﻿1
00:00:17,000 --> 00:00:19,000
"في الحلقات السابقة"

2
00:00:19,640 --> 00:00:22,280
- إنه (أوليمبيا)
- أياً كان الموجود في ذلك المظروف

3
00:00:22,400 --> 00:00:26,720
- فهو موجود في مجرى دمه كذلك
- قتلت (باغ)، هذا هو اعترافي الكتابي

4
00:00:27,760 --> 00:00:29,760
- هل تعرفينها؟
- (كاليستا)، شخصية مدعية

5
00:00:29,880 --> 00:00:31,280
- ماذا تفعلين؟
- أفعل أشياء بالضوء

6
00:00:31,400 --> 00:00:33,120
- أجل
- اسمي (زورا)

7
00:00:33,240 --> 00:00:34,920
- لا
- لم كنت على ذلك السطح؟

8
00:00:35,040 --> 00:00:36,440
لقد دفعني (والكر)

9
00:00:36,560 --> 00:00:40,640
ضبطتك تقعين في ذراعي رجل
بيننا تاريخ معقد جداً

10
00:00:40,760 --> 00:00:43,520
أعرف أنها تكذب
قضيت النهار بطوله أستمع لأكاذيبها

11
00:00:43,640 --> 00:00:46,520
- وفي انتظار اتصالك أو مجيئك
- تركت رسالة

12
00:00:46,640 --> 00:00:49,360
على الرقم الذي كنت... الرقم القديم

13
00:00:49,480 --> 00:00:52,080
- لم أعد أستخدم ذلك الرقم
- كان لدي ربطات عنق جالبة للحظ

14
00:00:52,200 --> 00:00:54,080
لم يتبق لدي سوى واحدة
ولا أستطيع العثور عليها

15
00:00:54,200 --> 00:00:55,920
ربطة عنقك عبارة مائلة

16
00:00:56,040 --> 00:00:59,120
جئت لأسجل قواي قانونياً كما...

17
00:01:01,200 --> 00:01:03,560
ألا يمكن لصديق قديم زيارتك؟

18
00:01:42,800 --> 00:01:46,960
(بلو ماغما)... لدي عرض للعفو عنك

19
00:01:47,400 --> 00:01:50,200
- لن يخرجوني من هنا أبداً
- سنخرجك

20
00:01:50,320 --> 00:01:54,280
إن فعلت شيئاً للتكفير عن ذنب
الأشخاص الذين حرقتهم

21
00:01:55,040 --> 00:01:58,440
- ما هو العرض؟
- علاج تجريبي

22
00:01:58,920 --> 00:02:03,320
- أي علاج؟
- هذه معلومة سرية

23
00:02:04,160 --> 00:02:06,440
- ماذا سأفعل؟
- لتشترك في التجربة

24
00:02:06,560 --> 00:02:10,480
فكل ما عليك فعله هو مهاجمتي

25
00:02:10,600 --> 00:02:13,320
تباً لك يا (تريفمر)

26
00:02:13,640 --> 00:02:16,120
لن تختبر أسلحة جديدة علي

27
00:02:16,240 --> 00:02:19,520
أسلحتي ودرعي لا علاقة لها بالأمر

28
00:02:55,640 --> 00:03:00,480
(روني)، أردت أن تكون بطلاً
لكنك لم تكن بارعاً في ذلك

29
00:03:00,600 --> 00:03:05,840
مات أشخاص، الآن لديك فرصة
للتعويض عن التعاسة التي تسببت فيها

30
00:03:06,200 --> 00:03:10,720
كل ما عليك فعله هو التصويب
على الشخص الذي وضعك هنا

31
00:03:11,200 --> 00:03:12,880
إما هذا...

32
00:03:13,040 --> 00:03:16,720
وإما أن تقضي حياتك تفكر
في الأطفال الذين قتلتهم

33
00:03:36,160 --> 00:03:38,280
لقد ذهبت قوتي

34
00:03:40,760 --> 00:03:43,960
لقد ذهبت النار

35
00:03:45,280 --> 00:03:48,160
لقد أخمدت النار، أخمدتها

36
00:03:48,280 --> 00:03:50,880
لقد أخمدت النار

37
00:04:03,120 --> 00:04:06,320
تباً!

38
00:04:15,000 --> 00:04:17,440
اقتربت يا (هارلي)

39
00:04:17,920 --> 00:04:21,360
- واحد آخر
- لقد قتلت واحداً آخر

40
00:04:27,720 --> 00:04:29,800
بم تشعر لهذا؟

41
00:04:30,240 --> 00:04:32,800
لا أشعر بأي شيء

42
00:04:33,360 --> 00:04:35,120
فلا أملك قوى

43
00:04:35,240 --> 00:04:40,080
لكن أعتقد أنها تجعلهم يشعرون
كما أشعر بدون درعي

44
00:04:42,160 --> 00:04:43,560
بالعجز

45
00:04:45,520 --> 00:04:47,640
ثم يقتلهم الأمر

46
00:04:48,080 --> 00:04:51,240
(بلو ماغما)، (روني ماركيز)

47
00:04:53,280 --> 00:04:56,240
- كان لديه أطفال
- أنا لدي أطفال

48
00:04:56,360 --> 00:05:01,560
هل تذكر ماذا قلت لي عنهم
يوم جئت إلي بفكرة "المصفي"؟

49
00:05:01,680 --> 00:05:06,320
هل تذكر ماذا قلت إنه سيحدث لهم
إن لم نحاول تحقيق هذا؟

50
00:05:06,440 --> 00:05:10,960
قلت إنهم سيموتون جميعاً
وقلت إن أقصى فترة لهم ستكون خمسين عاماً

51
00:05:11,080 --> 00:05:15,320
جئت إلى منزلي ونطقت بحكم الإعدام
على أطفالي

52
00:05:15,440 --> 00:05:20,240
وعلى كل طفل في العالم
في غضون خمسين عاماً إن لم نفعل ذلك

53
00:05:20,560 --> 00:05:26,080
منذ ذلك اليوم لم أسمح لنفسي بالشعور بالعجز

54
00:05:27,400 --> 00:05:28,800
انظر إلى حالك

55
00:05:29,560 --> 00:05:33,520
الثمن الذي دفعته لمقاتلة الوحوش

56
00:05:33,640 --> 00:05:36,440
هل انتهيت من هذا الآن؟

57
00:05:48,600 --> 00:05:51,880
- هل تعرفين الرجل؟
- أجل

58
00:05:52,000 --> 00:05:54,320
وقع الوغد من السماء وارتطم بشدة

59
00:05:54,440 --> 00:05:56,520
- لحسن الحظ لم يكن أحد بالداخل
- تباً!

60
00:05:56,640 --> 00:05:58,840
ابني ليس أصغر منه بكثير

61
00:06:00,520 --> 00:06:03,080
- أواثقة من أنكم ستتولون الأمر؟
- أجل، سنتولاه

62
00:06:03,200 --> 00:06:06,240
شكراً، لا يمكنني تولي حوادث الصغار

63
00:06:06,400 --> 00:06:08,680
زميلتك راقية حقاً

64
00:06:10,720 --> 00:06:12,840
تبدو في حالة مزرية

65
00:06:13,160 --> 00:06:14,560
لقد أعادها

66
00:06:15,400 --> 00:06:17,200
سهرت طيلة الليل

67
00:06:17,320 --> 00:06:19,560
أجلس وأنا أمسك بسلاحي

68
00:06:19,680 --> 00:06:22,520
متمنياً أن يعود ثانية

69
00:06:22,720 --> 00:06:25,040
كلفي (غولدن) بتولي أمر ذلك الوغد

70
00:06:25,160 --> 00:06:27,840
ولنذهب إلى ملهى ذلك الحقير الليلي
لنجد (كاليستا)

71
00:06:27,960 --> 00:06:30,000
نلت منه بتهمة الكسر والاقتحام

72
00:06:31,560 --> 00:06:32,960
- هل تريد رؤية جثة؟
- لا

73
00:06:33,080 --> 00:06:36,080
أريد أن أجد (كاليستا) وأعثر على (رويال)

74
00:06:36,200 --> 00:06:38,200
تعال وألق نظرة

75
00:06:39,720 --> 00:06:42,320
تباً! هذا هو الشاب الذي كان بصحبة (زورا)

76
00:06:42,440 --> 00:06:46,320
- لم أعرف أنه يطير
- لديه ملف مسجل لقواه الخارقة

77
00:06:46,800 --> 00:06:51,680
"فتى التحليق"، (موريس سانت كلير)
أقصى ارتفاع أفقي له ثلاث أقدام بدون دفع

78
00:06:54,520 --> 00:06:57,600
لكي يتسبب جسده في هذه التلفيات
ويبقى سليماً...

79
00:06:57,720 --> 00:07:02,800
فيستحيل أنه وصل إلى سرعة نهائية
لابد من أنه ظل يسقط لخمس أو ست ثوان

80
00:07:02,920 --> 00:07:06,320
من ارتفاع 500 قدم مثلاً

81
00:07:06,440 --> 00:07:10,520
- تم إسقاطه من طائرة؟
- لا، هذه منطقة جوية من الفئة (بي)

82
00:07:10,640 --> 00:07:13,920
مما يعني أن أصغر طائرة عليها الطيران
على ارتفاع من 6 إلى 10 آلاف قدم

83
00:07:14,040 --> 00:07:15,600
يا لك من مطلع!

84
00:07:15,720 --> 00:07:19,400
عندما بدأت أطير
كنت أتعرض لحوادث طيلة الوقت

85
00:07:19,520 --> 00:07:23,160
لم أتقن الأمر حتى حصلت
على رخصتي كطيار

86
00:07:23,280 --> 00:07:26,880
قدرتك على الطيران لا تعني معرفتك للطريقة

87
00:07:30,760 --> 00:07:32,880
لقد سقط بزاوية

88
00:07:35,360 --> 00:07:36,760
من هناك

89
00:07:47,720 --> 00:07:49,120
هل من شيء؟

90
00:07:49,440 --> 00:07:52,000
كنت أفكر فيما ستفعله (كاليستا) تالياً

91
00:07:52,120 --> 00:07:55,640
وأية أشياء جنونية ستحاول فعلها
لتكتسب قوى جديدة

92
00:07:58,520 --> 00:08:00,680
هل هذا مكان يتسكع فيه
أصحاب القوى الخارقة؟

93
00:08:00,800 --> 00:08:04,080
لا، فهو ليس مركزياً بما يكفي لهم

94
00:08:04,200 --> 00:08:09,680
إذن غالباً لم يعتادوا على المجيء إلى هنا
ليحتفلوا وينتشوا

95
00:08:28,160 --> 00:08:30,840
- سأعود لاحقاً
- لا بأس

96
00:08:32,280 --> 00:08:35,120
أعرف أنك لا تنظر إلى الفتيات بشهوة

97
00:08:35,840 --> 00:08:39,080
أنت و(سايمونز) مرتبطان، صحيح؟

98
00:08:39,680 --> 00:08:44,000
ميول (سايمونز) الجنسية
لا تندرج تحت أي تصنيف

99
00:08:49,200 --> 00:08:51,360
لست بهذا التواضع

100
00:08:52,560 --> 00:08:55,920
التواضع فضيلة لا يتم تقديرها هذه الأيام

101
00:08:56,240 --> 00:08:57,640
حسناً

102
00:09:00,200 --> 00:09:03,920
الجمال غير المتوقع يكاد يكون شيئاً مقدساً

103
00:09:05,080 --> 00:09:08,600
الكشف يغيرك بملاحظته

104
00:09:10,200 --> 00:09:13,280
احتفظي بشيء من نفسك احتياطياً

105
00:09:13,400 --> 00:09:16,040
وعد الكشف

106
00:09:21,720 --> 00:09:24,760
هل تعتقد أن الشرطة ما زالت تبحث عني؟

107
00:09:26,640 --> 00:09:29,240
هل ستذهبين إلى مكان ما؟

108
00:09:29,520 --> 00:09:31,960
هل أحتاج إلى إذن؟

109
00:09:33,240 --> 00:09:37,080
يمكنك الذهاب إلى حيثما تشائي
لكن أجل، ما زالت الشرطة تبحث عنك

110
00:09:40,000 --> 00:09:43,640
لا يمكنك تخيل ما هو الشعور بالحبس

111
00:09:45,440 --> 00:09:48,640
كيف اكتشفت قواي في رأيك؟

112
00:09:50,600 --> 00:09:55,480
قضيت وقتاً طويلاً
أتمنى لو كان بوسعي الهروب من حياتي

113
00:09:56,440 --> 00:09:57,840
ثم...

114
00:10:01,560 --> 00:10:05,360
هربت من الشرطة
بل وتملصت من (ريترو غيرل)

115
00:10:05,480 --> 00:10:09,960
- لكنني ما زلت أتساءل...
- عم؟

116
00:10:10,120 --> 00:10:13,040
ما زلت أتفكر في إخفائك...

117
00:10:13,160 --> 00:10:16,000
للاستماع إلى (ريترو غيرل)
بينما كانت تخونك

118
00:10:16,120 --> 00:10:19,280
لكنك ما زلت معجبة بها، صحيح؟

119
00:10:22,920 --> 00:10:28,720
- ما زالت (ريترو غيرل)
- لا، ليست كذلك

120
00:10:29,320 --> 00:10:31,640
(ريترو غيرل) ليست شخصاً

121
00:10:31,760 --> 00:10:35,760
بل هي الصورة المبالغ في دعايتها
التي روجت لك

122
00:10:37,120 --> 00:10:39,960
إنها كذبة يا (كاليستا)

123
00:10:40,960 --> 00:10:44,760
وحتى تحرري نفسك من هذا الفخ
ستواصل هي إيذاءك

124
00:10:45,600 --> 00:10:50,840
(ريترو غيرل) وحيدة وسوقية لكنها قوية جداً

125
00:10:51,440 --> 00:10:54,200
وأنت لست الوحيدة التي ستتأذى

126
00:11:08,400 --> 00:11:11,200
من كان ليظن أن (زورا)
أخذت كل هذه العقاقير؟

127
00:11:11,320 --> 00:11:13,520
تكافؤ؟ هل هي في العشرين من عمرها؟

128
00:11:13,640 --> 00:11:17,520
لابد أنها تملك شيئاً حقيقياً
وإلا لما تكبدوا العناء

129
00:11:27,360 --> 00:11:30,720
عندما كان ذلك الرجل المتحدث الرئيسي
في معتزلنا السنوي

130
00:11:30,840 --> 00:11:35,720
كلفني (ريتشارد) بالتأكد من وصوله في الموعد
تتبعته حتى عرفت أنه في فندق (لا شابيل)

131
00:11:35,840 --> 00:11:40,720
حيث كان مجتمعاً بممثلة شهيرة جداً
وكان ثملاً

132
00:11:40,840 --> 00:11:42,240
- هل تذكر ذلك؟
- أجل

133
00:11:42,360 --> 00:11:44,320
ألبسته زيه ووضعته في سيارة ليموزين

134
00:11:44,440 --> 00:11:46,520
وتوقفنا عن (فور سيزونز)
وكان المصورون في كل مكان

135
00:11:46,640 --> 00:11:49,680
فأنزل القناع ونظر إلي وتقيأ علي

136
00:11:49,800 --> 00:11:53,160
أتعرفون ماذا قال؟ آسف يا صاح
كنت سأتقيأ عليك أو عليهم

137
00:11:53,280 --> 00:11:55,520
وأنت لا تحمل كاميرا

138
00:11:56,160 --> 00:11:58,720
- كان ذلك منذ فترة طويلة جداً
- الأوقات تتغير

139
00:11:58,840 --> 00:12:02,680
فها أنا ذا وها أنت ذا

140
00:12:03,720 --> 00:12:05,760
وها هم أولاء

141
00:12:07,280 --> 00:12:08,680
ما هذا؟

142
00:12:08,800 --> 00:12:11,120
يبدو أن وكيلتك لا تعرف صديقك الميت

143
00:12:11,240 --> 00:12:14,840
حينما تخبرني موكلتي أن بعض
رجال الشرطة يتحرشون بها في الشارع...

144
00:12:14,960 --> 00:12:17,320
- نحاول معرفة ما حدث فحسب
- وبدون محاميها...

145
00:12:17,440 --> 00:12:18,840
أجبرتموها على أن تريكم ملهى ليلي
يعمل بعد ساعات العمل

146
00:12:18,960 --> 00:12:21,040
- إنه تحقيق في جريمة قتل
- لا تقولي كلمة واحدة لهم

147
00:12:21,160 --> 00:12:25,560
- لدينا شاب متوف رأته هي منذ ليلتين
- وتلقون كل هذا على طاولتي؟

148
00:12:25,680 --> 00:12:28,280
في الماضي كنت أحمق يمكنه الطيران
والآن أصبحت أحمق فقط

149
00:12:28,400 --> 00:12:34,200
- هي نجمة، هي بطلة ولن أسمح...
- لا تتحدث كأنني لست هنا

150
00:12:42,320 --> 00:12:43,720
انظري إلي

151
00:12:44,160 --> 00:12:47,480
لكن لا تريني فحسب
عليك رؤية الغرفة كلها

152
00:12:47,600 --> 00:12:49,480
مدي رؤيتك المحيطية

153
00:12:49,600 --> 00:12:51,600
أنت المسيطرة

154
00:12:55,320 --> 00:12:56,720
اتفقنا؟

155
00:13:16,120 --> 00:13:21,160
لم نكن مرتبطين، تبادلنا القبلات
بعض المرات لكنني لا أعرفه حقاً

156
00:13:21,280 --> 00:13:23,440
أترون؟ إنها لا تعرف...

157
00:13:23,560 --> 00:13:26,720
المدعية (كاليستا)
أياً كان ما حدث بينكما...

158
00:13:26,840 --> 00:13:30,320
فقد أنهت تلك الليلة بالقفز من فوق مبنى

159
00:13:31,920 --> 00:13:33,800
- هل هي...
- هي على قيد الحياة

160
00:13:33,920 --> 00:13:37,800
لكنها ما زالت مفقودة
ولا نريد أن يكون مصيرها مثله

161
00:13:58,240 --> 00:13:59,880
(شاب 182)

162
00:14:00,000 --> 00:14:04,400
- أعتقد أن (زورا) متعبة
- ابحث في الأمر فحسب

163
00:14:05,080 --> 00:14:07,960
- (شاب 182)
- شكراً

164
00:14:10,840 --> 00:14:14,240
الزهور

165
00:14:14,480 --> 00:14:16,160
متى بدأ ذلك؟

166
00:14:16,280 --> 00:14:18,080
عندما جاءت الشرطة
بعد آخر فترة استيقاظ ووعي

167
00:14:18,200 --> 00:14:21,440
جذبت القضيب الجراحي وقال الشيء نفسه
هل من خطب ما؟

168
00:14:21,560 --> 00:14:26,000
التجدد الخلوي هو أساس
سرعته وقوته وخشونته

169
00:14:26,520 --> 00:14:31,400
بل وحتى قدرته على امتصاص
واستهلاك طاقة الأنشطة الحيوية

170
00:14:31,520 --> 00:14:35,320
لا يمكننا إيقاف قواه
بل يمكننا إعاقتها فحسب

171
00:14:38,160 --> 00:14:41,960
(كريستيان)، (جوني)

172
00:14:43,120 --> 00:14:46,880
بقطع وعيه الذاتي

173
00:14:55,120 --> 00:14:56,800
هل لا يزال موجوداً؟

174
00:14:56,920 --> 00:15:00,040
هناك شيء ما موجود
والقوة لا تزال موجودة بالتأكيد

175
00:15:00,160 --> 00:15:04,040
- لقد قرأت كتابه في المدرسة الثانوية
- كلنا قرأنا كتابه

176
00:15:04,840 --> 00:15:07,040
كان كتابه ترهات

177
00:15:08,440 --> 00:15:12,720
أبلغني إن قال شيئاً جديداً
في فترة الاستيقاظ والوعي التالية

178
00:15:15,520 --> 00:15:18,160
رأيت أنه كان كتاباً جيداً

179
00:16:16,120 --> 00:16:21,680
- أخبريها أنني لست مجرمة
- ألست مجرمة؟ لقد هربت من الشرطة

180
00:16:21,800 --> 00:16:25,280
قلت إن بوسعي الثقة بك
ثم بعتني إلى الشرطة

181
00:16:25,960 --> 00:16:29,680
لا، لم أقل ذلك قط
لم أعدك بأي شيء

182
00:16:29,800 --> 00:16:32,840
أحضرتك إلى منزلي لكنك كذبت علي
ليس لدي وقت لهذا

183
00:16:32,960 --> 00:16:34,480
اتصلي بقسم القوى الخارقة

184
00:16:34,600 --> 00:16:39,240
قال (رويال) إنك خطيرة
وستؤذينني أنا وكل المحيطين بي

185
00:16:47,000 --> 00:16:50,160
- حدثيني عن (رويال)
- يحاول أن يبني شيئاً

186
00:16:50,280 --> 00:16:53,680
ماذا يريد منك؟ لم أنت معه؟

187
00:16:54,320 --> 00:16:55,720
أريد قوى

188
00:16:56,840 --> 00:17:00,120
أعني أنني أملك قوى لكن ليس لدي...

189
00:17:01,240 --> 00:17:03,920
لا يأخذني أحد بمحمل الجد

190
00:17:04,040 --> 00:17:06,680
لهذا قفزت من فوق المبنى

191
00:17:07,320 --> 00:17:08,720
(دايموند)...

192
00:17:09,920 --> 00:17:13,520
(والكر) قال إنه اكتشف قواه بهذه الطريقة

193
00:17:13,640 --> 00:17:15,440
كان يمكن أن تموتي

194
00:17:15,560 --> 00:17:18,240
هل تدركين أنك كنت ستموتين
لو لم أكن موجودة هناك؟

195
00:17:18,360 --> 00:17:21,080
لكنك لطالما أنقذتني

196
00:17:25,080 --> 00:17:27,040
لست أنت...

197
00:17:28,280 --> 00:17:29,680
بل أمي

198
00:17:30,720 --> 00:17:33,000
كان أبي يفقد أعصابه

199
00:17:34,000 --> 00:17:35,400
لأي سبب

200
00:17:37,280 --> 00:17:41,080
ما كنا لنعرف ما كان يغضبه
لكننا كنا نعرف أنه سيفقد أعصابه

201
00:17:42,080 --> 00:17:45,840
فكانت أمي تكشف وشم (ريترو غيرل)
على ظهر يدها

202
00:17:45,960 --> 00:17:49,400
وكان ذلك أشبه بوعد
بأنها ستحافظ على سلامتي

203
00:17:49,520 --> 00:17:51,240
وكانت تفعل ذلك

204
00:17:51,600 --> 00:17:56,160
كانت تقف بيني وبينه
وتتلقى أكبر عدد ممكن من اللكمات

205
00:17:56,280 --> 00:18:00,000
وكانت تتظاهر أنها أنت
لتجعل نفسها قوية

206
00:18:00,880 --> 00:18:04,040
أعرف أن هذا جنون

207
00:18:04,840 --> 00:18:08,200
لكنني كنت أعرف أنك ستنقذينني لو قفزت

208
00:18:12,960 --> 00:18:17,680
القفزة قتلته
كما لديه مثاقب حمراء في حمضه النووي

209
00:18:18,280 --> 00:18:21,400
- هذا الشيء ثانية
- قلب (أوليمبيا) المنفجر

210
00:18:21,520 --> 00:18:25,280
القوة الغاشمة بالجرح المستحيل
والطيار الذي يعجز عن الطيران

211
00:18:25,400 --> 00:18:28,080
كلهم أخذوا نفس...

212
00:18:28,200 --> 00:18:31,280
سنسميه العقار حتى نتأكد من أنه ليس كذلك

213
00:18:31,400 --> 00:18:33,720
- ماذا يفعل؟
- ليس لدينا فكرة

214
00:18:33,840 --> 00:18:35,760
لدينا ثلاثة يملكون قوى خارقة ماتوا

215
00:18:35,880 --> 00:18:39,880
إن أراد المدعون تجربة هذا
فأعتقد أنهم سيموتون على الفور

216
00:18:40,000 --> 00:18:43,800
- رائع، متى سيمكننا معرفة...
- غالباً لن نقدر أبداً

217
00:18:43,920 --> 00:18:45,920
سأفعل ما بوسعي

218
00:18:46,400 --> 00:18:48,520
شكراً يا دكتور

219
00:18:49,120 --> 00:18:52,120
هذه أنا، (كايوتك شيك) ثانية

220
00:18:52,240 --> 00:18:56,160
هل أنت متأكد من أنك لا ترى هذا غريباً؟
لا أتربص بك أو ما شابه

221
00:18:56,280 --> 00:18:58,560
كل شيء على ما يرام

222
00:18:58,680 --> 00:19:01,400
- هل يمكنني طرح سؤال عليك؟
- بالتأكيد

223
00:19:01,520 --> 00:19:03,520
- لم تلعب اللعبة؟
- أحب أن أؤذيهم

224
00:19:03,640 --> 00:19:06,360
هذا يجعلني أشعر بأنني مسيطر

225
00:19:07,040 --> 00:19:08,680
وأنني لست ضعيفاً

226
00:19:08,800 --> 00:19:11,480
- أعرف أن هذا جنون
- لا، ليس كذلك

227
00:19:11,600 --> 00:19:15,400
قريبي مات عندما حطم أحمق مبنى
كان يقاتل أحمق آخر

228
00:19:15,520 --> 00:19:19,600
كان يحاول تفجير المبنى
شيء منطقي تماماً، صحيح؟

229
00:19:20,000 --> 00:19:23,000
أحدهما هرب والآخر حصل
على صفقة إنتاج فيلم

230
00:19:23,120 --> 00:19:26,320
ولم يتلق أحد اللوم على أي شيء

231
00:19:26,440 --> 00:19:32,160
لم يعرف أحد ماذا عنى الأمر لعائلتي أو لي

232
00:19:33,880 --> 00:19:37,320
يجب أن يعرف أحد
يجب أن يبعث أحد برسالة

233
00:19:37,440 --> 00:19:41,640
رسالة؟ رائع، أعرف مكاناً

234
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
- بدأ (ولف) يتذكر أموراً
- ماذا يعني هذا؟

235
00:19:45,120 --> 00:19:48,640
لا شيء على ما أظن، يجب أن يشفى
مخه يومياً ويكون صلات جديدة

236
00:19:48,760 --> 00:19:52,400
لا أعرف ما إن كانت أفكاره وذكرياته نفسها
لا يزال لها وجود

237
00:19:52,720 --> 00:19:55,000
- متى يحين الاختبار التالي؟
- عندما أكون مستعداً...

238
00:19:55,120 --> 00:19:57,920
وأكون واثقاً من أنني
لن أقتل أي شخص آخر

239
00:19:58,160 --> 00:20:01,200
- علينا فعل هذا
- دعني أعمل إذن

240
00:20:10,040 --> 00:20:12,720
أعطيت شيئاً إلى (أوليمبيا) عندما قابلته

241
00:20:12,840 --> 00:20:16,240
هذا الشيء المدعو (سواي)
إنه معزز للقوى

242
00:20:16,360 --> 00:20:18,680
(جوني رويال) يستخدمك لتوزيع عقاقير

243
00:20:18,800 --> 00:20:21,560
- الأمر ليس هكذا
- بل هو هكذا بالضبط

244
00:20:21,680 --> 00:20:24,320
لم يكن هو بل ذلك الشخص المدعو (باغ)

245
00:20:24,440 --> 00:20:27,160
غضب (جوني) بشدة عندما اكتشف الأمر

246
00:20:27,280 --> 00:20:29,800
لا تبرري له أفعاله

247
00:20:29,920 --> 00:20:32,520
إنه يستخدمك ويستغلك

248
00:20:32,640 --> 00:20:35,680
ويعرض عليك شيئاً لا يمكنه منحك إياه

249
00:20:35,800 --> 00:20:40,000
- لا تحتاجين إلى قوى لكي تكوني قوية
- صحيح

250
00:20:43,400 --> 00:20:47,240
- تعالي، سأريك شيئاً
- لن تبلغي الشرطة؟

251
00:20:49,320 --> 00:20:52,600
لا، أنت تحت حمايتي الآن

252
00:20:53,680 --> 00:20:56,480
سأريك كيف تعمل القوة الخارقة فعلاً

253
00:20:56,600 --> 00:20:59,720
لكن أولاً يجب أن يكون مظهرك
لائقاً لدورك، هيا

254
00:21:02,840 --> 00:21:05,480
عثر (غولدن) على شيء يتعلق
باسم المستخدم (شاب 182)

255
00:21:05,600 --> 00:21:09,640
اسم الشاب (غاري جيرالد)
وهو مرتبط بحساب "أرنا قوتك"

256
00:21:09,760 --> 00:21:11,240
حملوا تسجيلاً جديداً

257
00:21:11,360 --> 00:21:15,720
"فتى التحليق" سينطلق
أمسكوا بي إن استطعتم

258
00:21:23,560 --> 00:21:25,520
كان يحضر قواه

259
00:21:26,000 --> 00:21:27,560
يحضر قواه؟

260
00:21:27,680 --> 00:21:30,160
كان كل ما يمكنه فعله هو التحليق
ولم يكن بوسعه فعل شيء خطير

261
00:21:30,280 --> 00:21:33,280
لم تحسبين أنه كان يتسكع مع مدع مثلي؟

262
00:21:33,400 --> 00:21:36,120
أصحاب القوى الحقيقية
يعتقدون أن بقيتنا فاشلون

263
00:21:37,520 --> 00:21:39,800
كيف فعلها يا (لاري)؟

264
00:21:40,880 --> 00:21:42,280
(سواي)

265
00:21:43,280 --> 00:21:46,280
هذا العقار يوسع حدود القوى ويعززها

266
00:21:46,400 --> 00:21:49,800
حسب أن بوسعه فعل حيلة الطيران ليلاً
وربما جعل تسجيله ينتشر عبر الإنترنت

267
00:21:49,920 --> 00:21:53,600
- لكن يبدو أنه كان بحاجة لأخذ المزيد
- هذا معزز قوى غير معتمد

268
00:21:53,720 --> 00:21:55,680
من أين حصل عليه؟

269
00:21:56,000 --> 00:22:00,120
إن لم تخبرني فسأفترض أنه حصل عليه منك

270
00:22:03,640 --> 00:22:05,880
سأطرح عليك السؤال ثانية

271
00:22:06,000 --> 00:22:07,880
من أين حصل عليه؟

272
00:22:08,000 --> 00:22:10,840
مكان جديد اسمه (هيير أند غان)

273
00:22:11,240 --> 00:22:13,960
- (جوني رويال)؟
- لا أعتقد هذا

274
00:22:14,080 --> 00:22:16,280
لا أعرف، تباً!

275
00:22:17,880 --> 00:22:19,280
أين بقيته؟

276
00:22:22,440 --> 00:22:27,280
حسبت أنه قد يمدني ببعض القوى لكن...

277
00:22:27,400 --> 00:22:30,120
سقط بعدها ولم تواتني الجرأة على تعاطيه

278
00:22:30,240 --> 00:22:32,680
على الأقل ما زلت حياً

279
00:22:37,800 --> 00:22:39,200
(سواي)

280
00:22:41,960 --> 00:22:44,440
كان الفتى يكتم معلوماته

281
00:22:44,760 --> 00:22:48,920
إنه فتى فحسب
هل تريدين تدمير حياته لأنه غبي؟

282
00:22:51,000 --> 00:22:56,360
لو أن (رويال) يبيع معززات قوى
فسيكون الزج به في السجن سهلاً

283
00:22:56,480 --> 00:22:58,800
عليك التأكد من فعل هذا بطريقة صحيحة

284
00:22:58,920 --> 00:23:02,160
على الأرجح عليك الذهاب إلى ملهاه
لرؤيته وهو يفعل هذا

285
00:23:02,280 --> 00:23:06,560
لكن بدون الاقتراب كثيراً
مجرد ملاحظة فحسب

286
00:23:08,760 --> 00:23:11,080
ملاحظة، أجل

287
00:23:16,600 --> 00:23:19,040
ماذا سيحدث إن قتلتك؟

288
00:23:19,360 --> 00:23:22,640
لا شيء، سيظل الاتفاق قائماً

289
00:23:23,120 --> 00:23:26,360
ستهاجمني فيبدأ الاختبار

290
00:23:26,480 --> 00:23:29,120
وتحصل على العفو

291
00:23:30,360 --> 00:23:34,560
- حجبوا عيناً من عيني
- لا بأس

292
00:23:34,680 --> 00:23:37,520
أقول فقط إنني لست في أقوى حالاتي

293
00:23:39,360 --> 00:23:40,760
حسناً

294
00:23:41,760 --> 00:23:44,640
لا يمكنك ركوب البرق!

295
00:23:56,880 --> 00:24:00,440
- لا أستطيع، أشعر...
- بم تشعر؟

296
00:24:02,240 --> 00:24:04,480
لا أشعر بنفسي

297
00:24:28,760 --> 00:24:31,240
- حقاً؟
- أجل، هذا مضحك

298
00:24:31,360 --> 00:24:33,760
لا أصدق أنك صورت حلقة
من مسلسل (باي واتش)

299
00:24:33,880 --> 00:24:36,720
أجل، ألا يجدر بك النظر إلى هناك؟

300
00:24:39,560 --> 00:24:41,560
حسبت أن (رايتشيوس ثاندر)
لم يترك (نيويورك)

301
00:24:41,680 --> 00:24:44,680
أعتقد أن السبب هو بيع
مشروب الطاقة الخاص به

302
00:24:49,760 --> 00:24:52,240
هل أنتجت مشروب طاقة خاصاً بك؟

303
00:24:52,360 --> 00:24:54,600
لم تكن رائجة حينها

304
00:24:54,720 --> 00:24:56,120
الأحذية الرياضية؟

305
00:24:56,840 --> 00:24:58,240
(بلاك دايموندز)

306
00:24:58,720 --> 00:25:02,440
مذكورة في الكتاب
في صفحة 76 على ما أظن

307
00:25:02,560 --> 00:25:04,280
- تظن؟
- أجل

308
00:25:04,400 --> 00:25:07,720
هل يمكنني شراء زوج منها؟
صيحة التسعينيات تعود من جديد

309
00:25:11,720 --> 00:25:15,360
- لم جئنا إلى هنا؟
- قلت لك سأريك كيف تعمل القوة حقاً

310
00:25:15,480 --> 00:25:17,440
حاولي ألا تنظري شزراً

311
00:25:26,560 --> 00:25:28,560
تباً!

312
00:25:33,000 --> 00:25:36,160
لقد كذبت علينا
كانت (كاليستا) معها طيلة الوقت

313
00:25:36,280 --> 00:25:38,320
إن دخلنا سنتصدر الصفحة الأولى
في (باورز ذات بي)

314
00:25:38,440 --> 00:25:40,640
ومحاميو (رويال)
سيوجهون اتهامات لقسمنا بالكامل

315
00:25:40,760 --> 00:25:44,080
- اسمعيني، يمكننا الدخول
- لا

316
00:25:44,200 --> 00:25:49,480
إنها أشبه بالجاذبية، عندما تدخل مكاناً
ينتبه الجميع لها

317
00:25:50,320 --> 00:25:51,720
- حسناً
- حسناً

318
00:25:51,840 --> 00:25:56,120
لكن يجب علينا أن نفعل ذلك بتكتم
بدون فعل أية إلهاءات شخصية

319
00:25:56,240 --> 00:25:59,880
مع حبيبتك السابقة وصديقتك المقربة اتفقنا؟

320
00:26:00,000 --> 00:26:02,200
- سنعمل بتكتم، أجل
- حسناً

321
00:26:02,320 --> 00:26:03,720
هيا بنا

322
00:26:14,160 --> 00:26:17,320
مرحباً بك في (هيير أند غان)
يشرفنا حضورك

323
00:26:45,040 --> 00:26:47,080
تباً!

324
00:26:49,080 --> 00:26:50,480
اللعنة!

325
00:26:52,240 --> 00:26:54,440
حسبتك قلت إننا سنتصرف بتكتم

326
00:26:54,560 --> 00:26:57,000
حسبت أنك تريد الدخول

327
00:27:19,120 --> 00:27:22,360
هنا يا رجل

328
00:27:22,920 --> 00:27:27,040
القوة الخارقة أو الوجه الجميل
هما السبيل لدخول المكان

329
00:27:30,400 --> 00:27:32,680
أيها الطالب المدرسي

330
00:27:33,160 --> 00:27:36,840
أنت تملك شيئاً مميزاً، تعال

331
00:27:39,160 --> 00:27:42,400
انتبه لنفسك، من هنا

332
00:27:57,040 --> 00:27:59,200
أحضرت (ريترو غيرل)

333
00:28:01,280 --> 00:28:05,040
جد مساحة لحديث خاص رجاءً

334
00:28:14,280 --> 00:28:15,680
معذرة

335
00:28:16,280 --> 00:28:18,600
- سيدتي، عودي للخلف رجاءً
- (ريترو غيرل)

336
00:28:18,720 --> 00:28:22,440
- (ريترو غيرل)، أحبك
- معذرة

337
00:28:23,680 --> 00:28:27,560
مساحة صغيرة رجاءً، شكراً

338
00:28:32,280 --> 00:28:35,200
حسناً، هل ترينها؟

339
00:28:38,360 --> 00:28:41,640
رأيتها... وربما لا

340
00:28:42,960 --> 00:28:44,840
كيف الحال يا رجل؟

341
00:28:46,200 --> 00:28:47,600
حسناً يا صاح

342
00:28:49,800 --> 00:28:51,200
شكراً

343
00:28:55,800 --> 00:28:58,200
الشباب يتعاطون (سواي)

344
00:28:59,120 --> 00:29:02,200
والحقير الأصلع، أقصد الحقراء الصلع...

345
00:29:02,320 --> 00:29:06,040
- هم من يمررونه
- يتاجر (رويال) في ملهاه

346
00:29:19,000 --> 00:29:20,760
هل تحاولين إثارة غيرتي؟

347
00:29:20,880 --> 00:29:22,680
- كنت على وشك البحث عنك
- لإخباري بماذا؟

348
00:29:22,800 --> 00:29:26,080
أنك أحضرت (ريترو غيرل) إلى ملهاي؟

349
00:29:26,200 --> 00:29:28,160
- بم أخبرتها؟
- لم أخبرها بشيء

350
00:29:28,280 --> 00:29:30,640
ما غايتها هنا؟

351
00:29:30,760 --> 00:29:35,040
- تريد أن تحميني وتريني شيئاً
- ماذا تريد أن تريك؟

352
00:29:35,600 --> 00:29:38,720
تريد أن تريني كيف تعمل القوة الحقيقية

353
00:29:39,320 --> 00:29:42,000
ظللت تتحدث عن مدى خطورتها

354
00:29:42,120 --> 00:29:45,720
لكنني قريبة منها الآن
ولن تفعل أي شيء ليؤذيني

355
00:29:45,840 --> 00:29:47,560
ويمكنني حمايتك

356
00:29:47,680 --> 00:29:50,160
والتأكد من أنها ستتركك وشأنك

357
00:29:50,400 --> 00:29:53,920
وإن أخبرتني بما تفعله
فربما يمكنني مساعدتك

358
00:29:56,200 --> 00:29:58,320
لا تغضب مني رجاءً

359
00:29:59,840 --> 00:30:03,760
لست غاضباً منك ولن أغضب منك أبداً
لكن حان وقت الذهاب إلى المنزل الآمن

360
00:30:03,880 --> 00:30:05,280
لكن...

361
00:30:05,600 --> 00:30:08,520
اذهبي إلى المنزل الآمن يا (آنابيل)

362
00:30:16,680 --> 00:30:20,520
يمكننا التفكير في سبب وجيه لاحقاً
هناك مخزون عقاقير هنا في مكان ما

363
00:30:20,640 --> 00:30:23,560
معزز قوى غير معتمد
هذه عملية ضبط كبرى

364
00:30:23,680 --> 00:30:27,600
إنه لا يبيعها بل يعطيها لهم
لا يوجد أي تعامل نقدي

365
00:30:27,720 --> 00:30:30,920
(رايتشيوس ثاندر) و(كوين نوار) لا يتعاطى
أحد أصحاب القوى الخارقة الكبار (سواي)

366
00:30:31,040 --> 00:30:34,120
إنه يعطيه إلى الشباب، تباً!

367
00:30:34,240 --> 00:30:37,880
- علينا أن نأخذ (كاليستا) فوراً
- أجل

368
00:30:38,000 --> 00:30:40,800
- سآخذ جولة بالأعلى
- لنلتق عند الباب الخلفي بعد 5 دقائق

369
00:30:40,920 --> 00:30:42,320
أراك حينها

370
00:30:56,760 --> 00:30:58,160
مرحباً

371
00:31:14,240 --> 00:31:15,880
إلى اللقاء

372
00:31:59,600 --> 00:32:02,880
هناك آخرون يريدون قضاء حاجتهم
وتعاطي الكوكايين أيها الأحمق

373
00:32:07,160 --> 00:32:09,240
ما الذي...

374
00:32:09,880 --> 00:32:12,480
هذا شيء غير متحضر

375
00:32:26,320 --> 00:32:27,720
(كاليستا)

376
00:32:28,000 --> 00:32:30,040
لا، حان وقت الذهاب الآن

377
00:32:30,160 --> 00:32:33,200
- إليك عني
- مهلاً، ماذا يجري هنا؟

378
00:32:33,320 --> 00:32:35,800
هذا... هو ما يجري

379
00:32:35,920 --> 00:32:38,800
- هل يفترض أن يعني هذا شيئاً لي؟
- فقط إن كنت تجيد القراءة

380
00:32:38,920 --> 00:32:41,080
هل تعرفين كم روحاً أنقذتها؟
وكم شرطياً أنقذته؟

381
00:32:41,200 --> 00:32:44,080
لذا لا تلوحي بهذه الشارة أمام وجهي
هذا حفل لذا ترفقي بها

382
00:32:44,200 --> 00:32:46,800
لدي بعض المهارات من أجلك

383
00:32:54,440 --> 00:32:57,160
(إدوين)... (باتي)

384
00:32:57,680 --> 00:33:01,440
(كريستيان والكر) اللعين
لم أرك منذ فترة طويلة

385
00:33:02,760 --> 00:33:04,840
- هل أنت بخير؟
- بأفضل حال

386
00:33:04,960 --> 00:33:07,200
- هل هي معك؟
- أجل

387
00:33:07,320 --> 00:33:10,360
- علم زميلتك حسن الخلق
- تباً لك!

388
00:33:10,480 --> 00:33:11,880
كفاك

389
00:33:12,400 --> 00:33:15,880
- نريد طرح بعض الأسئلة عليها
- تباً لهذا يا أخي!

390
00:33:16,000 --> 00:33:19,160
كانت الفتاة مع (فيليب) عندما مات

391
00:33:19,280 --> 00:33:24,200
إنها أيام محزنة يا رجل
مات (أوليمبيا) في فراشه، لن أموت هكذا

392
00:33:24,320 --> 00:33:26,800
هناك طرق أسوأ للموت

393
00:33:28,200 --> 00:33:31,880
الأمر ليس كسابق عهده بدونك
ليس كسابق عهده منذ سقوطك

394
00:33:32,000 --> 00:33:33,400
أقدر لك هذا

395
00:33:36,400 --> 00:33:38,720
علينا الخروج من الباب الأمامي

396
00:33:42,240 --> 00:33:47,800
- كيف لا تزال على قيد الحياة؟
- هربت قبل أن يقتلني (ولف)

397
00:33:48,880 --> 00:33:52,320
لكن يبدو أن هذا خيب رجاء البشرية

398
00:33:57,240 --> 00:34:01,400
لا، أقصد كيف ما زلت تتعايش مع نفسك؟

399
00:34:01,520 --> 00:34:04,320
كيف لم تقتل نفسك حتى الآن؟

400
00:34:04,440 --> 00:34:07,400
لو أنني منفر لهذه الدرجة

401
00:34:07,960 --> 00:34:12,880
فلم جئت إلى هنا؟
هل جئت إلى هنا لتضربيني؟

402
00:34:13,000 --> 00:34:16,080
الدقائق القليلة التي قضيتها هنا

403
00:34:16,200 --> 00:34:18,440
كانت كفيلة بحدوث وابل من التغريدات
على موقع (تويتر)

404
00:34:18,560 --> 00:34:21,280
"(ريترو غيرل) تزور ملهى
(جوني رويال) الليلي"

405
00:34:21,400 --> 00:34:27,120
وفور خروجي من هذا الباب
سيترقب العالم ما سأقوله

406
00:34:27,240 --> 00:34:31,200
وعندما أقول لهم إنه مكان رائع

407
00:34:31,440 --> 00:34:34,960
لإحضار الأهل ومشاهدة
بعض نجوم الصف الثاني من الخارقين

408
00:34:35,080 --> 00:34:37,360
ستفلس في غضون أسبوع

409
00:34:37,880 --> 00:34:40,320
وعندما ينتهي هذا الأسبوع

410
00:34:40,440 --> 00:34:44,280
ولا يوجد من يراقبك أو يأبه لما تفعله

411
00:34:44,800 --> 00:34:47,360
قد أعود لأبرحك ضرباً

412
00:34:56,040 --> 00:34:58,640
- هل تملصنا من الأصلع؟
- أجل

413
00:34:58,760 --> 00:35:00,680
لا تقلقي بشأنهم

414
00:35:02,760 --> 00:35:05,920
(كريستيان)، أيتها المحققة

415
00:35:06,240 --> 00:35:07,840
يسعدني مجيئكما

416
00:35:07,960 --> 00:35:10,880
أخبرني (سايمونز) أن أحداً
اقتحم الباب الخلفي

417
00:35:11,000 --> 00:35:14,680
هل أنتما هنا للتحقيق
في هذا الدخول غير القانوني؟

418
00:35:14,840 --> 00:35:19,360
فما يمكن أن يكون السبب الآخر
لدخولكما منشأة مرخصة

419
00:35:19,480 --> 00:35:21,240
يديرها صاحب قوى مسجل

420
00:35:21,360 --> 00:35:26,200
لديه أمر ردعي في حق كل أفراد
قسم القوى الخارقة؟

421
00:35:29,560 --> 00:35:32,320
(كاليستا)... تعالي

422
00:35:32,440 --> 00:35:36,800
- (كاليستا)، على السطح...
- لا يمكنهما المساس بك

423
00:35:37,040 --> 00:35:39,880
كنت مخطئاً على السطح

424
00:35:40,000 --> 00:35:42,200
أنت لست مثل البقية
ولقد أثبت ذلك عندما قفزت

425
00:35:42,320 --> 00:35:46,160
- لا يمكنهما أخذك
- هناك شيء بداخلك لا ييأس

426
00:35:46,280 --> 00:35:49,560
ولا يستسلم... تعالي معنا

427
00:35:50,720 --> 00:35:53,600
(كاليستا)، حان وقت الرحيل

428
00:35:53,720 --> 00:35:59,160
- الأمر تحت السيطرة يا (جانيس)
- أجل، هو كذلك لأنها ستأتي معي

429
00:36:02,680 --> 00:36:07,640
- سآتي معك، أحبك
- توقفي عن لمسي والإمساك بي

430
00:36:24,160 --> 00:36:28,440
افعلي ما عليك فعله
لكنك ستكونين بمفردك

431
00:36:31,480 --> 00:36:35,120
تباً لهذا، ستأتين معنا
نحن الشرطة، اتفقنا؟

432
00:36:35,240 --> 00:36:38,160
لا يمكنهما أخذك من منزلك

433
00:36:58,160 --> 00:36:59,560
آسف

434
00:37:01,080 --> 00:37:03,840
لم يكن المكان آمناً هناك

435
00:37:04,760 --> 00:37:06,160
أين نحن؟

436
00:37:10,320 --> 00:37:12,200
أين نحن؟

437
00:37:17,320 --> 00:37:19,120
سأحكي لك قصة

438
00:37:19,240 --> 00:37:22,360
ما أدراك؟ ربما أخذها منحرف ما

439
00:37:22,480 --> 00:37:26,120
أجل، أنت تعرف كل شيء
تعرف هذا دائماً

440
00:37:26,400 --> 00:37:28,800
قلت لها إن أم (بيكا)
لم تستطع إحضاري إلى المنزل

441
00:37:28,920 --> 00:37:31,560
- ظللت أنتظرها لكن...
- إلى أين تريدين الذهاب؟

442
00:37:31,680 --> 00:37:35,720
- هيا، إلى أين تريدين الذهاب؟
- لا يوجد أي مكان

443
00:37:35,840 --> 00:37:38,480
كنت أقرأ عن جزيرة (بير)
في بحر (بارنتس) قرب (النرويج)

444
00:37:38,600 --> 00:37:42,320
- الشواطىء عليها جليد بدلاً من الرمال
- سيكون الجو بارداً

445
00:37:43,840 --> 00:37:48,360
جزيرة (بير) من أنظف الأماكن بالعالم
لا يعيش أحد هناك تقريباً

446
00:37:48,480 --> 00:37:51,600
ليس لديهم هواتف هناك حتى
ولن يمكن لأحد العثور علينا

447
00:37:51,720 --> 00:37:54,880
- لذا علينا الذهاب إلى هناك
- (آنابيل)، تعالي هنا

448
00:37:57,960 --> 00:38:01,000
سنرحل عن هنا
أغلقي عينيك وسنرحل عن هنا

449
00:38:01,120 --> 00:38:04,320
لا أريد الرحيل
أريده فقط أن يتوقف عن إيذائي

450
00:38:04,440 --> 00:38:07,880
سنذهب إلى جزيرة (بير)
وسنصنع أشكال ملائكة مجنحة على الشاطىء

451
00:38:08,000 --> 00:38:09,400
وسنرحل بعيداً

452
00:38:09,520 --> 00:38:12,200
- لو أنك هنا...
- ماذا تفعلين هنا؟ تعالي

453
00:38:12,320 --> 00:38:16,080
- لا يمكنك الاختباء مني
- أوقف هذا، أوقف هذا

454
00:38:16,200 --> 00:38:19,840
أوقف هذا

455
00:38:24,200 --> 00:38:25,600
(آنابيل)

456
00:38:40,400 --> 00:38:43,800
لقد عدت لها، صحيح؟

457
00:38:43,920 --> 00:38:48,080
كنت في الـ15 من عمري
لا أعرف لكن بتلك الجزيرة المهجورة

458
00:38:49,480 --> 00:38:53,240
كان الليل يستمر طيلة الشتاء
وكانت فصول الشتاء طويلة

459
00:38:53,360 --> 00:38:56,680
لا أعرف كيف ذهبت إلى هناك حتى

460
00:38:56,800 --> 00:38:59,760
عرفت أنني من أصحاب القوى الخارقة

461
00:38:59,880 --> 00:39:03,320
لكنني لم أكن أعرف كيف تعمل

462
00:39:06,400 --> 00:39:09,800
حاولت العودة

463
00:39:11,480 --> 00:39:15,760
لكنني لم أستطع لسنوات

464
00:39:18,960 --> 00:39:21,000
وكان الأوان قد فات

465
00:39:21,120 --> 00:39:23,720
هل هذا شيء يمكنك إصلاحه؟

466
00:39:33,400 --> 00:39:35,960
لنذهب إلى المنزل يا (كاليستا)

467
00:39:36,680 --> 00:39:39,400
- كانت بحوزتي
- أعرف

468
00:39:39,520 --> 00:39:42,440
وكنت أفعل كل شيء بطريقة صحيحة
لكنني فقدت أعصابي

469
00:39:42,560 --> 00:39:45,880
تصرفت جيداً هناك
أنت محقق بارع وزميل جيد

470
00:39:52,480 --> 00:39:55,000
- أريد منك الاختباء
- ماذا؟ لا يمكنك تركي هنا

471
00:39:55,120 --> 00:39:58,840
(سايمونز) سيأتي ليأخذك
لن يفكروا في البحث عنك هنا، ثقي بي

472
00:39:58,960 --> 00:40:03,880
- لا أفهم
- هذا شيء علي فعله، اختبئي فحسب

473
00:40:04,000 --> 00:40:07,120
- لا تتركني يا (جوني)
- سأعود

474
00:40:15,040 --> 00:40:18,320
- مرحباً
- مرحباً

475
00:40:19,680 --> 00:40:22,280
هل تعرفين طريق الخروج من هنا؟

476
00:40:22,400 --> 00:40:24,240
أجل

477
00:40:38,600 --> 00:40:40,800
تأخرت 36 ثانية

478
00:40:41,440 --> 00:40:44,240
تركتها في الخلف، اذهب لإحضارها

479
00:41:17,080 --> 00:41:19,560
هل يمكنني الذهاب للمنزل يا (جوني)؟

480
00:41:23,440 --> 00:41:26,000
أريد الذهاب إلى المنزل الآن

