> 00:13:13,281
- حقاً يا أمي؟
- إذا كان الشخص المناسب...

179
00:13:13,395 --> 00:13:15,195
- فما الداعي للانتظار؟
- لأنهما يعرفان أحدهما الآخر بالكاد

180
00:13:15,313 --> 00:13:17,003
ما أدراك أنت؟ إنه رجل صالح

181
00:13:17,116 --> 00:13:20,296
ماذا تقصدين؟ أدرك الكثير من الأشياء...

182
00:13:20,415 --> 00:13:24,365
حسناً ثمة سبب لذلك ليس هناك ما أقوله

183
00:13:26,936 --> 00:13:31,806
- (بترا)
- (لاكلان)، تبدو كعادتك

184
00:13:31,923 --> 00:13:35,953
ترتدين ثياباً فاخرة كعادتك دوماً
لندخل صلب الموضوع

185
00:13:36,066 --> 00:13:38,906
كلانا يعلم أنك أردتني هنا
لتتمكني من فصلي من العمل شخصياً

186
00:13:39,020 --> 00:13:42,050
لن أفصلك، إن فعلت ذلك
ستحصل على نسبة أرباح

187
00:13:42,166 --> 00:13:46,616
أعدتك إلى هنا لتعمل
إلا إذا أردت بالطبع الاستقالة

188
00:13:51,795 --> 00:13:54,435
ثمة شخص بالداخل
قال إنك كنت تتوقعين مجيئه

189
00:13:58,316 --> 00:14:00,496
(آرون)، مرحباً

190
00:14:00,618 --> 00:14:04,488
"(آرون) هو توأم (رومان)"

191
00:14:04,607 --> 00:14:07,717
"(رومان) هو عشيق (بترا) المقتول"

192
00:14:08,520 --> 00:14:12,170
- هذا ليس وقتاً مناسباً
- أعلم هذا، وآسف على إزعاجك

193
00:14:12,280 --> 00:14:15,660
أتفهم أن الأمر مؤلم
لكنني كنت أود بعض... لا تتحركي

194
00:14:23,596 --> 00:14:26,086
إنه عنكبوت، كدت تدعسيه

195
00:14:26,205 --> 00:14:29,005
- العنكبوت؟
- أجل

196
00:14:30,655 --> 00:14:32,565
- أنا جايني
- (جاين)؟

197
00:14:32,688 --> 00:14:36,598
- أي (جاين)؟ (جاين) التي نعرفها؟
- الجاينية، هي العقيدة التي أؤمن بها

198
00:14:39,555 --> 00:14:46,185
- إنها ديانة هندية أساسها المسالمة
- المسالمة؟ تجاه الحشرات؟

199
00:14:47,035 --> 00:14:52,135
- تجاه جميع الكائنات
- عجباً! أنت مختلف حقاً عن أخيك

200
00:14:52,252 --> 00:14:54,402
لهذا لم نتحدث لوقت طويل

201
00:14:55,858 --> 00:15:02,758
(بترا)، أعي أنك كنت تقيمين علاقة معه
رجاء، لن أصدر أحكاماً

202
00:15:02,879 --> 00:15:06,829
لكن أود أن أسمع المزيد عن آخر أيامه
فأنا لا أدري حتى أين يوجد جثمانه

203
00:15:10,743 --> 00:15:12,243
بعثرت باحترام

204
00:15:14,195 --> 00:15:18,605
رجاءً، لنتناول وجبة ونتحدث عن (رومان)
على سبيل إنهاء علاقتنا

205
00:15:20,755 --> 00:15:24,085
هذا سخف، ألعب دور
محقق الكواكب الجاد (كاستيلو)

206
00:15:24,208 --> 00:15:26,588
كيف سيأخذني أحد على محمل الجد
إن ارتديت هذا السخف؟

207
00:15:26,701 --> 00:15:28,851
معذرة، هل من مشكلة؟

208
00:15:28,965 --> 00:15:30,955
"(إستيبان) أشرس منافس لـ(روخيليو)"

209
00:15:31,074 --> 00:15:36,714
بالواقع، ثمة مشكلة، فزيي بلون الدراق
ولا أتألق بهذا اللون

210
00:15:36,829 --> 00:15:40,819
كان هذا قراراً إبداعياً
يصادف أنني أتألق بجانب لون الدراق

211
00:15:44,463 --> 00:15:48,683
- نبأ سار، عثرت عليه
- علام عثرت؟

212
00:15:48,797 --> 00:15:53,897
هذا اختبار تواؤم الشخصيات
من مجلة (فانيداديز)

213
00:15:54,015 --> 00:15:55,585
أمي لا شك أنك تمزحين

214
00:15:55,703 --> 00:15:59,163
- "كيف تعرفين أنه الشخص المناسب؟"
- قد يساعدك هذا على اتخاذ قرارك

215
00:15:59,270 --> 00:16:03,720
- أمي هذا الشيء من العصور الوسطى
- بإمكانك أن تسخري بقدر ما شئت

216
00:16:03,835 --> 00:16:08,205
لكنني عرفت والدك لشهر واحد
واجتاز هذا الاختبار وتزوجنا

217
00:16:08,324 --> 00:16:11,624
- وهذا كل شيء
- "هل يعطيك مصروفاً كبيراً؟"

218
00:16:13,004 --> 00:16:18,534
"هل يأكل ما تقدمينه له بلا شكوى؟"
يا للهول! هذا مضحك جداً

219
00:16:18,643 --> 00:16:20,753
أخبرتك بأن هذا سخيف جداً

220
00:16:20,868 --> 00:16:23,748
هل يساعدك على تنظيف كهف الزوجية؟
هل تركبان الديناصورات معاً؟

221
00:16:23,860 --> 00:16:29,650
كفاك، كفي عن الضحك، سأوضح لك الأمر

222
00:16:29,768 --> 00:16:35,218
"هل يعطيك مصروفاً كبيراً؟"
تعني ببساطة "هل هو كريم؟"

223
00:16:36,865 --> 00:16:38,775
أجل، هو كذلك

224
00:16:39,818 --> 00:16:44,498
"هل يأكل ما تقدمينه له؟"
هذا يعني "هل هو طيب القلب"؟

225
00:16:45,803 --> 00:16:47,953
هو طيب القلب جداً

226
00:16:49,064 --> 00:16:54,554
هذا السؤال لا يحتاج للترجمة
"هل يفهمك تماماً؟"

227
00:17:00,342 --> 00:17:03,682
- القاعة الرياضية مغلقة
- قمت بالتمارين بالفعل اليوم

228
00:17:03,794 --> 00:17:07,364
- للصدر والذراعين، لدي عرض لك
- لست مهتماً به

229
00:17:08,628 --> 00:17:11,468
هل تعلم القول المأثور
"عدو عدوي صديق لي"؟

230
00:17:16,185 --> 00:17:21,975
كنت واثقاً بأن (بترا) ستفشل وتفصلني
وتتخلص مني

231
00:17:22,093 --> 00:17:26,473
- أظن أنك أخبرتها بألا تفعل ذلك
- نجاح فندق (ماربيلا) يصب في مصلحتي

232
00:17:26,581 --> 00:17:28,921
لا نحتمل خسارة مليون دولار

233
00:17:29,036 --> 00:17:31,646
استغلني إذن، أنا الأكثر دراية بهذا المجال

234
00:17:31,760 --> 00:17:34,480
فرصة الفندق بقيادتنا
أفضل من فرصته بقيادة (بترا)

235
00:17:34,599 --> 00:17:39,319
- (بترا) تمتلك حصة السيطرة
- أجل، وأنا أملك هذا

236
00:17:39,969 --> 00:17:42,809
التصوير رديء بعض الشيء
لكن بإمكانك أن تفهم الفكرة

237
00:17:42,923 --> 00:17:45,383
"شريط علاقة جنسية بين (بترا) و(لاكلان)"

238
00:17:45,493 --> 00:17:48,183
أغلق هذا يا صاح، ماذا دهاك؟

239
00:17:50,097 --> 00:17:52,817
بيت القصيد هو أنني أهدد بإصدار هذا

240
00:17:52,936 --> 00:17:57,156
لفندق (ماربيلا) إدارة من المحافظين
المتشككين بالفعل بخبرة (بترا) بالعمل

241
00:17:57,270 --> 00:18:02,220
إن صدر هذا الشريط لن يكون مذلاً وحسب
بل سيدمر سمعتها تماماً

242
00:18:02,334 --> 00:18:06,484
ما أعرضه عليك هو استغلال هذا الشريط
لابتزازها لتعيد إليك منصبك السابق

243
00:18:06,592 --> 00:18:11,042
وما أن تكون بالسلطة نصدره بأي حال
ونقصيها من مجلس الإدارة للأبد

244
00:18:14,533 --> 00:18:17,533
تجدر ملاحظة أن ثمة سؤالاً واحداً
ظل يدور بذهن (جاين)

245
00:18:17,640 --> 00:18:21,020
- "هل يفهمك (رافائيل) تماماً؟"
- بالواقع كانا سؤالين

246
00:18:21,131 --> 00:18:23,171
"متى أقرب وقت يمكنني الحصول به
على شطيرة (كوبانو)؟"

247
00:18:24,968 --> 00:18:28,998
- (جاين)
- مرحباً

248
00:18:29,111 --> 00:18:31,111
"عربة الطعام في منتصف الطرق لعملهما"

249
00:18:31,220 --> 00:18:34,640
آسفة، كانت هذه عربة الطعام
التي تقصدها بالأساس، أنت أحق بها

250
00:18:34,750 --> 00:18:36,980
- لا بأس
- جيد، لأنني كنت أتوق لتناول شيء

251
00:18:37,090 --> 00:18:41,080
لا بأس، (أليكس)، شطيرة (كوبانو) أخرى

252
00:18:41,194 --> 00:18:43,304
- (جاين)
- مرحباً يا (أليكس)

253
00:18:43,419 --> 00:18:47,329
- لهذا لم أرك، أنت حبلى بطفل
- أجل

254
00:18:47,447 --> 00:18:51,127
كل شيء منطقي الآن، لهذا تأجل الزفاف

255
00:18:51,245 --> 00:18:54,345
- (فيونا)، تعالي إلى هنا
- ليس كذلك بالضبط

256
00:18:54,468 --> 00:18:57,538
- سيرزقان بطفل
- لا، أتدري... المسألة ليست حقيقة كذلك

257
00:18:57,652 --> 00:19:00,682
- بالواقع، لسنا ذلك
- لذا من الصعب...

258
00:19:00,797 --> 00:19:02,367
لن نرزق بطفل!

259
00:19:06,321 --> 00:19:11,881
أنا سأرزق بطفل مع شخص آخر

260
00:19:13,648 --> 00:19:15,298
سأحضر شطائر (الكوبانو) هذه

261
00:19:18,597 --> 00:19:22,927
هل هاجمت (أنجليك)
وأعطيتها نسخة بخط يدك؟

262
00:19:23,047 --> 00:19:25,917
ليس بعد وأعترض على كلمة "أهاجم"

263
00:19:27,037 --> 00:19:30,447
فيما كانت تشاهده وهو يلقي قبعة
راعي البقر على الأرض  ويخطو إليها

264
00:19:30,566 --> 00:19:32,906
كان شعورها غامراً

265
00:19:33,021 --> 00:19:39,851
فقد احتاجته كما لم تحتج لشيء من قبل

266
00:19:39,964 --> 00:19:46,374
احتاجت ليديه على جسدها
وشفتاه على شفتيها

267
00:19:47,407 --> 00:19:53,307
- لتقر بذلك، بدأ هذا يستهويك تماماً
- لا شك في ذلك لكن السبب ليس القصة

268
00:19:56,000 --> 00:19:57,760
- شطيرتي (كوبانو)
- شكراً لك

269
00:19:58,992 --> 00:20:01,752
- هاك، دعني أدفع الحساب، لا، هذا...
- لا، سأتولى هذا، سأتولى هذا

270
00:20:01,869 --> 00:20:05,089
- شكراً لك
- لا مشكلة

271
00:20:09,503 --> 00:20:11,883
- حسناً، أراك لاحقاً
- اتفقنا، إلى اللقاء

272
00:20:13,761 --> 00:20:15,561
كم هذا مؤسف!

273
00:20:16,792 --> 00:20:22,512
كانت (زيومارا) بدورها حزينة
لأن العمة (فلو) لم تزرها بعد

274
00:20:23,505 --> 00:20:26,415
لم يكن بابك مغلقاً، يجب ألا يكون مفتوحاً

275
00:20:26,535 --> 00:20:28,905
كان (روخيليو) بدوره حزيناً

276
00:20:29,029 --> 00:20:31,599
لأنه كان يلعب دوراً ثانوياً لـ(إستيبان)
طوال اليوم

277
00:20:31,714 --> 00:20:35,134
- كيف جرى الأمر؟
- لم يكن ليسمح لـ(زيومارا) بمعرفة ذلك

278
00:20:35,244 --> 00:20:39,394
باختصار، رائع

279
00:20:40,422 --> 00:20:44,372
تبين أنني موهوب بالفضاء الخارجي
بقدر ما أنا كذلك على الأرض

280
00:20:46,829 --> 00:20:49,969
- ما خطبك؟
- لا شيء

281
00:20:50,089 --> 00:20:53,349
(زيومارا) حسبت أننا سنتصارح بمشاعرنا

282
00:20:55,690 --> 00:21:00,290
تأخرت عادتي الشهرية بعض الشيء
وفوت تناول قرص أو اثنين هذا الشهر

283
00:21:00,409 --> 00:21:03,129
وأخشى أنني قد أكون حبلى

284
00:21:05,856 --> 00:21:08,926
- يا للهول!
- هل هذا كل ما لديك لتقوله؟

285
00:21:10,344 --> 00:21:16,524
لا، مع أن هذا غير متوقع
فستكون هذه نعمة يا (زيومارا)

286
00:21:17,288 --> 00:21:20,698
حقاً؟ هل هذا ما تشعر به؟

287
00:21:30,177 --> 00:21:32,287
- خدعتك
- ماذا؟

288
00:21:32,939 --> 00:21:35,629
كان عليك أن ترى تعابير وجهك

289
00:21:36,660 --> 00:21:39,150
(زيومارا)، هل أنت جادة؟

290
00:21:40,190 --> 00:21:46,060
يا للهول! شعرت بالفزع، حمداً للسماء

291
00:21:46,174 --> 00:21:49,634
لأنها كانت لتكون كارثة

292
00:21:51,084 --> 00:21:52,584
- كنت أعلم هذا
- ماذا؟

293
00:21:52,696 --> 00:21:56,986
كنت أعلم أنك لا تشعر بأنها نعمة
قد أكون حقاً حبلى

294
00:21:57,989 --> 00:22:04,359
- ماذا؟ كنت تختبرينني؟
- حسبت أننا سنتصارح بحقيقة مشاعرنا

295
00:22:04,473 --> 00:22:08,463
سنتصارح؟ أخبرتني أنك تتناولين
حبوب منع الحمل، كنت تحاولين توريطي؟

296
00:22:08,577 --> 00:22:13,297
توريطك؟ هل أنت جاد
لك حرية مغادرة حياتي متى شئت

297
00:22:13,411 --> 00:22:15,901
- جيد، قد أفعل ذلك
- رائع، لعل عليك بذلك إذن

298
00:22:16,019 --> 00:22:18,399
- قد أفعل ذلك
- قلت هذا بالفعل

299
00:22:18,513 --> 00:22:20,853
أكرر كلامي على سبيل التأكيد

300
00:22:24,804 --> 00:22:29,224
بالوقت نفسه، بالطرف الآخر من البلدة
كان اختباراً آخر على وشك أن يجري

301
00:22:29,331 --> 00:22:32,061
يا للهول! من الصعب ألا أتقمص دور
(كاري برادشو)

302
00:22:32,170 --> 00:22:36,510
بأي حال، شاهدوا (جاين) و(رافائيل)
على الشاطىء

303
00:22:36,620 --> 00:22:39,770
شكراً على مقابلتي، أعلم أنك منشغل اليوم

304
00:22:39,880 --> 00:22:44,100
إنها فوضى مسائل الفندق العادية وحسب
بإمكانها الانتظار

305
00:22:44,215 --> 00:22:47,505
- قلت إنك تودين محادثتي
- أجل، لكن ليس بشأن طلبك يدي للزواج

306
00:22:47,629 --> 00:22:51,199
- أعلم، تلقيت رسالتك
- لم أرد وحسب أن تأتي متوقعاً...

307
00:22:51,312 --> 00:22:54,112
أنك اتخذت قراراً بشأن ما إن كنت
ترغبين في الزواج بي أم لا

308
00:22:56,491 --> 00:23:02,211
- أتفهم هذا، ما زلت تفكرين بالأمر
- أجل، كنت أفكر بالكثير من الأمور

309
00:23:02,322 --> 00:23:07,852
- "هل يفهمك حقيقة تماماً؟"
- بأمور مثل كيف ستكون حياتي بعد الطفل

310
00:23:07,961 --> 00:23:09,611
وما هي خططي؟

311
00:23:11,836 --> 00:23:17,666
وأظن حقاً أن علي أن أستريح
من كل شيء آخر

312
00:23:17,782 --> 00:23:19,742
أن أصب اهتمامي على أن أكون أماً رائعة

313
00:23:19,853 --> 00:23:26,303
ثم أعود للكتابة بعد بضع سنوات
وما إلى ذلك، فما رأيك؟

314
00:23:26,413 --> 00:23:28,983
"الجواب الصحيح: لا"

315
00:23:29,098 --> 00:23:31,248
بالطبع، إذا كان هذا ما تريدينه

316
00:23:31,362 --> 00:23:37,922
"جواب (رفائيل): خاطىء"

317
00:23:38,037 --> 00:23:42,867
مهلاً، كنت أحاول أن أدعمك
لكن هذا ليس منطقياً لي

318
00:23:42,985 --> 00:23:48,045
تحلمين بأن تكوني كاتبة
منذ أن التقيتك، لم تتخلين عن ذلك؟

319
00:23:48,164 --> 00:23:49,934
"جواب (رفائيل): صحيح"

320
00:23:50,044 --> 00:23:55,074
أنا مسرورة حقاً لأنك قلت ذلك
لقد اجتزت الاختبار

321
00:23:55,184 --> 00:23:56,804
- الاختبار؟
- يا للهول!

322
00:23:56,910 --> 00:24:01,250
كان هذا اختباراً أعطته لي جدتي
أجرته قبل أن تقرر الزواج بجدي

323
00:24:01,360 --> 00:24:03,050
وحسبت أنه قد يساعدني

324
00:24:04,736 --> 00:24:08,686
أعلم أن هذا سخيف لكن ثمة الكثير من الأمور
التي علي التوصل لقرار بشأنها

325
00:24:08,803 --> 00:24:14,333
فهمت، فهل من سؤال آخر
علي أن أجيب عليه لأجلك؟

326
00:24:14,442 --> 00:24:16,482
- تودين اختبار دم أو بول أو ما شابه
- كفاك

327
00:24:16,590 --> 00:24:19,540
- ثمة سؤال عن المبالغة في رد الفعل
- أجل، آسف، تأذت مشاعري

328
00:24:20,695 --> 00:24:24,335
أود أن أتزوجك
ولا أحتاج لاختبار لأثبت ذلك

329
00:24:26,449 --> 00:24:29,829
آسف، لم أتخيل مسألة طلب يدك للزواج
تسير على هذا النحو

330
00:24:29,940 --> 00:24:31,700
سنتحدث لاحقاً، سأعود لعملي

331
00:24:33,738 --> 00:24:38,568
بهذه اللحظة، أرادت (جاين) أن تنحي
مخاوفها وتلقي بنفسها بين ذراعيه

332
00:24:38,686 --> 00:24:40,136
توقف

333
00:24:48,085 --> 00:24:52,765
حبيبي أنت كل ما أحتاجه بالطبع سأتزوجك

334
00:24:52,880 --> 00:24:57,520
(خوانا)، أنت الهواء الذي أتنفسه

335
00:25:00,667 --> 00:25:07,337
لكن مع الأسف،هذا بالقصص الرومانسية
وليس بالحياة الواقعية على الإطلاق

336
00:25:09,260 --> 00:25:12,100
أقنعت (بترا) نفسها بأنه لا داعي للتوتر

337
00:25:12,982 --> 00:25:16,892
فرغم كل شيء هذا ليس إلا عشاء
مع توأم عشيقها السابق

338
00:25:19,043 --> 00:25:22,503
- سمحت لنفسي بطلب بعض الأطباق
- شكراً لك

339
00:25:22,610 --> 00:25:25,450
- هذا طعام نباتي
- أقدر منك حقاً هذا

340
00:25:25,564 --> 00:25:28,294
أنا جائعة بعض الشيء، لذا...

341
00:25:33,467 --> 00:25:36,567
- هل علينا تلاوة صلاة أو ما شابه أولاً؟
- لا

342
00:25:37,379 --> 00:25:42,559
آسف لا آكل جذور النباتات فعند اقتلاع
النباتات الدرنية يموت الكوكب بأسره

343
00:25:42,673 --> 00:25:46,363
مع عدد لا حصر له من الكائنات الدقيقة
لكن رجاء استمتعي بطعامك

344
00:25:48,197 --> 00:25:53,177
لا، أنا جاد، لن أصدر أحكاماً
هذا من أسس العقيدة الجاينية

345
00:25:59,936 --> 00:26:04,186
شكراً لك على الجلوس معي يا (بترا)
هذا يعني الكثير لي

346
00:26:04,309 --> 00:26:07,839
أعلم أن (رومان) كان أقرب إليك
من أي شخص

347
00:26:07,954 --> 00:26:14,824
علاقتنا لم تكن بلا شك مثالية

348
00:26:19,884 --> 00:26:24,074
أتخيل هذا بما أنه أراد الزواج بك
وكنت متزوجة بالفعل

349
00:26:26,521 --> 00:26:33,161
ساندني أخوك بالوقت الذي احتجت له به
ووجدت نفسي أقع في حبه

350
00:26:34,385 --> 00:26:37,525
لكن بالنهاية عندما وافق (رفائيل)
على إعطاء علاقتنا فرصة أخرى...

351
00:26:39,832 --> 00:26:41,562
كل ما في الأمر هو أنني أحببته أكثر

352
00:26:43,745 --> 00:26:47,265
- هل يمكنني أن أطرح عليك سؤالاً؟
- أجل، بالطبع

353
00:26:47,389 --> 00:26:52,069
كنت أفتش بعض أغراض (رومان)
وثمة شيء مفقود، هو إرث عائلي

354
00:26:52,185 --> 00:26:56,095
إنها قلادة أمي وهي كل ما أملكه لها

355
00:26:56,213 --> 00:27:01,433
- هي معي، أعطاها لي (رومان) قبل وفاته
- حقاً؟

356
00:27:01,545 --> 00:27:03,115
يمكنني أن آتي بها لك

357
00:27:04,269 --> 00:27:08,599
كان عليك أن ترى وجه (رفائيل)
كان محطماً

358
00:27:08,718 --> 00:27:12,748
- أجل، منحك قلبه وأنت سحقته
- أنت لا تساعدني

359
00:27:12,862 --> 00:27:16,772
أنا على وشك ذلك
(أنجليك هاربر) بجوارك

360
00:27:18,577 --> 00:27:20,497
- اذهبي، اذهبي
- "الفصل الأول من رواية (جاين)"

361
00:27:21,915 --> 00:27:24,445
هيا يا (جاين)، بإمكانك القيام بهذا

362
00:27:24,562 --> 00:27:29,552
للمرة المائة، الجواب لا، عكرت صفو مزاجي

363
00:27:29,664 --> 00:27:33,314
قل لهم إنني لن أتحدث إليهم مجدداً
إلا بعد أن تنتهي جلسة تدليكي

364
00:27:35,265 --> 00:27:36,795
هذا ليس وقتاً مناسباً

365
00:27:37,451 --> 00:27:40,941
- علينا أن نتحدث
- أي جزء من "شريك صامت" لا تفهمه؟

366
00:27:41,057 --> 00:27:42,707
معي شريط علاقتك الجنسية

367
00:27:48,615 --> 00:27:53,595
ها قد عدت، سؤال سريع، هل تذكرين
متى اشتريت هذا الحذاء الأزرق؟

368
00:27:53,717 --> 00:27:56,167
هل كان هذا يوم الثلاثاء أم الأربعاء؟

369
00:27:56,287 --> 00:27:58,627
- لا أتذكر
- فكري، أنت تسجلين موعد كل شيء

370
00:27:58,742 --> 00:28:02,162
وأذكر أنك أتيت به للمنزل عندما ذهبت
إلى السينما مع (كريستال)  الفاسقة

371
00:28:02,271 --> 00:28:06,841
- أمي، ما الأمر؟
- لا شيء، لديك ما يشغلك بما يكفي

372
00:28:06,951 --> 00:28:09,021
الآن عليك حتماً أن تخبريني بالأمر

373
00:28:13,434 --> 00:28:17,734
- تأخرت
- علام تأخرت؟

374
00:28:17,846 --> 00:28:20,336
تأخرت عادتي الشهرية

375
00:28:22,181 --> 00:28:23,871
لكنك تتناولين أقراص منع الحمل

376
00:28:23,984 --> 00:28:27,364
- نسيت تناول واحدة أو اثنتين
- أمي...

377
00:28:27,475 --> 00:28:30,995
أعلم أن علينا الانتظار
لكن تناسينا في غمرة اللحظة

378
00:28:31,119 --> 00:28:34,189
غمرة اللحظة؟
لست بالسادسة عشرة من عمرك

379
00:28:34,303 --> 00:28:37,833
- كان هذا حادثاً
- لا، لم يكن كذلك

380
00:28:37,948 --> 00:28:41,778
كان حبلي أنا حادثاً أما أنت فكنت متسرعة

381
00:28:41,899 --> 00:28:45,429
فما هي خطتك؟ هل سنحبل معاً؟
هل أردت أن ننشىء هذين الطفلين كأخين؟

382
00:28:45,543 --> 00:28:48,343
- لا، لم يكن لدي خطة
- أجل، أعلم

383
00:28:48,459 --> 00:28:51,759
مجدداً، آسفة...

384
00:28:51,873 --> 00:28:59,203
حسبت فقط أنك ستفكرين أكثر بالأمر
إن أردت إنجاب طفل آخر

385
00:28:59,315 --> 00:29:04,415
بسببي أنا

386
00:29:13,125 --> 00:29:17,605
- يا رفاق، دعوا هذا
- "شريط العلاقة بين (بترا) و(لاكلان)"

387
00:29:17,729 --> 00:29:19,989
محال، يغدو هذا جيداً بالدقيقة 3:48

388
00:29:20,107 --> 00:29:22,327
- ما هذا؟
- حاولت أن أخبركم

389
00:29:22,447 --> 00:29:24,167
مرحباً يا (رفائيل)، لحظة واحدة

390
00:29:28,777 --> 00:29:31,767
- هل كانت هذه زوجتي السابقة؟
- أجل

391
00:29:31,884 --> 00:29:36,764
- من أين حصلوا على هذا التسجيل؟
- لا أدري، لكنه بكل مكان

392
00:29:41,167 --> 00:29:45,767
لم أصدر الشريط، لا شك أنه (لاكلان)
ما كنت لأفعل شيئاً كذلك

393
00:29:47,037 --> 00:29:48,757
لم يصدر (لاكلان) الشريط

394
00:29:51,410 --> 00:29:54,060
- أنا فعلت
- ماذا؟ لكن لماذا؟

395
00:29:54,172 --> 00:29:58,812
لأن بإمكانه أن يبتزني به طالما أنه موجود
والآن لم يعد لديه شيء يملكه

396
00:29:58,929 --> 00:30:01,459
لكن مجلس إدارة (ماربيلا) يتشكل من
مجموعة من المحافظين

397
00:30:01,576 --> 00:30:06,946
أجل، وسألتقي بهم، وسيعلمون
أنه تمت سرقة ملفاتي الشخصية

398
00:30:07,062 --> 00:30:09,292
وسيغضبون لاستقامتهم غضباً عارماً
بالنيابة عني

399
00:30:09,402 --> 00:30:13,702
وسيصدرون هذا البيان لإدانة
هذا الانتهاك لخصوصيتي

400
00:30:13,813 --> 00:30:15,423
وما الذي يدفعك للاعتقاد
بأنهم سيوقعون على هذا؟

401
00:30:15,539 --> 00:30:19,639
ستساعدني على إقناعهم
لأن هذا سيساعد فندق (ماربيلا)

402
00:30:21,716 --> 00:30:23,286
أظن أن علينا أن نعمل معاً

403
00:30:24,900 --> 00:30:30,420
كنت لأفصل (لاكلان)
وكان هذا ليكلفنا مليون دولار

404
00:30:31,881 --> 00:30:33,951
متى يحين موعد اجتماع مجلس الإدارة؟

405
00:30:39,707 --> 00:30:46,767
- اكتشفت لتوي أنني بلا شك غير حبلى
- حقاً؟

406
00:30:48,108 --> 00:30:53,128
كنت قاسية بالأمس إذ شعرت بالتوتر

407
00:30:53,249 --> 00:30:58,039
كنت محقة ، وقد فكرت بما قلته

408
00:30:59,770 --> 00:31:05,530
وربما لم يكن إغفالي تناول الأقراص
حادثاً تماماً، الأمر صعب وحسب

409
00:31:05,640 --> 00:31:12,280
لأن كوني أماً لك، هو الشيء الوحيد
الذي نجحت به

410
00:31:13,082 --> 00:31:14,962
والآن كاد ينتهي

411
00:31:15,077 --> 00:31:21,017
- لا، أولاً، لم ينته
- لكنه يتغير

412
00:31:21,138 --> 00:31:25,318
إنه يتغير بلا شك لكن ربما للأفضل

413
00:31:26,623 --> 00:31:28,853
ولعل الوقت حان لتتغير حياتك أنت أيضاً

414
00:31:28,964 --> 00:31:32,224
فأنت لا تودين الحياة هنا للأبد، صحيح؟
بمنزل جدتي

415
00:31:32,339 --> 00:31:34,869
- لا أود ذلك
- بالضبط

416
00:31:34,986 --> 00:31:38,016
لتواعدي إذن (روخيليو)
لتري إلام ستفضي علاقتكما

417
00:31:38,132 --> 00:31:44,002
لكن افعلي ذلك على رسلك
خطوة خطوة

418
00:31:45,804 --> 00:31:48,144
أنت ذكية لحد مزعج أحياناً

419
00:31:51,098 --> 00:31:53,318
فلم لا أستطيع الرد على طلب الزواج؟

420
00:31:55,203 --> 00:31:59,313
أود أن أذكرك بشيء
لكن أخشى أنني إن فعلت...

421
00:31:59,423 --> 00:32:02,303
ستحسبين أن هذا لأنني لا أودك
أن تتزوجي (رفائيل) وهذا صحيح

422
00:32:02,415 --> 00:32:05,325
- لكنني لست أذكرك بالأمر لهذا السبب
- بأي أمر؟

423
00:32:05,445 --> 00:32:08,855
بالوقت الذي عثرت به
على لائحة (مايكل) بالكتاب

424
00:32:14,921 --> 00:32:18,261
هلا تغلقين هاتفي يا عزيزتي
أحل اختبار تمارين موقت

425
00:32:30,726 --> 00:32:33,756
- هذا مثير للاهتمام
- ماذا؟

426
00:32:41,007 --> 00:32:42,577
لا شيء

427
00:32:44,114 --> 00:32:48,074
تلك الليلة عندما ارتسمت هذه الابتسامة
على وجهك كنت شديدة السعادة

428
00:32:48,180 --> 00:32:52,630
مع أنكما لم تعرفا أحدكما الآخر
إلا لعام، ولم تكن لديك أية أسئلة

429
00:32:53,973 --> 00:32:57,543
- لكن الأمر لم يكن صائباً
- هذا ليس بيت القصيد

430
00:32:59,037 --> 00:33:02,337
تدركين كيف تشعرين
عندما تكونين موقنة من شيء

431
00:33:07,016 --> 00:33:09,506
آسفة على اختبارك، لم يكن هذا صائباً

432
00:33:09,624 --> 00:33:13,464
لكن أظن أنني كنت أخشى الجواب
الذي أعرفه بقرارة نفسي

433
00:33:14,957 --> 00:33:18,517
وهو أن ليس بإمكاني أن أتزوجك
ليس بعد

434
00:33:19,829 --> 00:33:26,309
وهذه النظرة على وجهك هي سبب
أنني لم أرد أن أقر بالأمر لنفسي ولك

435
00:33:26,427 --> 00:33:33,827
لأنني خشيت أنني إن رفضت طلبك للزاوج
سيتحطم شيء بعلاقتنا

436
00:33:33,946 --> 00:33:37,856
وستتغير الأمور بيننا
ولا أود هذا لأنني أحبك

437
00:33:37,974 --> 00:33:43,844
أود أن نصل لنقطة الزواج
لكنني لم أبلغ هذه النقطة بعد

438
00:33:44,572 --> 00:33:48,102
- لأنك لست واثقة بشأني
- لأن الأمر يمضي بسرعة كبيرة

439
00:33:49,022 --> 00:33:53,662
تحسب أن الحياة قصيرة
أما بالنسبة لي فأنا أراها طويلة

440
00:33:53,779 --> 00:33:59,379
- وثمة خطوات يجب اتخاذها أولاً
- أجل، أتفهم هذا

441
00:33:59,494 --> 00:34:02,074
"جدول مواعيد (جاين)، اليوم بالساعة
1:45 مساء تنتهي جلسة تدليك (أنجليك)"

442
00:34:02,487 --> 00:34:04,517
- ما هذا؟
- لا شيء

443
00:34:05,556 --> 00:34:09,546
هذا سخف، كنت أخطط لأن أودع
الفصل الذي كتابته لدى (أنجليك)

444
00:34:09,660 --> 00:34:13,380
فور أن تنتهي جلسة تدليكها
لأنها ستكون بمزاج جيد

445
00:34:13,496 --> 00:34:14,796
- اذهبي
- لا

446
00:34:14,916 --> 00:34:21,586
(جاين)، أحتاج فقط لدقيقة لأكون وحدي
لتندمل جروحي

447
00:34:21,706 --> 00:34:25,956
المسألة فقط ...اذهبي

448
00:34:26,654 --> 00:34:31,954
- لكننا على وفاق؟
- أجل، سنكون كذلك

449
00:34:39,237 --> 00:34:44,717
فيما كانت تتوجه لغرفة (أنجليك)
حاولت أن تتناسى خيبة أمل (رفائيل)

450
00:34:49,902 --> 00:34:51,322
تفضل بالدخول

451
00:34:53,699 --> 00:34:57,269
- سيدة (هاربر)، أنا...
- أتيت بالوقت المناسب

452
00:34:57,382 --> 00:34:59,342
شكراً لأنك أرجأت
جلسة التدليك لساعة بعد

453
00:35:02,292 --> 00:35:05,752
مهلاً، أنت (جاين)، التي طلبت
يدها للزواج الليلة الماضية، صحيح؟

454
00:35:05,860 --> 00:35:09,200
- أجل هذا أنا
- يا للهول! كان هذا كارثياً

455
00:35:09,313 --> 00:35:12,923
دعيني أحزر
هو وسيم وثري لكن أحمق، صحيح؟

456
00:35:14,683 --> 00:35:18,603
يا للهول! حتى مدلكتي لديها نص
تود أن أقرأه

457
00:35:18,711 --> 00:35:21,551
- لا، لست...
- ألا تودين أن أقرأ هذا؟

458
00:35:24,580 --> 00:35:29,300
- بلى، لكن...
- لنر كيف ستبلين بالتدليك أولاً، اتفقنا؟

459
00:35:33,557 --> 00:35:38,927
- بالواقع، سيدة (هاربر)...
- صه، أحب جلسة التدليك هادئة

460
00:35:39,043 --> 00:35:40,583
فهمت

461
00:36:11,458 --> 00:36:14,678
أحب التدليك بعمق
كلما دلكت بقوة أكثر كان هذا أفضل

462
00:36:18,824 --> 00:36:24,434
أجل، هكذا بالضبط

463
00:36:24,540 --> 00:36:28,180
كم أكره جولات الكتاب هذه! سعيدة جداً
بأنني حجزت نصف ساعة إضافية

464
00:36:28,299 --> 00:36:34,709
سأحتاج لكل دقيقة من هذه الـ90 دقيقة
أودك أن تدلكي بقوة عضلة الألوية

465
00:36:39,117 --> 00:36:41,457
- ما هذا؟
- نودك أن تراجع كل المصروفات...

466
00:36:41,572 --> 00:36:44,262
- التي تم إنفاقها  في حسابات الدين
- هذا...

467
00:36:44,373 --> 00:36:46,023
إلا إذا كنت ترغب في الاستقالة

468
00:36:49,590 --> 00:36:56,070
أيها المحقق (كاستيلو)، عدم كفاءتك
كادت أن تكلفنا خسارة التحقيق

469
00:36:57,492 --> 00:37:03,402
- آسف أيها القائد
- لا تتحداني أبداً مجدداً

470
00:37:04,819 --> 00:37:10,839
أعتذر يا حضرة القائد، قيادتك
بالغة الحكمة أنقذت المجرة...

471
00:37:11,955 --> 00:37:13,675
مجدداً

472
00:37:14,563 --> 00:37:17,593
والآن اغرب عن وجهي

473
00:37:20,394 --> 00:37:25,654
اقطع التصوير، نجحت، مجدداً

474
00:37:30,138 --> 00:37:35,358
- أتيت لأخبرك بأنني لست حبلى
- هل تختبرينني؟

475
00:37:35,470 --> 00:37:40,730
لا لست كذلك وآسفة بشأن ذلك
كان هذا سخيفاً وأشعر بالارتياح

476
00:37:40,841 --> 00:37:45,021
- لأننا لم نكن مستعدين لذلك
- لا، لم نكن كذلك

477
00:37:48,245 --> 00:37:53,805
لكن (روخليو)، لم لم تخبرني
بأن عملك تحت إمرة (إستيبان) مروع؟

478
00:37:53,922 --> 00:37:57,262
لأنني كنت أعلم أن شعورك تجاه مكوثي
بـ(ميامي) سيكون سيئاً

479
00:37:57,375 --> 00:38:00,175
- هذا صحيح
- لا أريدك أن تشعري بهذا

480
00:38:00,290 --> 00:38:03,280
أنا مسرور لأنني مكثت فأنت تستحقين هذا

481
00:38:04,625 --> 00:38:08,265
(زيومارا)، يهمني أمرك كثيراً

482
00:38:08,385 --> 00:38:12,405
وأود أن أرى لأين ستنتهي علاقتنا
خطوة بخطوة

483
00:38:12,528 --> 00:38:17,208
لعل السبب هو كلمات (روخيليو) اللطيفة
أو كلمات (جاين) المخيفة

484
00:38:17,323 --> 00:38:21,663
لا تودين أن تقيمي هنا للأبد، صحيح؟
بمنزل جدتي

485
00:38:21,773 --> 00:38:27,263
لكن (زو) نظرت لـ(رو) وقالت شيئاً
لم تقله من قبل لرجل

486
00:38:27,374 --> 00:38:32,514
هل ننتقل للعيش معاً؟
هل هذه الخطوة التالية؟

487
00:38:32,629 --> 00:38:35,509
لم لا؟ لنفعل ذلك

488
00:38:39,381 --> 00:38:42,101
- ستحضرين شطيرة (كوبانو) أخرى؟
- يا للهول يا (مايكل)!

489
00:38:42,219 --> 00:38:45,369
- دلكت لتوي (أنجليك هاربر)
- ماذا؟

490
00:38:45,480 --> 00:38:47,780
ذهبت لأعطيها الفصل الذي كتبته
لكنها كانت قد أجلت موعدها

491
00:38:47,897 --> 00:38:52,847
- وخلعت ملابسها تماماً
- وضحكا كصديقين قديمين

492
00:38:52,961 --> 00:38:56,991
وكيف كانت (جاين) ستعرف
أن بهذه اللحظة (رفائيل) سيمر؟

493
00:38:57,104 --> 00:39:01,754
دلكتها لحوالي 90 دقيقة ولا يسعني
تحريك ذراعي أكثر من هذا هكذا لهنا

494
00:39:01,861 --> 00:39:08,191
- هل ستقرأ فصلك؟
- نامت بحلول الوقت الذي انتهيت به...

495
00:39:08,305 --> 00:39:09,915
كيف أمكنها أن تعرف؟

496
00:39:17,244 --> 00:39:18,974
- مرحباً
- مرحباً

497
00:39:19,699 --> 00:39:24,339
وكيف أمكن لـ(بترا) أن تعرف
قيمة ما كانت تحمله بين يديها

498
00:39:24,456 --> 00:39:29,436
- قلادة والدتك
- شكراً، أقدر لك هذا

499
00:39:30,363 --> 00:39:32,323
بأي حال علي أن أذهب

500
00:39:55,490 --> 00:39:59,020
كما قلت، كيف كانت ستعرف؟

501
00:40:00,554 --> 00:40:03,934
"تتبع"

