﻿1
00:00:05,140 --> 00:00:07,810
هناك هجوم من الشرطة

2
00:00:07,860 --> 00:00:11,100
ثلاثه من اصحابنا قد فقدوا

3
00:00:13,100 --> 00:00:16,210
المركبات أنتقلت عبر الطريق
حيث غادرت بعدها

4
00:00:16,260 --> 00:00:19,820
إلى طريق طويل
أختفى بعيداً عن الشرطة

5
00:00:24,620 --> 00:00:27,050
(أركيرس) من أختار الطريق ؟ صحيح

6
00:00:27,100 --> 00:00:30,050
تم حجب الاسم الثالث للضحية عن الجمهور

7
00:00:30,100 --> 00:00:33,380
لأنها كانت تقدم الحماية للشاهد

8
00:00:35,140 --> 00:00:36,660
هل تعتقد أنها كانت تعلم؟

9
00:00:41,740 --> 00:00:43,970
سيارتك هي الوحيدة التي لم يتم إطلاق النار عليها

10
00:00:46,100 --> 00:00:48,300
لا للأسلحة النارية

11
00:00:52,260 --> 00:00:54,860
لا للأسلحة النارية

12
00:00:57,860 --> 00:00:59,650
هناك فرج قريب

13
00:01:12,380 --> 00:01:14,370
الحاسب يرسل وميضاً؟

14
00:01:14,420 --> 00:01:15,930
أنا فتاة من الطراز القديم

15
00:01:15,980 --> 00:01:18,530
أنا على وشك تأسيس وحدة جديدة استولي عليها

16
00:01:18,580 --> 00:01:20,410
البحث عن كارلي

17
00:01:20,460 --> 00:01:22,010
هذا هو موطني الجديد كيت فوستر

18
00:01:22,060 --> 00:01:23,100
مرحبا

19
00:01:25,460 --> 00:01:28,210
لقد أجرى ديناتون للتو اتصالاً هاتفياً مأجوراً من المشفى

20
00:01:28,260 --> 00:01:30,540
اذهب هناك يا ستيف
وتأكد من الشاهد

21
00:01:47,940 --> 00:01:50,410
في تقرير جديد: "رجال الشرطة يهدمون الخمسة طوابق

22
00:01:50,460 --> 00:01:52,450
وأفادت التقارير أنهم ماتوا على الفور

23
00:01:52,500 --> 00:01:56,450
إنها تدعى الشرطية المخبرة
جورجيا تروتمان، 28 عاماً

24
00:01:56,500 --> 00:01:58,850
والمتحدث باسم الشرطة رفض توضيح الأمر بدقة

25
00:01:58,900 --> 00:02:01,810
الظروف المحيطة
للموت المحقق للشرطية تروتمان

26
00:02:01,860 --> 00:02:04,970
ومع ذلك تم فتح تحقيق حول القتل

27
00:02:05,020 --> 00:02:07,970
يبحثون عن المشتبه به مع لجنة التحقيق

28
00:02:16,900 --> 00:02:20,170
لقد مات الشاهد، وأسفاه

29
00:02:20,220 --> 00:02:22,450
- لقد أحضروا شخصاً للداخل
كوبر

30
00:02:35,620 --> 00:02:40,170
هارجريفز، روجرسون
وحدة الجريمة العنيفة الرئيسية

31
00:02:40,220 --> 00:02:44,180
أنا اسف لما جرى لتروتمان
- شكراً لك

32
00:02:46,100 --> 00:02:48,570
نحن مهتمون بما كنتم تفعلونه في المشفى

33
00:02:48,620 --> 00:02:50,740
حضرتم من أجل البلاغ، أليس كذلك؟

34
00:02:52,020 --> 00:02:54,330
أفضل لو تتحدث إلى المشرف هاستينغ

35
00:02:54,380 --> 00:02:56,810
من أين أتى ذلك البلاغ؟

36
00:02:56,860 --> 00:02:59,330
من استطاع أن يأتي بمثل هذه المعلومات الداخلية؟

37
00:02:59,380 --> 00:03:00,770
حقاً أريد مساعدتك ياسيدي

38
00:03:00,820 --> 00:03:03,540
لكن ليس لي الخيار في الإجابة على ذلك السؤال

39
00:03:05,580 --> 00:03:08,090
لقد سقطت صاحبتك من الطابق الخامس

40
00:03:08,140 --> 00:03:13,330
وقد أعاد الطبيب الشرعي نصف دماغها للداخل

41
00:03:13,380 --> 00:03:15,620
ألا تريد مساعدتنا؟
أحضروا ذلك الفاعل الوغد

42
00:03:17,700 --> 00:03:20,970
كان هناك اثنان منك، ألم تكن هناك؟

43
00:03:21,020 --> 00:03:22,300
اثنان منك وواحد منه

44
00:03:23,700 --> 00:03:25,090
اجلس

45
00:03:25,140 --> 00:03:28,570
لن تذهب إلى أي مكان
حتى أرسل معك المرافقة

46
00:03:28,620 --> 00:03:30,100
هناك أعمال تجارية قانونية

47
00:03:55,780 --> 00:03:58,820
أتعرف لورنا باريت؟

48
00:04:00,100 --> 00:04:02,650
- إنها تسكن بجواري يا سيدي

49
00:04:02,700 --> 00:04:05,490
المعاير الرسمية متاحة في المنطقة 25

50
00:04:05,540 --> 00:04:08,090
إن الأعتداء على السيدة (باريت)
قد تسبب لها في الضرر

51
00:04:09,380 --> 00:04:12,900
لقد ضربها بالزجاجة ، وحطم
رأسها على الحائط

52
00:04:13,900 --> 00:04:14,940
هل يمكنني ؟

53
00:04:16,420 --> 00:04:17,460
الطبيب فوستر

54
00:04:21,900 --> 00:04:23,090
ماذا تخطط ؟

55
00:04:23,140 --> 00:04:25,340
أشعر بأمان أكثر مع الشهود سيدي

56
00:04:28,500 --> 00:04:29,620
سيدي ، سيدتي

57
00:04:30,980 --> 00:04:33,100
هل تمانع في أن تعيدوا
ماقيل الآن ؟

58
00:04:37,460 --> 00:04:41,210
(لورنا باريت) قد طعنتها بالزجاجة

59
00:04:41,260 --> 00:04:43,970
و تزعم أنك ضربتها و كدمت رأسها

60
00:04:44,020 --> 00:04:48,930
إن السيدة (باريت) مدمنة كحول
مع تاريخ كبير في هذا المجال

61
00:04:48,980 --> 00:04:50,020
انه أمر محزن

62
00:04:51,340 --> 00:04:52,490
هل ترفض الحقيقة ؟

63
00:04:52,540 --> 00:04:57,610
الضباط قد حصلوا على تأكيد خاطئ
و النسور بدأت بالتحليق

64
00:04:57,660 --> 00:05:00,450
لن أقبل بهذا سيدي

65
00:05:00,500 --> 00:05:02,530
سوف أبرء اسمي

66
00:05:02,580 --> 00:05:05,020
هذا يعني أن تأتوا جميعكم إلى المحكمة

67
00:05:07,100 --> 00:05:09,340
أنت مطلوبون للتحقيقات على أي حال

68
00:05:10,820 --> 00:05:13,940
إن حصل أي شيء للمعاير
سوف تكون مشكلتكم

69
00:05:26,140 --> 00:05:29,020
(ستيف) ،لابأس تعال معي

70
00:05:34,340 --> 00:05:36,530
هل يمكن أن أتكلم معك لدقيقة ؟

71
00:05:36,580 --> 00:05:39,100
اسمع ،إن أردت أن تمضي في هذا الطريق

72
00:05:42,180 --> 00:05:45,850
إن سلوك ضباطي غير متعاطف و استفزازي

73
00:05:45,900 --> 00:05:48,250
وبالنسبة للسياسة
الفساد لايمكن مناقشته

74
00:05:48,300 --> 00:05:51,050
المعلومات عن التحقيقات الجارية
كما تعلم

75
00:05:51,100 --> 00:05:53,930
نعم ،تصرف كما تريد

76
00:05:53,980 --> 00:05:56,010
دع أمر الشرطة الحقيقي للمحترفين

77
00:05:56,060 --> 00:05:57,100
محترفين؟

78
00:05:58,860 --> 00:06:01,820
هل سيكون هذا حارسك ،سيدي ؟

79
00:06:05,140 --> 00:06:08,050
هل أنت بخير ؟
كيف حال رأسك ،أتريد موعد مع الطبيب ؟

80
00:06:08,100 --> 00:06:10,580
أنا بخير
ماذا حصل للحرس ؟

81
00:06:11,820 --> 00:06:16,530
لقد أغلق عليهم من طريق النجاة

82
00:06:16,580 --> 00:06:18,890
لقد ظنوا أنهم يجب أن يقطعوا الطريق بنفسهم

83
00:06:18,940 --> 00:06:20,050
قبل أن يلحظ أي أحد

84
00:06:20,100 --> 00:06:22,450
أتى غبيان و  قتلا جورجيا

85
00:06:30,340 --> 00:06:32,180
يمكنك أن تكون فخورا بأبنتك

86
00:06:34,100 --> 00:06:36,890
كان هناك ضابط مختص قد أنقذ حياتها

87
00:06:36,940 --> 00:06:38,660
وهو يحاول أن يحمي العامة

88
00:06:40,820 --> 00:06:43,860
إن كان هناك أي شيء يمكن
أن أقوم به ،اتصل بي

89
00:06:45,940 --> 00:06:46,980
دعني ،دعني

90
00:06:55,180 --> 00:06:57,460
أعدك سوف نعثر على الأشخاص

91
00:07:17,660 --> 00:07:18,860
لذا ...أنا هنا

92
00:07:20,500 --> 00:07:21,540
شكراً لك

93
00:07:24,180 --> 00:07:25,500
حسناً ،لم الغموض ؟

94
00:07:27,740 --> 00:07:28,780
لقد فقدنا جورجيا

95
00:07:30,740 --> 00:07:33,090
الفتاة التي كنت تأكل الطعام معها ؟

96
00:07:33,140 --> 00:07:35,180
ياإللهي ،(تيد) ،أنا أسف جداً

97
00:07:42,500 --> 00:07:44,020
أهناك ما يمكن فعله ؟

98
00:07:52,180 --> 00:07:53,610
لا

99
00:07:53,660 --> 00:07:56,900
لاتستخدم موت الفتيات البريئات
لتغطي على مافعلت

100
00:07:59,820 --> 00:08:03,380
إن كنت ترسل وروداً ،أجعلها مني أيضاً

101
00:08:29,860 --> 00:08:31,890
أنت ! يمكنني أن أقاضيك

102
00:08:31,940 --> 00:08:35,890
إن حاولت أن تتصرف كالكبار
ربما تفهم

103
00:08:35,940 --> 00:08:39,060
هذا سوف يساعد إن لم تشغل
الموسيقى بصوت عالي تلك الليلة

104
00:08:40,580 --> 00:08:43,580
حسناً ،إن كان ذلك
مارأيك بمساعدتي ؟

105
00:08:45,180 --> 00:08:46,930
مئة

106
00:08:46,980 --> 00:08:49,090
لن أعطيك المال

107
00:08:49,140 --> 00:08:51,220
مئة و سوف أخفضها

108
00:09:03,740 --> 00:09:05,500
حسناً

109
00:09:21,340 --> 00:09:25,690
(ميشيل) ، أنا عضو من دينتون
أهناك مكان لنتكلم بهدوء ؟

110
00:09:25,740 --> 00:09:28,210
أهل (كارلي) ظنوا أنها كانت معك

111
00:09:28,260 --> 00:09:29,450
لابد أنها أختفت

112
00:09:29,500 --> 00:09:31,890
في حالتك كصديق لها

113
00:09:31,940 --> 00:09:33,250
لا أدري إن كان كذلك

114
00:09:33,300 --> 00:09:36,650
لقد بدأت تتسكع معك لسبب ما

115
00:09:36,700 --> 00:09:39,490
في حالتك ، قلت أنك ذاكرٌ لأسمها

116
00:09:39,540 --> 00:09:41,170
أظنه كان (مات) أو شيء ما

117
00:09:41,220 --> 00:09:43,170
لكن الشرطة قالت أنهم لم يتأكدوا

118
00:09:43,220 --> 00:09:44,570
حيث لا يلقوا بالأحكام

119
00:09:44,620 --> 00:09:46,690
وماذا تذكر بشأنه أيضاً ؟

120
00:09:46,740 --> 00:09:48,170
آسيوي ..

121
00:09:48,220 --> 00:09:49,450
نحيل

122
00:09:49,500 --> 00:09:50,530
و أكبر

123
00:09:50,580 --> 00:09:51,570
كم هو العمر ؟

124
00:09:51,620 --> 00:09:53,490
لا أدري ،ربما 30  ؟

125
00:09:53,540 --> 00:09:56,690
بعد أختفاء (كارلي) ،هل قام بالبحث
عنها صديقها ؟

126
00:09:56,740 --> 00:09:58,140
لا

127
00:10:00,420 --> 00:10:02,010
ربما لم يكن يبحث عنها

128
00:10:02,060 --> 00:10:03,850
لأنه كان مختفياً ؟

129
00:10:03,900 --> 00:10:07,340
أريد أن أرى أهل (كارلي فوستر)
مجدداً ، حسناً

130
00:10:09,780 --> 00:10:11,330
ماهو العنوان ؟

131
00:10:11,380 --> 00:10:13,420
شارع الملكة

132
00:10:14,580 --> 00:10:17,380
(أف سي 1 -4 أر سي)

133
00:10:24,220 --> 00:10:26,410
لقد كنا نحاول أن نعثر على الوقت الصحيح

134
00:10:26,460 --> 00:10:27,930
لكن لم أهتم بهذا

135
00:10:27,980 --> 00:10:29,500
يبدو أنه هناك شخص ما

136
00:10:30,740 --> 00:10:33,210
الناس يتكلمون عن كل شيء
حول المحطة

137
00:10:33,260 --> 00:10:34,770
حسناً ،لم لايفعلون

138
00:10:34,820 --> 00:10:35,940
نعم ،سيدتي

139
00:10:42,700 --> 00:10:45,690
آسف ، سيدتي ، لم أدري أن هذا
سوف يزعجك

140
00:10:45,740 --> 00:10:48,370
حسناً ،هناك واحد يتصل بي من أجل
هذا

141
00:10:48,420 --> 00:10:51,370
لأحضر اللقاء مع (ماليك) ، صحيح

142
00:10:51,420 --> 00:10:56,090
في هذه الحالة ، يمكن أن اساعدك
لتعطيني ،المعلومات بشأن ما حصل في الحي

143
00:10:56,140 --> 00:10:57,180
إنها تكذب

144
00:10:58,820 --> 00:11:02,210
إن كنت قلقة بشأن
هذا ، لما كنت أتيت إليك

145
00:11:02,260 --> 00:11:05,290
فقط من أجل الأحداث

146
00:11:05,340 --> 00:11:07,260
أفترض أنك سمعت هذا

147
00:11:23,820 --> 00:11:25,140
مرحباً

148
00:11:37,020 --> 00:11:41,140
مرحباً ، أنا المحقق (ستيف أنروت)
نحن تكلمنا عن المشفى

149
00:11:43,540 --> 00:11:44,580
هل يمكن ان أدخل ؟

150
00:11:46,820 --> 00:11:49,410
أعلم أنك قمت بالكثير من
المقابلات في جامعتي

151
00:11:49,460 --> 00:11:52,970
بالمناسبة لوحدة الجريمة
سوف أبقي هذا مختصراً

152
00:11:53,020 --> 00:11:56,010
أريد أن أكلم إثنان من
الضباط هنا

153
00:11:56,060 --> 00:11:58,450
من أجل المساعدة في الشهادة

154
00:11:58,500 --> 00:11:59,970
لم ،لم تكن هناك ؟

155
00:12:00,020 --> 00:12:03,370
بسبب (جو) ،آسف
هذا اسمي الآخر

156
00:12:03,420 --> 00:12:04,610
كيف ؟

157
00:12:04,660 --> 00:12:07,290
لقد كان يرتدي ملابس الأطباء

158
00:12:07,340 --> 00:12:09,890
لقد ظن أنه رأى شخص
ما يهرب مع مسدس

159
00:12:09,940 --> 00:12:12,290
بالمناسبة ،بعد أن توقفوا
و تقفدوا الباب ،كان مقفولاً

160
00:12:12,340 --> 00:12:14,370
لابد أنه ذهب إلى وحدة العناية

161
00:12:14,420 --> 00:12:16,220
و سلم نفسه للمرضه ؟

162
00:12:17,740 --> 00:12:19,580
أنا ،أعتقد أنه وصل بهذا

163
00:12:21,620 --> 00:12:23,410
كيف تعرفين (جو) ؟

164
00:12:23,460 --> 00:12:25,570
منذ بضعه أيام

165
00:12:25,620 --> 00:12:28,050
لقد قفز إلى سيارتي
قرب مركن السيارات في المشفى

166
00:12:28,100 --> 00:12:29,850
كان معتذراً

167
00:12:29,900 --> 00:12:32,490
لقد عرض علي دفع التصليحات
من أجل سيارة صديقه

168
00:12:32,540 --> 00:12:35,730
لذا أعتقد أني لايجب أن أنتظر التأمين

169
00:12:35,780 --> 00:12:37,580
لذا ، كيف قام (جو) بدعوتك ؟

170
00:12:38,700 --> 00:12:42,570
لقد ترك سيارته في الكراج
و بعدها أوصلني للمنزل

171
00:12:42,620 --> 00:12:44,730
في الصباح التالي ، أتصل بي

172
00:12:44,780 --> 00:12:46,610
لذا أوصلنا (ناثان) إلى التمريض

173
00:12:46,660 --> 00:12:49,370
لكن بدلاً من استقلال سيارتي

174
00:12:49,420 --> 00:12:51,660
(جو) قال ، انه سو يذهب للمشفى

175
00:12:53,220 --> 00:12:54,210
لقد قال...

176
00:12:58,580 --> 00:13:01,010
لقد قال ،أنه يعرف بعض الناس
ممكن أنهم قتلوا (ناثن)

177
00:13:01,060 --> 00:13:03,170
و إلا لم يكن يحتاجني لأقوم بهذا

178
00:13:03,220 --> 00:13:06,530
أعلم أنه قد أخبر شخص ما
لكي يوقفه

179
00:13:06,580 --> 00:13:08,290
لقد كنت خائفاً أيضاً

180
00:13:08,340 --> 00:13:10,450
(جو) قال ،انه بالفعل قتل الشرطي

181
00:13:10,500 --> 00:13:12,420
ليس حتى من أجل حمايتي

182
00:13:16,060 --> 00:13:17,940
لابأس

183
00:13:19,460 --> 00:13:22,370
خلال هذا الوقت
كان هناك أتصال في المشفى

184
00:13:22,420 --> 00:13:26,250
هل تعلم من هو المتصل
من قسم الشرطة

185
00:13:26,300 --> 00:13:28,340
لقد كان يدعى المحقق (ليندسي دينتون) ؟

186
00:13:29,860 --> 00:13:31,050
لا

187
00:13:31,100 --> 00:13:35,050
أنت متأكدة ؟
المحقق (ليندسي دينتون)

188
00:13:35,100 --> 00:13:36,140
بالتأكيد

189
00:13:39,700 --> 00:13:42,090
هل كانت هي ؟

190
00:13:42,140 --> 00:13:43,570
هي ؟

191
00:13:43,620 --> 00:13:45,140
التي قتلت ؟

192
00:13:47,780 --> 00:13:48,860
لا

193
00:14:00,300 --> 00:14:01,970
أأنت بخير ؟ حسناً

194
00:14:02,020 --> 00:14:04,610
ماذا بشأن تحركات (دينتون)
عندما كان في المشفى ؟

195
00:14:04,660 --> 00:14:07,050
لقد قامت بالأتصال
لتزور أمها

196
00:14:07,100 --> 00:14:09,930
لقد تفقدت أنها تقيم مع أمها
تماماً منذ نصف ساعة

197
00:14:09,980 --> 00:14:11,610
الوقت المناسب للقتل

198
00:14:11,660 --> 00:14:13,570
هذا ممتاز
بالأضافة لاستخدام صندوق الهاتف

199
00:14:13,620 --> 00:14:16,490
لقد تتبعت هذا الأمر
التوقيت مماثل تقريباً

200
00:14:16,540 --> 00:14:19,370
مع وجود الأتصال الخارجي
مع مكتب الأستقبال

201
00:14:19,420 --> 00:14:21,970
لابد أن يتم التحقق بشأن صوت المرأة
بنفس الوقت

202
00:14:22,020 --> 00:14:23,010
لابد أنه (دينتون)

203
00:14:23,060 --> 00:14:25,730
المتصل يصر على الكلام مع الممرضة
لكن لم يفعل

204
00:14:25,780 --> 00:14:27,420
لأنها لم تعطيه اسمها

205
00:14:29,660 --> 00:14:32,770
لا أعرف (جورجيا) ،تبدو لطيفة

206
00:14:32,820 --> 00:14:34,060
نعم

207
00:14:36,620 --> 00:14:39,660
ياصاح ، نحتاج للتكلام

208
00:14:41,420 --> 00:14:42,460
نفس الشيء

209
00:14:48,220 --> 00:14:49,210
صحيح ، الليلة

210
00:14:49,260 --> 00:14:50,300
الليلة

211
00:14:59,220 --> 00:15:02,050
هذا أمر مناسب

212
00:15:02,100 --> 00:15:04,170
سوف نضعه سوية مع الممرضة هناك

213
00:15:04,220 --> 00:15:06,410
هذا جيد ، إن استطعنا أن
نخبر الصحافة

214
00:15:06,460 --> 00:15:08,650
بالتأكيد ، أريد الحراس أن يكونوا مضبوطين

215
00:15:08,700 --> 00:15:09,740
سيدي

216
00:15:11,060 --> 00:15:12,850
لايمكنك أن تفعل هذا

217
00:15:12,900 --> 00:15:15,260
الشاهد كان قريباً من استعادة وعيه

218
00:15:16,700 --> 00:15:18,660
هذا مخيب للأمال سيدي

219
00:15:19,780 --> 00:15:21,330
قائدنا الأفضل

220
00:15:21,380 --> 00:15:22,700
سيدي

221
00:15:26,140 --> 00:15:27,970
أين سوف تذهب مع هذه العربة ؟

222
00:15:28,020 --> 00:15:29,170
كمين السيارة؟

223
00:15:29,220 --> 00:15:30,530
نعم السيارة فيها كمين

224
00:15:30,580 --> 00:15:33,770
ليس هناك اتصال من الامن المسلح

225
00:15:33,820 --> 00:15:35,970
منذ متى لايمكننا اللحاق بهم عبر السيارة

226
00:15:36,020 --> 00:15:37,970
لقد كنا نهتم بشأن الكاميرات على الطريق

227
00:15:38,020 --> 00:15:41,090
نحاول أن نحصل على دليل
منذ تلك الليلة ،حتى الآن

228
00:15:41,140 --> 00:15:42,180
لاشيء

229
00:15:47,740 --> 00:15:48,780
صحيح

230
00:15:51,860 --> 00:15:54,930
أنتم تتسكعون في الأرجاء ،صحيح (ليس) ؟

231
00:15:54,980 --> 00:15:57,820
(جو) يظن أنها معك هناك

232
00:15:58,900 --> 00:15:59,940
حسناً ،سيدي

233
00:16:01,940 --> 00:16:02,980
أي فكرة ؟

234
00:16:04,020 --> 00:16:06,490
من الآن فصاعداً
لنعقد مؤتمر صحفياً

235
00:16:06,540 --> 00:16:07,890
و هذه فكرتي ؟

236
00:16:07,940 --> 00:16:10,570
بالطبع ، إن كان هناك هدف أساسي

237
00:16:10,620 --> 00:16:12,340
سوف أقدم هذا

238
00:16:16,260 --> 00:16:18,530
اذاً متى يكون ممكناً
أن نقدم اللقاء

239
00:16:18,580 --> 00:16:21,290
مع (دريدن) الشريف ؟
إن جدول مواعيده مليء هذا الأسبوع

240
00:16:21,340 --> 00:16:25,210
نعم ، أقدر هذا إنه يعمل بشكل جيد
في مجال الأعلام

241
00:16:25,260 --> 00:16:26,450
أيمكن أن أسترده ؟

242
00:16:26,500 --> 00:16:29,130
هل قلت أنك كنت المشرف (هايمان) ؟

243
00:16:29,180 --> 00:16:31,450
لا ، لا ، إنها مسارعة مثل المعركة

244
00:16:31,500 --> 00:16:33,010
دعوا هذا الأمر لي ،سيدي

245
00:16:33,060 --> 00:16:35,020
شكراً لك

246
00:16:47,460 --> 00:16:50,610
الكابينة الخاصة بــ(دواير) ؟
المحطة الخاصة أرجوك

247
00:16:50,660 --> 00:16:53,690
مرحبا ً ،(جو) ، من الجيد أن
أقابلك ،أنا (ليندسي دينتون)

248
00:16:53,740 --> 00:16:56,170
أعلم من تكوني ،أنا تأخرت
مسبقاً على أجتماعي

249
00:16:56,220 --> 00:16:58,770
أنا أسف ، يجب أن نسرع
لكن

250
00:16:58,820 --> 00:17:00,370
لن يأخذ الكثير من الوقت

251
00:17:00,420 --> 00:17:02,570
لابد أن هناك الكثير من الأتصالات
آسف

252
00:17:02,620 --> 00:17:04,490
أنا لم أقم بالرد
كنت مشغولاً

253
00:17:04,540 --> 00:17:06,450
إن هذا بشأن نشر أمر الأختفاء

254
00:17:06,500 --> 00:17:07,890
عن فتاة صغيرة ، (كارلي كيرك)

255
00:17:07,940 --> 00:17:09,490
سوف أعود إليك ،حالما أستطيع

256
00:17:09,540 --> 00:17:11,730
أنت تتجنبني-
لا -

257
00:17:11,780 --> 00:17:13,690
أني أوصل مهمة شخصية للمحقق

258
00:17:13,740 --> 00:17:17,050
أنا أريد أن أقاضي أعمالي
حتى يعلم شخص ما

259
00:17:17,100 --> 00:17:18,090
بالطبع

260
00:17:18,140 --> 00:17:19,810
حسناً، ساعدني بالعثور على الفتاة

261
00:17:19,860 --> 00:17:21,540
حسناً

262
00:17:23,100 --> 00:17:24,420
لم أنت تكذب علي ؟

263
00:17:53,660 --> 00:17:57,530
لم ندري ،أننا تقابلنا حقاً
من قبل ، (نيكي روجرسن)

264
00:17:57,580 --> 00:18:01,210
اسف لكن رئيسي يطلب هذا
ويقوم بالكثير من الضغط

265
00:18:01,260 --> 00:18:03,610
على الأقل أخبرني بنص البحث

266
00:18:03,660 --> 00:18:05,090
مالذي يجري ؟

267
00:18:05,140 --> 00:18:08,210
كان هناك تصليحات ضرورية وأعمال تجارية
أنتقلت منذ سنة مضت

268
00:18:08,260 --> 00:18:09,970
لقد كانت وحدة شاغرة منذ ذلك الوقت

269
00:18:10,020 --> 00:18:11,570
ماذا حصل بسيارة الممرضة ؟

270
00:18:11,620 --> 00:18:14,410
وجدت مرمية ، وهي في المعاينة
الآن عند الطب الشرعي

271
00:18:14,460 --> 00:18:17,610
أوجدت أي شيء ؟ لا شيء
لاشيء هنا أيضاً

272
00:18:17,660 --> 00:18:19,340
سوف نغلق المكان و نتحرك

273
00:18:26,100 --> 00:18:27,980
"هارجريفز يدعو لك "جولي

274
00:18:28,980 --> 00:18:30,810
"جولي" روجرسون.

275
00:18:30,860 --> 00:18:32,100
يضحك لأخر دقيقة

276
00:18:36,860 --> 00:18:40,010
بهذه النظرات ، لابد أن نلتمسها
منذ ذلك الوقت

277
00:18:40,060 --> 00:18:41,210
على مايبدوا

278
00:18:41,260 --> 00:18:43,660
هل تفقدت القناة التلفزيونية
من موقف السيارات قرب المشفى ؟

279
00:18:44,860 --> 00:18:45,900
ربما

280
00:18:47,500 --> 00:18:49,500
إهناك فرصة من تفقدها ؟

281
00:18:56,580 --> 00:18:57,860
سيارة الممرضة

282
00:18:59,020 --> 00:19:00,060
سيارة (جو)

283
00:19:01,940 --> 00:19:03,380
لا حوادث

284
00:19:05,260 --> 00:19:08,050
لم  تتمكن الكميرا من التقاطه فهو لم يلتفت مطلقاً

285
00:19:08,100 --> 00:19:10,490
لأنه يعرف بوجودها

286
00:19:10,540 --> 00:19:12,290
أتستطيع تفقي أثر السيارة؟

287
00:19:12,340 --> 00:19:15,980
القصة ذاتها، الكمين والسيارة المسروقة واللوحات المتسخة

288
00:19:17,220 --> 00:19:20,570
إنه يتنقل، إحصل عليه وستجد القتلة

289
00:19:20,620 --> 00:19:23,420
احضر رجل الشرطة الذي يعملون معه

290
00:19:26,980 --> 00:19:30,330
لم تجد أحداً في المشفى؟

291
00:19:30,380 --> 00:19:31,540
لا

292
00:19:32,460 --> 00:19:33,980
لكن جورجيا وجدت

293
00:20:28,700 --> 00:20:30,930
أيها الرئيس لدينا مكالمة من ميشيل زوجة كارلي

294
00:20:30,980 --> 00:20:33,250
إنها تذكر شيئاً ما حول صديقها

295
00:20:33,300 --> 00:20:36,130
إنه كان مولعاً بالسيارات، ربما كان ميكانيكياً

296
00:20:36,180 --> 00:20:38,100
امهلني دقيقة

297
00:20:40,780 --> 00:20:42,580
نحن جاهزون للمثول أمام الصحافة

298
00:20:44,420 --> 00:20:45,780
تعال معي

299
00:20:51,260 --> 00:20:52,940
اجلس

300
00:21:03,820 --> 00:21:05,060
ماالأمر؟

301
00:21:06,260 --> 00:21:09,410
هل وجدو الجثة؟ لا لا

302
00:21:09,460 --> 00:21:12,170
لكن للأسف لكن يكون هناك مؤتمر صحفي

303
00:21:12,220 --> 00:21:13,260
لم لا؟

304
00:21:14,260 --> 00:21:18,020
ليس هناك مصلحة كافية في هذه القصة

305
00:21:19,420 --> 00:21:21,530
فهمت

306
00:21:21,580 --> 00:21:24,690
كارلي لا يعتبر شيئاً، فهو من عائلة فقير

307
00:21:24,740 --> 00:21:26,220
أنا آسف جداً

308
00:21:27,460 --> 00:21:30,650
لكن لا أحد سيتخلى عن كارلي
هذا هو عملك

309
00:21:30,700 --> 00:21:33,650
انظر هذا عملك تيس

310
00:21:33,700 --> 00:21:38,490
احضرهم إلى هنا، واسألهم أن يجدوا كارلي

311
00:21:38,540 --> 00:21:39,610
تيس

312
00:21:39,660 --> 00:21:43,490
إنها حزينة دينتون، نحن نعلم أنه ليس خطأك، صحيح؟

313
00:21:43,540 --> 00:21:44,980
خطأ من إذاً؟

314
00:22:18,020 --> 00:22:20,620
ماذا أخبرته؟ أتعمل لوقت متأخر؟

315
00:22:21,620 --> 00:22:23,170
نعم، شيء كهذا

316
00:22:23,220 --> 00:22:24,260
هل صدقك؟

317
00:22:27,540 --> 00:22:28,620
كايت؟

318
00:22:34,660 --> 00:22:38,570
هل لديكم أي معلومات حول ماحدث لجين؟

319
00:22:38,620 --> 00:22:39,770
اعتقد ذلك

320
00:22:39,820 --> 00:22:41,060
ماذا أيضاً؟

321
00:22:43,580 --> 00:22:45,610
هناك رئيس مشتبه به

322
00:22:45,660 --> 00:22:47,490
يبدو الأمر مريباً

323
00:22:47,540 --> 00:22:48,660
لم يكن كذلك

324
00:22:50,460 --> 00:22:54,050
هناك تناسب قوي بين المشتبه والكمين

325
00:22:54,100 --> 00:22:55,250
استعمل اسم جو

326
00:22:55,300 --> 00:22:58,740
لذلك هناك صلة مع الحادث في المشفى؟

327
00:22:59,940 --> 00:23:03,490
أنا ... لا

328
00:23:03,540 --> 00:23:05,250
لا لم يكن هناك أحد

329
00:23:05,300 --> 00:23:08,450
متصل بعلاج مستلم الكمين في الخامس من أيلول

330
00:23:08,500 --> 00:23:11,540
أو لا، هذا الشخص لم يشارك في الحادث

331
00:23:13,860 --> 00:23:17,650
وكما قلت ، ليست لي الحرية لتأكيد الصلة

332
00:23:17,700 --> 00:23:19,650
هل كان نائب رئيس الشرطة درايدن

333
00:23:19,700 --> 00:23:21,770
حراً لتأكيد الصلة؟

334
00:23:21,820 --> 00:23:25,650
أنا على اتصال مستمر مع نائب رئيس الشرطة

335
00:23:25,700 --> 00:23:28,050
لكن ليس الآن

336
00:23:29,140 --> 00:23:31,650
هذه عملية معقدة تشمل 90 ضابطا

337
00:23:31,700 --> 00:23:33,140
العمل على مدار الساعة

338
00:23:36,660 --> 00:23:37,770
لاشاعة السلام

339
00:23:37,820 --> 00:23:39,810
هذا ليس ضرورياً يا كيت

340
00:23:39,860 --> 00:23:43,330
اسمع يا رئيس، لقد فشلت
هذه المشاركة مهمة بالنسبة لي

341
00:23:43,380 --> 00:23:44,820
كنت متلهفة جداً

342
00:23:51,260 --> 00:23:52,300
شكراً

343
00:23:55,220 --> 00:23:58,090
أنت رائعة
نعم أنت كذلك

344
00:23:58,140 --> 00:24:00,090
نعم أنت كذلك

345
00:24:00,140 --> 00:24:02,570
أراهن أنها أميرة صغيرة

346
00:24:02,620 --> 00:24:04,490
أليسوا كذلك؟

347
00:24:04,540 --> 00:24:06,770
أراهن أنك ستأخذ طريقك الخاص، أليس كذلك؟

348
00:24:06,820 --> 00:24:08,530
أراهن ذلك

349
00:24:11,540 --> 00:24:13,690
عشت هنا طويلاً

350
00:24:13,740 --> 00:24:17,850
سنة، أو هي على الأغلب 18 شهراً

351
00:24:17,900 --> 00:24:19,530
لقد نسيت

352
00:24:19,580 --> 00:24:22,930
هذا المكان مريح للغاية.

353
00:24:22,980 --> 00:24:24,530
لدي مكان

354
00:24:24,580 --> 00:24:27,820
أريد فقط أن أقلل من حجمه

355
00:24:35,860 --> 00:24:38,930
أسف سيدي
يبدو أني سأقاطعك

356
00:24:38,980 --> 00:24:42,140
ليست شركة متألقة
لكنني حصلت على الكثير

357
00:24:46,460 --> 00:24:49,340
شكراً على النبيذ
كانت فكرة رائعة

358
00:24:55,740 --> 00:24:59,530
لم لا أذهب وآخذ وعداً
لا رجاء، لا

359
00:24:59,580 --> 00:25:02,010
دقيقتان فقط
إنها تتغير دائماً

360
00:25:02,060 --> 00:25:03,650
حسناً

361
00:25:03,700 --> 00:25:06,250
وكنت محقة سيدتي أنه لا يجدر أن يتكلم أحد

362
00:25:06,300 --> 00:25:10,170
المشكلة أنهم يتكلمون لكن لا أحد يصغي لما في داخلك

363
00:25:10,220 --> 00:25:13,450
الفرقة أس 12 يحرفون كل شيء ويجعلون الجميع كالمذنبين

364
00:25:13,500 --> 00:25:16,740
لم أكن لآخذ هذه النشرة لو كنت أعلم أنكم فعلتم

365
00:25:18,820 --> 00:25:21,050
هناك تمرين مسل

366
00:25:21,100 --> 00:25:22,850
تأخذ أسوأ شيء فعلته فيما مضى

367
00:25:22,900 --> 00:25:25,170
وتبوح عنه في عبارات مبسطة

368
00:25:25,220 --> 00:25:28,370
بدون أن تزين تلك العبارات أو تخففها

369
00:25:28,420 --> 00:25:30,850
لا أريد اللعب في هذه اللعبة

370
00:25:30,900 --> 00:25:33,300
ولا أنا أيضاً، لكن فريق اس 12 يرغب ذلك

371
00:25:36,580 --> 00:25:39,460
ماهو أسوأ شيء فعلته لأحدهم؟

372
00:25:43,580 --> 00:25:45,180
هل فعلت شيئاً سيدي؟

373
00:25:46,340 --> 00:25:47,540
أنت أولاً

374
00:25:51,460 --> 00:25:55,610
أحدهم قال كذبة لمساعدة عائلى القتيل

375
00:25:55,660 --> 00:25:57,380
لكني لم أدافع عن الحقيقة

376
00:26:02,900 --> 00:26:04,100
لا

377
00:26:06,500 --> 00:26:08,140
أنت فعلت أسوأ من هذا

378
00:26:11,740 --> 00:26:13,170
سنعمل معاً بشكل جيد

379
00:26:13,220 --> 00:26:15,980
فقط عندما تصدقون القول معي

380
00:26:24,300 --> 00:26:25,820
سأدعك تأخذ بعض الراحة

381
00:28:23,780 --> 00:28:27,820
الهاتف وطلبات سجلات المالية
أريد توقيعك فقط سيدي

382
00:28:32,900 --> 00:28:35,490
الهاتف وطلبات سجلات المالية

383
00:28:35,540 --> 00:28:38,090
لقد حصلت للتو على تجزئة من الرئيس سوبر

384
00:28:38,140 --> 00:28:41,300
أنا المسؤول عن القضية وكل شيء يأتي إلي من فضلك

385
00:28:56,980 --> 00:28:59,250
تعال يا جو ، شكرا دينيس

386
00:28:59,300 --> 00:29:00,340
دقيقتان يا تيد

387
00:29:04,180 --> 00:29:07,290
ماذا يعرفونه؟

388
00:29:07,340 --> 00:29:10,170
لقد حصلوا على مصدر يدعي أن المركبة مسجلة

389
00:29:10,220 --> 00:29:13,010
باسم زوجتك ، التقطت بواسطة الكميرا

390
00:29:13,060 --> 00:29:15,050
حوالي الساعة العاشرة في 16 آب

391
00:29:15,100 --> 00:29:17,770
ثبت ثلاثة إشعارات عقوبة
من ثلاث نقاط تم إرسالها لزوجتك

392
00:29:17,820 --> 00:29:20,810
ولقد زعمت زوراً انك أنت السائق

393
00:29:20,860 --> 00:29:24,730
كيف بحق الجحيم حصلوا على ذلك؟
لقد أخبرتك أن لديهم مصادرهم

394
00:29:24,780 --> 00:29:26,570
بعض الكلاب

395
00:29:26,620 --> 00:29:28,890
هوايتهم طعني من الخلف مقابل البعض من المال

396
00:29:28,940 --> 00:29:31,930
لا يدرك هؤلاء الأغبياء أني
أحاول تحسين أوضاعهم؟

397
00:29:31,980 --> 00:29:33,020
لكن هل هذا صحيح؟

398
00:29:34,540 --> 00:29:36,570
هيلين كانت في المنزل، وكنت أنا أقود

399
00:29:36,620 --> 00:29:39,290
سوف القي بماقلت
عد إليهم مباشرة

400
00:29:39,340 --> 00:29:40,450
شكرا لك

401
00:29:40,500 --> 00:29:43,420
ولكن في حال كانت مصادرهم موثوقة
سوف يدلون بها على أي حال

402
00:29:47,020 --> 00:29:49,610
ماذا يمكن أن تفعل لتخفف الضرر؟

403
00:29:49,660 --> 00:29:51,010
أنا؟

404
00:29:51,060 --> 00:29:52,530
أنت

405
00:29:52,580 --> 00:29:55,130
لا يزال الكمين هو القصة الأعظم

406
00:29:55,180 --> 00:29:58,020
اتخاذ الاجراءات وتسريع الكميرا لن يجعلنا نفوز في القضية

407
00:29:59,940 --> 00:30:01,730
لم يفعلون هذا بي؟

408
00:30:01,780 --> 00:30:03,820
أعليك ان تسأل؟ حقاً؟

409
00:30:16,380 --> 00:30:17,940
تيد آسف جداً

410
00:30:22,740 --> 00:30:26,010
هل تم تقديم الشاي او القهوة لك؟

411
00:30:26,060 --> 00:30:28,060
الكثير الكثير شكرا سيدي

412
00:30:29,060 --> 00:30:31,770
أرى أنك مشغول ، لذلك سأتحدث معك بشكل مباشر

413
00:30:31,820 --> 00:30:33,410
ساكون ممتناً

414
00:30:33,460 --> 00:30:35,090
اس 12 يرغبون في الوصول إلى جميع المناطق

415
00:30:35,140 --> 00:30:37,650
المتصلة بكمين ال15 من أيلول

416
00:30:37,700 --> 00:30:39,970
وتلك المناطق تكون؟
حماية للشهود

417
00:30:40,020 --> 00:30:42,130
ومع عدم وجود المعاملة بالمثل.

418
00:30:42,180 --> 00:30:45,370
أنت تعلم بحساسية الموضوع

419
00:30:45,420 --> 00:30:48,610
وهذه هي الحصافة في التحقيق

420
00:30:48,660 --> 00:30:50,540
وكيف سيسير الأمر سيدي؟

421
00:30:52,380 --> 00:30:56,370
أريد أفضل الطرق لحصد النتائج يا تيد

422
00:30:56,420 --> 00:30:58,610
لقد حددنا المشتبه به، سيدي

423
00:30:58,660 --> 00:31:01,930
رجل الشرطة هو المتورط في الكمين

424
00:31:01,980 --> 00:31:05,570
ومتصل بالأحزاب الجنائية التي نفذت العملية

425
00:31:05,620 --> 00:31:07,930
الرابط المفقود هو في حماية الشاهد

426
00:31:07,980 --> 00:31:10,170
أنا متأكد تقريبا من ذلك.
من هم هؤلاء الأشخاص.؟

427
00:31:10,220 --> 00:31:12,210
أفضل عدم إخبارك الآن ياسيدي

428
00:31:12,260 --> 00:31:16,090
بدلا من ماذا؟ مع الاحترام سيدي
هذا مايعني عدم المعاملة بالمثل

429
00:31:16,140 --> 00:31:19,810
إنها الطريقة الأفضل للتحقيق المشؤوم في الجريمة المشؤومة

430
00:31:19,860 --> 00:31:23,220
وهناك طريقة لمنع التسريبات الداخلية يا سيدي

431
00:31:25,380 --> 00:31:26,700
طبعا

432
00:31:27,700 --> 00:31:30,130
نحن الأفضل في مجال الأعمال

433
00:31:30,180 --> 00:31:33,300
اعتقد أننا نستطيع تصنيف هذا الامر بسرعة

434
00:31:37,740 --> 00:31:41,050
سوف أرسل حماية الشهود لفريقك
شكرا سيدي

435
00:31:41,100 --> 00:31:44,490
هناك أمر في اس 9

436
00:31:44,540 --> 00:31:46,490
إنه رجلك الخاص عليك به

437
00:31:46,540 --> 00:31:47,610
كما ترغب يا سيدي

438
00:31:47,660 --> 00:31:51,210
مهما كلف الأمر للقضاء على الاوغاد، صحيح تيد؟

439
00:31:51,260 --> 00:31:53,220
بالطبع، شكرا جزيلا سيدي

440
00:32:12,020 --> 00:32:14,740
اعتقد أنك يمكن أن تتم الأمر في المصعد

441
00:32:17,420 --> 00:32:19,610
لا تذهب

442
00:32:19,660 --> 00:32:21,410
أهناك ما يمكن أن أفعله؟

443
00:32:21,460 --> 00:32:23,210
إنه انا في الواقع

444
00:32:23,260 --> 00:32:25,050
لم افعل شيئا حتى الان

445
00:32:25,100 --> 00:32:26,890
تجاه التطوير المهني الخاص بك

446
00:32:26,940 --> 00:32:28,660
حسناً، لقد قمت بواجبك

447
00:32:33,300 --> 00:32:36,540
لماذا يوجد مفقودين؟

448
00:32:38,380 --> 00:32:41,730
حسناً إن التحدي هو عمل المحقق بالاضافة

449
00:32:41,780 --> 00:32:44,970
عندما تجدهم سيكون الامر مجدياً بشكل كبير

450
00:32:45,020 --> 00:32:46,730
عندما تجدهم

451
00:32:46,780 --> 00:32:50,330
نعم، فليس من الذكاء أن لا تجدهم

452
00:32:50,380 --> 00:32:52,650
هل عملت كثيراً بهذا مسبقا؟

453
00:32:52,700 --> 00:32:54,890
مدة سنة في شرق ميدس في فرقة مسبير

454
00:32:54,940 --> 00:32:58,010
لا، إذا أنت تعرف سالي فوردهام؟

455
00:32:58,060 --> 00:33:00,290
حسناً

456
00:33:00,340 --> 00:33:03,730
ماذا؟ لا أعرفها
لكن يبدو الاسم مألوفاً

457
00:33:03,780 --> 00:33:05,380
لا

458
00:33:08,420 --> 00:33:11,170
آسف يبدو أن الامور تختلط علي

459
00:33:11,220 --> 00:33:12,810
لقد كان يوماً عصيباً

460
00:33:12,860 --> 00:33:14,690
أتمانع لو تحدثنا في هذا لاحقاً؟

461
00:33:14,740 --> 00:33:16,540
نعم، لا تقلق

462
00:33:20,020 --> 00:33:21,850
كيت

463
00:33:21,900 --> 00:33:23,780
شكرا على الشاي

464
00:33:57,540 --> 00:33:59,570
اسمي المحقق المتحري دينتون

465
00:33:59,620 --> 00:34:00,930
من محطة الشارع الرابع

466
00:34:00,980 --> 00:34:02,850
اريد التحدث مع شخص يعطيني

467
00:34:02,900 --> 00:34:05,180
قائمة باسماء الموظفين في السنة الماضية

468
00:34:18,860 --> 00:34:21,300
أرأيت دي دينتون؟
لا أسف

469
00:34:58,340 --> 00:34:59,530
أرنوت

470
00:34:59,580 --> 00:35:02,250
لقد اختفى دينتون والأن تطلب مني مقابلتها

471
00:35:02,300 --> 00:35:03,530
أتشك بشيء؟

472
00:35:03,580 --> 00:35:05,770
لست متأكداً
إنها وحدة صناعية

473
00:35:05,820 --> 00:35:07,090
خدمات النقل؟

474
00:35:07,140 --> 00:35:09,690
إنهم يستخدمون المرآب الفارغ كواجهة

475
00:35:09,740 --> 00:35:11,970
الأمر مشكوك فيه

476
00:35:12,020 --> 00:35:14,130
سأتصل من أجل الأمدادات

477
00:35:14,180 --> 00:35:16,570
- أعرف الموقع
سأكون هناك في عشر دقائق

478
00:35:16,620 --> 00:35:17,770
إذا رأتك فسوف..

479
00:35:17,820 --> 00:35:20,530
سنقف بعيداً حتى يجيب الاتصال. انتبه على الغطاء

480
00:35:20,580 --> 00:35:24,370
لن أتصل. لكن إذا شعرت بشيء مريب اتصل

481
00:35:24,420 --> 00:35:25,820
عُلم

482
00:35:27,020 --> 00:35:28,420
إنها تتنفس

483
00:36:23,060 --> 00:36:25,370
سيدي
لقد أخذت وقتا، صحيح؟

484
00:36:25,420 --> 00:36:28,450
أسف
حباً في الله. إنه حول الظهر

485
00:36:28,500 --> 00:36:31,330
أليس هذا المكان جزء كبير للتحقيق في الجريمة العنيفة؟

486
00:36:31,380 --> 00:36:33,850
أصدرت صوتاً في الكراج لأرى إن كان هناك أحد

487
00:36:33,900 --> 00:36:35,850
وصف لي صديق كارلي

488
00:36:35,900 --> 00:36:37,410
وبدأ يتصرف بغرابة

489
00:36:37,460 --> 00:36:39,530
في وقت الاختفاء تقريباً

490
00:36:39,580 --> 00:36:41,490
هذا المكان كان ليصبح مهجوراً

491
00:36:41,540 --> 00:36:43,850
لولا تدقيق التحقيقات

492
00:36:43,900 --> 00:36:45,690
أليست هناك حماية للمكان؟

493
00:36:45,740 --> 00:36:48,740
أنتهى الطب الشرعي من العمل
وتم الإفراج عن المكان

494
00:36:51,100 --> 00:36:52,410
هل هذه فكرة جيدة سيدتي؟

495
00:36:52,460 --> 00:36:54,610
ماذا عن تحقيقات اس 12 في الكمين؟

496
00:36:57,420 --> 00:36:59,530
هل أبدو جديداً بهذا ؟

497
00:36:59,580 --> 00:37:01,330
لا أدري عما تتكلم

498
00:37:01,380 --> 00:37:04,010
لا ؟ أنت جديد في واشنطون
.أنا لايهمني هذا عند التحقيق

499
00:37:04,060 --> 00:37:07,290
أتريد أن نكون أصدقاء جيدين ؟
أنا أحاول و حسب ، نعم ؟

500
00:37:07,340 --> 00:37:10,130
ماذا أخبرتك بشأن المصداقية معي ؟

501
00:37:10,180 --> 00:37:12,010
أكره الكاذبين

502
00:37:12,060 --> 00:37:14,210
(دي سي أرنوت ، أي سي 12) ؟

503
00:37:14,260 --> 00:37:15,700
..أيها الرئيس

504
00:37:17,180 --> 00:37:19,970
الناس يستهينون بي ، طوال حياتي

505
00:37:30,180 --> 00:37:32,460
بالتأكيد ، لابأس ،تقريباً أنتهيت

506
00:37:33,860 --> 00:37:35,700
سوف أكون هناك في العاشرة ،أعدك

507
00:37:39,860 --> 00:37:43,260
مرحباً ، 8:30 مناسب من أجل الغد ؟

508
00:37:44,580 --> 00:37:48,820
انظر (جو) ، هذا الأمر لن ينفع أبداً

509
00:37:50,100 --> 00:37:52,810
سوف تطردني ؟
لا

510
00:37:52,860 --> 00:37:55,700
أنت تعلم هذا يساوي الكثير

511
00:37:57,340 --> 00:38:00,690
أنت تحضر شخص أخر ؟ لمّ ؟

512
00:38:00,740 --> 00:38:03,940
هل تريد أن تسأل ؟ حقاً ؟

513
00:38:25,780 --> 00:38:27,180
أيمكن أن نتكلم ؟

514
00:38:29,860 --> 00:38:32,250
ماذا تريد أن تقول ؟

515
00:38:32,300 --> 00:38:34,210
الجميع يخطئ أحياناً

516
00:38:34,260 --> 00:38:36,530
مستحيل ، لقد أفسدت (كيت) الأمر

517
00:38:36,580 --> 00:38:38,060
لقد أستخفينا بها

518
00:38:39,340 --> 00:38:40,890
لقد خذلتك ،سيدي

519
00:38:40,940 --> 00:38:42,380
لا تتكلم بحماقة

520
00:38:43,500 --> 00:38:46,260
(دينتون) لا يعلم أننا أحضرناها إلى هنا

521
00:38:47,780 --> 00:38:50,330
سوف أتصل بالمشفى الآن و أخبر بشأن الكراج

522
00:38:50,380 --> 00:38:53,050
(ستيف) ، أعلم أنك تريد التواصل مع (دينتون) من أجلها

523
00:38:53,100 --> 00:38:55,570
أخبرتها أني أريدها هنا في شارع (ريج 15)

524
00:38:55,620 --> 00:38:57,700
وراوغت لأعتقالها

525
00:38:58,940 --> 00:39:00,770
إني أخبرك

526
00:39:00,820 --> 00:39:02,610
سوف تتكنى لو أنك لم تعبث معي

527
00:39:02,660 --> 00:39:04,490
خلال الوقت الذي قابلتها

528
00:39:04,540 --> 00:39:05,940
سيدي

529
00:39:13,660 --> 00:39:15,810
هل أنت واثق أنك بخير ؟

530
00:39:15,860 --> 00:39:17,730
لقد أذيت ،هذا كل شيء

531
00:39:17,780 --> 00:39:19,170
سوف أوصلك للمنزل

532
00:39:19,220 --> 00:39:21,340
شكراً ،لكن من الأفضل ألا تفعل

533
00:39:24,380 --> 00:39:26,460
كيف هو الحال مع أهل (جورجيا) ؟

534
00:39:27,900 --> 00:39:29,140
لقد ذهبت

535
00:39:44,020 --> 00:39:45,460
مرحباً

536
00:39:52,660 --> 00:39:55,140
لمّ لم تخبرني ،أنها كانت شريكتك ؟

537
00:39:56,900 --> 00:39:59,020
أنت تشعر بالسوء مسبقاً

538
00:40:03,580 --> 00:40:07,170
شيء أخر ، مكتب الشرطة قال

539
00:40:07,220 --> 00:40:11,170
قالوا ،بأنهم قد شهدوا هذا

540
00:40:11,220 --> 00:40:15,330
لقد خطط (جو) من أجل هذا

541
00:40:15,380 --> 00:40:17,780
أنت و شريكك أنقذتم حياتي

542
00:40:20,060 --> 00:40:21,540
أفترض

543
00:40:22,700 --> 00:40:24,980
هل كنت منذ وقت طويل معها ؟

544
00:41:18,100 --> 00:41:22,970
كان هناك مقابلة مع (ديون) في شارع (أي دي الملكي)

545
00:41:23,020 --> 00:41:25,850
وكان المشرف هناك أيضاً

546
00:41:25,900 --> 00:41:29,500
هل قمت بالأعتدء  على (فليمنغ)؟

547
00:41:30,660 --> 00:41:33,700
آسف سيدي ،يجب أن تساعدني بهذا

548
00:41:36,420 --> 00:41:40,610
 بسبب الشريط إني اشير إلى (فليمنغ)

549
00:41:40,660 --> 00:41:42,900
أنا مرتبك ياسيدي

550
00:41:45,420 --> 00:41:47,330
(الضابط المعروف لك بإسم (فوستر

551
00:41:47,380 --> 00:41:49,050
هل إعتديت عليها, نعم أو لا؟

552
00:41:49,100 --> 00:41:51,810
.لا -
هل هاجمتها؟ -

553
00:41:51,860 --> 00:41:54,890
.لقد حدث جدال تحول إلى تلامس جسدي بعض الشيء

554
00:41:54,940 --> 00:41:57,690
(للسجلات, أسجل أن المحققة (فوستر
(عذراً, (فليمينغ

555
00:41:57,740 --> 00:41:59,890
.لم تظهر عليها أي إصابات معينة

556
00:41:59,940 --> 00:42:02,770
لديك عادة للإعتداء على الناس أيها المحققة (دينتون)؟ -
.لا -

557
00:42:02,820 --> 00:42:04,850
هل إعتديت على أحد من قبل؟ -
.لا -

558
00:42:04,900 --> 00:42:07,730
هل إعتديت على (لورنا باريت), جارتك المجاورة؟ -
.لا -

559
00:42:07,780 --> 00:42:10,340
.لقد قدمت إفادة بأنك فعلت. سوف أقرأها

560
00:42:12,380 --> 00:42:15,130
ليندسي دونتن) ضربتي على جانب رأسي)"
بزجاجة

561
00:42:15,180 --> 00:42:17,610
".ثم ضربت رأسي بالجدار عدة مرات"

562
00:42:17,660 --> 00:42:19,570
.لورنا بارت) لا يمكن إعتبارها شاهدة)

563
00:42:19,620 --> 00:42:21,290
.هي تقدم شكوى بهدف الإغاظة

564
00:42:21,340 --> 00:42:23,090
.(لقد قابلت (لورنا بارت

565
00:42:23,140 --> 00:42:25,210
,لقد قدمت إفادة تتعلق بأمر الإعتداء

566
00:42:25,260 --> 00:42:27,450
,و قد كانت تملك جراح بما يتعلق بنسختها من الحدث

567
00:42:27,500 --> 00:42:30,810
.و قد وصفتك بدقة كونك المعتدية

568
00:42:30,860 --> 00:42:33,810
.(هناك شاهد على علاقتي مع الآنسة (بارت

569
00:42:33,860 --> 00:42:36,090
.هي في هذه الغرفة الآن

570
00:42:36,140 --> 00:42:38,220
هل أناديك ب (فوستر) أو (فليمنغ)؟

571
00:42:39,500 --> 00:42:40,890
.(فليمنيغ)

572
00:42:40,940 --> 00:42:43,730
لقد عزفت الآنسة (بارت) موسيقى عالية
في وقت متأخر من الليل, تستطيعين تأكيد هذا؟

573
00:42:43,780 --> 00:42:44,930
.أجل

574
00:42:44,980 --> 00:42:47,250
و هل إستجبت بشكل يحتمل كونه عنيف

575
00:42:47,300 --> 00:42:49,170
لتصرف الآنسة (بارت) الغير إجتماعي؟

576
00:42:49,220 --> 00:42:50,450
.لا

577
00:42:50,500 --> 00:42:53,970
تزعم الآنسة (بارت) بأنها تملك تاريخ مع
,التصرفات الغير إجتماعية

578
00:42:54,020 --> 00:42:55,970
,(ربما قمت بأخذها من قبل المحقق (أرنوت

579
00:42:56,020 --> 00:42:58,420
.رغم أنها لا تبدو نوعك المفضل

580
00:43:04,700 --> 00:43:08,170
.أعتقد بأن علينا إعادة زيارة أحداث الخامس من سبتمبر

581
00:43:08,220 --> 00:43:11,970
لقد قامت المحقق (دينتون) بتقديم إفادة مرتبطة

582
00:43:12,020 --> 00:43:13,770
.و مقابلة بخصوص هذا الأمر

583
00:43:13,820 --> 00:43:15,090
.أجل, كشاهدة

584
00:43:15,140 --> 00:43:17,290
هذه الأمور الآن سوف تكون تحت مصطلح

585
00:43:17,340 --> 00:43:20,010
(القرار 15 لاحظ أنه تم إبلاغك, محقق (آرنوت

586
00:43:20,060 --> 00:43:22,010
..رأيت هذا الرسم من قبل

587
00:43:22,060 --> 00:43:23,650
.الوثيقة الخامسة في ملفاتك

588
00:43:23,700 --> 00:43:27,570
,تظهر مكان المنزل المحمي, في شارع القديس جيمس 12 المغلق

589
00:43:27,620 --> 00:43:30,890
,الطريق الذي أخذته المجموعة
موقع الكمين حيث

590
00:43:30,940 --> 00:43:34,250
.(قاد إلى موت المحقق (آكرز), الضابط (واليس), الضابط (باتلر

591
00:43:34,300 --> 00:43:36,570
,أيضاً يظهر الموقع في مركز الشارع الرابع

592
00:43:36,620 --> 00:43:40,170
.حيث إدعت المحققة (دينتون) أنها وجهتها في تلك الليلة

593
00:43:40,220 --> 00:43:44,250
المحققة (دينتون), هذه فرصتك الآن لتعديل

594
00:43:44,300 --> 00:43:46,580
.أو توضيح إفادتك السابقة

595
00:43:50,660 --> 00:43:52,330
.لا أملك أي شيء لأضيفه

596
00:43:52,380 --> 00:43:55,210
.المحققة (دينتون) لا تملك شيئاً لأضافته

597
00:43:55,260 --> 00:43:57,970
هناك نقطة واحدة محددة نود أن
نستكشفها بعمق أكثر

598
00:43:58,020 --> 00:43:59,820
.معك, و هي الطريق

599
00:44:01,260 --> 00:44:03,850
هذه إقتباسات من أول مقابلة
.(مع المحققة (دينتون

600
00:44:03,900 --> 00:44:06,660
.للتسجيل, سوف تظهر نسخة طبق الأصل على الشاشة

601
00:44:10,340 --> 00:44:13,050
,هذا الطريق الخلفي, سيقود إلى مركز الشارع الرابع

602
00:44:13,100 --> 00:44:15,250
."لكن فقط إن تابعت إلى جادة "كراون

603
00:44:15,300 --> 00:44:17,810
...إستدارة العربة إلى اليسار حيث الطريق الطويل

604
00:44:17,860 --> 00:44:22,850
.لقد بدا الأمر المناسب للقيام به في ذلك الوقت

605
00:44:22,900 --> 00:44:27,450
,"لقد كان هناك أعمال طرق في جادة "كروان

606
00:44:27,500 --> 00:44:31,290
.مع إشارات المرور المؤقت التي تسيطر على إشارة الطريق

607
00:44:31,340 --> 00:44:34,090
.كان هناك تأخير محتمل سيجعلنا في موقع ضعيف

608
00:44:34,140 --> 00:44:37,170
.لم يكن هناك أعمال طرق على جادة "كراون" تلك الليلة

609
00:44:37,220 --> 00:44:39,540
.لقد إنتهت الأعمال في اليوم السابق

610
00:44:41,060 --> 00:44:42,530
.لم أعرف هذا

611
00:44:42,580 --> 00:44:46,810
لم تقومي بالحصول على معلومات قبل الترحال؟

612
00:44:46,860 --> 00:44:48,170
.لا

613
00:44:50,180 --> 00:44:52,130
(سيارة الخدمة الخاصة بالمحققة (دينتون

614
00:44:52,180 --> 00:44:54,370
.تملك نظام-60 للسفر

615
00:44:54,420 --> 00:44:58,050
.(أنا على علم بهذا النظام و أيضاً المحققة (دينتون

616
00:44:58,100 --> 00:45:00,050
لقد كنت راكبة في العربة المذكورة

617
00:45:00,100 --> 00:45:03,330
و راقبت المحققة (دينتون) تشغل النظام
.المذكور بدون أخطاء

618
00:45:03,380 --> 00:45:06,810
نظام ال"تي.إس-60" يزود نظام ملاحة فوري

619
00:45:06,860 --> 00:45:10,140
.و أعمال طرق متعلقة بالطريق المذكور

620
00:45:11,500 --> 00:45:13,890
سيارة الخدمة التي قادتها المحققة (دينتون) في تلك الليلة

621
00:45:13,940 --> 00:45:16,500
."للكمين أيضاً كانت تملك نظام "تي.إس-60

622
00:45:18,340 --> 00:45:21,850
كان النظام يعمل في ليلة الخامس من سبتمبر و سوف

623
00:45:21,900 --> 00:45:24,900
ينصح المحققة (دينتون) بأنه لم يعد
."هناك أعمال طرق على جادة "كراون

624
00:45:31,140 --> 00:45:32,690
لقد أوصلتهم مباشرة

625
00:45:32,740 --> 00:45:34,180
إلى الكمين, أليس كذلك؟

626
00:45:36,700 --> 00:45:38,300
لم يكن هذا حادثاً, أليس كذلك؟

627
00:45:40,060 --> 00:45:43,210
.لقد إعتقدت لوحدي بأن هناك أعمال طرق

628
00:45:43,260 --> 00:45:44,970
,بسبب الوضع المتوتر

629
00:45:45,020 --> 00:45:47,170
.لم ألقي نظرة على المعلومات المتوفرة على نظام الملاحة

630
00:45:47,220 --> 00:45:50,700
.أنا أنكر بقوة تورطي بترتيب الفخ

631
00:45:52,740 --> 00:45:55,210
ثلاثة من مجموعتك -
ثلاثة من مجموعتك -

632
00:45:55,260 --> 00:45:57,810
.(في المشرحة بسبب المحققة (دينتون

633
00:45:57,860 --> 00:46:00,370
.إجعلي هذا أربعة -
.أجل -

634
00:46:00,420 --> 00:46:03,250
المحققة (جورجيا ترومان) قتلت و هي تحاول حماية

635
00:46:03,300 --> 00:46:06,250
.حياة الشاهد الذي كان هدف الكمين

636
00:46:06,300 --> 00:46:09,290
المحققة (دينتون) لا تملك أي صلة

637
00:46:09,340 --> 00:46:12,210
.بموقت المحقق (ترومان) المأساوي

638
00:46:12,260 --> 00:46:15,250
سوف نبقي إستشارتك بلطف
.إلى أن نقول بأن الأمر قد تم

639
00:46:15,300 --> 00:46:18,050
لقد نجى الشاهد من الكمين و كان يتلقى العلاج

640
00:46:18,100 --> 00:46:21,250
,عندما كان هناك محاولة أخرى, ناجحة
.للقضاء على حياته

641
00:46:21,300 --> 00:46:23,170
لقد تم مراقبة المحققة (دينتون) و هي تقوم بإتصال

642
00:46:23,220 --> 00:46:24,730
من هاتف عمومي

643
00:46:24,780 --> 00:46:27,570
.قبل 15 دقيقة تقريباً من وفاة الشاهد

644
00:46:27,620 --> 00:46:29,500
لم إستخدمت هاتف عمومي؟

645
00:46:30,620 --> 00:46:32,890
.لم أرد أن يظهر الإتصال على سجل إتصالات هاتفي

646
00:46:32,940 --> 00:46:35,420
.(أجل فهمنا هذا, أيها المحققة (ديتون
لم لم تريدي؟

647
00:46:36,460 --> 00:46:39,010
.لقد كان هذا دافعاً, لم يبدو مناسباً

648
00:46:39,060 --> 00:46:42,090
لقد قيل بأن الرقم مطابق لرقم المشفى

649
00:46:42,140 --> 00:46:44,330
لقد تم إيصاله إلى وحدة العناية المشددة

650
00:46:44,380 --> 00:46:45,970
.حيث كان الشاهد يتلقى العلاج

651
00:46:46,020 --> 00:46:48,130
الموظفين الذي تلقوا الإتصال أكدوا

652
00:46:48,180 --> 00:46:50,970
بإفادة بأن هناك أنثى إتصلت طالبة
(الممرضة (تينديل

653
00:46:51,020 --> 00:46:53,570
بإسمها, حيث أن الممرضة (تينديل) كونها ممرضة في العناية المشددة

654
00:46:53,620 --> 00:46:55,850
.تم إبتزازها للوصول إلى الشاهد

655
00:46:55,900 --> 00:46:57,170
من قام بذلك الإتصال, محققة (دينتون)؟

656
00:46:57,220 --> 00:46:59,090
.ليس أنا -
.لقد رأيتك تقومين بالإتصال -

657
00:46:59,140 --> 00:47:01,570
.أنا لا أنكر بأنني قمت بإتصال

658
00:47:01,620 --> 00:47:04,530
الشاهد كان الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يؤكد

659
00:47:04,580 --> 00:47:07,490
.إن كان لي علاقة بالكمين أو لا

660
00:47:07,540 --> 00:47:10,050
لقد سمعت إشاعة بأنه كان على وشك إستعادة وعيه

661
00:47:10,100 --> 00:47:11,850
.و أردت أن أعرف إن كانوا محقين

662
00:47:11,900 --> 00:47:13,770
,كيف تعرفين إسم الممرضة

663
00:47:13,820 --> 00:47:16,370
نفس الممرضة التي كانت متورطة بعملة قتله؟ -
.لم أعرف -

664
00:47:16,420 --> 00:47:18,490
.أغلقت الخط عندما تم توصيلي بها

665
00:47:18,540 --> 00:47:22,010
.لاحظت بأن هذا أمر غبي للقيام به
.لم أكن أفكر

666
00:47:22,060 --> 00:47:24,890
تتوقعين منا أن نصدق هذا؟

667
00:47:24,940 --> 00:47:27,090
...إن كنت قد تآمرت للقتل

668
00:47:27,140 --> 00:47:28,450
.و أنا لم أفعل هذا

669
00:47:28,500 --> 00:47:30,930
لم سأقوم بالإتصال بذلك الوقت؟..

670
00:47:30,980 --> 00:47:32,450
.هذا سيقوم بتجريمي فحسب

671
00:47:32,500 --> 00:47:33,850
.صحيح

672
00:47:33,900 --> 00:47:35,380
.هذا مضحك

673
00:47:37,660 --> 00:47:41,770
.أنا واثقة بأنك رأيت هذا الزي من قبل
من هذا الرجل؟

674
00:47:41,820 --> 00:47:43,650
.لم أره في حياتي من قبل

675
00:47:43,700 --> 00:47:45,890
لقد كان في المستشفى, ليقتل الشاهد

676
00:47:45,940 --> 00:47:48,940
.و المحقق (ترومان), في نفس الوقت لقيامك بالإتصال

677
00:47:53,100 --> 00:47:56,260
محقق (أرنوت), ما هي نظريتك حيال سبب قيامي بالإتصال؟

678
00:47:57,380 --> 00:47:58,890
.لقد كانت إشارة

679
00:47:58,940 --> 00:48:01,610
.أو أنك جبنت و حاولت إلغاء الجريمة

680
00:48:01,660 --> 00:48:04,210
أنا مراعية مثلكم تماماً بأنه لايمكن دائماً متابعة

681
00:48:04,260 --> 00:48:06,850
.إتصال خلال شبكة هواتف داخلية

682
00:48:06,900 --> 00:48:09,490
كل ما تستطيع فعله هو التأكد من الرقم
المتصل من الهاتف العمومي

683
00:48:09,540 --> 00:48:11,650
و كونك في مركز إتصالات المشفى

684
00:48:11,700 --> 00:48:13,650
.و أنا إعترفت بهذا الجزء

685
00:48:13,700 --> 00:48:16,210
بعد هذا, كل ما تملكونه هي أدلة غير
قاطعة من شخص ما

686
00:48:16,260 --> 00:48:18,530
.لا يستطيع أن يؤكد من إتصل, و ماذا قالوا, أو لماذا

687
00:48:18,580 --> 00:48:21,460
.أنا أنكر بأنه كان أنا من طلب التحدث مع الممرضة

688
00:48:23,300 --> 00:48:25,020
هذه إجابتك الأخيرة؟

689
00:48:31,900 --> 00:48:33,100
محققة (فليمينغ)؟

690
00:48:36,100 --> 00:48:38,850
لقد راسلتني المحققة (دينتون) لحضور إجتماع

691
00:48:38,900 --> 00:48:41,290
.في منطقة القناة الجانبية الصناعية

692
00:48:41,340 --> 00:48:43,930
مدعيةً بأنها على إتصال مع دعم متقدم

693
00:48:43,980 --> 00:48:45,490
.خيال معلومات عن أشخاص مفقودين

694
00:48:45,540 --> 00:48:48,970
الموقع المحدد الذي أعطته المحققة (دينتون) كان وحدة
مشكلة

695
00:48:49,020 --> 00:48:51,370
.تعود لإصلاح عربات إي.بي

696
00:48:51,420 --> 00:48:54,090
هذه وحدة مهجورة كانت جبهة لأفراد متصلين

697
00:48:54,140 --> 00:48:56,730
.مع كمين الخامس من سبتمبر

698
00:48:56,780 --> 00:48:59,890
ماذا كانت علاقتك, أيها المحقق (دينتون)؟

699
00:48:59,940 --> 00:49:02,410
.لا يوجد أي علاقة لي

700
00:49:02,460 --> 00:49:05,010
لقد ذهبت إلى هناك أتبع دليلاً لتحقيقي

701
00:49:05,060 --> 00:49:07,930
.حيال إختفاء فتاة في ال15 من العمر

702
00:49:07,980 --> 00:49:10,930
حقيقة أنني خسرت عملي كانت مرتبطة

703
00:49:10,980 --> 00:49:14,530
بتحقيقي جاري, هذه الحقائق
.أضيفت إلى إشتباهاتي

704
00:49:14,580 --> 00:49:16,650
,أجل, لكن عوضاً عن متابعة إشتباهاتك

705
00:49:16,700 --> 00:49:20,570
.(إعتديت على المحقق (فليمينغ
لقد كنت عاطفية, سيدي. - لماذا؟ -

706
00:49:20,620 --> 00:49:23,250
أتخيل ماذا كان الامر لتلك الفتاة

707
00:49:23,300 --> 00:49:25,010
.إن كانت مختطفة في ذلك المكان

708
00:49:25,060 --> 00:49:29,330
لقد كنت كئيبة من القضية, و كنت غاضية
.(من كذب المحقق (فليمينغ

709
00:49:29,380 --> 00:49:32,970
,أكاذيب, أجل, لكن لا أحب أن يتم الكذب علي
أتحبي هذا, أيها المحققة (ديتون)؟

710
00:49:33,020 --> 00:49:35,730
.بالحقيقة, نحن أيضاً

711
00:49:35,780 --> 00:49:37,250
أيها المحققة (ديتون), سوف أعتقلك

712
00:49:37,300 --> 00:49:39,330
.للتآمر لقتل شاهد تحت الحماية

713
00:49:39,380 --> 00:49:41,530
.وضح القرارات
.ليس عليك قول أي شيء

714
00:49:41,580 --> 00:49:44,210
وفق الرمز "جي" من قانون أدلة الشرطة و المجرمين

715
00:49:44,260 --> 00:49:46,450
.وضع الأمور
لم تقوم بإعتقالي؟

716
00:49:46,500 --> 00:49:48,810
...كوني الضابط الذي يقوم بالإعتقال, أقر

717
00:49:48,860 --> 00:49:51,810
واحد - أنت الناجية الوحيدة من الكمين

718
00:49:51,860 --> 00:49:53,730
.تملكين الوسائل للترتيب له

719
00:49:53,780 --> 00:49:55,330
,إثنان - قمت بإتصال

720
00:49:55,380 --> 00:49:58,330
,و إعترفت بحرية بأنك قمت بإتصال

721
00:49:58,380 --> 00:50:01,370
.للمستشفى, بعد أن قتل شخصان

722
00:50:01,420 --> 00:50:03,730
,وفقاً لقانون أدلة الشرطة و المجرمين

723
00:50:03,780 --> 00:50:07,930
(أشير إلى الجزء من القسم 5 سي (1), سي (2
,"إي" و "إف"

724
00:50:07,980 --> 00:50:11,650
.و أنا واثق بأنك على علم بهذه الشروط

725
00:50:11,700 --> 00:50:16,570
,ليندسي دينتون), ليس عليك قول أي شيء)
,على أي حال

726
00:50:16,620 --> 00:50:19,650
قد تؤذين دفاعك إن لم تذكري

727
00:50:19,700 --> 00:50:23,450
عندما تسائلين في شيء
.تضعينه في المحكمة لاحقاً

728
00:50:23,500 --> 00:50:26,140
.أي شيء تقولينه سيستخدم كدليل

729
00:50:29,020 --> 00:50:31,450
.أود أن أقول شيئاً

730
00:50:31,500 --> 00:50:33,060
.أبقي التسجيل يعمل

731
00:50:36,060 --> 00:50:38,410
.(المشرف (هاستينغ

732
00:50:38,460 --> 00:50:42,940
.بحوزتي سجلات مالية محددة تتعلق بك

733
00:50:47,100 --> 00:50:48,730
كيف حصلت على هذه؟

734
00:50:48,780 --> 00:50:51,130
لقد تم توقيع طلب الوثائق من قبل ضابط محدد

735
00:50:51,180 --> 00:50:53,010
.برتبة قائد المشرفين

736
00:50:53,060 --> 00:50:55,290
أي شيء اقوله قد يستخدم كدليل

737
00:50:55,340 --> 00:50:56,850
.هذا مناسب للجهتين, سيدي

738
00:50:56,900 --> 00:51:00,650
.سيدي, لقد طلبت المحققة (ديتون) أن يبقى التسجيل مستمراً

739
00:51:00,700 --> 00:51:02,490
.هي تملك الحق لتستمعوا لها

740
00:51:02,540 --> 00:51:05,210
بدون التطرق للتفاصيل, هذه السجلات تظهر

741
00:51:05,260 --> 00:51:09,380
.أن المشرف (هاستينغ) يواجه صعوبات مالية ملحوظة

742
00:51:10,860 --> 00:51:16,770
,هذه الأمور لا علاقة لها بالقضية ضدك
.(أيها المحققة المفتشة (ديتون

743
00:51:16,820 --> 00:51:20,610
.أنا أقرأ من نسخة طبق الأصل عن أول مقابلة لنا

744
00:51:20,660 --> 00:51:25,370
(المشرف (هاستينغ -
"أقوى فرضية لنا هي"

745
00:51:25,420 --> 00:51:27,530
"يهتم المجرمين بمحاولة إغتيال"

746
00:51:27,580 --> 00:51:29,810
".الشاهد لمنعه من الشهادة"

747
00:51:29,860 --> 00:51:34,010
هذه الإهتمامات سوف تقدم مبلغ مناسب"
."لرجل من الداخل, أو إمرأة

748
00:51:34,060 --> 00:51:37,730
أي ضابط بالوضع المالي السيء"
,(الذي تواجهينه, أيها المحققة (دينتون

749
00:51:37,780 --> 00:51:39,570
",مرتبط بكرامة إعلان الأمر"

750
00:51:39,620 --> 00:51:42,100
".على حساب قابليته للتعرض للرشوة"

751
00:51:43,900 --> 00:51:46,180
هل قمت بإعلان وضعك, سيدي؟

752
00:51:48,740 --> 00:51:50,170
سيدي؟

753
00:51:50,220 --> 00:51:51,490
.لا

754
00:51:51,540 --> 00:51:53,180
".لا"

755
00:51:57,740 --> 00:52:01,580
.أيها المحقق (آرنوت), أود أن تشاهد تلك الصور

756
00:52:09,540 --> 00:52:12,130
هل تعرف هذا الموقع؟

757
00:52:12,180 --> 00:52:15,290
.أجل -
هذا المنزل الموضوع تحت الحصانة -

758
00:52:15,340 --> 00:52:17,450
.(للممرضة العاملة (كلير تيندال

759
00:52:17,500 --> 00:52:20,690
قمت بمقابلتها بخصوص الأحداث
.التي حصلت في المستشفى

760
00:52:20,740 --> 00:52:23,250
.هناك المزيد من الصور -
كيف حصلت على هذه؟ -

761
00:52:23,300 --> 00:52:25,370
لمعلوماتك, الصور تظهر المحقق (أرنوت) يعود

762
00:52:25,420 --> 00:52:26,770
.(إلى منزل الممرضة (تينديل

763
00:52:26,820 --> 00:52:30,250
و تم تصويره لاحقاً في الأعلى
.في غرفة النوم معها

764
00:52:30,300 --> 00:52:32,980
ماذا كان الهدف من العودة لزيارتها؟

765
00:52:36,660 --> 00:52:40,260
أنا واثق بأنك سجلت ملاحظات
عن المحادثة, هل نستطيع أن نسمعها؟

766
00:52:44,340 --> 00:52:45,740
لا يوجد ملاحظات, إذاً؟

767
00:52:47,180 --> 00:52:48,490
أنا واثقة بأنك تعرف

768
00:52:48,540 --> 00:52:51,370
أو ربما لا تعرف, لكن أتمنى أن
(يكون المشرف (هاشتينغ

769
00:52:51,420 --> 00:52:53,810
يعرف أن العلاقة الغير أخلاقية مع شاهد

770
00:52:53,860 --> 00:52:57,090
هي خرق لقانون الإجراءات الاخلاقية لشرطة
والاس لعام 2008

771
00:52:57,140 --> 00:52:58,130
.أعرف هذا الإجراء

772
00:52:58,180 --> 00:53:00,450
هل كنت تدرب الممرضة (ترينديل) لتأكد

773
00:53:00,500 --> 00:53:03,170
الإتهامات ضدي بما يتعلق
بالمكالمة مع المستشفى؟

774
00:53:03,220 --> 00:53:04,730
.ليس علي هذا -
لا؟ -

775
00:53:04,780 --> 00:53:07,050
أنا أقول بأنك بحاجة يائسة لشخص ما

776
00:53:07,100 --> 00:53:08,450
.ليثبت كوني المتصلة

777
00:53:08,500 --> 00:53:11,180
هل كانت الممرضة (تينديل) قادرة على فعل هذا لأجلك؟

778
00:53:15,020 --> 00:53:17,500
.للتسجيل, المحقق (أرنوت) ليس صريحاً

779
00:53:19,380 --> 00:53:21,140
.لا -
لا, لم تكن قادرة؟ -

780
00:53:22,620 --> 00:53:23,890
.لم تكن قادرة

781
00:53:23,940 --> 00:53:27,010
هل كانت قادرة على التصريح بأي علاقة معي؟

782
00:53:27,060 --> 00:53:28,300
.لا

783
00:53:30,140 --> 00:53:33,090
.لقد عرفنا بأنك أكثر شخص تعرف الشاهدة

784
00:53:33,140 --> 00:53:34,660
هل يبدو بأنها تحب الكذب؟

785
00:53:36,340 --> 00:53:39,980
.لا -
إن كنت على علاقة بالأمر كانت ستقول, أليس كذلك؟

786
00:53:42,260 --> 00:53:44,090
.أجل

787
00:53:44,140 --> 00:53:48,060
محقق (أرنوت), أنت تعرف بأن الإشتباه
.بمجرم له ثلاثة معايير

788
00:53:50,940 --> 00:53:52,970
.الحافز, الدافع, الوسيلة

789
00:53:53,020 --> 00:53:55,410
.الدافع, لم أملك أي شيء

790
00:53:55,460 --> 00:53:58,890
لم سأرغب بقتل زميل في الشرطة؟

791
00:53:58,940 --> 00:54:02,130
.الفرصة - لم أملك واحدة

792
00:54:02,180 --> 00:54:04,530
لقد عرفت عن الشاهد من خلال إتصال هاتفي

793
00:54:04,580 --> 00:54:07,290
.قبل ساعة من الكمين

794
00:54:07,340 --> 00:54:10,210
.الوسيلة, لم أملك أي شيء

795
00:54:10,260 --> 00:54:12,130
.لم أعمل من قبل في سلسلة الإجرام

796
00:54:12,180 --> 00:54:15,900
.لا أملك الإتصالات الإجرامية لأكون قادرة على التآمر للقيام بالكمين

797
00:54:17,620 --> 00:54:19,570
.(المحقق (فليمينغ

798
00:54:19,620 --> 00:54:21,460
هل هذا هاتفك المتحرك؟

799
00:54:23,540 --> 00:54:26,140
.أجل -
.أرجوك إرفعي صوتك للتسجيل على الشريط -

800
00:54:27,180 --> 00:54:28,250
.أجل

801
00:54:28,300 --> 00:54:30,090
لقد حصلت على هذا الهاتف المتحرك

802
00:54:30,140 --> 00:54:32,730
,خلال جدالنا في مؤسسة جهة القناة الصناعية

803
00:54:32,780 --> 00:54:33,820
هل هذا صحيح؟

804
00:54:35,460 --> 00:54:38,290
.أجل. لقد سرقته مني

805
00:54:38,340 --> 00:54:41,490
.سجل مكالماتك مثير جداً للإهتمام

806
00:54:41,540 --> 00:54:44,300
.أشخاص محددين في وقت محدد

807
00:54:46,140 --> 00:54:48,930
.السرقة ضد القانون

808
00:54:48,980 --> 00:54:50,740
.هذا خطئي

809
00:54:51,980 --> 00:54:54,450
.لنترك بقية هذه المحادثة لوقت آخر

810
00:54:54,500 --> 00:54:57,770
هل هذا مناسبك لك, (كيت)؟ -
.تم إيقاف المقابلة -

811
00:54:57,820 --> 00:54:59,450
.إنتهى العرض

812
00:54:59,500 --> 00:55:02,020
.ستيف), إقبض عليها)

813
00:55:03,220 --> 00:55:05,500
.كيت), رتبي للحصانة)

814
00:55:07,300 --> 00:55:09,610
.(أفضل شيء أستطيع فعله لك الآن, (ليندسي

815
00:55:09,660 --> 00:55:11,580
.هو العثور على محامي جيد

816
00:55:19,740 --> 00:55:21,490
.فرقة إي.سي-12 ستحضر ضابط

817
00:55:21,540 --> 00:55:24,770
هي تعمل في مركز الشارع الرابع, لذا
.هي في مكان لا تعرفه

818
00:55:29,980 --> 00:55:32,330
.سوف نرسل أوراق الإتهام بالفاكس
.شكراً

819
00:55:32,380 --> 00:55:34,650
.لقد قاموا بتسليم ملفات حماية الشهود

820
00:55:34,700 --> 00:55:37,010
.لنبدأ بالعمل
.أريد أن ينتهي العمل بهذا المكان

821
00:55:37,060 --> 00:55:40,570
.الدخول لأشخاص محددين فقط
.راقبوها. أغلقوا الباب

822
00:55:40,620 --> 00:55:42,730
لن تغادر أي قطعة ورق هذا المبنى

823
00:55:42,780 --> 00:55:45,180
.بدون موافقتي مع ترك ثلاث نسخ
.شكراً لكم

824
00:55:48,900 --> 00:55:50,220
.رجل جيد

825
00:55:53,340 --> 00:55:54,820
.يا إلهي

826
00:55:56,420 --> 00:55:59,930
.حماية الشهود
.لقد كان هذا الأحمق الصغير هو سبب كل هذا

827
00:55:59,980 --> 00:56:01,580
.إلهي

828
00:56:10,300 --> 00:56:12,290
.علينا البدأ من جديد

829
00:56:12,340 --> 00:56:15,850
.إتصلوا بزوجاتكم, أزواجكم, أصدقاكم و صديقاتكم الحميمين

830
00:56:15,900 --> 00:56:19,250
لن يغادر أي أحد هذا المكان إلى أن نصفي

831
00:56:19,300 --> 00:56:21,340
.كل جزء من المعلومات

832
00:56:46,020 --> 00:56:48,420
ماذا كان في ملفات حماية الشهود؟

833
00:56:52,380 --> 00:56:54,780
.لقد رأيت ردة الفعل
هل كان الشاهد؟

834
00:56:58,260 --> 00:57:00,010
يا إلهي. هل كان شخصاً تعرفه؟

835
00:57:00,060 --> 00:57:01,740
.لا أستطيع أن أناقش هذا

836
00:57:03,100 --> 00:57:04,490
,كيف تستطيع السماح بحدوث هذا لي

837
00:57:04,540 --> 00:57:07,100
عندما تعرف بأن هناك الكثير
متعلق بالأمر؟

838
00:57:12,860 --> 00:57:13,980
.لنذهب

839
00:57:29,180 --> 00:57:31,650
.(المحقق (أرنوت), المحقق (دينتون

840
00:57:31,700 --> 00:57:33,810
أتستطيع أن تحجزها لي؟

841
00:57:33,860 --> 00:57:36,930
.ليندسي دينتون), أشهد بأن إعتقالك قانوني)

842
00:57:36,980 --> 00:57:39,770
أصرح بحجزك في مركز الشرطة هذا

843
00:57:39,820 --> 00:57:43,690
,كي نؤمن و نرتب أدلة التحقيق

844
00:57:43,740 --> 00:57:45,730
...و للحصول على الدليل منك

845
00:58:01,620 --> 00:58:04,220
.أنا بريئة. أعرف بأنني كذلك

