﻿1
00:00:15,360 --> 00:00:17,200
في حلقاتنا السابقة

2
00:00:19,080 --> 00:00:22,440
- ما كان يجدر بي فعل ما فعلته
- هل تتحدث عن حبسي في زنزانة...

3
00:00:22,560 --> 00:00:23,960
أم تعاطي الـ(سواي)؟

4
00:00:24,080 --> 00:00:26,680
- أهذا حقيقي؟
- صنعت الـ(سواي) من دماء (وولف)

5
00:00:26,800 --> 00:00:30,120
- وإن يكن؟
- جعل (ووكر) يحصل على قوى (وولف)

6
00:00:30,240 --> 00:00:34,120
أخبرتني أنك تريدين أن تكوني
من نجوم الصف الأول، اقتدي بأحدهم

7
00:00:34,240 --> 00:00:36,600
- استعدتها يا (جانيس)
- ماذا؟

8
00:00:36,720 --> 00:00:41,600
استعدت قواي مجدداً، حين لمست (وولف)
شعرت أنني أمتص قواي منه

9
00:00:41,720 --> 00:00:46,720
رميت به عبر الأرضية وقذفته في زنزانته

10
00:00:47,400 --> 00:00:52,480
حين كان تحت المصفاة اختفت قواي
شعرت بأنه يتم إفراغي

11
00:00:54,560 --> 00:00:58,320
- بم شعرت للتو؟
- شعرت بالجوع

12
00:00:58,440 --> 00:01:00,200
لن يدخل أحد بدوني

13
00:01:00,320 --> 00:01:05,360
لن يصبح العالم آمناً إلا حين
تتم تصفية قواي بشكل دائم

14
00:01:05,480 --> 00:01:11,440
هذه أغلى أمنياتي وأرجو بتواضع من المحكمة
تحقيقها لي

15
00:01:29,680 --> 00:01:32,600
والآن، كيف يتم هذا مجدداً؟

16
00:01:35,280 --> 00:01:41,480
- الزهرة، يا للسماء، الزهرة
- إنه الشيء ذاته دوماً

17
00:01:41,600 --> 00:01:44,800
بعد يوم من الطلب الصاعق
الذي قدمه القاتل الجماعي (وولف)

18
00:01:44,920 --> 00:01:50,480
أثارت إمكانية تصفيته بشكل دائم
انقساماً حاداً في الرأي العام

19
00:01:50,600 --> 00:01:53,280
في محاولة لقمع موجة اضطراب متزايدة

20
00:01:53,400 --> 00:01:57,720
يتوقع أن يصدر قاضي المحكمة العليا
(ستيفن تناكا) حكمه اليوم

21
00:01:57,840 --> 00:02:04,280
في هذه الأثناء، قام (جوني رويال) الغامض
الشهير بجمع وتمويل فريق قانوني

22
00:02:04,400 --> 00:02:06,720
ويتآمر الفريق لترتيب زيارة إنسانية
إلى (وولف)

23
00:02:06,840 --> 00:02:08,320
كفى هراء

24
00:02:10,080 --> 00:02:14,680
لدي سجل راسخ في الدفاع
عن حقوق الخارقين

25
00:02:14,800 --> 00:02:17,040
وكذلك سجلك في السجن

26
00:02:17,480 --> 00:02:22,680
قضيت ثلاثة أعوام في السجن
لاعتراضي على قوانين التسجيل

27
00:02:23,240 --> 00:02:25,920
أنا نصير معروف لحقوق الإنسان

28
00:02:26,440 --> 00:02:32,000
(جوني)، بصفتي محاميتك فأكثر ما أريده
هو ساعات العمل مدفوعة الأجر

29
00:02:32,120 --> 00:02:36,160
لكن إلى أن نستطيع إثبات الضرر
الجسدي الفعلي للمصفاة

30
00:02:36,280 --> 00:02:39,040
لا تملك فرصة في الدخول لرؤية (وولف)

31
00:02:39,160 --> 00:02:43,280
(جوني)، شكراً للسماء
أتمانعان لو انضممت إليكما؟

32
00:02:43,560 --> 00:02:45,920
ألا يكفيك أمر واحد بالابتعاد أيها المحقق؟

33
00:02:46,040 --> 00:02:48,640
لا أظننا التقينا سابقاً، أنا (كريستيان)

34
00:02:48,760 --> 00:02:52,720
لا بأس يا (باتريس) سنغادر أنا وأنت

35
00:02:52,840 --> 00:02:57,520
بهذه السرعة يا (جوني)؟ لا
هيا يا صديقي، ابق

36
00:02:59,120 --> 00:03:03,360
- لم تريد محادثة (وولف) يا (جوني)؟
- أريد أن أسأله عن شعوره

37
00:03:03,480 --> 00:03:06,480
هراء، بم يمكن أن يخبرك الآن
ولم يكن يستطيع أن يخبرك به

38
00:03:06,600 --> 00:03:09,160
لو كنت قد أطلقت سراحه
حين أتيحت لك الفرصة؟

39
00:03:10,240 --> 00:03:12,320
أوتدري؟

40
00:03:13,040 --> 00:03:18,040
سيكون مؤسفاً لو اختل تحكمي

41
00:03:18,160 --> 00:03:21,440
وانتقلت خطأ عبر الأثير ومعي يدك

42
00:03:24,560 --> 00:03:29,360
أياً كان ما ستفعله يا (كريستيان) فلا تتحرك

43
00:03:36,200 --> 00:03:40,440
- هل أحضر لك شيئاً يا سيدي؟
- أجل، قهوة مركزة

44
00:03:40,560 --> 00:03:44,000
- حسناً، على الفور
- انتظر

45
00:03:44,120 --> 00:03:48,040
أريد قهوتين إحداهما بحليب الصويا
سآخذهما معي من فضلك

46
00:03:48,160 --> 00:03:49,560
على الفور

47
00:04:24,280 --> 00:04:26,040
ها أنت ذا

48
00:04:31,760 --> 00:04:35,000
- مرحباً
- أهلاً

49
00:04:35,720 --> 00:04:38,880
- إنها قهوة
- القهوة مألوفة لدي

50
00:04:39,000 --> 00:04:41,840
- إنها لك
- لم؟

51
00:04:42,200 --> 00:04:46,160
- بها حليب الصويا كما تحبينها
- أحب الحليب كامل الدسم

52
00:04:49,200 --> 00:04:53,320
لكن شكراً على جهدك
أتريد رؤية شيء رائع؟

53
00:04:54,320 --> 00:04:59,480
(كاليستا ريناتا جين سيكور)
المقيمة في (لاس فيغاس، نيفادا)

54
00:04:59,600 --> 00:05:01,080
حقاً؟

55
00:05:01,520 --> 00:05:04,480
لم أعثر على معلومات مطابقة لها
عن طريق قسم الأشخاص المفقودين

56
00:05:04,600 --> 00:05:09,280
لكن نظراً لميلها إلى مخالطة الأوغاد
بدأت البحث عن سجل جنائي

57
00:05:09,400 --> 00:05:12,640
- هذا عمل شرطي جيد
- شكراً

58
00:05:17,440 --> 00:05:21,720
- إذن يا زميلتي
- أجل

59
00:05:23,120 --> 00:05:28,800
- أريد محادثة (وولف)
- تريد... بحق السماء

60
00:05:28,920 --> 00:05:34,200
أريد معرفة سبب انتقال (رويال)
إلى هناك أثيرياً بدون إخراجه

61
00:05:34,320 --> 00:05:41,080
- هذا ما تريد أن تحدثه عنه
- أجل، أريد ضبط (رويال)

62
00:05:41,640 --> 00:05:45,200
حسناً، هل أستطيع أن أريك بعض الأشياء؟

63
00:05:53,600 --> 00:05:58,360
لدينا مصفاة، مرحباً يا (كاتر)
كيف حال وجهك؟

64
00:05:58,480 --> 00:06:01,440
كيف حال مرفقك؟
لقد ضربتني فتيات بقوة أكبر

65
00:06:01,560 --> 00:06:04,080
- أصدقك
- أيها السادة

66
00:06:04,200 --> 00:06:06,720
هذان الخارقان اليافعان
كانا يستعرضان قواهما على الملأ

67
00:06:06,840 --> 00:06:08,720
- على أعينهما آثار (سواي)؟
- كلاهما

68
00:06:08,840 --> 00:06:11,600
فاقت قواهما ملفاتهما المسجلة بكثير

69
00:06:11,720 --> 00:06:13,120
حقاً؟

70
00:06:14,960 --> 00:06:17,880
بأي تهمة أمسكوا بك؟

71
00:06:19,560 --> 00:06:22,480
أنا سريعة كالفهد
لا يستطيع أحد الإمساك بي

72
00:06:22,600 --> 00:06:25,560
هشمت زجاج متجر مجوهرات وسرقته
وركضت بسرعة 64 كيلومتراً في الساعة

73
00:06:25,680 --> 00:06:27,080
ثم تعثرت

74
00:06:27,920 --> 00:06:30,680
لولا أن حل رباط حذائي لما أمسكتم بي قط

75
00:06:30,800 --> 00:06:33,200
اعقديه عقدة مزدوجة في المرة المقبلة

76
00:06:33,640 --> 00:06:35,840
لنلق نظرة على قسم التأهيل

77
00:06:38,680 --> 00:06:40,560
حصلنا على المصفاة
وتغطية إيجابية في الصحافة

78
00:06:40,680 --> 00:06:43,440
وفجأة أصبحت شرطة المدينة بأسرها
تريد العمل في قسم الخارقين

79
00:06:43,560 --> 00:06:45,080
يا لهم من أوغاد

80
00:06:45,200 --> 00:06:48,320
لو عملوا معنا يوماً آخر
سيعرفون من الوغد الحقيقي

81
00:06:48,440 --> 00:06:53,400
إلى الموظفين الجدد
اسمحوا لي أن أقدم لكم آثار الـ(سواي)

82
00:06:53,520 --> 00:06:57,320
مكافأة من لا يملك قوى خارقة
هي الموت الفوري

83
00:06:57,440 --> 00:07:00,720
الخارقون متدنو المستوى
كـ(كروماكرون) و(ديم فيمس)

84
00:07:00,840 --> 00:07:02,800
يستخدمونها لتعزيز قدراتهم

85
00:07:02,920 --> 00:07:06,520
كان الثلاثة قد تعاطوا الـ(سواي)
محاولين إبهار الغير

86
00:07:06,640 --> 00:07:11,240
استخدم (كروماكرون) قوة التحريك عن بعد
لإيقاف رصاصة أطلقها لص

87
00:07:11,360 --> 00:07:18,320
كما ترون نجح في النهاية، أما عما
أصاب هذين فما زلت أبحث عن الإجابة

88
00:07:18,440 --> 00:07:24,400
لكنني خمنت أن هذا ليس ما كانا ينتويانه
هل من أسئلة حمقاء؟

89
00:07:24,520 --> 00:07:26,960
- حسناً، إذن أريتني بعض الأشياء
- أريد ضبط (رويال)...

90
00:07:27,080 --> 00:07:29,040
بقدر ما تريد ذلك لكن (وولف) شرير

91
00:07:29,160 --> 00:07:35,560
- أتؤمنين بوجود الشر؟
- أجل والشر يكذب دوماً

92
00:07:35,720 --> 00:07:39,000
الشرطة يمارسون عملاً شرطياً
لنمارس عمل الشرطة

93
00:07:41,880 --> 00:07:48,880
أنت طلبت الانتقال إلى قسم الخارقين
صحيح؟ أنت طلبت العمل معي، لم؟

94
00:07:49,800 --> 00:07:54,720
لأنك الوحيد القادر على تعليمي
طريقة تفكير الخارقين

95
00:07:54,840 --> 00:07:57,920
يجب أن أحادث (وولف)

96
00:08:01,720 --> 00:08:03,120
حسناً

97
00:08:04,120 --> 00:08:06,600
- لن تتحدث إلى (وولف)
- (رويال) سيحضر...

98
00:08:06,720 --> 00:08:14,280
لا أريد أن يتحدث أحد إلى (وولف)
وخاصة (رويال)

99
00:08:15,080 --> 00:08:18,520
عاجلاً أو آجلاً سيضمن محامو (رويال)
له الدخول

100
00:08:18,640 --> 00:08:21,240
إذن افعل شيئاً يفسد خطته

101
00:08:22,440 --> 00:08:27,240
- ماذا؟
- افعل شيئاً يبقيه بعيداً

102
00:08:30,280 --> 00:08:36,200
- المفترض أن نتحدث عن إطلاق مؤسستي
- ومهمتها تحويل الفتيات إلى قائدات

103
00:08:36,320 --> 00:08:40,000
لم لا تضمين (زورا) إلى المؤسسة
لتصبح مرشدتها الأولى

104
00:08:40,360 --> 00:08:44,880
- ستحب (زورا) ذلك
- سنضعكما أمام الرأي العام كفريق

105
00:08:45,000 --> 00:08:48,120
ستتحدثان عن مقاسمة خبراتكما
مع الجيل التالي

106
00:08:48,240 --> 00:08:50,800
ما من محاورات
مجرد بيان صحفي وصور تصاحبه

107
00:08:50,920 --> 00:08:54,560
يمكننا نشر مقال فكاهي مع صور لكما كفريق
لا يتساهل مع الشر

108
00:08:54,680 --> 00:08:59,720
- سنضعكما في زي الخارقين على...
- لن أرتدي ذلك الزي السخيف

109
00:09:00,160 --> 00:09:03,720
لن أجوع نفسي أسبوعاً مسبقاً
ولن أغمر نفسي بمسحوق التلك

110
00:09:03,840 --> 00:09:05,880
كي أستطيع ارتداء الزي اللعين ولم؟

111
00:09:06,000 --> 00:09:10,240
لأقف بجوار فتاة نضرة في الـ20
لالتقاط مجموعة صور؟ أتمازحانني؟

112
00:09:11,240 --> 00:09:17,440
هناك مواقع إلكترونية كاملة مخصصة
لتحليل وتفحص كافة صوري ومقاطعي

113
00:09:17,560 --> 00:09:19,240
- هل تدركان ذلك؟
- لا

114
00:09:19,360 --> 00:09:26,280
وجهي وجسدي يقسمان قسماً متفرقة
يحكم عليها حتى أدق التفاصيل

115
00:09:27,040 --> 00:09:29,920
كل خط وكل تجعيدة وكل شائبة

116
00:09:30,040 --> 00:09:34,120
لو كنت متعبة فهذا يعني أنني فقدت تميزي

117
00:09:34,240 --> 00:09:38,240
ولو بدوت جميلة فهذا يعني أنني
أجريت جراحة تجميلية بوضوح

118
00:09:39,760 --> 00:09:44,040
- أتتصوران ذلك الوضع؟
- لكان ذلك مثيراً للاستياء حقاً

119
00:09:45,160 --> 00:09:49,720
لن أرتدي الزي، أكره ذلك الزي

120
00:09:49,840 --> 00:09:52,640
يواصل المعارضون الاحتشاد خارج المحكمة

121
00:09:52,760 --> 00:09:54,720
انتظاراً لقرار القاضي (تناكا)

122
00:09:54,840 --> 00:09:57,200
"(كاليستا)، أين أنت؟
أريد التحدث إليك أرجوك"

123
00:09:57,560 --> 00:10:00,040
تتباين المجموعات من المدافعين المعروفين
عن الحقوق المدنية

124
00:10:00,160 --> 00:10:02,200
إلى حركة الشباب الجديدة المناهضة
للخارقين الشهيرة بـ(كيوتيك شيك)

125
00:10:02,320 --> 00:10:05,840
التي اكتسحت مقاطعها المصورة مؤخراً
مواقع التواصل الاجتماعي

126
00:10:07,040 --> 00:10:09,120
"(كاليستا)، أين أنت؟
أريد التحدث إليك أرجوك"

127
00:10:11,360 --> 00:10:18,280
هل ستردين عليه؟ من الواضح أنه يهتم لأمرك
ينبغي أن تردي عليه

128
00:10:22,560 --> 00:10:25,560
سأذهب لقضاء حوائجي
يمكنك الاتصال بالفتى

129
00:10:25,680 --> 00:10:31,080
لا أريد الاتصال به
إنه كاذب ويكن ضغينة للخارقين

130
00:10:32,240 --> 00:10:37,160
- ألهذا لم تتعاطي الـ(سواي)؟
- لم أقرر بعد فحسب

131
00:10:40,800 --> 00:10:45,840
القوة أمر مطلق يا (كاليستا)
إما أن تمتلكيها أو لا

132
00:10:48,880 --> 00:10:52,600
- ما كان ينبغي أن أعطيك إياها
- لن أردها لك

133
00:10:52,720 --> 00:10:58,160
إنه قراري أنا يا (سايمنز)، قراري وحدي
وسأتخذه حين أكون جاهزة لذلك

134
00:11:01,560 --> 00:11:04,720
لو لم تكوني خارقة لكان حرياً بك أن تكوني

135
00:11:10,160 --> 00:11:12,560
ها قد وصلت النحلة الملكة

136
00:11:13,200 --> 00:11:15,800
سيكون علي الانتظار لجمع الـ(سواي)

137
00:11:16,360 --> 00:11:19,800
للوصول إلى العميل المناسب رجاء
اختر أحد البدائل التالية

138
00:11:19,920 --> 00:11:22,200
لتحويل مسؤولية الفواتير الخاصة بحسابك
دعنا نصلك بأحد محترفي خدمة العملاء

139
00:11:22,320 --> 00:11:23,720
ضماناً لنوعية خدمة العملاء
قد يتم تسجيل مكالمتك

140
00:11:23,840 --> 00:11:28,480
(كريسب)، (كريسبين) تباً

141
00:11:38,920 --> 00:11:41,760
- مرحباً يا (كريغ)
- هل أعددت (زورا) لـ(أندر آرمر)؟

142
00:11:41,880 --> 00:11:44,040
لم نستطع الوصول إلى بعضنا البعض هاتفياً
لكنني سأحرص على إبلاغها...

143
00:11:44,160 --> 00:11:47,600
- بأحدث التعليمات قبل الاجتماع
- لم تصلا إلى بعضكما البعض؟

144
00:11:47,720 --> 00:11:50,760
ليس هذا التكتيك الذي استخدمته لنيل (زورا)

145
00:11:50,880 --> 00:11:55,400
أحاول تسوية بعض الأمور في البيت
الوضع عصيب بعض الشيء الآن

146
00:11:55,520 --> 00:11:58,200
(كانديس)، مع احترامي الكامل
لفجيعتك مؤخراً

147
00:11:58,320 --> 00:12:03,000
(زورا) تحتاج إلى مديرة أعمال
مستعدة لجعلها أهم أولوياتها

148
00:12:03,120 --> 00:12:06,680
لا أعرف، قد لا تكونين الشخص المناسب

149
00:12:06,800 --> 00:12:09,880
- سأتولى الأمر
- حسناً، أراك هناك

150
00:12:10,000 --> 00:12:11,400
شكراً

151
00:12:14,640 --> 00:12:18,400
ما أتمناه للعالم وأعرف أنه سيبدو جنوناً

152
00:12:18,520 --> 00:12:25,520
لكن ما أتمناه أن يصبح القمر مصفاة
جرم شاسع من الضوء الأخضر...

153
00:12:25,640 --> 00:12:29,200
هلا أغلقت هذا رجاء، لا أستطيع التركيز

154
00:12:29,320 --> 00:12:32,240
- تباً لك
- يا لك من وغد

155
00:12:32,360 --> 00:12:33,800
تباً للمحامين

156
00:12:33,920 --> 00:12:38,960
لن يصبح العالم آمناً إلا حين تتم
تصفية قواي بشكل دائم

157
00:12:39,560 --> 00:12:41,800
- أغلق هذا الشيء
- هذا ما طلبته منه

158
00:12:41,920 --> 00:12:47,320
- وأنا قلت لك تباً لك
- هلا توقفتما عن الشجار مرة واحدة؟

159
00:12:47,800 --> 00:12:49,920
لم لا تستطيعان الانسجام معاً
وأنتما شخص واحد؟

160
00:12:50,040 --> 00:12:51,840
- هو من بدأ
- بل هو

161
00:12:51,960 --> 00:12:56,960
- حسناً، وأنا سأضع حداً للأمر
- هل وجد المحامون طريقة لإدخالك؟

162
00:12:57,080 --> 00:13:01,160
نحتاج إلى دليل يثبت أن المصفاة
مؤذية جسدياً

163
00:13:02,640 --> 00:13:07,360
هل ستخبرنا بما يحدث؟ مم أنت خائف؟

164
00:13:08,440 --> 00:13:14,440
(ووكر) جذب قواه من (وولف)
ماذا لو كان الـ(سواي) هو السبب؟

165
00:13:14,560 --> 00:13:16,800
ماذا لو ملأ ذلك الثقب بداخله؟

166
00:13:16,920 --> 00:13:21,080
ماذا لو ملأ ذلك الوغد الأناني بقوى (وولف)
على جذب قوى الغير؟

167
00:13:21,200 --> 00:13:24,520
ماذا لو كنت قد خلقت وحشاً آخر؟

168
00:13:25,600 --> 00:13:28,280
المفترض أن تجمع الـ(سواي)
الموجود في كل مكان

169
00:13:28,400 --> 00:13:33,400
- أنا أقوم بذلك حالياً
- أين الفتاة؟

170
00:13:33,560 --> 00:13:37,080
- أين الفتاة؟ أين الفتاة؟
- ماذا؟

171
00:13:38,760 --> 00:13:44,760
- لا شيء
- الفتاة تساعدني في جمع الـ(سواي)

172
00:13:44,880 --> 00:13:48,400
لكنك لا تطيقها
أنت تطلب مني دوماً أن أتخلص منها

173
00:13:48,840 --> 00:13:51,880
مجرد اعتقادي بأنها مسؤولية
لا يعني أنها لا تروق لي

174
00:13:52,000 --> 00:13:57,560
- ما معنى هذا أصلاً بحق السماء؟
- إنها تروقني فهي لطيفة

175
00:13:59,440 --> 00:14:02,800
- شرطيان، (ووكر) و(بلغريم)
- أين؟

176
00:14:03,760 --> 00:14:09,600
- (جوني رويال)، اخرج لنلعب
- تول أمرهما

177
00:14:10,360 --> 00:14:13,600
- ماذا لو حاول امتصاص قواي؟
- لن يفعل ذلك

178
00:14:13,720 --> 00:14:17,120
- أنت قلت للتو إنه قد...
- لن يفعل، لديه مذكرة تفتيش

179
00:14:17,240 --> 00:14:20,680
إنه هنا للعثور على الـ(سواي) دعه يدخل

180
00:14:23,560 --> 00:14:29,600
- إذن أين هو؟
- إنه ليس رابضاً خلف المشرب، ألق نظرة

181
00:14:29,720 --> 00:14:32,520
- لا تعابثني أيها المسخ
- لا تلمسني

182
00:14:32,640 --> 00:14:38,440
- إذن أخبرنا أين هو فحسب
- أظنه في (كوالالمبور)

183
00:14:39,320 --> 00:14:42,360
- ما الموجود في الكيس؟
- مكتب

184
00:14:42,480 --> 00:14:46,120
- أهناك نسخ أخرى منك تتسلل في الأرجاء؟
- لا، لا يوجد سوى نسخة واحدة مني

185
00:14:47,080 --> 00:14:50,080
- جميعكم هنا الآن؟
- قلت لا تلمسني

186
00:14:50,200 --> 00:14:51,840
- لم لا يا رجل؟
- لا يمكنك أخذ قواي

187
00:14:51,960 --> 00:14:56,840
مهلاً، كنت فقط... تعال يا رجل
أنا لا أمزح، تعال هنا

188
00:14:57,200 --> 00:14:58,600
تباً

189
00:15:19,680 --> 00:15:24,120
أمسكت به، تباً

190
00:15:35,320 --> 00:15:38,120
حسناً، تمالك أعصابك

191
00:15:38,440 --> 00:15:44,600
لا أستطيع، أنا فقط من يستطيع
أن يجعلنا نتمالك أعصابنا

192
00:15:44,720 --> 00:15:46,120
ماذا؟

193
00:15:48,440 --> 00:15:51,560
تباً

194
00:15:53,280 --> 00:15:59,480
- تباً، هل أنت بخير؟
- أجل، وأنت؟

195
00:16:09,080 --> 00:16:14,480
- اخرج عليك اللعنة، اخرج، تعال
- مهلاً، ما الذي...

196
00:16:14,600 --> 00:16:20,480
حسناً، اسمعوا، بسبب تعرضي
أنا وزميلتي للاعتداء

197
00:16:20,600 --> 00:16:26,680
من حقنا قانوناً استخدام القوة المميتة
من حقنا ذلك

198
00:16:26,800 --> 00:16:31,600
والآن اخرجوا وتجمعوا قبل أن أقتلكم

199
00:16:33,320 --> 00:16:35,640
سأقتلهم

200
00:16:40,160 --> 00:16:43,200
ها نحن

201
00:16:53,040 --> 00:16:55,280
تباً

202
00:17:01,320 --> 00:17:04,640
ها نحن، هيا

203
00:17:06,080 --> 00:17:07,800
ادخل هناك أيها اللعين

204
00:17:07,920 --> 00:17:13,000
أنت رهن الاعتقال، عليك اللعنة، أجل

205
00:17:17,840 --> 00:17:20,320
هيا بنا يا عزيزتي، سنتأخر

206
00:17:30,600 --> 00:17:32,480
ما هذا بحق السماء؟

207
00:17:36,280 --> 00:17:38,240
سأعود على الفور

208
00:17:54,560 --> 00:17:57,960
أريد أن أخبرهم بأسفي بشأن أصدقائهم

209
00:17:58,080 --> 00:18:01,280
هذا لطيف، سيقدرون ذلك

210
00:18:01,400 --> 00:18:05,560
- نحن ذاهبون في هذا الاتجاه
- لا، لا

211
00:18:05,680 --> 00:18:07,920
المفاتيح، أين هي؟ شكراً

212
00:18:11,520 --> 00:18:14,480
لا، أرجوك، انتظر

213
00:18:19,280 --> 00:18:20,840
احترس

214
00:18:30,160 --> 00:18:31,560
(سايمنز)؟

215
00:18:55,680 --> 00:18:59,480
تغلب على صدمتك، لن يقتلك هذا

216
00:19:08,080 --> 00:19:11,320
لدينا التزام قوي بالقصص عن قوة النساء

217
00:19:11,440 --> 00:19:16,760
وقصتك بتدريبك الذي لا يكل وأدائك
المذهل في سجن (شافت)

218
00:19:16,880 --> 00:19:22,200
هو الانعكاس الأمثل لماركتنا
ولما نسع لمساعدة كافة النساء في تحقيقه

219
00:19:22,320 --> 00:19:26,720
سواء امتلكن قوى خارقة أم لا
الالتزام هو حجر الزاوية

220
00:19:26,840 --> 00:19:31,520
لكن هذه التصورات مجرد نقطة بدء
لخيالنا وخيالك

221
00:19:31,640 --> 00:19:35,880
إنهم مغتبطون جداً بفكرة تصميم
زي جديد، حسناً؟

222
00:19:36,000 --> 00:19:37,400
حسناً

223
00:19:40,200 --> 00:19:42,760
كم نحب تصاميمك
ونريد منك أن تلعبي دوراً...

224
00:19:42,880 --> 00:19:46,920
حسناً، يا لها من مصادفة
أن تكون كلتانا هنا في الوقت ذاته

225
00:19:47,040 --> 00:19:51,440
كما سيلهم كل امرأة ترتديه

226
00:19:52,280 --> 00:19:56,920
(جانيس)، نحن متحمسون جداً لمحادثتك
عن التصميم الجديد

227
00:19:57,040 --> 00:19:58,960
بالطبع تعرفين (زورا) بالفعل

228
00:19:59,080 --> 00:20:02,240
نأمل أن نقنعها بالانضمام إلى عائلتنا
في (أندر آرمر)

229
00:20:02,360 --> 00:20:06,480
- أظنها ستكون قدوة رائعة أخرى
- أوافقك تماماً

230
00:20:08,800 --> 00:20:12,520
إن لم يكن لديكم مانع هل أستطيع الانفراد
بـ(زورا) للحظات؟

231
00:20:12,640 --> 00:20:16,400
بالطبع، سننتظركما في استوديو التصميم
حين تكونان جاهزتين

232
00:20:16,520 --> 00:20:17,920
شكراً

233
00:20:27,640 --> 00:20:30,280
في حال لم تكتشفي الأمر بعد

234
00:20:30,480 --> 00:20:34,880
فقد وضعك (كريغ) معي
ليرى إن كان سيتم اختيارك للفريق

235
00:20:35,640 --> 00:20:41,920
- أنا لا... أعني، لم أطلب منه ذلك
- لهذا لديك وكيلة أعمال

236
00:20:44,760 --> 00:20:52,800
(زورا)، بمرور الوقت وبالتدريب الصارم
يمكنك السيطرة على قواك

237
00:20:53,800 --> 00:20:57,680
لكن هذا كله، النجومية والشهرة

238
00:20:59,720 --> 00:21:02,000
لا يمكنك السيطرة على ذلك

239
00:21:02,120 --> 00:21:08,520
لكن الشهرة تستطيع خلق فرص مذهلة
لعمل أشياء تبقى إلى الأبد

240
00:21:14,440 --> 00:21:18,840
لم أطلب قط أن ينسب الفضل في هزيمة
(وولف) إلي، الإعلام فعل ذلك

241
00:21:18,960 --> 00:21:25,120
تشبث بالقصة ولم يفتأ يرددها
وأصبحت أكبر من حجمها بسرعة بالغة

242
00:21:26,720 --> 00:21:30,440
أعرف، أتفهم ذلك...

243
00:21:32,200 --> 00:21:35,200
لكنك لم تفعلي الكثير لتصحيح الوضع
أليس كذلك؟

244
00:21:37,520 --> 00:21:39,440
ما الذي يفترض بي فعله؟

245
00:21:39,560 --> 00:21:42,680
أنا أفعل كل ما يمليه علي (كريغ)
و(طومي) و(كانديس)

246
00:21:42,800 --> 00:21:47,680
أين أذهب وماذا أقول ومن أصادق
لا أستطيع حتى أن...

247
00:21:48,840 --> 00:21:54,720
- طرحت (وولف) أرضاً، أنا فعلت ذلك
- لم أقل قط إنك لم تفعلي ذلك

248
00:21:55,200 --> 00:21:58,480
لكن هل قذفته في تلك الزنزانة؟
أتذكرين قيامك بذلك؟

249
00:21:58,600 --> 00:22:01,280
فأنا لم أفعل ذلك بالتأكيد

250
00:22:05,720 --> 00:22:07,400
(دايمند)؟

251
00:22:08,760 --> 00:22:12,280
كلتانا تعرف أن الأمر لم يحدث
بالطريقة التي يرويها الجميع

252
00:22:12,720 --> 00:22:15,320
وهذه حقيقة هذا المجال

253
00:22:16,560 --> 00:22:24,040
(زورا)، هذه اللحظة هي فرصتك
أرجوك استخدميها لفعل شيء حقيقي

254
00:22:29,480 --> 00:22:35,160
يا للسماء، انظري إلى هذا
كلما طلبت ألا يحضروا البصل

255
00:22:35,280 --> 00:22:37,240
يحضرون بصلاً ضخماً

256
00:22:37,960 --> 00:22:43,160
هل هذا يؤلمه؟ لن أكذب آمل نوعاً أن يؤلمه

257
00:22:43,280 --> 00:22:47,120
يا رفاق، أرسل لي صديق في شرطة المدينة
هذا للتو

258
00:22:48,680 --> 00:22:53,160
- تباً
- أحسبنا نعرف سبب بكائه الشديد

259
00:22:54,760 --> 00:22:56,760
قلت إنك ستسمعينني

260
00:22:56,880 --> 00:23:00,280
لقد عشت أحد أسوأ أيام حياتي
لذا انصرف فحسب

261
00:23:00,400 --> 00:23:04,800
لقد أنفقت 30 دولاراً للتو على سيارة الأجرة
هل لي بخمس دقائق؟

262
00:23:04,920 --> 00:23:09,400
- اسمعي، إنها مجرد صديقة
- لا أكترث لذلك، أنت خنتني

263
00:23:09,520 --> 00:23:13,040
قتل خارق ابن عمومتها تماماً
كما قتل أبي

264
00:23:13,160 --> 00:23:17,200
تبعت (هير أند غان) من أجلها، حسناً
لكننا تبعنا مخفر الشرطة معاً من أجل أبي

265
00:23:17,320 --> 00:23:20,880
وأقسم إنني لا أستطيع أن أخبر بذلك
إلا من أهتم لأمره حقاً

266
00:23:21,600 --> 00:23:27,360
أنا أهتم لأمرك حقاً، آسف

267
00:23:28,960 --> 00:23:32,400
- ما اسمها؟
- لا أعرف

268
00:23:32,520 --> 00:23:36,440
أعرف اسم المستخدم خاصتها فقط
إنه (كيوتيك تشيك)

269
00:23:37,840 --> 00:23:43,760
تباً، أيها الوغد، جعلتني أساعدك
في تتبع مخفر شرطة باسم فتاة أخرى؟

270
00:23:43,880 --> 00:23:47,680
ماذا؟ لا، (كيوتيك شيك) أمر مختلف
إنها رسالة

271
00:23:47,800 --> 00:23:55,360
- مجرد رسالة صنعتها من اسم فتاة أخرى
- إنه تمييز تجاري، لابد من خلق الصلات

272
00:23:55,480 --> 00:23:58,840
الروابط بين كلمتي (كيوتيك شيك)
والشر الذي يرتكبه الخارقون

273
00:23:58,960 --> 00:24:00,800
- توقف فحسب
- ما الأمر؟

274
00:24:00,920 --> 00:24:03,360
كف عن الكلام

275
00:24:05,320 --> 00:24:11,480
- أنا خارقة
- يا للهول، ما قواك؟

276
00:24:12,880 --> 00:24:15,520
لم تظهر قواي بعد

277
00:24:16,600 --> 00:24:22,720
- إذن لا تملكين قوى خارقة حقاً
- أخبرتك للتو، أنا خارقة

278
00:24:28,200 --> 00:24:33,280
آمل بحق من أجلك أنت أن تكوني مخطئة

279
00:24:33,400 --> 00:24:37,280
لأنني أرى أن هذا العالم
سيكون أفضل حالاً بلا خارقين

280
00:24:38,280 --> 00:24:40,920
- اخرج
- (كاليستا)، أرجوك

281
00:24:41,040 --> 00:24:43,720
- لكن يجب فقطـ...
- قلت اخرج، انصرف فحسب

282
00:24:43,840 --> 00:24:48,320
أنت غارقة في هرائهم
لدرجة أنك عاجزة حتى عن رؤيته

283
00:24:48,440 --> 00:24:51,320
كأنما تظنين أن عليك أن تكوني خارقة
لتكون لك أهمية في هذا العالم

284
00:24:51,440 --> 00:24:55,320
أنت لا تعرف شيئاً
لا تعرف شيئاً عني أو عن حياتي أو...

285
00:24:55,440 --> 00:24:59,160
- (سايمنز)
- قلت اخرج، انصرف

286
00:24:59,280 --> 00:25:04,920
- تباً لك، قتل خارق أبي
- (كريسب)، هذا ليس ما...

287
00:25:08,040 --> 00:25:10,840
أكل شيء هنا على ما يرام؟

288
00:25:12,880 --> 00:25:15,880
لا، لا يبدو ذلك

289
00:25:16,000 --> 00:25:19,240
(كريسبن)، صحيح؟

290
00:25:20,880 --> 00:25:25,600
أظن من الأفضل أن تغادر الآن

291
00:25:27,200 --> 00:25:32,640
أترين يا (كاليستا)؟
يظنون أنهم يعرفون ما في صالحنا

292
00:25:41,520 --> 00:25:43,920
هذا هراء

293
00:25:58,200 --> 00:26:02,040
- هل أنت بخير؟ هل آذاك؟
- لا

294
00:26:02,800 --> 00:26:07,160
أين (سايمنز) بحق السماء؟
المفترض أن يعتني بك

295
00:26:08,600 --> 00:26:10,360
لقد مات

296
00:26:11,960 --> 00:26:15,240
ماذا تعنين بأنه مات؟

297
00:26:16,000 --> 00:26:20,160
مات أمامي مباشرة

298
00:26:21,120 --> 00:26:28,400
- ماذا؟ هنا؟
- في القطاع، ببساطة سقط أرضاً

299
00:26:30,560 --> 00:26:35,400
- أين الـ(سواي)؟
- لم... فررت هاربة فحسب

300
00:26:37,960 --> 00:26:40,360
فعلت الصواب

301
00:26:41,440 --> 00:26:48,080
ما زالت الشرطة تبحث عنك
يجب أن أذهب إلى شرطة الخارقين

302
00:26:48,200 --> 00:26:53,080
آسف، لا أريد تركك وحدك ثانية
لكنني لا أستطيع أخذك إلى هناك

303
00:26:53,200 --> 00:26:59,960
سأكون على ما يرام
ستعود، أنت تعود دوماً

304
00:27:01,040 --> 00:27:03,840
اذهب واعتن بصديقك يا (جوني)

305
00:27:18,840 --> 00:27:22,400
- هذا شديد الغرابة
- أهو شخص؟

306
00:27:22,520 --> 00:27:26,120
لم أشقه بعد
لكن بالنظر إلى مظهره الخارجي

307
00:27:26,240 --> 00:27:31,000
- أظن أنه مليء بالدماء والأحشاء
- إذن كان يتاجر في الممنوعات

308
00:27:31,120 --> 00:27:35,880
حادثت شرطة المدينة بعض فتيان الخارقين
فقالوا إنه كان يسلبهم الـ(سواي)

309
00:27:36,000 --> 00:27:37,400
ماذا؟

310
00:27:37,520 --> 00:27:39,560
- كانت معه فتاة أيضاً
- (كاليستا)

311
00:27:39,680 --> 00:27:43,080
- أواصفها متطابقة
- أتحرق شوقاً لضبط تلك المدللة

312
00:27:43,200 --> 00:27:45,920
أبعدتم فتى حوائج (رويال) من الطرقات
أمسكوا بها أيضاً

313
00:27:46,040 --> 00:27:49,000
اعثروا على صلة تربطه بـ(أولمبيا)
مرة وإلى الأبد

314
00:27:49,120 --> 00:27:52,600
- نقضي عليه؟
- بالفعل

315
00:27:53,280 --> 00:27:55,920
إخطار بوجود الوغد في الممر رقم 12

316
00:27:56,040 --> 00:27:59,200
لا أستطيع سماع نفسي يا (جوني)
لا أعرف ما يفعله هذا

317
00:27:59,320 --> 00:28:02,440
- أشعر أنه يقتلني
- سأخرجك

318
00:28:02,560 --> 00:28:06,640
(جوني)، لا، أصغ، لقد قتلت المصفاة
نسخة من نسخه

319
00:28:06,760 --> 00:28:12,120
- تلك الآلة خطرة ولدينا دليل الآن
- إنه صديقي

320
00:28:12,520 --> 00:28:16,640
لو كنت تريد رؤية (وولف)
فهنا يكمن تفوقنا القانوني

321
00:28:17,520 --> 00:28:24,040
- أخرجني، أشعر بوحدة بالغة
- سأخرجك لكن ليس الآن

322
00:28:24,160 --> 00:28:27,960
- يجب أن تبقى بالداخل، آسف
- بحق السماء

323
00:28:28,080 --> 00:28:30,920
تباً، تذكر الأمر بالابتعاد

324
00:28:32,800 --> 00:28:37,160
أيها القائد (كروس)، ها نحن مجدداً

325
00:28:37,280 --> 00:28:41,680
نتصدى للأعمال غير القانونية
التي يرتكبها قسمك

326
00:28:42,680 --> 00:28:50,000
هذا الجهاز غير الإنساني والعواقب القاتلة
لاستخدامه غير المدروس

327
00:28:50,120 --> 00:28:55,280
إنها مستند إثباتي الأول في طلبي الجديد
للحصول على زيارة إنسانية للسجين (وولف)

328
00:28:55,400 --> 00:28:58,760
- إنسانية؟ يا له من هراء يا رجل
- مهلاً يا (ووكر)

329
00:28:58,880 --> 00:29:01,400
ماذا تفعل مع (وولف)؟

330
00:29:01,880 --> 00:29:03,760
ابق بعيداً عنه يا (جوني)

331
00:29:03,880 --> 00:29:08,080
لا يمكنك تغيير الماضي
لا تفتأ تحاول ولا تفتأ تخطىء

332
00:29:09,200 --> 00:29:11,240
أمر جدير بالتفكير

333
00:29:11,360 --> 00:29:16,880
لكن لدي أنا ومحاميتي السيدة (لغارد)
موعد مع قاض

334
00:29:17,640 --> 00:29:19,040
تباً

335
00:29:36,440 --> 00:29:41,080
- مرحباً يا (كريسبن)
- كنت محقة، هذه حركتنا

336
00:29:41,200 --> 00:29:43,760
ينبغي أن نفعل كل ما بوسعنا
لنساعدها على النمو

337
00:29:43,880 --> 00:29:46,520
- وينبغي أن تكوني هنا
- يسرني حقاً أن تقول ذلك

338
00:29:46,640 --> 00:29:53,440
- لأنني في الواقع هنا بالفعل
- رائع، هذا رائع، إذن يمكننا...

339
00:29:53,560 --> 00:29:57,960
نستطيع صنع شيء مميز جداً
من (كيوتيك شيك) يا (كريسبن)

340
00:30:19,360 --> 00:30:22,360
(جوني)، لم لا تدخل؟

341
00:30:24,240 --> 00:30:26,160
هذا لا يؤلم

342
00:30:30,760 --> 00:30:33,000
ليس لدينا وقت طويل

343
00:30:33,120 --> 00:30:37,200
لا، يبدو أننا لا نملك وقتاً طويلاً أبداً
حين تأتي لزيارتي

344
00:30:37,320 --> 00:30:42,560
في كافة المرات العديدة
التي أتيت فيها لزيارتي

345
00:30:44,520 --> 00:30:48,920
استغرق الأمر بعض الوقت
لكنني جمعت شتات ذهني أخيراً

346
00:30:50,040 --> 00:30:56,440
ما ذلك الشيء الذي ما فتئت
تغرسه في عيني؟

347
00:30:59,680 --> 00:31:03,720
(وولف)، سيدي

348
00:31:05,920 --> 00:31:11,440
صنعت شيئاً، إنه مخدر

349
00:31:13,200 --> 00:31:16,760
دواء شاف للضعفاء

350
00:31:17,600 --> 00:31:19,000
اسمه (سواي)

351
00:31:22,000 --> 00:31:25,640
واستخدمه (ووكر)...

352
00:31:27,640 --> 00:31:32,400
- وسمح له بأخذ...
- جعله يأخذ القوى مني، أجل

353
00:31:33,880 --> 00:31:36,280
ماذا فعلت؟

354
00:31:40,960 --> 00:31:44,640
إنه يظن أنه أخذ قواه الخاصة منك

355
00:31:46,320 --> 00:31:52,200
لا يعرف أنه يستطيع امتصاص
القوة والحياة...

356
00:31:52,320 --> 00:31:55,280
من كل من استخدم (سواي)

357
00:31:56,120 --> 00:32:01,600
- كم عددهم؟
- أكثر من اللازم

358
00:32:07,720 --> 00:32:11,400
يا له من اختراع رائع

359
00:32:11,840 --> 00:32:17,320
ذلك الآلي شبه الميت يفهم طريقة عمل قوانا
أفضل مما نفعل

360
00:32:18,400 --> 00:32:22,640
إنه شديد الذكاء حقاً

361
00:32:23,280 --> 00:32:25,360
لكنه غير كامل

362
00:32:26,400 --> 00:32:34,280
يضطرب الجهاز أحياناً
وحين يفعل أحس بقواي و...

363
00:32:35,080 --> 00:32:40,520
وأحس بشيء آخر

364
00:32:41,320 --> 00:32:44,960
شيء جديد

365
00:32:45,920 --> 00:32:50,040
أشعر... بعيداً عن متناولي....

366
00:32:50,160 --> 00:32:55,960
أشعر بمخزون شاسع من القوة

367
00:32:56,080 --> 00:33:00,960
فيضان ينتظرني

368
00:33:02,800 --> 00:33:07,040
(سواي)، يا له من اسم رائع

369
00:33:07,640 --> 00:33:13,960
وسيملك نفوذاً وسطوة على العالم بأسره

370
00:33:17,880 --> 00:33:21,520
لقد صنعت مني مخدراً، أليس كذلك؟

371
00:33:22,960 --> 00:33:28,920
وضعتني في مجموعة يافعين خارقين تتفتح

372
00:33:29,040 --> 00:33:33,400
وتظن أن (كريستيان) هو من ينبغي
أن تقلق بشأنه

373
00:33:33,520 --> 00:33:38,400
أنت لم تحول (كريستيان) إلي...
أنا وحدي

374
00:33:38,640 --> 00:33:44,960
أنا الجوع، أنا إرادة الحرية

375
00:33:45,080 --> 00:33:47,280
أنا خواء لابد من ملئه

376
00:33:47,400 --> 00:33:52,840
وأنت منحتني فرصة لملء ذلك الخواء

377
00:33:52,960 --> 00:33:56,320
بدون فتح فمي أو إفساد ملابسي

378
00:33:56,440 --> 00:34:00,360
أيها الأحمق المغفل اللعين

379
00:34:01,120 --> 00:34:06,040
- سيصفون قواك؟
- حقاً؟

380
00:34:06,520 --> 00:34:13,640
كم طفلاً تعاطى الـ(سواي)؟
كم منهم أكل من دمائي وجسدي؟

381
00:34:13,760 --> 00:34:17,160
كم منهم سأمتص قواه بأكملها؟

382
00:34:17,920 --> 00:34:20,880
سيصفون قواك إلى الأبد

383
00:34:21,000 --> 00:34:24,840
ألم تشم رائحة الشراب في أنفاس (تريبهامر)؟

384
00:34:24,960 --> 00:34:31,680
كم بقي من الوقت حتى ينهار
وحتى تضطرب الآلة وتتعطل؟

385
00:34:31,880 --> 00:34:39,320
كم بقي من الوقت حتى أغمر وجهي
في المياه المنعشة وأروي ظمئي؟

386
00:34:45,920 --> 00:34:47,320
أخرجوني

387
00:34:49,120 --> 00:34:51,160
أخرجوني

388
00:35:11,920 --> 00:35:17,440
محامية (رويال) تملك اهتمام أحد
أعضاء مجلس حبس الخارقين الفيدرالي

389
00:35:17,560 --> 00:35:21,800
موت إحدى نسخ (سايمنز) هو الوتد
الذي كانت بحاجة إليه لفتح الباب

390
00:35:23,560 --> 00:35:29,080
حسناً، تحدث إلى (هارلي)
دعني أذهب إلى هناك

391
00:35:29,200 --> 00:35:33,000
يجب أن نعرف ما يريده من (وولف)
لماذا لم يهربه من السجن؟

392
00:35:33,120 --> 00:35:36,640
لماذا يتنقل إلى هناك عبر الأثير منذ شهور؟

393
00:35:38,320 --> 00:35:41,960
(إميل)، يجب أن تدعني أحاول

394
00:35:45,800 --> 00:35:47,200
حسناً

395
00:35:50,680 --> 00:35:54,840
"(رترو غيرل)"

396
00:37:07,360 --> 00:37:09,720
تؤسفني فجيعتك

397
00:37:11,720 --> 00:37:15,200
ماذا عنيت حين أخبرت (ووكر)
بأنه لا يستطيع الحصول على قواك؟

398
00:37:16,080 --> 00:37:18,520
- (بلغريم)
- ماذا؟

399
00:37:18,640 --> 00:37:21,040
الملفات التي أردت أطلقت من محكمة
مقاطعة (كوك) العائلية

400
00:37:21,160 --> 00:37:23,840
- ينبغي أن تكون في بريدك الإلكتروني
- شكراً

401
00:37:24,720 --> 00:37:27,800
هل جردت شرطة المدينة التي وجدت
(سايمنز) الميت الـ(سواي) خاصته؟

402
00:37:27,920 --> 00:37:29,800
- أستطيع أن أعرف
- شكراً

403
00:37:29,920 --> 00:37:33,760
- أبلغني إن طابق إحصاؤهم إحصاءنا
- حسناً

404
00:37:37,920 --> 00:37:40,560
أنا غني بأصدقائي اليوم

405
00:37:42,520 --> 00:37:44,600
لست صديقاً لك

406
00:37:45,360 --> 00:37:48,320
لا، أنت أكثر من ذلك بكثير

407
00:37:48,920 --> 00:37:51,800
(رويال) ليس صديقاً لك هو الآخر

408
00:37:51,920 --> 00:37:55,200
لكنه فعل الكثير من أجلي

409
00:37:56,880 --> 00:38:01,200
لو كان صديقك لأخرجك من هنا

410
00:38:01,920 --> 00:38:08,680
(جوني) أكثر اهتماماً بعناصري الحدسية
من حريتي

411
00:38:10,160 --> 00:38:12,680
لا أعرف معنى ذلك

412
00:38:13,480 --> 00:38:19,240
(جوني) قلق على روحي، أظن ذلك

413
00:38:20,280 --> 00:38:24,360
يريد تطهيري من خطاياي
أو هراء من ذلك النوع

414
00:38:26,520 --> 00:38:28,880
ماذا تريد أنت؟

415
00:38:33,360 --> 00:38:37,640
أجل، كلانا يعرف ما تريده

416
00:38:38,280 --> 00:38:42,720
ما أريده هو أن أخرج من هنا

417
00:38:43,520 --> 00:38:49,240
أريد أن تنتهي سنوات تعذيبي الـ20

418
00:38:51,960 --> 00:38:54,880
سواء تمت تصفية قواك أم لا
لن يدعوك تغادر أبداً

419
00:38:55,000 --> 00:38:58,240
لا تكن وغداً، لا أريد أن تتم تصفية قواي

420
00:38:58,360 --> 00:39:01,160
- إذن لم طلبت ذلك؟
- بحقك يا (كريستيان)

421
00:39:01,280 --> 00:39:04,800
أنت مثلي تماماً لا تريد تصفية قواك

422
00:39:05,080 --> 00:39:10,520
لذا أتيت إلى هنا، أليس كذلك؟
كي أخبرك بما حدث بيننا

423
00:39:11,120 --> 00:39:17,000
بلا ريب استعدت قواك مني

424
00:39:18,760 --> 00:39:21,120
ألم يكن شعوراً رائعاً؟

425
00:39:21,880 --> 00:39:24,360
كان شعوراً رائعاً بالنسبة إلي

426
00:39:25,320 --> 00:39:29,040
- ألا تريد الشعور بذلك مجدداً؟
- بلى أريد

427
00:39:29,160 --> 00:39:30,560
- يمكنك ذلك
- أريد ذلك

428
00:39:30,680 --> 00:39:37,320
يمكنك أخذ قواك كلها
كل ما عليك عمله هو إغلاق الضوء

429
00:39:42,760 --> 00:39:50,320
قبل أن يستخدموه لأخذ قواك مني إلى الأبد

430
00:40:02,520 --> 00:40:04,920
هل أستطيع الدخول؟

431
00:40:07,720 --> 00:40:11,280
- (كاليستا)؟
- (جوني)

432
00:40:15,000 --> 00:40:16,400
أنا هنا

433
00:40:19,200 --> 00:40:26,880
- هل ما زلت حية؟
- أجل ما زلت حية

434
00:40:29,040 --> 00:40:35,080
كم خشيت ألا أنتمي إليهم

435
00:40:35,200 --> 00:40:40,440
وألا أكون خارقة لكنني كذلك

436
00:40:41,200 --> 00:40:45,000
أنا حتماً كذلك، صحيح؟

437
00:40:51,960 --> 00:40:56,160
لقد وافق القاضي (تناكا) على طلب (وولف)
بتصفية قواه بشكل دائم

438
00:40:56,280 --> 00:40:59,880
وقد قرر مجلس حبس الخارقين الفيدرالي
بإجراء التصفية

439
00:41:00,000 --> 00:41:01,440
خلال أسبوع واحد فقط

440
00:41:01,560 --> 00:41:05,920
شكراً يا (ديليا)، لا داعي للقول
بأن المشاعر محتدمة اليوم

441
00:41:06,040 --> 00:41:10,440
لكن أظننا جميعاً سنجمع على أن العالم
سيكون أكثر أماناً...

442
00:41:13,920 --> 00:41:15,480
تباً

443
00:41:16,280 --> 00:41:20,200
- مرحباً
- أهلاً، هل أنت بخير؟

444
00:41:20,320 --> 00:41:23,480
لا أملك أدنى فكرة عن حالي

445
00:41:26,720 --> 00:41:30,480
- ماذا تفعلين؟
- أتناول البوظة

446
00:41:30,600 --> 00:41:34,120
- بمذاق زبدة البقان؟
- أجل

447
00:41:34,760 --> 00:41:38,800
أتذكرين بائع البوظة الذي اعتدنا
الذهاب إليه في المتنزه

448
00:41:38,920 --> 00:41:43,080
- أنا في ذلك المكان بالضبط
- حقاً؟

449
00:41:43,360 --> 00:41:47,800
- هل أفلت بفعلتك؟
- أجل، حتى الآن

450
00:41:48,640 --> 00:41:54,200
- ما شعورك؟
- هذا يعجبني، ربما أكثر من اللازم

451
00:41:55,000 --> 00:42:00,840
- استطعت ترك كل شيء خلفي بالفعل
- لن تتحملي البقاء هكذا أسبوعاً

452
00:42:00,960 --> 00:42:04,240
- لا تستهن بي
- أنا لا أفعل

453
00:42:04,360 --> 00:42:07,560
سيحدث شيء ما، حادث سير أو حريق

454
00:42:07,680 --> 00:42:12,960
وستتصرفين كعادتك بمجدك المحتوم

455
00:42:13,360 --> 00:42:18,960
ما دمت تملكين قواك لن تستطيعي
أن تمنعي نفسك، ثقي بي

456
00:42:19,080 --> 00:42:23,160
- وماذا عن قواك؟
- ذهبت لزيارة (وولف)

457
00:42:23,280 --> 00:42:29,960
- حسناً، كيف سار ذلك؟
- عبث بتفكيري كعادته دوماً

458
00:42:31,080 --> 00:42:36,320
- يظن أنه يعرف ما أريده أفضل مني
- وماذا تريد يا (كريستيان)؟

459
00:42:38,600 --> 00:42:41,640
أريد أن أكون عظيماً يا (جانيس)

460
00:42:42,240 --> 00:42:46,680
حقاً أظن أنني أستطيع أن أكون عظيماً
لو حصلت على فرصة ثانية

461
00:42:46,800 --> 00:42:51,280
أنا فقط... لا أعرف كيف أستعيدها

462
00:42:51,400 --> 00:42:55,000
اعتدت الاعتقاد بأن هناك خياراً جيداً
وآخر سيئاً في كل موقف

463
00:42:55,120 --> 00:43:00,960
لكن أحياناً يا (كريستيان) يكون
هناك خيار رديء وآخر غير مقبول فحسب

464
00:43:01,080 --> 00:43:03,480
وأنت وحدك تعرفهما

465
00:43:04,560 --> 00:43:08,920
يا للسماء لمحني بعضهم للتو
سأهاتفك لاحقاً

466
00:43:31,680 --> 00:43:37,200
ستكونين بخير، لن يؤذيك

467
00:43:38,840 --> 00:43:42,880
لن يؤذي أحداً، سأجد حلاً

468
00:43:43,000 --> 00:43:46,320
بحق السماء يا (جوني)، ماذا فعلت بها؟

469
00:43:47,120 --> 00:43:51,440
إنها بخير، أخذت الـ(سواي)
يا (كريستيان) لكنها بخير

470
00:43:51,560 --> 00:43:57,840
- بحق السماء يا رجل، هل ستموت؟
- لا

471
00:43:58,480 --> 00:44:03,480
(كاليستا)، انظري إلي، أنا (دايمند)
ماذا فعلت بحق السماء يا رجل؟

472
00:44:04,640 --> 00:44:09,560
إياك والاختفاء، أتسمعني؟
إياك والهروب من هذا مجدداً

473
00:44:09,960 --> 00:44:13,680
(كريستيان)، ما كنت لأتصور ذلك

474
00:44:21,280 --> 00:44:24,240
النجدة، ليساعدني أحد

475
00:44:26,440 --> 00:44:27,960
أرجوك لا تفعل هذا

476
00:44:28,080 --> 00:44:31,440
- سمعت السيدة أيها الوغد
- تباً لك

477
00:44:34,360 --> 00:44:36,760
لا، تباً لك

478
00:44:39,360 --> 00:44:42,040
أرجوك، أرجوك لا تفعل هذا

479
00:44:54,400 --> 00:44:59,280
"(كيوتيك شيك)"

