﻿1
00:00:00,295 --> 00:00:03,188
انا و"بيجي" انفصلنا
لبعض الاسباب الجيدة, لكن

2
00:00:03,308 --> 00:00:05,348
لا اعرف, هي تعمل على تحسين نفسها مؤخراً

3
00:00:05,468 --> 00:00:07,705
والحقيقة

4
00:00:08,215 --> 00:00:09,902
افتقد وجودنا معاً

5
00:00:10,262 --> 00:00:12,658
والان ماذا؟

6
00:00:12,778 --> 00:00:15,643
حسناً, أولاً: اراك قلقاً بعض الشيء

7
00:00:15,763 --> 00:00:17,930
اجل-
لذا يجب عليك ان تحك رأسي-

8
00:00:18,050 --> 00:00:19,390
لا, لا, الامر على ما يرام-

9
00:00:19,510 --> 00:00:20,970
انا معالج نفسي للكلاب الان

10
00:00:21,090 --> 00:00:22,154
حسناً-
ها نحن-

11
00:00:22,274 --> 00:00:24,462
فقط هنا, لطيف

12
00:00:24,582 --> 00:00:25,710


13
00:00:25,830 --> 00:00:27,608
هل هذا يساعد-

14
00:00:27,728 --> 00:00:29,365
اذاً, جزء مني يريد
ان نكون معاً

15
00:00:29,485 --> 00:00:32,370
اعني, انا بالفعل احب كل تفاصيلها

16
00:00:32,490 --> 00:00:34,020
والطريقة التي تبكي بها

17
00:00:34,140 --> 00:00:36,079
عندما لا تحصل صورها على 
الانستجرام على اعجابات كافية

18
00:00:36,199 --> 00:00:37,837


19
00:00:38,163 --> 00:00:40,102
"رولف"-
اجل-


20
00:00:40,222 --> 00:00:41,709
انا اصغي, انا اصغي

21
00:00:41,829 --> 00:00:43,111
لكن...لكن ربما يكون شعورك افضل

22
00:00:43,231 --> 00:00:45,460
اذا قمت ببعض الحك خلف اذني

23
00:00:45,580 --> 00:00:46,815
ماذا عن هذا؟-
اجل-

24
00:00:46,935 --> 00:00:48,770
هناك-
"لا اعرف يا "رولف-

25
00:00:48,890 --> 00:00:52,320
انا فقط اشعر مثل انه
علي الاختيار بين قلبي ورأسي

26
00:00:54,234 --> 00:00:56,387
لا, لا, لا, انت فقط تحتاج الى اشارة

27
00:00:56,507 --> 00:00:57,731
ماذا؟-
بالتأكيد-

28
00:00:57,851 --> 00:01:02,364
يبدو انه حان الوقت
لقلب عملة من النيكل

29
00:01:02,484 --> 00:01:04,488
حسناً, جيد, هيا بنا

30
00:01:04,608 --> 00:01:06,432
حسناً, ايتها الرأس, لقد عدتم 
"معاً مرة اخرى مع "بيجي

31
00:01:06,552 --> 00:01:09,378
حسناً, لنذهب-
حسناً, الاجابة ليست في العملة-

32
00:01:09,498 --> 00:01:11,240
انها في كل شقلبة للعملة

33
00:01:11,360 --> 00:01:13,957
اذا كانت على هذا الجانب
هي تريدنا ان نتفاعل بسعادة

34
00:01:14,077 --> 00:01:16,278
اذا لا, سوف يسأل عن 2 خارج 3

35
00:01:16,398 --> 00:01:18,181
وبالمناسبة

36
00:01:18,301 --> 00:01:20,616
هذه الحانة من الافضل
ان يطلق عليها ستوديو رولف بلاتس

37
00:01:20,736 --> 00:01:22,997
اذا لم يكن لهذه العملة حظ

38
00:01:27,134 --> 00:01:30,259
هذا تهكمي
"يعني "القلب

39
00:01:30,379 --> 00:01:32,261
وها هي اشارتك-
يا فتى-

40
00:01:32,381 --> 00:01:33,862
الان, اذهب واحضر سيدتك-
اجل-

41
00:01:33,982 --> 00:01:36,832
تماما بعد ان تحك بطني
بالتأكيد, بالتأكيد-

42
00:01:36,952 --> 00:01:39,757
الليلة,بعد العرض سأقوم بشيء حقاً كبير

43
00:01:39,877 --> 00:01:42,177
هل يمكنك فقط ان تأتي لليسار بعض الشيء سيكون هذا رائع

44
00:01:42,297 --> 00:01:44,642
بالتأكيد, هنا تماماً-

45
00:01:46,042 --> 00:01:48,883
حسناً "بيجي" وقت الذهاب

46
00:01:49,311 --> 00:01:51,880
عبر الطريق, عندما كنتِ
في طريقك لعمليتك الجراحية

47
00:01:52,000 --> 00:01:55,732
الم تكوني ستضيفين شيء...؟

48
00:01:55,852 --> 00:02:00,156
ماذا؟ لا, بالتأكيد لا-

49
00:02:00,276 --> 00:02:03,525
انظر الى هذه التعويذة اخذتها من "كيرميت

50
00:02:03,645 --> 00:02:05,680
انه رمز تعبيري لوجه يقبل

51
00:02:05,800 --> 00:02:07,129
عن ماذا هذا؟

52
00:02:07,249 --> 00:02:08,564


53
00:02:08,684 --> 00:02:11,281
الا تعرفين؟-
اعرف ماذا؟ ماذا؟ ماذا؟-

54
00:02:11,401 --> 00:02:14,150
حسناً, بعض الاشياء حدثت

55
00:02:14,270 --> 00:02:15,732
عندما كنتي في تعانين من الالم

56
00:02:15,852 --> 00:02:19,356
اولاً, انت اتصلتي بممرضتك "بك توث جوي

57
00:02:19,476 --> 00:02:22,492
هي لم تحبها-
لا, هل اسمها "جوي-

58
00:02:22,612 --> 00:02:23,848
انا الاسوأ مع الاسماء

59
00:02:23,968 --> 00:02:29,318
وثانياً, انتِ و "كيرميت" تبادلتما
"انا احبك"

60
00:02:29,438 --> 00:02:31,525
اخرس, انتظر, من قالها اولاً؟

61
00:02:31,645 --> 00:02:33,121
انتِ-
لا-

62
00:02:33,241 --> 00:02:36,106
لكنه قالها مرتين

63
00:02:36,226 --> 00:02:39,041
نعم, "كيرميت" يحبني
وسوف نعود لبعضنا

64
00:02:39,161 --> 00:02:40,930
توقفي, توقفي, توقفي, انتظري لحظة

65
00:02:41,050 --> 00:02:43,248
لقد جرحك بشدة

66
00:02:43,368 --> 00:02:45,805
هل انت واثقة انكِ تريدين ان تجربي مرة اخرى؟

67
00:02:45,925 --> 00:02:49,154
فقط من اجل "انا احبك" تحت التخدير

68
00:02:49,274 --> 00:02:51,121
والتعويذة السحرية

69
00:02:53,932 --> 00:02:55,718
انت محق

70
00:02:55,838 --> 00:02:57,084
انت محق

71
00:02:57,204 --> 00:03:00,530
كيرميت" سيراني وهذه الاشياء ستتغير عندها

72
00:03:00,650 --> 00:03:04,334
لكنه سيقوم بشيء كبير الليلة, اجل

73
00:03:04,454 --> 00:03:06,236
بالطبع اريد ان اجرب مرة اخرى

74
00:03:06,356 --> 00:03:08,371
"انا احبه "ديدلي

75
00:03:10,092 --> 00:03:11,699
حسناً, صحيح, اذاً

76
00:03:12,207 --> 00:03:14,645
الان, ماذا سترتدين

77
00:03:14,765 --> 00:03:16,989
في اليوم الاكثر رومانسية في حياتك؟

78
00:03:17,109 --> 00:03:19,869
"شيء لونه قرنفلي شفاف ربما "فلورال

79
00:03:19,989 --> 00:03:21,904
مثل هذا

80
00:03:22,326 --> 00:03:25,583
ماذا لو قلت اسمر به ترتر؟-
من فضلك-

81
00:03:25,918 --> 00:03:30,570
ترجمة محمود المصري
سبحان الله وبحمده ... سبحان الله العظيم

82
00:03:30,690 --> 00:03:31,745


83
00:03:34,832 --> 00:03:37,301
جميعكم, يارفاق, يارفاق, يارفاق

84
00:03:37,421 --> 00:03:39,736
اسمعوني, انه رائع ان اراكم جميعاً تعملون بجدية

85
00:03:39,856 --> 00:03:41,379
في اخر عرض لنا قبل العطلة

86
00:03:41,499 --> 00:03:44,374
هناك الكثير من الكلام يجري
هنا لكنه ليس عن العرض

87
00:03:44,494 --> 00:03:46,241
"لا, انه عنك انت والسيدة "بيجي

88
00:03:46,361 --> 00:03:47,441
ماذا؟-
اجل, اجل-

89
00:03:47,561 --> 00:03:49,528
الكاميرا في غرفة المستشفى

90
00:03:49,648 --> 00:03:51,456
وجميعنا رأينا الحب

91
00:03:51,576 --> 00:03:52,970
لا

92
00:03:53,090 --> 00:03:54,484
اجل

93
00:03:54,604 --> 00:03:57,087
"والان نحن نفكر اذا ما كنت انت والسيدة "بيجي

94
00:03:57,207 --> 00:03:58,722
يجب ان تعودا الى بعضكم او لا

95
00:03:58,842 --> 00:04:00,842
انظر-

96
00:04:00,962 --> 00:04:02,276


97
00:04:02,396 --> 00:04:06,769
هؤلاء هم الواقعية والتملق-
نحن محتارون ايضاً في تناول الغداء-

98
00:04:06,889 --> 00:04:10,037
انا المسؤل عن فريق الحب

99
00:04:10,157 --> 00:04:12,461
لأن ... الحب

100
00:04:12,581 --> 00:04:13,849


101
00:04:13,969 --> 00:04:15,496
و انا المسؤلة عن فريق الصداقة

102
00:04:15,616 --> 00:04:18,215
لأن الاشخاص حول العالم يحبون

103
00:04:18,335 --> 00:04:20,506
لكنهم يتكلمون ولا يفعلون شيء

104
00:04:20,626 --> 00:04:23,365
حبيبتي, انا كلي افعال

105
00:04:23,485 --> 00:04:24,900
حقاً؟

106
00:04:25,020 --> 00:04:28,724
اسمعوا, "ريزو" يلقي
بنفسه علي منذ مدة طويلة

107
00:04:28,844 --> 00:04:30,746
لكنه لم يفعلها بطريقة رومانسية ابداً

108
00:04:30,866 --> 00:04:33,920
انه سطحي والاسوأ من ذلك

109
00:04:34,040 --> 00:04:36,508
هو لم يشتري لي ابداً 
شيء حتى ولو كان رخيص

110
00:04:36,628 --> 00:04:39,403
يارفاق, اريد ان يغير الحب الموضوع
ونعود مجدداً الى العرض, من فضلكم

111
00:04:39,523 --> 00:04:42,283
لا مكان للرومانسية في المكتب

112
00:04:42,403 --> 00:04:45,768
لهذا انا عضو طوال حياتي
في فريق الصداقة

113
00:04:45,888 --> 00:04:48,393
اجل-
انا احب, الصداقة-

114
00:04:48,513 --> 00:04:51,842
لكن انا احب الحب
لذا احب ان اكون في فريق الحب

115
00:04:51,962 --> 00:04:53,636
وانا ايضاً-

116
00:04:53,756 --> 00:04:56,179
بوو,  فريق الصداقة ,بوو

117
00:04:57,753 --> 00:04:59,067
يارفاق, يارفاق, يارفاق

118
00:04:59,187 --> 00:05:01,186
اسمعوني, لا اساءات هنا
لكنكم يا رفاق لم تصوتوا

119
00:05:01,306 --> 00:05:03,477
"لكنه ليس عن التصويت سيد "كيرميت

120
00:05:03,597 --> 00:05:07,407
انه عن العلم, مثل ان رفرفة جناح الفراشة

121
00:05:07,527 --> 00:05:09,751
تؤثر على مسار الاعصار

122
00:05:09,871 --> 00:05:11,636
حبك اشعل

123
00:05:11,756 --> 00:05:15,682
فروض لترك مسار واسع من الدمار

124
00:05:15,802 --> 00:05:17,999
ها هو
"بالفرنسية"

125
00:05:18,119 --> 00:05:20,088
هيا يارفاق, هذا جنون

126
00:05:20,208 --> 00:05:22,372
الان, هل يمكننا فقط ان نركز في عرض الليلة؟

127
00:05:22,492 --> 00:05:24,068
لدينا "برونو مارس" انه مثير جداً

128
00:05:24,188 --> 00:05:27,505
برونو مارس" لن يأتي"-
ماذا؟-

129
00:05:27,625 --> 00:05:29,779
مثلما يفعل ابي الروحي

130
00:05:29,899 --> 00:05:32,271
مع عشاء عيد مولدي كل سنة-
لكن لماذا؟-

131
00:05:32,391 --> 00:05:35,177
الطبيب الذي يعالجني
يقول انه مريض بالانانية, لذا

132
00:05:35,297 --> 00:05:37,305
لا, لا, لا, لا, لماذا "برونو" لن يأتي؟

133
00:05:37,340 --> 00:05:41,193
حسناً, لأنه كان سيأتي للعرض 
"من اجل التقرب للسيدة "بيجي

134
00:05:41,313 --> 00:05:44,566
عندها مدير اعماله
"سمع عن "انا احبك

135
00:05:44,686 --> 00:05:48,727
بعدها "برونو" اخذ الياخت 
"وسافر بعيداً عن ساحل "كوريسكا

136
00:05:48,847 --> 00:05:51,395
حسناً-
هذه مثل اشارة سيئة-

137
00:05:51,515 --> 00:05:52,935
العلم

138
00:05:54,061 --> 00:05:55,572
"برونو"

139
00:05:55,692 --> 00:05:57,359
"جبنة "مانشيجو

140
00:05:57,427 --> 00:05:59,017
"كيرميت"-
اجل-

141
00:05:59,137 --> 00:06:02,894
تجاهلتهم جميعاً
اعتقد انك اصبحت شجاع جداً

142
00:06:03,014 --> 00:06:04,140
لا ادري

143
00:06:04,260 --> 00:06:09,023
انا افعل, اذا كنت مكانك, واعمل
"جاهداً لأعيد بناء صداقتي مع "بيجي

144
00:06:09,143 --> 00:06:12,866
بعد هذا الانفصال المدمر
سأكون خائفاً جداً من المحاولة مرة ثانية

145
00:06:12,986 --> 00:06:14,877
اجل-
خصوصاً اذا كان الامر واضح-

146
00:06:14,997 --> 00:06:16,859
انت لا تفعل ذلك من اجلنا

147
00:06:16,979 --> 00:06:18,801
ماذا؟ الان, فقط انتظر ثانية "فوزي

148
00:06:18,921 --> 00:06:22,008
انظر, لقد تغيرت كثيراً منذ ذلك-
بالإضافة الى كونها نجمة العرض, صحيح؟-

149
00:06:22,128 --> 00:06:24,673
اذا لم تكن مشغولة بالخارج
ستكون منزعجة جداً لأن احدكم سوف يرحل

150
00:06:24,793 --> 00:06:27,688
انها طبعاً لن تكون الشخص
المرسوم وجهه على المبنى

151
00:06:27,808 --> 00:06:28,884
...حسناً, انا

152
00:06:29,004 --> 00:06:31,908
لكن اذا كنت اعرفك
"وانا كذلك"

153
00:06:32,028 --> 00:06:35,211
انا متأكد انك بالفعل
اخذت وقتك في التفكير

154
00:06:35,331 --> 00:06:36,544


155
00:06:36,664 --> 00:06:39,244
في الحقيقة, لقد قلبت العملة

156
00:06:39,632 --> 00:06:41,065
من انت؟

157
00:06:41,185 --> 00:06:43,119
وماذا فعلت للتو مع بـ"كيرميت"؟-

158
00:06:47,132 --> 00:06:50,193
كيرميت" اين انت؟"

159
00:06:51,800 --> 00:06:54,903
لهذا ليس لدينا قانون للمراوح

160
00:06:55,479 --> 00:06:56,818
"كيرميت"

161
00:06:59,689 --> 00:07:01,371


162
00:07:01,491 --> 00:07:03,228
"كيرميت"

163
00:07:03,897 --> 00:07:05,517
"كيرميت"

164
00:07:05,637 --> 00:07:07,125
"كيرميت"

165
00:07:07,245 --> 00:07:08,572
"كيرميت"

166
00:07:08,692 --> 00:07:10,666
ابعد الكاميرا عن هنا
توقف عن تصويري

167
00:07:10,786 --> 00:07:12,733
صور اي شيء غيري-
"كيرميت"

168
00:07:17,706 --> 00:07:20,070
والان تم تطهير اليد

169
00:07:20,190 --> 00:07:21,282
"سكوتر"

170
00:07:21,402 --> 00:07:23,704
سكوتر" هذا سخيف"
انظر الى كل هؤلاء الناس

171
00:07:23,824 --> 00:07:25,308
اجل, حسناً, "كيرميت" مشغول

172
00:07:25,428 --> 00:07:27,910
"بكل اعمال "بيجي
وقام بارسال ايميل

173
00:07:28,030 --> 00:07:30,469
يخبر فيه الجميع انهم يمكنهم ان 
يحضروا شخص اضافي الى العرض

174
00:07:30,589 --> 00:07:32,780
لكنه اخطأ وكتب 11 شخص
اضافي وانظر الى هذا المكان

175
00:07:32,900 --> 00:07:34,017
اجل, اخبرني عنه

176
00:07:34,137 --> 00:07:36,357
لقد ذهبت اربع مرات الى التاجر جوي

177
00:07:36,477 --> 00:07:39,055
والحمامات مزدحمة كما لو 
كان هذا ثالث ايام مهرجان الموسيقى

178
00:07:39,175 --> 00:07:42,382
وكيرميت" كلفني بإيجاد"
ضيف موسيقي احتياطي

179
00:07:42,502 --> 00:07:44,279
"اثناء عمله على مشكلة "برونو مارس

180
00:07:44,399 --> 00:07:46,582
سكوتر" هل قلت ضيف موسيقي؟"-
"اجل يا "هوارد-

181
00:07:46,702 --> 00:07:49,920
حسناً, انت تعلم اني مدير اعمال
بعض الفنانين النشطين في سوق العمل

182
00:07:50,040 --> 00:07:52,045
وبالطبع, انت سمعت عن-

183
00:07:52,165 --> 00:07:54,056
الفرقة البيضاء الساخنة
"جيري و اتريكس"

184
00:07:54,176 --> 00:07:55,867
اجل, احب هؤلاء الشباب

185
00:07:55,987 --> 00:07:59,056
لكن الا تبدوا الصورة كما لو انها منذ 100 عام؟

186
00:07:59,176 --> 00:08:01,111
والان هم اكبر من ذلك

187
00:08:01,231 --> 00:08:03,405
واحد منهم لديه شيء
"مع "تيدي روسفلت

188
00:08:03,525 --> 00:08:04,801


189
00:08:05,812 --> 00:08:07,680
اين "كيرميت" بحق الجحيم؟

190
00:08:07,800 --> 00:08:10,072
بيجي" تتجول حول مكتبي بعرض ازياءها"

191
00:08:10,192 --> 00:08:14,323
اجل, مثل ضابط المساعدات
المالية في المدارس الاعدادية

192
00:08:15,454 --> 00:08:17,627
اين هو "كيرمين"؟-
"كيرميت"-

193
00:08:17,747 --> 00:08:19,251
"كيرمين"

194
00:08:20,111 --> 00:08:21,866
لا-
انت تمزح-

195
00:08:22,651 --> 00:08:24,840
حقاً؟-
مرحبا يا رفاق, كيف الامر؟-

196
00:08:24,960 --> 00:08:27,303
"لقد فهمت انت تختبأ من "بيجي

197
00:08:27,423 --> 00:08:31,086
لا, لا, لا تكوني مجنونة
انا ببساطة اجهز لعرض الليلة

198
00:08:31,206 --> 00:08:33,021
من داخل هذا الدرج

199
00:08:33,141 --> 00:08:35,140
"هل وكيل اعمال "برونو مارس
رد على اي من مكالماتي؟

200
00:08:35,260 --> 00:08:37,981
لا, انظر هذا سبب كونك
انت و "بيجي" كارثة

201
00:08:38,101 --> 00:08:40,994
انت قلت "انا احبك" مرة واحدة
و العرض انهار الى اجزاء

202
00:08:41,114 --> 00:08:43,110
كيرمي" لا داعي"
للخوف من الحب

203
00:08:43,230 --> 00:08:45,820
توقف عن التنفس-
ماذا؟ ماذا تفعل؟-

204
00:08:45,940 --> 00:08:48,058
"كيرميت"

205
00:08:48,178 --> 00:08:50,118
هوارد توبمان" نصب حفنة من موكليه"

206
00:08:50,238 --> 00:08:52,318
لإسبدال "برونو مارس" وانا اميل نحو

207
00:08:52,438 --> 00:08:55,682
فرقة "بوبي بنسون" من الأطفال
الذين يبدون مثل وحوش صغيرة

208
00:08:55,802 --> 00:08:58,378
لا, لا, فقط اريدك ان تميل في اتجاه اخر

209
00:08:58,498 --> 00:09:00,704
يا مدير, الـ11 ضيف يتراكمون

210
00:09:00,824 --> 00:09:02,743
وسأحب ان اضرب الشخص
القادم الذي يسألني

211
00:09:02,863 --> 00:09:04,193
"اذا كنت انا الدب القادم من "ريفينانت

212
00:09:04,313 --> 00:09:06,476
الى متى سيتأخر الغداء؟

213
00:09:06,596 --> 00:09:09,755
حسناً, يارفاق هذه اشياء عديدة
وانا فعلاً اريد ان افكر

214
00:09:09,875 --> 00:09:12,406
لذا هلا اغلق احدكم درجي, من فضلكم

215
00:09:12,526 --> 00:09:15,971
لا, لا, لا, عليك ان تقضي على
الخنزيرة حتى تتمكن من التركيز

216
00:09:16,091 --> 00:09:18,923
لا, لا, لا, لا تستمع اليها
فعقلها صغير جداً


217
00:09:19,043 --> 00:09:22,317
انت لا تريد ان تدخل في صراع
عن حجم العقل معي حسناً؟

218
00:09:22,437 --> 00:09:23,931
سأخبرك امراً ما-
لا انا-

219
00:09:24,051 --> 00:09:26,467
هنا النقطة-
هلا توقفتما عن الشجار؟ الان استمعوا-

220
00:09:26,587 --> 00:09:27,827
هناك العديد من الاشارات

221
00:09:27,947 --> 00:09:30,219
التي تدل انني و "بيجي" لا يمكننا ان نكون معاً ونعمل معاً

222
00:09:30,339 --> 00:09:31,701
اجل-
لكن الحب-

223
00:09:31,821 --> 00:09:35,538
لا, سوف اخبرها انه علينا
ان نكون اصدقاء لكن بعد العرض

224
00:09:35,658 --> 00:09:36,714
الان لدينا عمل نقوم به

225
00:09:36,834 --> 00:09:38,550
بوبو" تعامل مع الضيف"-
حسناً-

226
00:09:38,670 --> 00:09:40,863
بيباي" هل الكتاب لديهم"
مسودات جديدة من اجل عرض الليلة؟

227
00:09:40,983 --> 00:09:43,217
لا, لم ننهي الامر-
ماذا؟ ماذا؟-

228
00:09:43,337 --> 00:09:45,735
لكن هذا بسبب الحب

229
00:09:45,855 --> 00:09:48,105
هلا توقفت عن ذلك؟
واكتب, اكتب, اكتب

230
00:09:48,225 --> 00:09:50,170
سكوتر" كما انت ابحث عن 
ضيف موسيقي احتياطي

231
00:09:50,290 --> 00:09:53,008
انا ذاهب لأتحدث مع
وكيل "برونو مارس" الشخصي

232
00:09:53,128 --> 00:09:55,725
لا, لا, لا, لا-
انتظر, لم ننتهي-

233
00:09:55,845 --> 00:09:57,462
عفواً, سيدتي, انا اسف

234
00:09:57,582 --> 00:10:00,953
لقد قفز خارج النافذة-
كل شيء بخير, اين الضفدع؟-

235
00:10:01,073 --> 00:10:03,441
انا اتعامل مع خنزير قلق جداً

236
00:10:03,561 --> 00:10:05,842
"حسناً, اخبر "بيجي
ان تكبح جماحها؟

237
00:10:05,962 --> 00:10:08,805
كيرميت" يعمل على شيء"
كبير جداً ليبين لها كم هو يحبها

238
00:10:08,925 --> 00:10:10,006
"لكن "بيباي-

239
00:10:10,126 --> 00:10:11,159
لكن الحب-
"لكن "بيباي-

240
00:10:11,279 --> 00:10:13,069
اقول لكن الحب

241
00:10:18,230 --> 00:10:21,164
بيجي" خمني ماذا؟"-
اين هو "كيرميت"؟-

242
00:10:21,284 --> 00:10:23,081
وارسلت له وجه على شكل قبلة

243
00:10:23,201 --> 00:10:25,680
و ضفدع و خنزير وماسة

244
00:10:25,800 --> 00:10:28,691
ولا شيء يحدث
هل تعتقد انه هراء
"waffling"

245
00:10:29,132 --> 00:10:33,240
كعك, waffle-
ليس هذا النوع من الهراء, شيف-

246
00:10:33,360 --> 00:10:36,234
لكن اجل, بالطبع-

247
00:10:37,349 --> 00:10:39,353
"لا تقلقي "بيجي

248
00:10:39,473 --> 00:10:42,291
بوضوح, هناك ايماءة كبيرة في الطريق

249
00:10:42,411 --> 00:10:45,379
فعلاً؟ هذا نوعي المفضل من الايماءاة

250
00:10:45,499 --> 00:10:48,558
"جلوريا" "فوفو"
ستحصلوا على اب

251
00:10:48,678 --> 00:10:51,953
اجل, اجل
هذا صحيح

252
00:10:52,073 --> 00:10:55,137
♪ والاخضر يمكن ان يكون كبير ♪

253
00:10:55,257 --> 00:10:56,786
♪ مثل المحيط ♪

254
00:10:56,906 --> 00:10:58,455
♪ او مهم ♪

255
00:10:58,575 --> 00:11:00,111
♪ مثل الجبل ♪

256
00:11:00,231 --> 00:11:01,724
♪ او طويل مثل ♪

257
00:11:01,844 --> 00:11:04,761
♪ انت اشراقة حياتي ♪

258
00:11:04,881 --> 00:11:06,796
ما هذا؟
"جاك وايت"

259
00:11:06,916 --> 00:11:09,099
"جاك"

260
00:11:09,219 --> 00:11:10,752
"مرحباً, "كيرميت-
كيف حالك؟-

261
00:11:10,872 --> 00:11:12,823
هل يمكنك القيادة؟-
حسناً, اجل-

262
00:11:12,943 --> 00:11:14,656
هذا ... هذا جنوني

263
00:11:14,776 --> 00:11:17,440
ها انا اهرول
الى ضيف موسيقي

264
00:11:17,560 --> 00:11:19,357
واحاول التفكير في ما علي فعله

265
00:11:19,477 --> 00:11:21,179
بخصوص موضوعي انا و"بيجي" وها انت

266
00:11:21,299 --> 00:11:23,504
"تغني "انت اشراقة حياتي

267
00:11:23,624 --> 00:11:26,406
التي هي اغنيتنا انها
مثل اكبر اشارة في العالم

268
00:11:26,526 --> 00:11:29,617
اغنيتنا؟ اعتقد ان اغنيتنا هي
"الضفدع ذهب الى كورتين"


269
00:11:29,737 --> 00:11:32,477
لا, لا, لا, لا

270
00:11:32,597 --> 00:11:33,957
قف جانباً-
ليس انا وانت-

271
00:11:34,077 --> 00:11:36,292
قف جانباً, يجب ان نتحدث-
حسناً-

272
00:11:36,412 --> 00:11:37,685


273
00:11:37,805 --> 00:11:38,780
اجل

274
00:11:38,900 --> 00:11:39,881


275
00:11:40,001 --> 00:11:41,984
اليسوا رائعين؟-
انهم فريدين-

276
00:11:42,104 --> 00:11:44,954
حسناً, الان كل واحد منهم يريد مقطورة خاصة به

277
00:11:45,074 --> 00:11:46,836
انهم حوالي 6 بوصات

278
00:11:46,956 --> 00:11:49,024
مثل صناديق الاحذية-
صناديق الاحذية فهمتك-

279
00:11:49,144 --> 00:11:51,774
حسناً, من التالي؟-
لنرى-

280
00:11:51,894 --> 00:11:53,943
"حسناً, ها هم "بوبي بينسون
فرقة الاطفال

281
00:11:54,063 --> 00:11:55,642
مرحباً, يا اطفال-
ولكن من الصعب عليهم الخروج-

282
00:11:55,762 --> 00:11:57,289
في الخامسة

283
00:11:57,409 --> 00:11:59,231
حسناً, هم يبدون غريبي الاطوار قليلاً

284
00:11:59,351 --> 00:12:01,126
والعرض سيكون اثناء وقت النوم الخاص بهم

285
00:12:01,246 --> 00:12:03,298
ماذا؟-
من احضرت ايضاً؟-

286
00:12:14,217 --> 00:12:15,793
"يارجل, انا لا افهم شيء, "كيرميت

287
00:12:15,913 --> 00:12:18,001
لماذا تترك اصدقائك يثرثرون كثيراً؟

288
00:12:18,121 --> 00:12:19,965
"اعني انك تحب السيدة "بيجي

289
00:12:20,085 --> 00:12:23,060
"اعني, اعرف اني احبها
"لكن انه وضع صعب "جاك

290
00:12:23,180 --> 00:12:25,162
اجل, خمنت هذا

291
00:12:26,421 --> 00:12:27,773
لكن الحب

292
00:12:31,701 --> 00:12:33,449
انت محق ماذا سأفعل؟

293
00:12:33,569 --> 00:12:35,018
سأذهب لاحضار فتاتي, صحيح؟

294
00:12:35,138 --> 00:12:36,019
اجل-
اجل-

295
00:12:36,139 --> 00:12:37,375
اعتقد ذلك-
اجل-

296
00:12:37,495 --> 00:12:39,611
حسناً, انت تعلم, لم اعتقد انك ستعود

297
00:12:39,731 --> 00:12:40,910
وستكون ضيفنا الموسيقي ايضاً

298
00:12:41,030 --> 00:12:43,240
لأنه اذا الشخص الذي ساعدني
فكر خارج حياتي العاطفية

299
00:12:43,360 --> 00:12:44,894
يمكنه ايضاً ان يصلح مشكلة عملي

300
00:12:45,014 --> 00:12:46,748
حسناً,هذا يضع نهاية
رائعة جداً للقصة

301
00:12:46,868 --> 00:12:49,396
اجل, كما لو انني لم احظى
بشيء جيد لأفعله, صحيح؟

302
00:12:49,516 --> 00:12:50,842
...اعني-
...اجل, اسف, بالطبع, حسنا-

303
00:12:50,962 --> 00:12:53,588
حسناً, في الواقع ليس
لدي شيء جيد لأقوم به اليوم

304
00:12:53,708 --> 00:12:55,138
...لذا-
رائع-

305
00:12:55,258 --> 00:12:57,506
...حسناً, دعني فقط
دعني اقوم بمكالمة سريعة,حسناً؟

306
00:12:57,626 --> 00:12:59,519
صحيح-
شكراً-

307
00:13:00,376 --> 00:13:02,898
بيب" اسمع انا في طريقي"
لإخبار "بيجي" انني احبها

308
00:13:03,018 --> 00:13:05,485
و الايماءة الكبيرة في طريقها
هل يمكنك ان تساعد؟

309
00:13:05,605 --> 00:13:08,677
اجل, اعتقد اننا يمكننا ان نفعل شيء معاً

310
00:13:08,797 --> 00:13:11,302
رائع, اراك في الخامسة

311
00:13:13,043 --> 00:13:14,891
ماذا, انت تركب معي؟

312
00:13:15,011 --> 00:13:17,079
اجل, لم لا-
حسناً, ماذا عن سيارتك؟-

313
00:13:17,199 --> 00:13:18,413
شخص ما سيأخذها-

314
00:13:33,412 --> 00:13:35,058
اريد الكثير من الورود في هذا المدفع

315
00:13:35,178 --> 00:13:37,999
بالمناسبة, من اين نحصل على قلب انسان؟

316
00:13:38,119 --> 00:13:40,706
كما لو ان "ليبرانس كوينسينيرا" هنا

317
00:13:40,826 --> 00:13:42,142
ماذا؟

318
00:13:42,262 --> 00:13:43,361
ماذا تقول؟

319
00:13:43,481 --> 00:13:47,142
حسناً "يولاندا" متشائمة جداً
لكنني لدي خطة في العمل

320
00:13:47,262 --> 00:13:49,375
ربما لن نضمها لفريق الحب

321
00:13:49,495 --> 00:13:53,529
لكن اعتقد اننا على الاقل سضمها الى الرفقة

322
00:13:54,970 --> 00:13:57,191
بيب" هل تعتقد انني يمكنني"
ان استعير واحدة من هذه الورود

323
00:13:57,311 --> 00:13:59,446
لا-
انت مبكر-

324
00:13:59,566 --> 00:14:02,058
على ماذا؟ موكب الورورد؟

325
00:14:02,178 --> 00:14:05,152
لابد ان هذا كله جزء من
ايماءة الحب الكبيرة

326
00:14:05,272 --> 00:14:06,545
لكن بالطبع

327
00:14:06,665 --> 00:14:08,755
كيرميت" اخبرني ان اعد الاشياء, حسنا؟"

328
00:14:08,875 --> 00:14:12,424
ولحسن الحظ, بدأت للتو
لأني اعرف انه علينا تغيير مزاجه

329
00:14:13,187 --> 00:14:15,318
تغيير مزاجه؟-
اجل, اجل-

330
00:14:15,438 --> 00:14:18,588
كنت اعرف هذا, ولهذا جلبنا المدفع

331
00:14:18,708 --> 00:14:20,994
اجل-
"بيجي" انت تعرفين "كيرميت"-

332
00:14:21,114 --> 00:14:24,425
يكون متأكد وبعدها غير متأكد
وبعدها متأكد مجدداً

333
00:14:24,545 --> 00:14:26,170
انه فقط هراء-
كعك؟-

334
00:14:26,290 --> 00:14:27,847
ليس الان شيف-
حسناً-

335
00:14:27,967 --> 00:14:30,169
هل تقولين ان ... اترك الكعك-
اترك الكعك-

336
00:14:30,289 --> 00:14:32,593
"هل تقولين ان "كيرميت
لا يزال غير متأكدد؟

337
00:14:32,713 --> 00:14:33,959
لا

338
00:14:34,079 --> 00:14:36,654
من اعماقه, يعرف انه يريد ان يكون معكِ

339
00:14:36,774 --> 00:14:39,386
اجل, ربما هو لا يحتاج الان الى شقلبة العملة

340
00:14:39,506 --> 00:14:41,584
انا شقلبة عملة؟

341
00:14:41,704 --> 00:14:43,942
هذه هي-

342
00:14:44,062 --> 00:14:46,501
لن يكون هناك اي تغيير هذا الوقت

343
00:14:46,621 --> 00:14:47,869
"ديدلي"-
اجل, عزيزتي-

344
00:14:47,989 --> 00:14:50,605
اشتري لي تذكرة الى تايلاند تغادر الليلة-

345
00:14:50,725 --> 00:14:52,212
اريد ان اقضي هذه العطلة على فيل

346
00:14:52,332 --> 00:14:53,645
ليس بالقرب من هذا الضفدع

347
00:14:53,765 --> 00:14:57,379
بيجي"," بيجي" ها انتي"-
لا تقلق "كيرميت" لقد اكتفيت-

348
00:14:57,499 --> 00:15:00,509
لكن...لكن...لكن-
يا فتى اضربها-

349
00:15:01,759 --> 00:15:04,556
هل قال احدكم اضربها؟

350
00:15:05,941 --> 00:15:08,734
بيجي" اتركيني افسر انظري
انا اعرف ما اردته في الصباح

351
00:15:08,854 --> 00:15:11,167
ولهذا ارسلت الوجه على شكل قبلة

352
00:15:11,287 --> 00:15:14,297
لكن بعدها كل شخص دخل الى 
عقلي واصبحت لست متأكد ثانيةً

353
00:15:14,417 --> 00:15:16,862
"لكن بعد ان رأيت "جاك وايت
"يغني "ستيفي وندر


354
00:15:16,982 --> 00:15:18,645
وانا اعرف-
كيرميت" توقف"-

355
00:15:18,765 --> 00:15:20,831
قبل ان اعرف اني اخبرتك اني احبك, ادركت

356
00:15:20,951 --> 00:15:24,488
!!!انني كنت متأكدة قبل ان اعرف انني اعرف

357
00:15:24,608 --> 00:15:26,711
حسناً؟ انتي الان اربكتني

358
00:15:26,831 --> 00:15:28,479
انت دائماً مرتبك

359
00:15:28,599 --> 00:15:32,167
انا اريد الضفدع الذي هو دائماً هنا
وانت لست دائماً هنا

360
00:15:32,287 --> 00:15:34,767
لقد تعبت من الهراء

361
00:15:35,597 --> 00:15:38,188
حقاً؟-
لا مزيد من الكعك-

362
00:15:38,308 --> 00:15:40,198
انا اكره هذا اليوم

363
00:15:40,318 --> 00:15:42,805
كيرميت" لقد اكتفيت من جرحك لي"

364
00:15:42,925 --> 00:15:45,939
لذا من فضلك اتركني وحدي

365
00:15:46,059 --> 00:15:48,612
لأتمكن من الاستعداد
لإنهاء هذا العرض

366
00:15:48,732 --> 00:15:51,277
لكن, لكن, لكن, "بيجي", انا

367
00:15:54,494 --> 00:15:57,212
حسناً, جميعاً, سنعود للهواء بعد دقيقة

368
00:15:57,332 --> 00:15:58,990
دقيقة واحدة

369
00:16:02,083 --> 00:16:04,438
"مسكين "كيرميت

370
00:16:04,558 --> 00:16:08,086
لا ينبغي ان يظهر مع الكلمات
ينبغي ان يظهر مع التألق

371
00:16:08,206 --> 00:16:09,694
لكن الرجال اغبياء

372
00:16:09,814 --> 00:16:11,650
لهذا انا في فريق الصداقة

373
00:16:11,770 --> 00:16:14,798
"حسناً, هذا مخجل لأنك "بوبا

374
00:16:14,918 --> 00:16:17,103
مرحباً, كيف حالك؟-
ماذا؟-

375
00:16:17,223 --> 00:16:18,763
احضرت شئاً من اجلك-
ماذا؟-

376
00:16:18,883 --> 00:16:20,999
"كل وردة لديها "بلينج-
اجل؟-

377
00:16:21,119 --> 00:16:23,410
انتِ لم تأخذيها مني
انتي لم تريني

378
00:16:23,530 --> 00:16:25,044
انا لست هنا-
حسناً-

379
00:16:25,164 --> 00:16:26,780


380
00:16:27,610 --> 00:16:29,096
ماذا؟-
اجل-

381
00:16:29,216 --> 00:16:32,397
احببته

382
00:16:32,517 --> 00:16:35,849
انتظر دقيقة, هل هذه دماء هنا؟
لا, لا, لا, لا تجب, انا لا اهتم

383
00:16:35,969 --> 00:16:37,953
"ريزو"

384
00:16:39,904 --> 00:16:41,456
...هذا-
هل اعجبك؟-

385
00:16:41,576 --> 00:16:43,881
لقد اعجبني-
حسناً-

386
00:16:44,001 --> 00:16:46,641
سنعود بعد 3...0002

387
00:16:46,761 --> 00:16:48,859
مرحباً بعودتكم

388
00:16:48,979 --> 00:16:51,819
الليلة حلوة ومرة

389
00:16:52,086 --> 00:16:57,324
انه اخر عرض لنا قبل
ان نبتعد جميعاً حتى الموسم القادم

390
00:16:57,444 --> 00:16:59,808
لكن ,لنكون واضحين

391
00:16:59,928 --> 00:17:03,882
هنا يوجد رجل مالح
"وحلو "جاك وايت

392
00:17:04,002 --> 00:17:05,636
"شكراً "بيجي

393
00:17:05,756 --> 00:17:07,390
تعلمين كنت سأغني شيء جديد الليلة

394
00:17:07,510 --> 00:17:09,493
لكن صديق قديم طلب مني

395
00:17:09,613 --> 00:17:12,840
ان اغني شيء له بعض التاريخ

396
00:17:45,254 --> 00:17:48,356
كاميلا" كيف حالك؟"

397
00:17:48,476 --> 00:17:50,960
"كيرمين","كيرمين"
نحن نشاهد ما فعلته

398
00:17:51,080 --> 00:17:52,556
لقد كنت متخبط

399
00:17:52,676 --> 00:17:54,083
لا يمكنك التخلي عن الامل-

400
00:17:54,203 --> 00:17:56,346
انتهى الامر "بيباي" لقد اخذت
الكثير من الوقت في الاختيار

401
00:17:56,466 --> 00:17:59,145
لا, لا, لا, لكن فريق
الحب لديه فكرة اخيرة

402
00:17:59,265 --> 00:18:02,804
ربما يساعد اذا "بيجي" رأت
كل اصدقائك في الفريق الصحيح

403
00:18:02,924 --> 00:18:05,006
اجل, هيا بنا-
هيا بنا-

404
00:18:08,177 --> 00:18:09,311


405
00:18:11,633 --> 00:18:13,173
اجل

406
00:18:25,699 --> 00:18:26,880
لنرقص

407
00:18:48,605 --> 00:18:49,845


408
00:18:50,702 --> 00:18:51,948


409
00:19:06,821 --> 00:19:09,046
هل لي بمنشفة ساخنة من فضلك؟

410
00:19:09,166 --> 00:19:10,791
و "ساندوتش بيتزا"؟
calzones

411
00:19:12,967 --> 00:19:14,682
شخص ما طلب "ساندوتش بيتزا"؟

412
00:19:14,802 --> 00:19:18,378
كيرميت" ماذا...ماذا"
تفعل هنا؟

413
00:19:19,166 --> 00:19:22,903
حسناً انا هنا لأنني اعرف

414
00:19:24,148 --> 00:19:27,839
اعرف انها مخاطرة
واعي انه علي المحاولة بأي طريقة

415
00:19:28,777 --> 00:19:29,911
وفوق ذلك كله

416
00:19:30,031 --> 00:19:34,134
اعرف ان هذه الشركة
"لا تقدم"ساندوتش البيتزا

417
00:19:34,254 --> 00:19:38,552
وهذا لأنه في الحقيقة
"لاتوجد شركة طيران تدعم "ساندوتش البيتزا

418
00:19:38,672 --> 00:19:40,668
ماذا؟ لديه منها في طيران ميامي-
لا, كان هذا انا-

419
00:19:40,788 --> 00:19:42,905
...ولكن لديهم منها على-
لا, كان هذا انا-

420
00:19:43,025 --> 00:19:45,903
انا ذهبت الى الارجنتين وحدي-
لا, كان هذا انا, ايضاً-

421
00:19:46,023 --> 00:19:49,238
اجل, اعطيت "ساندوتش بيتزا" للمضيفة

422
00:19:50,710 --> 00:19:53,067
فعلت كل ذلك حتى لا تجعلني ادرك

423
00:19:53,187 --> 00:19:55,736
انه لا توجد شركة طيران تقدم
"ساندوتشات البيتزا"

424
00:19:55,856 --> 00:19:58,262
حسناً, اعتقد انكي لن تسافري ثانيةً

425
00:19:58,382 --> 00:20:00,258
"كيرميت"

426
00:20:01,276 --> 00:20:02,765
"انا احبك "بيجي

427
00:20:02,885 --> 00:20:06,694
لنخرج من هنا, حسناً؟

428
00:20:06,814 --> 00:20:10,309
اتعرفين بعيداً عن العمل
وبعيداً عن اصدقائنا

429
00:20:10,429 --> 00:20:12,519
و انظري الى ما نحن عليه

430
00:20:13,978 --> 00:20:15,799
ما قولك؟

431
00:20:16,845 --> 00:20:19,704
حسناً, اسمع, انا فقط غسلت
بعض العنب مع دواء منوم

432
00:20:19,824 --> 00:20:21,606
لكن ها نحن-
حسناً-

433
00:20:22,376 --> 00:20:24,651
"علاقتنا دائماً معقدة يا "كيرميت

434
00:20:24,771 --> 00:20:26,475
انت تعلم ذلك-
اجل, اجل, هذه هي الحقيقة, هذا صحيح

435
00:20:26,595 --> 00:20:28,404
ولهذا

436
00:20:28,940 --> 00:20:30,976
انا افكر

437
00:20:31,096 --> 00:20:33,105
...انك

438
00:20:34,234 --> 00:20:36,613
بيجي","بيجي" ماذا تعتقدين؟"

439
00:20:36,733 --> 00:20:38,212
"نوعاً ما اريد ان اعرف ذلك "بيجي

440
00:20:38,332 --> 00:20:41,973
رجاءً جميعاً الالتزام
بمقاعدكم ابواب الطائرة تغلق الان

441
00:20:42,093 --> 00:20:43,365
يا فتى

442
00:20:44,803 --> 00:20:46,286
يا فتى

443
00:20:46,406 --> 00:20:47,731
"بيجي"

444
00:20:47,851 --> 00:20:48,933
"بيجي"

445
00:20:51,364 --> 00:20:53,381
بيجي" انهم يغلقون الابواب"

446
00:20:53,501 --> 00:20:55,813
اننا بلا شك سنسافر
الى تايلاند نحن الاثنين

447
00:20:55,933 --> 00:20:57,308
لذا اذا كانت هناك اي طريقة

448
00:20:57,428 --> 00:20:59,255
يمكنك فقط ان تنهي رؤيتك بخصوصنا

449
00:20:59,375 --> 00:21:01,437
"بيجي"

450
00:21:01,850 --> 00:21:03,798
يا فتى

451
00:21:06,128 --> 00:21:10,318
اجل, اجل, الاثنين وحدهما
على فيل لمدة شهر في بانكوك

452
00:21:10,438 --> 00:21:12,121
ايمكن ان تكون كارثة؟

453
00:21:12,241 --> 00:21:15,750
لذا انا لم اترك اي مجال للصدفة بسبب

454
00:21:16,219 --> 00:21:18,214
"الحــــــــب"

455
00:21:22,251 --> 00:21:29,546
ترجمة محمود المصري
johnyd13 النص الانجليزي بواسطة

