﻿1
00:00:14,360 --> 00:00:16,680
شكراً يا "ستان"، إنك لطيف جداً

2
00:00:19,560 --> 00:00:27,200
"ستان"، هل سبق أن أخبرك أحدهم
أنك تشبه دوق "ويندسور" بالشكل؟

3
00:00:27,600 --> 00:00:29,080
لا، لم أسمع هذا من قبل سيد "بلانت"

4
00:00:29,320 --> 00:00:34,600
إنني متفاجئ، تملك فمه، هل سبق
أن درست تلك الحقبة يا "ستان"؟

5
00:00:34,800 --> 00:00:36,000
لا

6
00:00:36,280 --> 00:00:40,760
"والي سيمسون" كانت على الأرجح
أعظم امرأة في القرن العشرين

7
00:00:41,160 --> 00:00:44,880
- لماذا يا سيد "بلانت"؟
- لأنها مطلقة أميركية

8
00:00:45,120 --> 00:00:47,520
كادت أن تصبح ملكة "إنكلترا"

9
00:00:47,640 --> 00:00:51,000
كادت أن تدمر منزل
"ويندسور" اللعين بنفسها

10
00:00:51,600 --> 00:00:52,800
حسناً، لم أكن أعرف ذلك

11
00:00:52,920 --> 00:00:58,320
"إدوارد"، دوق "ويندسور"
تخلى عن العرش من أجلها

12
00:00:58,440 --> 00:01:03,680
كانت قوية، وكان ضعيفاً، فوضى عارمة

13
00:01:03,920 --> 00:01:08,320
كانت تلك فترة مذهلة وخطرة

14
00:01:08,760 --> 00:01:12,200
كانوا ودودين جداً مع "جيمي دونهيو"،
وريث "وولورث"

15
00:01:12,360 --> 00:01:15,680
"جيمي" كان مثلياً غريب الأطوار

16
00:01:18,640 --> 00:01:25,360
في إحدى المرات في "نيويورك" كان
"جيمي" يحلق الأعضاء التناسلية لجندي

17
00:01:25,600 --> 00:01:28,120
وعن طريق الخطأ قطع له خصيتيه

18
00:01:28,480 --> 00:01:31,440
وترك الرجل المسكين أشبه
بيتيم على "بروكلين بريدج"

19
00:01:31,800 --> 00:01:35,160
جندي؟ لا أحب أن أسمع ذلك،
خدم أبي في الجيش

20
00:01:35,440 --> 00:01:38,520
أجل، الرجل المسكين، لكنه
تمكن من الوصول إلى المستشفى

21
00:01:38,760 --> 00:01:41,480
وكلف الأمر والدة "جيمي"
ربع مليون دولار

22
00:01:41,800 --> 00:01:44,760
وهو غير كاف مقابل خسارتك لخصيتيك

23
00:01:45,800 --> 00:01:48,920
- لكن في تلك الايام كانت...
-  حسناً، كانت فترة "الكساد"

24
00:01:49,280 --> 00:01:53,360
صحيح، لكن يفترض أن "جيمي"
قادر على أن يكون ساحراً

25
00:01:54,320 --> 00:01:56,040
إلا إن كنت جندياً

26
00:02:00,520 --> 00:02:04,520
- سيد "بلانت"؟ رأيت عرضك الليلة
- شكراً

27
00:02:04,840 --> 00:02:07,200
ربما أنت الوحيد الذي شاهده

28
00:02:11,560 --> 00:02:13,760
- هل أنت بخير؟
- إنني بخير

29
00:02:14,960 --> 00:02:18,960
أحتاج فقط لتعديل
قناعي، يستمر بالانزلاق

30
00:02:22,160 --> 00:02:24,160
كل شيء أفضل الآن

31
00:02:30,480 --> 00:02:32,440
"ستان"، أين "هاري"؟

32
00:02:33,480 --> 00:02:34,720
لا أعرف سيد "بلانت"

33
00:02:38,440 --> 00:02:41,720
سيد "بلانت"؟ لم لا تبقى
لتناول كوب من القهوة؟

34
00:02:41,960 --> 00:02:46,080
إن السيدان "دانيال كريغ" و"جيفري
كاتزنبرغ" ينهيان طبق الحلوى

35
00:02:46,480 --> 00:02:49,320
عزيزي "جيفري"،
أحد الأشخاص الطيبين

36
00:02:49,560 --> 00:02:53,000
بلغه تحياتي، لكنني
ذاهب إلى المنزل لأنام

37
00:02:53,120 --> 00:02:56,880
هل تريد أن يطلب لك "ستان"
سيارة؟ إنني قلق

38
00:02:57,240 --> 00:03:03,120
أنا بخير يا "فيل"،
لا تنس أنا "والتر بلانت"

39
00:03:03,640 --> 00:03:05,440
هنا والآن

40
00:03:22,400 --> 00:03:24,360
يلقبونني بـ"ديوك" ويسعدني التعرف إليك

41
00:03:24,480 --> 00:03:30,960
إنك تسعى لما لدي لأنني أعطيتك
لمحة مسبقة، أنا قادر على تعليمك

42
00:03:31,960 --> 00:03:33,240
وأعرف كيف أصل إليك

43
00:03:33,360 --> 00:03:38,320
آنسة "سيندي" إنها امرأة مثيرة،
آنسة "سيندي"، إنها امرأة مثيرة

44
00:03:47,040 --> 00:03:48,920
ابتعد عني، أيها الخاسر!

45
00:03:49,040 --> 00:03:51,640
اذهب وتعاطى المخدرات أيها الغبي

46
00:03:54,560 --> 00:03:57,600
المعذرة يا آنسة، هل كل
شيء على ما يرام؟

47
00:03:58,520 --> 00:04:00,880
- أجل، هل تريد الخروج في موعد؟
- المعذرة؟

48
00:04:01,320 --> 00:04:03,040
أخفض الموسيقى السخيفة

49
00:04:04,640 --> 00:04:06,080
قلت هل تريد الخروج في موعد؟

50
00:04:06,760 --> 00:04:11,960
- هل أنت سيدة الليل؟ جارية؟
- اسمع، لا أفهم ما تقوله اتفقنا؟

51
00:04:12,080 --> 00:04:13,800
أنا إلهة وعارضة أزياء لعينة

52
00:04:13,920 --> 00:04:16,080
الآن، هل ترغب في الخروج
معي في موعد أم لا؟

53
00:04:16,320 --> 00:04:18,400
طبعاً، أرغب في الخروج في موعد

54
00:04:24,920 --> 00:04:26,440
- مرحباً
- مرحباً

55
00:04:26,960 --> 00:04:29,360
توجه على بعد بضع مربعات
سكنية، أعرف مكاناً جيداً

56
00:04:47,880 --> 00:04:49,280
هل ترغبين في قليل من الويسكي؟

57
00:04:50,280 --> 00:04:52,320
أو شوكولا بالماريجوانا؟ لدي الاثنين

58
00:04:52,480 --> 00:04:55,560
اهدأ يا عزيزي، اسمع ربما علينا
على الأرجح التحدث عن الأعمال أولا

59
00:04:56,120 --> 00:04:58,240
هل تعرف أي نوع من الفتيات أنا؟

60
00:04:58,480 --> 00:05:01,840
حسناً، لقد قلت إنك إلهة وعارضة أزياء

61
00:05:02,000 --> 00:05:05,720
أنا متحولة جنسياً
هل تعرف ماذا يعني ذلك؟

62
00:05:05,960 --> 00:05:09,480
أجل، كنت مشاركاً في دورة "يوس أس"
المفتوحة في عام 77

63
00:05:09,600 --> 00:05:11,560
عندما انطلقت "رينيه ريتشاردز" في مسيرتها

64
00:05:11,680 --> 00:05:17,000
لكن ما كانت لأحزر أنك كذلك،
أرجو ألا تمانعي قولي

65
00:05:17,720 --> 00:05:25,160
لا، لا بأس، معظم الناس يفترضون
أنني ولدت فتاة أو مهما كان يعني ذلك

66
00:05:25,360 --> 00:05:28,600
هل هذا يعني أنك تملكين عضواً
ذكرياً لم يمس بعد؟

67
00:05:28,880 --> 00:05:31,320
لم لا نقول إنني أملك بظراً بطول 9 إنش؟

68
00:05:33,280 --> 00:05:34,480
هل يزعجك ذلك؟

69
00:05:34,840 --> 00:05:37,200
لا، إنني إنكليزي

70
00:05:37,960 --> 00:05:41,160
حسناً، ماذا تريد أن تفعل؟

71
00:05:42,960 --> 00:05:50,080
هل يمكنني النوم على صدرك، إن الأمور
لا تجري جيداً بالنسبة إلي في العمل والمنزل

72
00:05:50,360 --> 00:05:54,920
سيريحني جداً أن أرضع

73
00:05:55,640 --> 00:05:57,880
تريد أن تقبل نهدي؟

74
00:05:58,240 --> 00:06:00,400
أجل، سيكون هذا رائعاً

75
00:06:07,880 --> 00:06:13,240
هل ترى؟ لم أخضع لعملية
تكبير، كل شيء طبيعي

76
00:06:13,960 --> 00:06:18,320
لقد كبر نهداي بفعل الهورمون
والطعام الصحي

77
00:06:19,800 --> 00:06:21,720
لقد تغير العالم كثيراً

78
00:06:23,720 --> 00:06:25,360
- هل يمكنني لمسهما؟
- طبعاً

79
00:06:27,160 --> 00:06:29,400
يا للهول، حزام الأمان

80
00:06:35,640 --> 00:06:37,320
إنني آسف، لم أسأل

81
00:06:37,640 --> 00:06:38,840
ما اسمك يا عزيزتي؟

82
00:06:39,680 --> 00:06:40,880
"جيزيلي"

83
00:06:41,000 --> 00:06:46,680
أعرف أننا التقينا للتو يا "جيزيلي"
لكنك تعجبينني كثيراً

84
00:06:47,960 --> 00:06:49,600
شكراً لأنك كنت لطيفة معي

85
00:06:51,160 --> 00:06:52,360
إنك تعجبني أيضاً

86
00:07:03,200 --> 00:07:05,400
نحن شرطة "لوس أنجلوس"!
اخرجا من السيارة

87
00:07:05,520 --> 00:07:06,960
- لا!
- "والتر"، يجب أن أهرب

88
00:07:07,080 --> 00:07:08,960
لا يمكن أن أعتقل، ستخاف أمي كثيراً

89
00:07:09,080 --> 00:07:10,440
اذهبي يا "جيزيلي"

90
00:07:12,000 --> 00:07:13,560
تعالي إلى هنا!

91
00:07:13,680 --> 00:07:15,040
ضعي يديك على السيارة

92
00:07:16,520 --> 00:07:17,720
إنك تتصرف بعنف

93
00:07:17,840 --> 00:07:20,000
لدينا شخص مشهور
ومومس يقاومان الاعتقال

94
00:07:20,120 --> 00:07:22,400
- إنك تؤذي ذراعي
- دعها أيها الضابط

95
00:07:22,560 --> 00:07:24,760
ابتعد يا سيدي،
ضع يديك على السيارة

96
00:07:25,680 --> 00:07:26,880
لا تلمسني!

97
00:07:30,680 --> 00:07:33,400
- تباً
- اهربي يا "جيزيلب"، أنقذي نفسك

98
00:07:35,280 --> 00:07:37,520
- هل هو بخير أيها الضابط؟
- على الأرض الآن

99
00:07:52,600 --> 00:07:56,720
- انزل عن السيارة سيد "بلانت"
- لا! ابتعدوا جميعاً!

100
00:07:56,840 --> 00:07:59,480
سيد "بلانت"، عليك النزول
عن السيارة، إنك في ورطة كبيرة

101
00:07:59,600 --> 00:08:02,640
لن أنزل
أحتاج إلى "هاري"

102
00:08:03,720 --> 00:08:05,760
عزيزي، انزل، سيطلقون النار عليك

103
00:08:05,960 --> 00:08:09,360
"جيزيلي"، إنني آسف جداً
لأنك اضطررت لمشاهدة هذا

104
00:08:09,560 --> 00:08:12,760
- لم نقم بأي عمل خاطئ
- أعرف يا عزيزي، أرجوك انزل

105
00:08:12,880 --> 00:08:15,120
حان الوقت لتنزل
عن السيارة سيد "بلانت"

106
00:08:15,320 --> 00:08:16,680
من هذا؟

107
00:08:16,920 --> 00:08:18,400
يداك إلى الأعلى! يداك إلى الأعلى!

108
00:08:20,400 --> 00:08:21,600
أيها المقدم

109
00:08:23,280 --> 00:08:25,760
يبدو أنك أوقعت نفسك في موقف حرج

110
00:08:26,040 --> 00:08:29,040
"هاري"، ها أنت، أين كنت؟

111
00:08:29,240 --> 00:08:31,440
كنت فاقداً للوعي على المقعد
الخلفي يا سيدي

112
00:08:31,560 --> 00:08:34,400
لكن من الأفضل أن تنزل فأنت محاصر

113
00:08:34,520 --> 00:08:38,520
إنها حرب "الفوكلاند" مجدداً
يا "هاري"، من البر، من البحر...

114
00:08:38,640 --> 00:08:41,680
سيد "بلانت"، انزل عن السيارة

115
00:08:41,800 --> 00:08:45,720
لا أشعر بحال جيدة يا "هاري"،
تناولت القليل من شوكولا الماريجوانا

116
00:08:45,840 --> 00:08:47,040
وبدأ مفعوله يؤثر بي

117
00:08:47,160 --> 00:08:49,760
إن قدمي تهتزان وأفكاري غريبة

118
00:08:49,880 --> 00:08:53,040
سبق أن قلت لك إن المخدرات
التي تؤكل خطرة أيها المقدم

119
00:08:53,280 --> 00:08:57,560
عليك التفكير على أنها فيتامينات
تناول كمية قليلة منها

120
00:08:57,680 --> 00:09:04,480
"غيرترود"، "غيرترود"، عندما تأتي الأحزان،
لا تأتي فردية بل تأتي بكمية كبيرة

121
00:09:04,600 --> 00:09:07,480
- سيد "بلانت"!
- هذا ليس جمهور "هاملت" أيها المقدم

122
00:09:07,600 --> 00:09:08,800
ليس كذلك؟

123
00:09:23,240 --> 00:09:25,240
هل صحيح أنك أرسلت
شرطياً إلى المستشفى؟

124
00:09:25,600 --> 00:09:27,120
ماذا سيؤثر ذلك على مسيرتك الفنية؟

125
00:09:27,240 --> 00:09:29,040
هل تملك رقم هاتف المومس؟

126
00:09:29,160 --> 00:09:31,120
هل تحدثت إلى أي من زوجاتك؟

127
00:09:32,000 --> 00:09:36,640
لم أتحدث إلى أي من زوجاتي
السابقات، هذه فوائد الطلاق

128
00:09:36,760 --> 00:09:39,280
عندما يتم اعتقالك،
لا يتوقع منك أن تتصل

129
00:09:39,680 --> 00:09:41,240
سيد "بلانت"، كم كان عمر المومس؟

130
00:09:42,560 --> 00:09:43,840
هل أنت مواطن أميركي؟

131
00:10:02,800 --> 00:10:04,000
"هاري"...

132
00:10:04,240 --> 00:10:06,040
عليك مواجهتهم أيها المقدم

133
00:10:06,320 --> 00:10:08,360
أن تساند القوات العسكرية وما شابه

134
00:10:14,640 --> 00:10:15,840
شكراً يا "هاري"

135
00:10:16,320 --> 00:10:18,160
يا للهول، إن رأسي اللعين يؤلمني

136
00:10:18,680 --> 00:10:20,080
ابذل قصارى جهدك أيها المقدم

137
00:10:20,200 --> 00:10:23,040
سأكون في مكتبك
أستشير الضابط الآمر

138
00:10:52,800 --> 00:10:55,600
لم أتجرأ أن أنظر إلى هاتفي،
كم الوضع سيئ؟

139
00:10:55,840 --> 00:10:59,840
إن الحالة سيئة يا "والتر"،
لقد أسأت لنفسك كثيراً

140
00:10:59,960 --> 00:11:01,920
إنك تتعرض للهجوم
من جميع الاتجاهات

141
00:11:02,160 --> 00:11:05,400
"نيويورك تايمز"، "أواريلي"،
"أندرسون كوبر"

142
00:11:05,640 --> 00:11:06,840
"مارتين"؟

143
00:11:07,240 --> 00:11:10,000
إليك الاقتباس الكامل من البرنامج
الاذاعي لـ"أورايلي" هذا الصباح

144
00:11:10,920 --> 00:11:13,480
"ذلك البريطاني الذي تجرأ أن
يأتي إلى "الولايات المتحدة""

145
00:11:13,600 --> 00:11:15,840
"يوعظنا بشأن حكم الاعدام والهجرة"

146
00:11:16,000 --> 00:11:20,440
"يستعين بخبراته كمصاب سابق
في المارينز الملكية في "فوكلاند" هو..."

147
00:11:20,560 --> 00:11:22,600
هل قال "فوكلاند" بسخرية؟

148
00:11:24,120 --> 00:11:28,000
كانت نبرته ازدرائية

149
00:11:29,920 --> 00:11:34,920
- تابع
- يتابع، "هو غبي ومنحرف جنسياً"

150
00:11:35,920 --> 00:11:39,400
يا للهول، ماذا قال "أندرسون كوبر"؟

151
00:11:39,720 --> 00:11:41,280
لطالما كان رجلا لطيفاً

152
00:11:42,240 --> 00:11:43,440
اقرأي ما كتب يا "شيلي"

153
00:11:43,880 --> 00:11:46,000
غرد "أندرسون كوبر" بأربعة أجزاء

154
00:11:46,440 --> 00:11:48,840
"رغبات "والتر بلانت"
ليست المشكلة هنا"

155
00:11:48,960 --> 00:11:51,280
المشاكل هي القيادة ثملا والاعتداء
على شرطي من "لوس أنجلوس"

156
00:11:51,400 --> 00:11:56,280
والأسوأ من ذلك هي معاشرة مومس قاصر

157
00:11:56,440 --> 00:11:57,640
هل كانت "جيزيلي" قاصراً؟

158
00:11:57,760 --> 00:12:01,560
لا، لكن هذا ما أشيع الآن
أعني أنها في الـ21، ما يعني أن هذا إيجابي

159
00:12:01,680 --> 00:12:03,200
لقد بدأت سن البلوغ منذ سنوات طويلة

160
00:12:03,320 --> 00:12:05,720
بدأت سن البلوغ في الـ11،
وكان الأمر كابوساً

161
00:12:05,840 --> 00:12:09,600
- كنت أرتدي تنورة مدرسية صفراء
- إذاً "جيزيلي" في الـ21، هذا رائع

162
00:12:09,720 --> 00:12:12,440
هناك فارق 50 سنة تقريباً
في العمر يا "والتر"

163
00:12:12,560 --> 00:12:15,680
مع مومس، بما كنت تفكر بحق السماء؟

164
00:12:15,920 --> 00:12:19,800
هل يمكنني أن أرتاح بعض الشيء
لأنها ليست في الـ16؟

165
00:12:22,600 --> 00:12:24,960
إنني آسف جميعاً

166
00:12:25,240 --> 00:12:26,440
إنني مرهق

167
00:12:27,240 --> 00:12:33,640
كان السجن مروعاً وكما تعرفون،
لا أحب أن أشارك أحداً الحمام

168
00:12:33,840 --> 00:12:36,640
إننا نفهم، جميعنا نعاني
مشكلة مع الحمام

169
00:12:36,880 --> 00:12:41,680
أجل، حتى أنني لا أحب أن أتشارك
الحمام مع زوجتي، لكنني مضطر

170
00:12:42,720 --> 00:12:45,480
حسناً، ما هو الوضع داخلياً؟

171
00:12:45,720 --> 00:12:48,000
قال "غاردنر" إما أنهم
يتطلعون لالغاء البرنامج

172
00:12:48,120 --> 00:12:50,800
ونظراً لعدد المشاهدين فهذا ما
سيفعلونه على أي حال أولئك الحقيرين

173
00:12:51,680 --> 00:12:52,880
أو يوقفونك عن العمل

174
00:12:53,000 --> 00:12:55,240
لكن ماذا عن الليلة؟
هل يمكننا أن نعرض الليلة؟

175
00:12:55,360 --> 00:12:57,320
لديك اجتماع مع "غاردنر"
بعد 20 دقيقة

176
00:12:57,440 --> 00:12:59,400
لكن على الأرجح أنه سيصرخ
بوجهك ويطردك

177
00:12:59,600 --> 00:13:03,720
"جيم"، هل فكرت في ألا تكون
متشائماً لخمس دقائق فقط؟

178
00:13:03,840 --> 00:13:05,040
سأحاول

179
00:13:05,160 --> 00:13:08,240
إذاً سأذهب للاستحمام
وتبديل ملابسي، أواجه "غاردنر"

180
00:13:08,720 --> 00:13:11,440
وسنغير هذا الوضع

181
00:13:11,680 --> 00:13:13,440
"والتر"، أنا قلقة حقاً

182
00:13:13,880 --> 00:13:15,800
أعتقد أنها ربما تكون النهاية

183
00:13:16,200 --> 00:13:18,960
اسمعي، أعرف أنني خيبت أملكم جميعاً

184
00:13:19,520 --> 00:13:26,800
لكن أرجوكم لا تتخلوت عني،
ليس الآن، إنني بحاجة إليكم

185
00:13:37,960 --> 00:13:39,160
أيها المقدم

186
00:13:39,760 --> 00:13:41,400
10 جلدات بعد يا "هاري"

187
00:13:41,920 --> 00:13:44,200
كدت أتخلص من مفعول الثمالة

188
00:13:44,760 --> 00:13:48,240
ولا تنس الحوار، هيا

189
00:13:51,240 --> 00:13:53,600
كنت غير نظيف أيها المقدم

190
00:13:54,960 --> 00:13:56,440
غير نظيف على الاطلاق

191
00:13:57,520 --> 00:13:59,080
مشاغب..

192
00:13:59,680 --> 00:14:00,880
مشاغب

193
00:14:01,440 --> 00:14:02,800
يا فتى

194
00:14:08,200 --> 00:14:15,560
"غيرترود"، "غيرترود"، عندما تأتي الأحزان،
لا تأتي فردية بل تأتي بكمية كبيرة

195
00:14:15,680 --> 00:14:16,880
سيد "بلانت"...

196
00:14:17,000 --> 00:14:18,480
إضافة إلى كل ما فعلته ليلة البارحة

197
00:14:18,600 --> 00:14:21,360
تمكنت من الوقوف على سطح
سيارتك الجاغوار القديمة

198
00:14:21,640 --> 00:14:24,880
- كم كنت منتشياً؟
- أعرف أن الأمر يبدو سيئاً يا "بوب"

199
00:14:25,000 --> 00:14:28,960
لكنني أرجوك، دعني
أكون على الهواء الليلة

200
00:14:29,080 --> 00:14:32,240
دعني أدافع عن قضيتي
أمام الشعب الأميركي

201
00:14:32,360 --> 00:14:34,320
لا، لم علي فعل ذلك؟

202
00:14:35,000 --> 00:14:38,080
لأنني منحتك آخر 5 سنوات من حياتي

203
00:14:38,240 --> 00:14:41,640
لا أبالي يا "والتر"،
إنك تواجه عقوبة جنحة

204
00:14:42,120 --> 00:14:43,840
عدد مشاهديك متدن جداً

205
00:14:43,960 --> 00:14:46,560
الجزء الأمامي من دماغك أصبح مجعداً
كل ما تبقى منك هو لهجتك

206
00:14:46,680 --> 00:14:50,240
لمجرد أن عدد مشاهدي المرء يتراجع فهذا لا
يعني أن الجزء الأمامي من دماغه يتحلل

207
00:14:51,360 --> 00:14:55,320
ماذا لو استقبلت كاهناً
يغفر لي على الهواء؟

208
00:14:55,440 --> 00:14:56,880
- هل ما زلت ثملا؟
- حاخام؟

209
00:14:57,000 --> 00:14:58,200
حقاً؟

210
00:14:58,320 --> 00:15:01,000
أنت وجه هذه الشبكة
سأطلب بإزالة لوحتك الاعلانية

211
00:15:01,160 --> 00:15:05,800
لا! لا يا "بوب"، ماذا لو...

212
00:15:09,160 --> 00:15:17,760
ماذا لو أعطيتك سيارة الجاغوار الخاصة بي
في مقابل عرض واحد بعد؟

213
00:15:18,520 --> 00:15:20,840
رأيت كيف تنظر إليها في المرأب

214
00:15:27,880 --> 00:15:30,080
"غاردنر" سيسمح لي بالظهور على الهواء

215
00:15:30,520 --> 00:15:32,480
هراء، إنني لا أصدقك

216
00:15:32,680 --> 00:15:35,480
لماذا؟ إنه رجل عقلاني جداً، لقد تناقشنا

217
00:15:35,800 --> 00:15:39,720
لكنهم يريدونني أن أقابل طبيباً
نفسياً لأسباب متعلقة بالتأمين

218
00:15:39,840 --> 00:15:41,840
إن أردت، أعرف كيف
أضلل المعالجين النفسيين

219
00:15:42,120 --> 00:15:43,720
والدي خبير في علم النفس الغشتلتي

220
00:15:43,840 --> 00:15:45,640
لا، لن يكون هناك مشكلة يا "جيم"

221
00:15:45,800 --> 00:15:49,200
يعتقدون أن الجزء الأمامي من دماغي
أصبح ضعيفاً وهذا سخيف

222
00:15:49,360 --> 00:15:51,560
أعني، البارحة قمت بحل الكلمات
المتقاطعة في صحيفة "التايمز"

223
00:15:51,800 --> 00:15:53,040
وكان يوم خميس

224
00:15:53,680 --> 00:15:55,760
"والتر"، أخشى أنه لدي مزيداً
من الأخبار السيئة

225
00:15:56,240 --> 00:15:58,440
إن الشرطي الذي ركلته يعاني
تمزقاً في الخصيتين

226
00:15:58,600 --> 00:16:00,000
هل هذا يعني أنه غير قادر
على الانجاب؟

227
00:16:00,120 --> 00:16:02,360
لا أعرف، ماذا يحصل للخصيتين
عندما تتعرضان لضربة؟

228
00:16:02,480 --> 00:16:05,600
هل تعتقد أن الأمر يشبه كسر بيضة؟
هذا غريب لأن البيض يشبه الخصيتين

229
00:16:05,880 --> 00:16:07,960
ليبحث أحدكم في "غوغل"
عن عبارة "خصيتان ممزقتان"

230
00:16:08,080 --> 00:16:09,360
إنني أعمل على الأمر،
إنني أعمل على الأمر

231
00:16:09,480 --> 00:16:11,160
حسناً، برنامج الليلة

232
00:16:11,280 --> 00:16:13,400
أعتقد أنه علينا التطرق إلى ما حدث

233
00:16:14,040 --> 00:16:16,440
أعتقد أنه علينا أن نحضر
"باربرا والترز" لتجري مقابلة معي

234
00:16:16,560 --> 00:16:19,600
- إنني أبكي بسهولة، ستحب ذلك
- لن تقوم بذلك أبداً

235
00:16:19,880 --> 00:16:22,080
- "تشارلي روز"
- احتقرته في عشاء مراسلي البيت الأبيض

236
00:16:22,200 --> 00:16:23,920
وقد بعث برسالة الكترونية عاطفية

237
00:16:24,120 --> 00:16:27,160
يا للهول أجل
أنت محقة، "دايفيد فروست"

238
00:16:27,280 --> 00:16:28,800
- إنه ميت
- تباً

239
00:16:28,920 --> 00:16:32,240
"والتر"، يمكن للخصيتين
الممزقتين أن تسبببا عقماً

240
00:16:32,600 --> 00:16:37,160
يا للهول، سيقولون إنني أخصيت شرطياً

241
00:16:38,320 --> 00:16:41,320
"والتر"، هل تريد النوم بوضعية الملعقة؟

242
00:16:42,720 --> 00:16:46,160
أجل، سيكون هذا مطمئناً جداً، شكراً

243
00:16:46,280 --> 00:16:48,680
"والتر"، هل يمكنني أن
أنام معك هذه المرة؟

244
00:16:48,800 --> 00:16:50,360
أعني أنا كبيرة المنتجين

245
00:16:50,720 --> 00:16:54,240
سيكون هذا غير ملائم، "روزالي"
برفقتي منذ 20 سنة

246
00:16:55,600 --> 00:16:57,280
طبعاً إنني آسفة

247
00:16:59,800 --> 00:17:05,720
لكن ماذا سنفعل؟ لو يمكننا أن
نحضر "أوبرا" لتزيل كل هذا

248
00:17:06,440 --> 00:17:09,640
"والتر"، أؤمن بك تماماً

249
00:17:10,520 --> 00:17:13,760
لكن سيكون عليك الخروج لوحدك

250
00:17:14,320 --> 00:17:16,440
دعني أحفز عقلك

251
00:17:19,520 --> 00:17:23,520
وجدتها! ليس علي
أن أكون لوحدي هناك

252
00:17:24,840 --> 00:17:26,680
معي "والتر بلانت"

253
00:17:27,160 --> 00:17:28,520
سأجري مقابلة مع نفسي

254
00:17:28,640 --> 00:17:31,440
سآخذ حصرية التحدث عن فضيحتي

255
00:17:31,720 --> 00:17:32,920
نعم، "مارتن"؟

256
00:17:33,040 --> 00:17:34,840
ستتحدث إلى نفسك
مثل المتكلم من البطن؟

257
00:17:34,960 --> 00:17:36,600
ويدك داخل "والتر" صغير

258
00:17:36,720 --> 00:17:41,200
لا يا "مارتن"، سنقسم الشاشة،
وسنسجل الأسئلة مسبقاً

259
00:17:41,320 --> 00:17:43,440
أيها المقدم، الطبيب النفسي
للشبكة في مكتبك

260
00:17:43,560 --> 00:17:45,440
يريد أن يراك، إنه يتقاضى على الساعة

261
00:17:45,560 --> 00:17:48,320
تباً، ابدأوا بتحضير الأسئلة

262
00:17:48,480 --> 00:17:51,200
وليحرص أحدكم على
أن يجد محامي "جيزيلي"

263
00:17:54,920 --> 00:17:56,120
"والتر"

264
00:17:56,240 --> 00:17:59,640
"والتر" هل أنت متأكد
أنك تريد استجواب نفسك؟

265
00:18:00,560 --> 00:18:03,560
أعتقد أن هذا سيجعلك تبدو مجنوناً

266
00:18:04,200 --> 00:18:06,400
لا، لا، أراها رؤية

267
00:18:06,640 --> 00:18:09,360
نفسي تتحدث إلى نفسي
مثل فيلم لـ"بنويل"

268
00:18:09,840 --> 00:18:12,840
لا، همي الأكبر هو التعب
أنا مرهق تماماً

269
00:18:14,920 --> 00:18:17,160
خذ تناول هذه

270
00:18:17,720 --> 00:18:19,280
- إنه "بروفيجيل"
- ما هو الـ"بروفيجيل"؟

271
00:18:19,400 --> 00:18:22,160
إنه مسرع، فعال جداً

272
00:18:22,520 --> 00:18:23,920
كنت مدمناً جداً عليه

273
00:18:24,240 --> 00:18:26,760
أنا بحال أفضل الآن، نوعاً ما

274
00:18:27,160 --> 00:18:28,360
حسناً، شكراً

275
00:18:28,760 --> 00:18:30,720
لطالما استمتعت بالمقويات

276
00:18:34,160 --> 00:18:36,280
- حسناً، إنني آسف
- لا مشكلة

277
00:18:38,080 --> 00:18:39,680
هل تحضر دائماً أريكتك
الخاصة أيها الطبيب؟

278
00:18:40,320 --> 00:18:42,320
أجل، أنا من مدرسة "فرويد"

279
00:18:44,840 --> 00:18:48,160
إذاً ماذا يجري؟
ماذا حدث الليلة الماضية؟

280
00:18:48,680 --> 00:18:51,320
لأكون صريحاً، لقد شربت أكثر مما يلزم

281
00:18:52,080 --> 00:18:54,440
مؤخراً طلقت للمرة الرابعة

282
00:18:56,000 --> 00:18:59,560
هناك مشاكل حضانة، لدينا
صبي في الخامسة من عمره

283
00:18:59,680 --> 00:19:02,120
- وكم يبلغ عمر زوجتك السابقة؟
- عمرها 35

284
00:19:03,560 --> 00:19:04,760
هذا جميل جداً

285
00:19:06,280 --> 00:19:09,520
وما الذي ساهم أيضاً
في سلوكك ليلة البارحة؟

286
00:19:11,040 --> 00:19:14,800
أعتقد... إنني آسف

287
00:19:15,720 --> 00:19:17,840
أشعر بالدوار قليلا يا دكتور

288
00:19:18,040 --> 00:19:20,880
على الأرجح أنه ضغط نفسي أو قلق لفظي

289
00:19:21,000 --> 00:19:22,200
قلق لفظي؟

290
00:19:22,320 --> 00:19:24,360
هذا ممكن، ماذا كنت ستقول؟

291
00:19:27,160 --> 00:19:30,400
إنني خائف جداً من أن أخسر برنامجي

292
00:19:30,520 --> 00:19:33,120
لأنني أعتقد أنني سأصبح
مثل أولئك الأشخاص

293
00:19:33,240 --> 00:19:37,040
الذين يموتون عندما يؤخذ منهم عملهم

294
00:19:37,720 --> 00:19:39,720
مثل "جو باترنو" في "بين ستايت"

295
00:19:40,920 --> 00:19:47,560
وأشعر أن حياتي تنسل مني
مثل هر لا يريد أن يحمل

296
00:19:47,880 --> 00:19:49,920
هر وليس كلباً؟

297
00:19:50,080 --> 00:19:54,880
لا هر، أشعر وأني أفتقد للأحلام

298
00:19:57,080 --> 00:20:02,800
إنني متعب جداً، أشعر بالنعاس

299
00:20:24,040 --> 00:20:25,600
أيها المقدم؟ أيها المقدم؟

300
00:20:25,760 --> 00:20:28,120
استيقظ أيها المقدم، يجب أن تستيقظ

301
00:20:28,240 --> 00:20:30,040
مضى عليك ساعة، لقد نمت كفاية

302
00:20:34,360 --> 00:20:35,560
ماذا يجري؟

303
00:20:37,240 --> 00:20:42,760
كان يراودني أكثر حلم حي بشأن
فيلم "بيرت لانكستر"، الـترابيز"

304
00:20:42,880 --> 00:20:44,160
أحب ذلك الفيلم

305
00:20:45,080 --> 00:20:46,280
اشرب هذا أيها المقدم

306
00:20:47,080 --> 00:20:48,280
ماذا حدث لي؟

307
00:20:48,400 --> 00:20:51,080
إنني آسف جداً يا "والتر"
لقد أخفقت حقاً

308
00:20:51,200 --> 00:20:53,960
لقد أعطيتك 3 حبات "آمبيان"
بدل 3 حبات "بروفيجيل"

309
00:20:54,200 --> 00:20:55,720
لقد أخطأت في الجيب

310
00:20:56,000 --> 00:20:58,280
عادة أحتفظ بحبات الـ"آمبيا" في جيبي اليمين
والـ"بروفيجيل" في الجيب اليسار

311
00:20:58,760 --> 00:21:00,320
3 حبات "آمبيان"؟

312
00:21:00,640 --> 00:21:02,400
اسمع، ليس هناك ما تقلق بشأنه

313
00:21:02,520 --> 00:21:07,320
ليست جرعة قاتلة، وأخبرت الشبكة
أنك في حال جيدة لتظهر على الهواء

314
00:21:07,440 --> 00:21:08,640
دكتور، شكراً لك

315
00:21:08,760 --> 00:21:13,040
"والتر"، تحتاج إلى دخول الاستوديو
وتسجيل أسئلتك على الفور

316
00:21:13,160 --> 00:21:14,440
يا للهول

317
00:21:24,080 --> 00:21:25,360
حان وقت العرض!

318
00:21:38,960 --> 00:21:40,600
هذه الأسئلة خجولة جداً

319
00:21:40,800 --> 00:21:43,320
سأقوم بارتجال استجوابي

320
00:21:43,720 --> 00:21:46,000
شكراً يا "سام"
لا حاجة للقارئ الآلي

321
00:21:46,640 --> 00:21:48,360
تباً، بدأ يصبح شرساً

322
00:21:48,480 --> 00:21:51,720
حسناً شكراً يا عزيزتي، لم لا
نسجل رد فعلي العاطفي أولا؟

323
00:21:52,040 --> 00:21:54,320
ثم يمكنهم عرضه
وأنا أتحدث على الهواء

324
00:21:54,680 --> 00:21:56,440
- "بيل"، هل أنت جاهز؟
- نعم سيد "بلانت"

325
00:21:58,640 --> 00:21:59,840
غاضب من نفسي

326
00:22:01,760 --> 00:22:03,400
أشعر بالقرف من نفسي

327
00:22:04,840 --> 00:22:06,240
تعاطف

328
00:22:08,320 --> 00:22:09,760
لعوب

329
00:22:11,080 --> 00:22:12,280
أعاني صدمة بسيطة

330
00:22:27,600 --> 00:22:28,800
ماذا حدث؟

331
00:22:29,440 --> 00:22:31,840
لقد فقدت الوعي مجدداً
بسبب الـ"آمبيان" أيها المقدم

332
00:22:32,320 --> 00:22:33,840
لكن علي أن أسجل أسئلتي

333
00:22:34,080 --> 00:22:35,680
- لقد سجلتها
- هل سجلتها؟

334
00:22:35,920 --> 00:22:37,280
أجل، ألا تذكر؟

335
00:22:37,720 --> 00:22:40,760
- لقد قسوت كثيراً على نفسك
- هل فعلت ذلك؟

336
00:22:42,920 --> 00:22:45,280
لا بد من أنني كنت فاقداً
للوعي بسبب الـ"آمبيان"

337
00:22:45,440 --> 00:22:47,760
اعتقد الطبيب أنك بحاجة إلى هذه لتصحو

338
00:22:47,920 --> 00:22:49,960
ما هذا؟ كوكايين؟

339
00:22:50,200 --> 00:22:51,400
أجل

340
00:22:51,520 --> 00:22:53,960
يا للهول، إنه حقاً من مدرسة
"فرويد"، أليس كذلك؟

341
00:22:54,800 --> 00:22:57,280
"هاري"، علينا أن نحدد موعداً آخر

342
00:22:57,880 --> 00:23:00,760
انظر كم كنا صغاراً وبحال جيدة

343
00:23:01,280 --> 00:23:02,480
أجل

344
00:23:02,800 --> 00:23:06,080
وقتئذ كان كل الشباب الإنكليزي متأججاً

345
00:23:09,440 --> 00:23:12,640
سأفحصه من أجلك أيها المقدم

346
00:23:12,840 --> 00:23:14,040
أجل

347
00:23:18,800 --> 00:23:22,280
إن معدل سرعة تأثير الكوكايين
صحيح أيها المقدم

348
00:23:24,000 --> 00:23:25,200
تعاطاه

349
00:23:25,320 --> 00:23:26,520
شكراً يا "هاري"

350
00:23:29,000 --> 00:23:31,640
ماذا كنت لأفعل من دونك يا "هاري"؟

351
00:23:32,880 --> 00:23:35,360
ماذا كنت لأفعل من دونك أيها المقدم؟

352
00:23:49,280 --> 00:23:51,800
أرجوك يا سيدي، هل يمكنني
الحصول على المزيد؟

353
00:24:07,560 --> 00:24:11,480
عمت مساء وأهلاً بكم إلى"بلانك توك"

354
00:24:11,760 --> 00:24:13,040
أنا "والتر بلانت"

355
00:24:13,920 --> 00:24:18,240
الليلة لدينا عرض غير مسبوق

356
00:24:19,560 --> 00:24:21,200
لم يشتم بهذه الطريقة؟

357
00:24:21,320 --> 00:24:23,880
أنا متأكد أنكم جميعاً مدركون
لحادثة الليلة الماضية

358
00:24:24,000 --> 00:24:29,840
عندما أوقفت بسبب عدد من التهم
من ضمنها التحرش والقيادة وأنا ثمل

359
00:24:30,760 --> 00:24:32,880
أنا مـتأكد أن لدى الجميع أسئلة

360
00:24:34,120 --> 00:24:37,000
لنرى إن يمكنني أن أجيب عليها

361
00:24:37,160 --> 00:24:42,080
الليلة، "والتر بلانت" سيجري
مقابلة مع "والتر بلانت"

362
00:24:44,400 --> 00:24:46,080
- عمت مساء يا "والتر بلانت"
- عمت مساء

363
00:24:46,280 --> 00:24:47,720
اطرح السؤال الأول يا "جيم"

364
00:24:48,280 --> 00:24:50,440
- سؤالي الأول
- هذا جنون

365
00:24:50,560 --> 00:24:53,360
هل كانت الفتاة الجميلة
التي أوقفت برفقتها قاصراً؟

366
00:24:53,480 --> 00:24:57,560
طبعاً لا، هذه شائعة مغرضة ومشينة

367
00:24:57,680 --> 00:25:00,240
تبلغ من العمر 21 عاماً

368
00:25:00,360 --> 00:25:03,840
يمكنها أن تصوت، يمكنها أن
تشرب، يمكنها أن تقود...

369
00:25:04,200 --> 00:25:05,800
حسناً، يمكنها القيام بالعديد من الأشياء

370
00:25:05,960 --> 00:25:11,760
هل تعتقد أنه من العدل القول إنك
لم تسيطر يوماً على حياتك الجنسية؟

371
00:25:12,200 --> 00:25:18,120
حسناً... لم أسيطر يوماً
على حياتي الجنسية

372
00:25:18,280 --> 00:25:19,480
لماذا؟

373
00:25:19,680 --> 00:25:21,560
- لا أعرف
- لماذا؟

374
00:25:23,200 --> 00:25:25,480
- لم أعد أعرف معنى كلمة "جنس"
- لماذا؟

375
00:25:25,600 --> 00:25:27,320
- لقد ضللت طريقي، إنك تعرف ذلك
- لماذا؟

376
00:25:27,440 --> 00:25:29,920
- أرجوك توقف
- توقف عن جعله يردد كلمة "لماذا"؟

377
00:25:30,040 --> 00:25:31,960
- اطرح عليه سؤالاً سهلا
- إنني آسف

378
00:25:32,320 --> 00:25:36,880
لقد آذيت خصيتي ضابط شرطة،
كيف حدث ذلك؟

379
00:25:37,120 --> 00:25:39,400
كما ترى، أعتقدت أنني أتعرض لهجوم

380
00:25:39,680 --> 00:25:45,800
لكنني سأمنح ذلك الضابط نصف
مليون دولار تعويضاً على إصابته

381
00:25:45,960 --> 00:25:49,600
في ثلاثينيات القرن الماضي منحت
عائلة "وولورث" ربع مليون دولار

382
00:25:49,720 --> 00:25:52,520
لجندي بسبب فقدانه لخصيتيه

383
00:25:52,840 --> 00:25:54,680
ما الذي يقوله بحق السماء؟
السؤال التالي

384
00:25:54,800 --> 00:25:57,520
نظراً للتضخم، لكن أعتقد
أن نصف مليون مبلغ عادل

385
00:25:57,640 --> 00:26:00,040
كيف يجب أن تعاقب على ما فعلته؟

386
00:26:00,400 --> 00:26:03,800
أليست القيادة ثملا تعادل محاول قتل؟

387
00:26:04,120 --> 00:26:05,800
- قتل؟
- أجب على السؤال

388
00:26:05,960 --> 00:26:09,400
أي عقاب يحددونه، سأقبل به

389
00:26:09,520 --> 00:26:11,960
لكنني أرغب في أن أقول
هذا للشعب الأميركي

390
00:26:12,080 --> 00:26:13,320
- "والتر"!
- لا سيد "بلانك"

391
00:26:13,440 --> 00:26:14,960
لن أسمح بأن تعاملني بعنف

392
00:26:15,680 --> 00:26:17,040
بعد حرب الـ"فوكلاند"

393
00:26:17,320 --> 00:26:23,120
التي خسرت فيها رجالا، أقسمت على
ألا أتوقف على القتال من أجل الحق

394
00:26:23,280 --> 00:26:26,200
ولهذا السبب انضممت
إلى "السلطة الرابعة"

395
00:26:26,320 --> 00:26:30,240
أصبحت صحافياً،
أجل، أعرف أنني أغازل نفسي

396
00:26:30,400 --> 00:26:34,360
ربما بسبب الغرور أو القلق اللفظي

397
00:26:34,480 --> 00:26:43,040
لكنني غير مستعد لأترك ساحة
المعركة لأنني لست أسداً في الشتاء

398
00:26:43,600 --> 00:26:49,120
أنا نسر في الربيع،
أجل نسر أصلع إن رغبتم

399
00:26:49,480 --> 00:26:54,360
لذا أسألكم، أيها الشعب
الأميركي أن تسامحوني

400
00:26:55,000 --> 00:26:57,200
وأن تسمحوا لي أن أستمر
بالقتال من أجلكم

401
00:26:57,600 --> 00:27:02,480
وأحمل أقوى سلاح ممكن، سلاح الحقيقة

402
00:27:04,400 --> 00:27:05,600
يا للهول

403
00:27:08,680 --> 00:27:11,120
ابتعدوا عن طريقي، أيها المقدم

404
00:27:12,320 --> 00:27:14,880
أيها المقدم، أيها المقدم؟

405
00:27:17,640 --> 00:27:18,840
لا تتركني!

406
00:27:22,080 --> 00:27:23,400
أيها المقدم!

