﻿1
00:00:01,280 --> 00:00:02,880
من الحلقات السابقة

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,400
تطلقت مؤخراً وللمرة الرابعة

3
00:00:05,560 --> 00:00:07,360
وهناك مسائل وصاية

4
00:00:07,560 --> 00:00:09,960
- وما عمر زوجتك السابقة؟
- إنها في الـ35

5
00:00:10,960 --> 00:00:12,120
هذا جيد جداً

6
00:00:12,800 --> 00:00:14,040
- مرحباً
- أهلاً

7
00:00:14,160 --> 00:00:15,680
- إليك القهوة
- شكراً

8
00:00:15,800 --> 00:00:16,960
من أين حصلت على هذه الاكواب؟

9
00:00:17,280 --> 00:00:19,280
كل ما وجدته في المطبخ
هي أكواب ورقية

10
00:00:19,400 --> 00:00:21,960
وسوشي (جيم) من ليلة البارحة
وقد أكلته

11
00:00:22,200 --> 00:00:23,800
لم يكن من ليلة البارحة

12
00:00:24,480 --> 00:00:25,680
هل أنت متزوج؟

13
00:00:28,080 --> 00:00:30,680
- هل أوصلت الشاب إلى منزله ثانية؟
- فعلت

14
00:00:30,840 --> 00:00:34,120
- قلت له إنا زواجنا متحرر
- أنا قابلت امرأة أيضاً

15
00:00:34,400 --> 00:00:35,760
في مطعم السلطة

16
00:00:35,920 --> 00:00:38,960
- أخبرتني عنها منذ يومين
- حقاً؟

17
00:00:39,320 --> 00:00:42,840
أريد أن أكون أباً صالحاً للشعب الأميركي

18
00:00:43,280 --> 00:00:45,120
ولأولادي طبعاً

19
00:01:19,120 --> 00:01:20,520
وأخيراً وجدتك يا (هاري)

20
00:01:23,680 --> 00:01:25,120
نعم أيها الرائد

21
00:01:25,360 --> 00:01:27,920
يبدو أنني نزلت إلى أسفل
ظهر المركب فترة قصيرة

22
00:01:28,120 --> 00:01:29,760
كنت أفكر يا (هاري)

23
00:01:30,040 --> 00:01:31,400
أثناء غيابك

24
00:01:31,880 --> 00:01:35,880
الشرب يجعلنا أكثر تعاسة لا أكثر سعادة

25
00:01:36,400 --> 00:01:38,960
- هل لاحظت الأمر؟
- نعم ايها الرائد

26
00:01:39,080 --> 00:01:40,680
لقد لاحظت

27
00:01:41,480 --> 00:01:43,160
منذ متى لاحظت ذلك؟

28
00:01:43,320 --> 00:01:46,000
منذ نحو 10 سنوات

29
00:01:46,240 --> 00:01:50,400
تسوء الأمور بعد الكأس الرابع فقط

30
00:01:50,680 --> 00:01:53,040
ولكن بما أنني سأذهب
إلى جمعية المدمنين على الكحول

31
00:01:53,920 --> 00:01:56,000
أظن بأنه يجب أن نكف
عن التخفيف

32
00:01:56,120 --> 00:01:57,720
هذا خير التعقل يا سيدي

33
00:02:04,800 --> 00:02:06,080
(هاري)

34
00:02:06,520 --> 00:02:07,880
نعم أيها الرائد؟

35
00:02:10,480 --> 00:02:12,560
أنا خائف من يوم الغد

36
00:02:13,480 --> 00:02:15,880
أعلم بأن مخاوفك تبدو حقيقية أيها الرائد

37
00:02:16,160 --> 00:02:18,520
ولكن دعني أذكرك من تكون

38
00:02:19,280 --> 00:02:23,200
أجريت مقابلات مع مشاهير العالم
وقفزت من الطائرة

39
00:02:23,440 --> 00:02:26,800
أصبت بالملاريا والقوباء مرتين

40
00:02:27,560 --> 00:02:31,080
تعرضت لإصابة في المعركة
وأنقذتني من الموت

41
00:02:31,320 --> 00:02:32,840
خلال المعركة

42
00:02:33,360 --> 00:02:37,040
أظن يمكنك مواجهة فتى يحبك
في الرابعة من عمره

43
00:02:46,160 --> 00:02:47,520
شكراً يا (هاري)

44
00:02:57,840 --> 00:03:01,800
وحدها (لوس أنجليس) تقدم خدمة
الركن في مدارس الحضانة

45
00:03:03,080 --> 00:03:04,360
نعم يا سيدي

46
00:03:06,280 --> 00:03:09,920
(هاري)، هل قمنا بالخيار الصحيح؟
أهذه السترة أبوية الطابع؟

47
00:03:12,160 --> 00:03:15,600
هذا أول يوم
من دوري كأب صالح

48
00:03:17,960 --> 00:03:19,440
حسناً، ها هما

49
00:03:25,080 --> 00:03:26,880
تباً لهذه السيارة

50
00:03:27,760 --> 00:03:30,080
(فيفيان)! (بيرتي)!

51
00:03:30,760 --> 00:03:31,880
إنه والدك

52
00:03:32,680 --> 00:03:34,200
(والتر بلانت)

53
00:03:39,040 --> 00:03:40,240
أتعلم؟

54
00:03:40,640 --> 00:03:42,880
يمكنك أن تناديني أبي يا (بيرتي)

55
00:03:43,200 --> 00:03:45,200
(والتر بلانت) هو اسم للجمهور

56
00:03:45,720 --> 00:03:47,120
- مرحباً (فيفيان)
- مرحباً

57
00:03:47,360 --> 00:03:49,040
تفاجئت من مجيئك، مرحباً

58
00:03:49,520 --> 00:03:52,440
طبعاً جئت
تلقيت الرسائل الإلكترونية

59
00:03:52,560 --> 00:03:54,320
وتطوعت للمشاركة في ركن القصة

60
00:03:54,440 --> 00:03:56,880
سأقر مقطعاً مثيراً للاهتمام

61
00:03:59,440 --> 00:04:01,920
هل أشم رائحة الكهول في نفسك؟

62
00:04:02,800 --> 00:04:04,160
إنه عطر ما بعد الحلاقة

63
00:04:05,680 --> 00:04:07,560
خذ، تناول قرصين

64
00:04:08,280 --> 00:04:09,280
هيا

65
00:04:13,200 --> 00:04:15,640
ماذا حدث لأكواب القهوة كلها؟
أمر غريب

66
00:04:15,880 --> 00:04:18,160
أعلم، إنه مربك

67
00:04:18,400 --> 00:04:24,080
أيمكنني أن أخبركما شيئاً غريباً
وشخصياً وانجذاباً يزعجني؟

68
00:04:24,240 --> 00:04:26,440
- أرجوك، أحب هذه الأمور
- وأنا أيضاً

69
00:04:26,560 --> 00:04:28,920
- حسناً، ليلة البارحة حلمت...
- (جيم)

70
00:04:29,040 --> 00:04:32,000
هل رأيت نسختي الجديدة
عن العلاج بالبراز؟

71
00:04:32,400 --> 00:04:35,680
شاهدتها وهي مثيرة للاهتمام

72
00:04:35,880 --> 00:04:39,200
آسف، سأذهب إلى قسم التحرير
وسنتحدت عن مسألة الانجذاب لاحقاً

73
00:04:39,320 --> 00:04:42,600
(جيم)، لا تقض على موضوعي
العلاج بالبراز مفيد لجهاز المناعة

74
00:04:42,720 --> 00:04:45,800
(جيم)، اتصل (تيرنيس) من الموارد البشرية
ويريد أن تذهب إلى مكتبه

75
00:04:46,800 --> 00:04:48,320
- ذلك الرجل المهم؟
- أجل

76
00:04:49,240 --> 00:04:50,240
تباً

77
00:05:05,560 --> 00:05:07,920
صوت (بيرتي) هو الأجمل

78
00:05:09,400 --> 00:05:11,840
- هذا صحيح
- يريد الناس الاستماع يا (والتر)

79
00:05:17,800 --> 00:05:20,640
- هل يوجد وحيد القرن هنا؟
- أجل

80
00:05:20,760 --> 00:05:24,120
- هل يوجد وحيد القرن هنا؟
- أجل

81
00:05:26,040 --> 00:05:27,720
شكراً جزيلاً

82
00:05:28,160 --> 00:05:30,280
أنا موسيقي طوال حياتي

83
00:05:30,560 --> 00:05:34,600
وبصراحة، هذه منارة شخصية ومهنية

84
00:05:34,800 --> 00:05:36,840
لا أفهم، من هو ذلك الغبي؟

85
00:05:37,240 --> 00:05:39,760
-  إنه (موبي)، نجم الروك
- ماذا؟

86
00:05:39,880 --> 00:05:42,160
- (موبي)، نجم الروك
- (موبي)؟

87
00:05:42,280 --> 00:05:43,840
مثل (موبي ديك)؟

88
00:05:44,400 --> 00:05:47,520
- (ويستلايك) موفقة بالحصول عليه
- أجل

89
00:05:48,600 --> 00:05:50,760
هل هو من أسمى نفسه؟

90
00:05:51,560 --> 00:05:53,680
وإن قبلتم بعودتي

91
00:05:54,000 --> 00:05:56,320
أود العودة إلى هنا العام المقبل

92
00:05:56,560 --> 00:06:00,120
وأتابع دوري كموسيقي دائم في هذه المدرسة

93
00:06:03,400 --> 00:06:05,080
مرة أخرى

94
00:06:10,560 --> 00:06:11,880
اركضوا بشكل دائري

95
00:06:15,560 --> 00:06:16,800
(مارتن)

96
00:06:18,320 --> 00:06:20,240
لا هذا أنا لا (مارتن)

97
00:06:20,600 --> 00:06:24,600
- (تيدي)، ماذا تفعل هنا؟
- إلا يمكنني إحضار باقة ورد لزوجتي؟

98
00:06:26,840 --> 00:06:29,160
- أضعت مفاتيحي مجدداً
- لا

99
00:06:29,280 --> 00:06:32,320
- كيف يعقل ذلك؟
- لا أدري

100
00:06:32,720 --> 00:06:34,440
كنت في المتجر أشتري رذاذ النمل

101
00:06:34,560 --> 00:06:36,680
حاولت تذكر قصيدة لـ(مارك ستراند)

102
00:06:37,360 --> 00:06:39,920
"فتحت ألبوم العائلة
ونظرت إلى نفسي وأنا فتى صغير"

103
00:06:40,200 --> 00:06:41,600
"ما الفائدة من ذلك"

104
00:06:42,920 --> 00:06:46,160
تتذكر الشعر ولكنك تضيع المفاتيح

105
00:06:46,280 --> 00:06:48,440
أظن ذلك
عندما ذهبت إلى موقف السيارات

106
00:06:48,600 --> 00:06:51,000
لم أجد المفاتيح
فاستقليت سيارة أجرة إلى هنا

107
00:06:51,200 --> 00:06:52,320
أنا آسف جداً

108
00:06:57,800 --> 00:07:00,760
أتعلمين، لم نمارس الجنس
في مكتبك منذ فترة طويلة

109
00:07:02,960 --> 00:07:06,480
"أفضل شيء من حالة الحزن"
أجاب (ميرلين)

110
00:07:06,920 --> 00:07:08,880
"هو أن نتعلم شيئاً"

111
00:07:09,400 --> 00:07:12,400
"وهو الشيء الوحيد المضمون"

112
00:07:12,600 --> 00:07:15,280
"قد تفقدون حبكم الوحيد"

113
00:07:15,920 --> 00:07:21,400
"قد ترون الأشرار المجانين
يعبثون بالعالم من حولكم"

114
00:07:21,680 --> 00:07:27,560
أو أن يتعرض شرفكم لمذلة كبيرة

115
00:07:28,160 --> 00:07:33,120
والهدف من كل هذه الامور
هو التعلم

116
00:07:34,960 --> 00:07:37,160
شكراً، شكراً

117
00:07:38,880 --> 00:07:42,200
لا اريد تبريراً يا سيد (ستون)
يجب أن تسمح لنا بدخول مكتبك

118
00:07:42,320 --> 00:07:44,920
- أرسلت لك بريداً إلكترونياً
- وأردت الرد عليك

119
00:07:45,080 --> 00:07:46,840
يقول فريق التنظيف
إنه مر 7 أشهر

120
00:07:46,960 --> 00:07:49,640
وضع قفل على بابك
مناف لإجراءات السلامة

121
00:07:49,760 --> 00:07:52,320
لا أحب أن يدخل غرباء
إلى مكتبي ويلمسون الأشياء

122
00:07:52,440 --> 00:07:54,440
خاصة بعد قيام بتنظيف الحمام

123
00:07:54,560 --> 00:07:56,480
- سيد (ستون)
- الناس لا يغسلون أيديهم

124
00:07:56,840 --> 00:07:59,440
- وهكذا تنتشر حالة الإسهال
- الإسهال؟

125
00:07:59,560 --> 00:08:03,000
إن وضعت يدي على مكتبك
ومن ثم أضع إصبعي في فمي

126
00:08:03,120 --> 00:08:05,440
من دون تفكير
وهذا ما يحدث دائماً

127
00:08:05,560 --> 00:08:09,440
- ماذا تفعل؟ كف عن ذلك
- سأبرهن لك إن كان هناك إسهال على مكتبك

128
00:08:09,880 --> 00:08:12,720
- فقد وضعته في فمي
- لا يوجد إسهال على مكتبي

129
00:08:12,840 --> 00:08:15,280
- في عالم مثالي
- لقد طال الأمر كثيراً

130
00:08:15,400 --> 00:08:17,800
- سأطلب من الصيانة إدخالي إلى مكتبك
- تريث قليلاً

131
00:08:19,600 --> 00:08:21,040
انتظر

132
00:08:28,440 --> 00:08:30,880
يخبرني عن الإسهال على مكتبي

133
00:08:41,080 --> 00:08:43,840
ماذا تفعل؟ كيف تخطيت رجال الأمن؟

134
00:08:43,960 --> 00:08:45,200
هل رأيت ابتسامتي؟

135
00:08:45,320 --> 00:08:48,600
كان يجب أن تسألني قبل المجيء
إلى هنا، هذا يعد مطاردة

136
00:08:48,720 --> 00:08:51,360
كيف علي أن أسألك؟
أرسلت لك عشرات الرسائل

137
00:08:51,480 --> 00:08:53,080
لم تجيبي على أي منها

138
00:08:53,760 --> 00:08:56,920
- أنت رجل متزوج
- هذا لا يعني أنني خال من المشاعر

139
00:08:57,240 --> 00:08:59,680
اسمع، قضيت وقتاً جميلاً معك

140
00:09:00,200 --> 00:09:03,800
بل وقتاً رائعاً، ولكنها علاقة عابرة
لا أريد أذية امرأة أخرى

141
00:09:03,960 --> 00:09:05,800
لا أخبرتك أننا منفصلان

142
00:09:05,960 --> 00:09:09,480
نعيش في المنزل نفسه
ولكن يمكن أن نكون منفصلين أيضاً

143
00:09:09,600 --> 00:09:11,160
كيف فعلت ذلك؟ باستخدام السحر؟

144
00:09:12,320 --> 00:09:13,400
أجل

145
00:09:13,680 --> 00:09:15,240
دعيني أخبرك ما يعجبني فيك

146
00:09:15,400 --> 00:09:18,960
يعجبني حبك للشوكولاته الأميركية

147
00:09:19,160 --> 00:09:21,640
مع أننا نعرف جيداً
أنه ليس بجودة الشوكولاته البريطانية

148
00:09:21,760 --> 00:09:25,120
يعجبني أنك كنت قادرة
على رفض مواعدتي

149
00:09:25,240 --> 00:09:26,720
ولكنك فعلت وخاطرت

150
00:09:26,880 --> 00:09:29,000
وقد خاطرت بالأمر
قبل موعد الموعد

151
00:09:29,240 --> 00:09:33,240
تعجبني التجاعيد فوق أنفك
عندما تتأثرين بخدعاتي السحرية

152
00:09:33,400 --> 00:09:37,360
أريد أن تكوني أول شخص يسحب ورقة
في الصباح وفي المساء

153
00:09:37,480 --> 00:09:39,200
وربما سئمت من خدع الورق كلها

154
00:09:41,080 --> 00:09:46,080
جئت إليك اليوم لأنني أدركت
بأنه تربطنا صلة مميزة

155
00:09:46,480 --> 00:09:50,560
وعندما تشعرين بالصلة قد ترغبين
في بدء العلاقة بأسرع وقت ممكن

156
00:09:53,480 --> 00:09:55,200
- هل هذه حقيقية؟
- طبعاً هي كذلك

157
00:09:55,480 --> 00:09:58,320
- إنها فريدة من نوعها
- أخبرتك بأنني أحب اللآلئ

158
00:09:58,520 --> 00:10:02,880
- كم دفعت ثمنها؟
- الساحر لا يفشي أسراره

159
00:10:03,080 --> 00:10:05,680
ولكن أريد أن أؤثر فيك
دفعت ألفي دولاراً

160
00:10:17,360 --> 00:10:20,800
مرحباً، أنت تعلم ابني الموسيقى

161
00:10:21,280 --> 00:10:23,960
- أنا (والتر بلانت)
- غسلت يدي للتو، لن أصافح

162
00:10:24,280 --> 00:10:25,840
لا أمانع يداً رطبة

163
00:10:25,960 --> 00:10:27,400
أتعلم، إنه أمر غريب

164
00:10:27,560 --> 00:10:31,000
حسب شروط إخلاء سبيلي المشروط
يجب ألا أستخدم هذا الحمام

165
00:10:33,840 --> 00:10:35,680
آسف، كانت تلك مزحة

166
00:10:36,280 --> 00:10:38,720
ابنك موهوب يا (والتر)
سرني لقاؤك

167
00:10:41,840 --> 00:10:43,320
مرحباً، كيف حالك؟

168
00:10:48,080 --> 00:10:50,520
- مرحباً
- كان لقاء حميمياً

169
00:10:51,440 --> 00:10:55,760
- أنت تواعدين (موبي ديك)
- اسمه (موبي)، وأجل أنا أواعده

170
00:10:55,880 --> 00:10:58,680
- متى حدث ذلك؟
- نحن مطلقان وهذا ليس من شأنك

171
00:10:58,800 --> 00:11:03,600
طبعاً إنه من شأني
لا أريد تعريض لنجم روك مدمن على المخدرات

172
00:11:03,720 --> 00:11:06,520
إنه نباتي وصاحي
على عكسك أنت

173
00:11:06,880 --> 00:11:09,000
والدا (بيرتي)
يمكنكما الدخول الآن

174
00:11:15,960 --> 00:11:18,160
أريد أن أريك شيئاً
قد يكون مشكلة

175
00:11:18,280 --> 00:11:21,400
برنامج صباح (جو) قد
القصة نفسها لفقرة الصحة

176
00:11:21,560 --> 00:11:22,560
اقرأها

177
00:11:33,040 --> 00:11:34,480
- هذا غريب
- أجل

178
00:11:34,600 --> 00:11:37,040
نشرت محطة (أم أس أن بي سي)
قصتك عن العلاج بالبراز

179
00:11:37,760 --> 00:11:39,000
ربما هذه هي روح العصر

180
00:11:39,640 --> 00:11:42,560
أقر بأن العلاج بالبراز
هو روح العصر

181
00:11:42,720 --> 00:11:46,040
طريقة ربطهم الغذاء العصري الميت
وأمعاء الموتى

182
00:11:46,160 --> 00:11:47,480
مشابهة جداً لطريقتي

183
00:11:47,600 --> 00:11:50,080
هناك من سرب قصتي
بعد أن غادرنا ليلة البارحة

184
00:11:50,680 --> 00:11:52,920
- سأخبر (روزالي)
- إنها روح العصر

185
00:11:53,040 --> 00:11:54,720
أنت مصابة بجنون الريبة

186
00:11:56,040 --> 00:11:58,680
ليس الآن يا (شيلي)
نحن منهمكان

187
00:11:58,800 --> 00:12:00,520
- ولكن صباح (جو)...
- يمكن لذلك أن ينتظر

188
00:12:01,840 --> 00:12:04,920
هل أنت (مارتن)
سمعت الكثير عنك

189
00:12:05,800 --> 00:12:07,040
(روزالي)

190
00:12:09,120 --> 00:12:12,040
لا أثق بوجودك معه لوحدك
فأنت غير قادر على الاعتناء بنفسك

191
00:12:12,160 --> 00:12:13,520
- هذا ليس صحيحاً
- بل صحيح

192
00:12:13,720 --> 00:12:16,280
أعرف نمط حياتك يا (والتر)
أصبحت ذكرى الـ(فوكلاند) قريبة

193
00:12:16,400 --> 00:12:18,840
- مهلاً
- وهي عندما يثير جنونكما أنت و(هاري)

194
00:12:18,960 --> 00:12:21,040
- من هو (هاري)؟
- نحن نتذكر السقوط

195
00:12:21,160 --> 00:12:24,800
- نحن هنا للتحدث عن دراسة (بيرتي)
- فحت منك رائحة الكحول هذا الصباح

196
00:12:24,920 --> 00:12:28,640
عملت مع فريق حتى الثانية فجراً
لأتمكن من المشاركة في اجتماع الأهالي

197
00:12:28,760 --> 00:12:31,680
عندما عدت إلى منزل، شربت
كأسين فقط لأتمكن من النوم

198
00:12:31,800 --> 00:12:33,160
- كأسين فقط؟
- يجب أن تعلمي

199
00:12:33,280 --> 00:12:36,840
عملنا على قصة خاصة بالصحة
بدافع قلقي على (بيرتي)

200
00:12:37,200 --> 00:12:40,320
- كما سترين هذه الليلة
- لم نعد نشاهد برنامجك، فهذا يربكه

201
00:12:41,680 --> 00:12:43,480
لا تدعينه مشاهدتي على التلفاز حتى

202
00:12:43,600 --> 00:12:45,280
هل جربتما نظام الحوار الصوري على الهاتف؟

203
00:12:45,440 --> 00:12:48,560
إنه ناجح لمعظم العائلات
التي تواجه حالتكما

204
00:12:48,680 --> 00:12:52,280
يعجبني الأمر
يجب أن تعمل على مهارة السمع لديك

205
00:12:52,400 --> 00:12:55,320
لا أعرف كيف أستخدم هذا البرنامج
أنا منضم إلى (آي أو أل)

206
00:13:09,640 --> 00:13:10,720
تباً

207
00:13:10,920 --> 00:13:12,400
أين أنت أيها الرائد؟

208
00:13:12,760 --> 00:13:14,280
ها قد وجدتك

209
00:13:14,560 --> 00:13:18,720
سأبقى في السيارة وأنام
لأتخطى أثار الخمرة يا سيدي

210
00:13:18,840 --> 00:13:21,560
(هاري)، أكره هذه السيارة كثيراً

211
00:13:21,680 --> 00:13:24,960
سأكرر قولي يا سيدي
يمكنك الجلوس في المقعد الأمامي

212
00:13:25,200 --> 00:13:26,920
وأنت يمكنك أن تغرب عن وجهي

213
00:13:29,760 --> 00:13:32,840
(جيم) نعلم أنك في الداخل
ونريد نصيحتك في مسألة ما

214
00:13:32,960 --> 00:13:35,920
لا أستطيع الآن، أنا في مأزق
آسف لأنني خذلتك يا صديقي

215
00:13:36,080 --> 00:13:38,440
امنحني 20 دقيقة، ربما 25

216
00:13:38,800 --> 00:13:41,920
- ما زلت أريد سماع قصة الانجذاب لديك
- ماذا؟

217
00:13:42,040 --> 00:13:43,840
- أنا فقط...
- لنذهب إلى مكتب (سيليا)

218
00:13:44,040 --> 00:13:46,240
رأيتها تدخل منذ قليل
إنها تأخذ قيلولة

219
00:13:46,360 --> 00:13:48,840
- حسناً، لديها نقص في الحديد
- حسناً

220
00:13:50,960 --> 00:13:52,960
أنا غير متوفرة
سأخرج بعد 10 دقائق

221
00:13:53,120 --> 00:13:54,920
لدينا مشكلة مع فقرة الجمال

222
00:13:55,040 --> 00:13:56,840
سأخرج بعد 10 دقائق

223
00:13:57,200 --> 00:13:59,680
- ماذا يجري
- عرضت (أم أس أن بي سي) فقرة هذا الصباح

224
00:13:59,800 --> 00:14:01,600
وهي شبيهة جداً بالفقرة التي أنتجتها
بشكل مخيف

225
00:14:01,800 --> 00:14:03,800
- بشكل مخيف
- أظن بأن هناك من سرق قصتي

226
00:14:04,160 --> 00:14:06,480
- هناك من يسرب المعلومات
- أو أن (شيلي) مصابة بجنون الريبة

227
00:14:06,600 --> 00:14:08,800
- أم أنها روح العصر
- كف عن قول ذلك

228
00:14:08,920 --> 00:14:10,920
بغض النظر
علينا انتاج فقرة صحية جديدة

229
00:14:11,040 --> 00:14:14,040
أريد تقديم فقرة جميلة
أعددتها منذ بضعة أسابيع

230
00:14:14,160 --> 00:14:15,640
- كفي عن ذكر كلمة "جميلة"
- إنها فقرة جميلة

231
00:14:15,840 --> 00:14:19,840
رفضها (جيم) وهي كيف أن الصدمة العاطفية
تخزن في حمضنا النووي وتنتقل إلى الأولاد

232
00:14:20,000 --> 00:14:21,960
- بحث جامعة (هارفرد)
- أجل

233
00:14:22,080 --> 00:14:24,040
- تعرفينها، إنها جيدة أليس كذلك؟
- مرحباً سيد (بلانت)

234
00:14:29,880 --> 00:14:31,080
مرحباً (والتر)

235
00:14:45,560 --> 00:14:47,800
(فيفيان) تواعد موسيقياً

236
00:14:48,560 --> 00:14:51,080
- انتهى الأمر فعلياً الآن
- (والتر)

237
00:14:51,240 --> 00:14:53,480
أنت مطلق منذ 7 أشهر

238
00:14:53,600 --> 00:14:55,680
ولكن هذا أعاد فتح الجرح

239
00:14:55,840 --> 00:14:58,680
يجب أن تغطي قلبك

240
00:14:58,880 --> 00:15:00,600
قلت لك ذلك من قبل

241
00:15:00,720 --> 00:15:04,880
سأفعل ذلك لاحقاً، أما الآن
أريد أن أعبر عن الأمر

242
00:15:05,920 --> 00:15:08,680
ليس لدينا الوقت
للتعبير عن المشاكل الآن

243
00:15:09,040 --> 00:15:10,240
لدينا مشكلة

244
00:15:10,360 --> 00:15:12,280
كما أنها منعتني من زيارة (بيرتي)

245
00:15:12,600 --> 00:15:15,200
قد تكون محقة
أنا والد سيئ جداً

246
00:15:15,640 --> 00:15:17,480
سيكون أفضل حالاً مع (موبي)

247
00:15:18,000 --> 00:15:19,520
إنها تواعد (موبي)

248
00:15:20,360 --> 00:15:23,240
كن صبوراً
(فيفيان) امرأة منطقية

249
00:15:23,520 --> 00:15:27,240
- والآن اسمع
- انا أفقد أسلوبي مجدداً، أشعر بذلك

250
00:15:27,800 --> 00:15:29,880
أنا غير مركز

251
00:15:30,120 --> 00:15:32,840
- أنا بعيد عن شاطئ الأمان
- لا يمكنك أن تخسر  أسلوبك

252
00:15:32,960 --> 00:15:36,880
خسرته منذ أسبوعين
أريد أن يحافظ أحد رجالي على باطة جأشه

253
00:15:37,080 --> 00:15:40,680
- ماذا تقصدين بكلامك هذا؟
- كف عن التصرف مثل الطفل

254
00:15:40,800 --> 00:15:42,360
إذاً ساعديني

255
00:15:43,360 --> 00:15:45,560
يا للهول

256
00:15:50,760 --> 00:15:54,640
نريد استبدال قصة (شيلي)
عن العلاج بالبراز

257
00:15:54,920 --> 00:15:57,640
عرضت (أم أس أن بي سي)
فقرة ممثالة هذا الصباح

258
00:15:57,760 --> 00:16:01,800
تباً، هذا الفقرة الصحية
كانت مخصصة لـ(بيرتي)

259
00:16:03,640 --> 00:16:04,680
سيد (بلانت)

260
00:16:05,240 --> 00:16:07,520
ماذا يجري هنا؟

261
00:16:07,800 --> 00:16:10,480
- دعم عاطفي
- مرحباً (والتر)

262
00:16:14,080 --> 00:16:15,120
(جيم)

263
00:16:16,960 --> 00:16:18,200
(جيم)، أنا (والتر)

264
00:16:18,680 --> 00:16:20,240
يجب أن تفتح الباب

265
00:16:20,600 --> 00:16:24,520
لا أستطيع الآن يا (والتر)
سأخرج بعد رحيل الجميع

266
00:16:24,920 --> 00:16:26,880
هل هذه صرخة استنجاد يا (جيم)؟

267
00:16:27,640 --> 00:16:29,320
- لا
- هل أنت واثق؟

268
00:16:29,520 --> 00:16:32,920
لأنه قيل لي
أنني لست بارعاً في الإصغاء

269
00:16:33,040 --> 00:16:36,160
إن كنت تناديني وأنا لم أسمعك

270
00:16:36,480 --> 00:16:39,440
لا، لم أكن أناديك

271
00:16:39,960 --> 00:16:44,600
- إذاً افتح الباب
- هذه غرفة أخبار، افتح الباب الآن

272
00:16:48,440 --> 00:16:50,000
(وينستون)، افتح الباب

273
00:16:50,400 --> 00:16:53,920
توقف، (جيم) عضو محترم
في فريق عملي

274
00:16:54,080 --> 00:16:55,600
هذا غير مقبول

275
00:16:56,520 --> 00:16:58,160
(سيليا)، يمكنها إقناعه بالأمر

276
00:16:58,840 --> 00:17:00,480
إنهما مقربان، أين هي؟

277
00:17:01,080 --> 00:17:02,440
المعذرة

278
00:17:13,320 --> 00:17:15,000
- مرحباً
- من أنت؟

279
00:17:15,240 --> 00:17:18,000
- (فرانسيس)
- ما الأمر يا (والتر)؟ وكيف كان يوم الأهالي؟

280
00:17:18,280 --> 00:17:19,480
(سيليا)، من هو هذا الرجل؟

281
00:17:19,960 --> 00:17:21,680
إنه صديقي وهو ساحر

282
00:17:21,800 --> 00:17:23,920
ظننت أنه من الممتع
أن نجري فقرة عن السحر

283
00:17:24,040 --> 00:17:26,720
ليس لدي وقت لذلك
عليك التحدث إلى (جيم)

284
00:17:26,840 --> 00:17:28,320
أقفل على نفسه في مكتبه

285
00:17:30,200 --> 00:17:32,560
لا أفهم، لماذا أقفل (جيم)
على نفسه في مكتبه؟

286
00:17:32,760 --> 00:17:35,280
- لا ندري
- ذكر شيئاً عن الاسهال

287
00:17:35,400 --> 00:17:38,760
- بصراحة لم أفهمه
- أعرف ما الذي يجري هنا

288
00:17:39,440 --> 00:17:41,880
سرب قصتي إلى فقرة "صباح (جو)"

289
00:17:42,000 --> 00:17:44,560
إنه يلغي قصصي دائماً
وقد سرب واحدة هذه المرة

290
00:17:44,680 --> 00:17:46,760
لا أحب هذه التكهنات يا (شيلي)

291
00:17:46,880 --> 00:17:48,480
آسفة، ولكن أظن بأنني محقة

292
00:17:51,120 --> 00:17:52,520
- (جيم)
- هل تقوم بخدع يدوية؟

293
00:17:53,840 --> 00:17:55,000
(جيم)

294
00:17:55,760 --> 00:17:58,440
- هل تعرف أين مفاتيحي؟
- (سيليا) هنا

295
00:17:59,120 --> 00:18:00,600
- تحدث إليها
- لا

296
00:18:00,720 --> 00:18:03,800
- إنها لا تحبني لأنني يهودي
- هذا غير صحيح

297
00:18:04,360 --> 00:18:07,720
أحب أغاظتك قليلاً
لا مانع لدي بأنك يهودي

298
00:18:08,840 --> 00:18:10,400
ماذا يجري؟ ماذا يحدث؟

299
00:18:11,040 --> 00:18:13,120
لدي مشاكل

300
00:18:13,640 --> 00:18:15,080
أي نوع من المشاكل؟

301
00:18:15,560 --> 00:18:17,480
إن أخبرتك إياها لن تحبينني

302
00:18:17,760 --> 00:18:20,600
- لن يحبني أحد
- طبعاً سنحبك، كلنا لديه مشاكل

303
00:18:20,920 --> 00:18:22,520
انا لدي مشكلة الوحدة

304
00:18:22,960 --> 00:18:25,920
مشاكل الحميمية
مشاكل القيادة في الليل

305
00:18:26,040 --> 00:18:28,760
مشاكل الجزع والجنس العبثي

306
00:18:28,880 --> 00:18:33,840
- هذه تبدو مشاكل مسلية
- مشكلتك الوحيدة هي أن تفتح الباب

307
00:18:34,080 --> 00:18:37,000
- ليس لدي وقت لهذا الجنون
- إنه محق يا (جيم)

308
00:18:37,320 --> 00:18:41,680
اسمع، سنبدأ البث بعد 9 دقائق
ونحن بحاجة إلى فقرة جديدة

309
00:18:42,040 --> 00:18:44,600
هل سربت الخبر إلى "صباح (جو)"؟

310
00:18:45,280 --> 00:18:47,200
- ماذا؟
- إن كنت لم تفعل

311
00:18:47,440 --> 00:18:48,960
ليس لديك ما تخفيه

312
00:18:49,200 --> 00:18:51,440
افتح الباب، هذا أمر يا (جيم)

313
00:18:51,640 --> 00:18:54,160
لا، أنا وحش

314
00:18:56,400 --> 00:18:57,520
افتحوه

315
00:19:08,560 --> 00:19:11,320
أتعلمون؟ سنحتاج إلى صانع أقفال

316
00:19:11,440 --> 00:19:14,240
- يا للهول
- يمكنني تحطيم الباب

317
00:19:15,200 --> 00:19:17,240
- لدي رجلان قويتان
- هذا صحيح

318
00:19:17,440 --> 00:19:19,240
لا يا (تيدي)، أنا سأحطم الباب

319
00:19:19,360 --> 00:19:21,240
وتجرح نفسك؟ أبداً

320
00:19:28,560 --> 00:19:29,640
ها هو!

321
00:19:36,080 --> 00:19:37,720
إنه مخزن أشياء

322
00:19:38,280 --> 00:19:39,920
يا للهول

323
00:19:43,760 --> 00:19:45,880
هل هذا كوبي الخاص بالملكة (إليزابيث)؟

324
00:19:59,480 --> 00:20:01,120
وبعد عودتنا من الفاصل الإعلاني

325
00:20:01,240 --> 00:20:03,760
سنخبركم عن دراسة مذهلة
لجامعة (هارفرد)

326
00:20:03,880 --> 00:20:07,600
تؤكد أن الصدمة العاطفية
موجودة في حمضنا النووي

327
00:20:07,720 --> 00:20:09,320
ويمكن تمريرها إلى أبنائنا

328
00:20:09,640 --> 00:20:12,240
ارفع مذياع (والتر)
ربما أراد الإشادة بكتابتي

329
00:20:13,480 --> 00:20:15,080
ماذا يجري مع (جيم)؟

330
00:20:15,320 --> 00:20:18,600
حاسوب (جيم) نظيف
لم يسرب هذه القصة

331
00:20:18,720 --> 00:20:20,360
- إنها روح العصر
- قلت لك

332
00:20:20,520 --> 00:20:23,120
ولكن يجب أن أتحدث إليه
بشأن هذا التخزين

333
00:20:23,240 --> 00:20:25,520
لا، سأذهب إليه
سأساعده

334
00:20:25,640 --> 00:20:28,280
ماذا يجري؟
يبدو أن الجميع يفقد عقله

335
00:20:28,560 --> 00:20:30,760
- إنهم يحذون حذوك
- شكراً

336
00:20:31,000 --> 00:20:34,520
أنت بمثابة أب لهم
عندما تنهار، ينهارون أيضاً

337
00:20:34,760 --> 00:20:37,080
تجمع أشلاءك فيلحقك الجميع

338
00:20:37,240 --> 00:20:42,760
إذاً أنا السبب بأن (جيم) مخزن و(سيليا) مرتابة
و(سيليا) تمارس الجنس مع ساحر في مكتبها

339
00:20:42,960 --> 00:20:45,480
ما العيب في ذلك؟
إنها منتجة رئيسة

340
00:20:45,640 --> 00:20:48,640
كان الأمر مميزاً
أعطاني عقداً من اللآلئ

341
00:20:51,200 --> 00:20:54,680
لا، أعطاني عقد لآلئ حقيقي

342
00:20:57,840 --> 00:21:00,520
هذا ما عنيته
عقد لآلئ حقيقي

343
00:21:03,760 --> 00:21:05,800
(هاري)، ها أنت

344
00:21:05,960 --> 00:21:09,000
يا للهول، أما زلت ثملاً؟

345
00:21:09,160 --> 00:21:13,600
كدت أشفى، هذه الرنكة
أعادت لي خلايا الدماغ

346
00:21:13,720 --> 00:21:16,160
يجب أن نذهب
سنذهب إلى منزل (جيم)

347
00:21:16,800 --> 00:21:20,040
دعني أقول لك شيئاً
أعطني قطعة من سمك الرنكة

348
00:21:20,480 --> 00:21:24,040
لأتحلى بالشجاعة
لا أحد يعلم ما سنجده في شقة (جيم)

349
00:21:24,200 --> 00:21:25,760
افتح فمك أيها الرائد

350
00:21:26,280 --> 00:21:27,840
ها هي الرنكة قادمة

351
00:21:52,800 --> 00:21:55,280
- هذا رائع يا (والتر)
- شكراً يا (جيم)

352
00:21:56,600 --> 00:22:00,000
هذا بسبب المكوث مطولاً
تحت الخيمة عندما كنت بحاراً

353
00:22:00,720 --> 00:22:04,080
عندما كان ابني البكر صغيراً
كنت أصنعها له وقت النوم

354
00:22:04,200 --> 00:22:06,000
- ابنك الملاكم؟
- أجل

355
00:22:06,160 --> 00:22:07,800
(رالف) الملاكم

356
00:22:08,480 --> 00:22:13,640
لم أصنعها كثيراً لـ(بيرتي)
ولكنه ولد مع انطلاقة (بلانت توك)

357
00:22:13,880 --> 00:22:17,320
من المفترض أن أخاطبه بالصورة
ولكن لا أعرف كيف

358
00:22:17,800 --> 00:22:21,560
آسف لأنني أستمر بالتحدث عن نفسي
اسمع يا (جيم)

359
00:22:22,440 --> 00:22:26,000
أنا هنا من أجلك
أعلم بأنك تعتبرني بمثابة أبيك

360
00:22:26,120 --> 00:22:28,240
لا أعتبرك ذلك يا (والتر)

361
00:22:28,400 --> 00:22:30,880
- لا
- ولكن أعتبرك معلماً لي

362
00:22:31,080 --> 00:22:33,600
كما يعلم الأب

363
00:22:34,640 --> 00:22:35,640
طبعاً

364
00:22:36,000 --> 00:22:39,440
أنا أحترمك وأنا...

365
00:22:39,720 --> 00:22:43,240
- أحب الظهور على الشاشة مثلك
- يعجني ذلك يا (جيم)

366
00:22:43,360 --> 00:22:45,560
وضع الأهداف امر صحي

367
00:22:46,120 --> 00:22:49,360
ولكن قبل أن تصل إلى عرشي

368
00:22:49,640 --> 00:22:52,400
لنتخذ خطوات متواضعة

369
00:22:52,840 --> 00:22:57,040
لماذا... تعلم؟

370
00:22:57,720 --> 00:22:59,840
أعيش مثل قندس فقد عقله؟

371
00:23:00,320 --> 00:23:01,560
تماماً

372
00:23:02,800 --> 00:23:03,880
حسناً

373
00:23:05,080 --> 00:23:07,800
أظن بأنها طريقة لإبعاد الموت

374
00:23:08,920 --> 00:23:11,160
من خلال عدم رمي أي شيء باستثناء

375
00:23:11,680 --> 00:23:15,880
وأن أستخدم كل الأشياء مجدداً
فأعيش إلى الأبد

376
00:23:16,560 --> 00:23:18,600
ولكن دفنت نفسك حياً

377
00:23:19,600 --> 00:23:21,840
أعلم، لم ينجح الأمر كثيراً

378
00:23:21,960 --> 00:23:24,880
لهذا السبب سأساعدك

379
00:23:26,120 --> 00:23:28,400
سأدفع لك لتقابل معالجي النفسي

380
00:23:28,560 --> 00:23:32,280
وهذه ستكون خطوتي الأولى
كمعلم أبوي

381
00:23:32,680 --> 00:23:34,840
- صورة الأب
- شكراً

382
00:23:36,760 --> 00:23:40,360
بصفتي أحمل صور الابن المحمي

383
00:23:41,160 --> 00:23:43,440
ربما أستطيع أن أخدمك في مسألة ما

384
00:23:45,240 --> 00:23:46,440
إنه يرن

385
00:23:48,520 --> 00:23:50,280
(فيفيان)، أنا (والتر)

386
00:23:50,440 --> 00:23:53,920
- أرى ذلك جيداً
- أستخدم (فايستايم)، أليس هذا مثيراً؟

387
00:23:54,040 --> 00:23:55,600
هل يمكنني التحدث إلى (بيرتي) من فضلك؟

388
00:23:55,720 --> 00:23:57,040
يسرني أنك نجحت في ذلك

389
00:23:59,720 --> 00:24:02,280
(والتر)، أنا (كلود رينز)

390
00:24:02,400 --> 00:24:04,840
الرجل الخفي

391
00:24:07,000 --> 00:24:08,920
- مرحباً (والتر)
- هل هذا (موبي)؟

392
00:24:09,200 --> 00:24:11,720
- كيف الحال يا (موبي)؟
- مرحباً، كيف حالك؟

393
00:24:13,240 --> 00:24:15,600
- أريد ابني من فضلك
- ستحضره (فيفيان)

394
00:24:15,800 --> 00:24:17,280
لدي سؤال لك يا (والتر)

395
00:24:17,440 --> 00:24:21,280
عندما تحلق رأسك هل تستخدم
شفرة أم آلة جز؟

396
00:24:21,400 --> 00:24:24,840
حاولت استخدام الشفرة
فقصصت قطعة من رأسي

397
00:24:24,960 --> 00:24:28,800
ونزفت في كل مكان
ولكن صلعتك خالية من الجروح

398
00:24:28,960 --> 00:24:30,200
إذاً كيف تفعل ذلك؟

399
00:24:30,400 --> 00:24:33,520
أنا بارع في السكين
هلا ابتعدت عن الحاسوب من فضلك؟

400
00:24:39,480 --> 00:24:42,160
- مرحباً (بيرتي)
- (والتر بلانت)

401
00:24:43,720 --> 00:24:45,440
هل هذه نشرة الأخبار؟

