﻿1
00:00:10,860 --> 00:00:13,620
أنا أعتقلك للتآمر على قتل شاهد حماية 

2
00:00:14,159 --> 00:00:16,319
لقد كنت تتحدثين للوحدة إي سي 12 

3
00:00:18,799 --> 00:00:19,998
ما هذا ؟ 

4
00:00:19,999 --> 00:00:21,078
جهاز تتبع 

5
00:00:21,079 --> 00:00:23,998
لقد كنا نتحقق من " دانتون " ولم يهم
أي طريق تسلكه 

6
00:00:23,999 --> 00:00:25,719
" الكمين كان تعقب " إيكرز 

7
00:00:28,199 --> 00:00:30,718
" السجلات تظهر أن الرئيس الأعلى " هيستنغز 

8
00:00:30,719 --> 00:00:33,398
يعتبر في صعوبات مالية 

9
00:00:33,399 --> 00:00:35,118
أرغب منك المتابعة

10
00:00:35,119 --> 00:00:36,838
أشكرك سيدي 

11
00:00:36,839 --> 00:00:39,158
إذا كنت سأتقدم بنفسي للترقية 

12
00:00:39,159 --> 00:00:41,839
هذا الضابط بالتحديد قد يغمز لي بجفن 

13
00:00:44,319 --> 00:00:47,718
لدينا إتفاق , حصانة من المحاكمة 

14
00:00:47,719 --> 00:00:49,278
أيها اللقيط ذو الوجهين 

15
00:00:49,279 --> 00:00:53,499
" نائب الرئيس الأعلى " درايدن" تومي " هو الوغد ذو الوجهين "

16
00:00:53,544 --> 00:00:55,876
--- ترجمة حاذف ترم ---

17
00:00:55,959 --> 00:00:57,118
! " الكادي "

18
00:00:57,119 --> 00:00:59,638
لقد كان يركبها منذ أن كنا صغاراً

19
00:00:59,639 --> 00:01:03,398
كان يقوم بعمل داخلي لسنوات 

20
00:01:03,399 --> 00:01:05,519
هل يمكنني النظر في هذا ؟ 

21
00:01:07,999 --> 00:01:09,278
" كارلي كيرك " 

22
00:01:09,279 --> 00:01:10,478
لا هوية بعد 

23
00:01:10,479 --> 00:01:12,518
وجهها وبصماتها أزيلت 

24
00:01:12,519 --> 00:01:15,278
جاء المحقق لمنزلنا وأخذ الأغراض التي قلتها 

25
00:01:15,279 --> 00:01:16,599
هذا هو 

26
00:01:20,439 --> 00:01:21,759
ممرضة أين ... ؟ 

27
00:01:23,759 --> 00:01:25,679
جورجيا قتلها أحد منا 

28
00:01:39,679 --> 00:01:41,359
لا تخافي سيدتي 

29
00:01:57,079 --> 00:01:58,359
أخرج 

30
00:02:10,439 --> 00:02:13,318
لقد كنت في الحجز في مقابلة 

31
00:02:13,319 --> 00:02:14,439
ماذا قلت لهم ؟

32
00:02:16,039 --> 00:02:17,919
لا شيء -
سحقاً -

33
00:02:19,199 --> 00:02:21,399
ماذا قلت لهم ؟ -
لا شيء -

34
00:02:49,239 --> 00:02:51,518
نعلم أنك تتعاونين مع الوحدة إي سي 12 

35
00:02:51,519 --> 00:02:53,558
ضابط السجن أحرق يديك 

36
00:02:53,559 --> 00:02:55,479
ألم يوصل هذا الرسالة ؟ 

37
00:02:56,759 --> 00:02:59,399
حسناً سأسئلك ثانيةً ماذا قلت لهم ؟ 

38
00:03:00,999 --> 00:03:02,039
لا شيء 

39
00:03:07,599 --> 00:03:09,039
الآن أصبح الأمر جاداً

40
00:03:10,079 --> 00:03:12,078
ماذا قلت لهم ؟ 

41
00:03:12,079 --> 00:03:13,918
تحدثي 

42
00:03:13,919 --> 00:03:15,999
مايك درايدن " رتب كل شيء " 

43
00:03:17,479 --> 00:03:18,639
نحن نستمع

44
00:03:20,359 --> 00:03:22,998
هذا كل ما قلته للوحده 

45
00:03:22,999 --> 00:03:25,279
بالله عليك " ماني " لنفعلها 

46
00:03:29,559 --> 00:03:32,238
لقد قمت بتعذيب إنثى ولن
أتردد مرةً اخرى 

47
00:03:32,239 --> 00:03:33,519
إنها الحقيقة 

48
00:03:35,399 --> 00:03:38,078
لقد إتهموك وحكموا عليك
ماذا قدموا لك ؟

49
00:03:38,079 --> 00:03:39,439
درايدن " أوقع بي " 

50
00:03:41,679 --> 00:03:42,798
آخر فرصة 

51
00:03:42,799 --> 00:03:44,159
إنها الحقيقة 

52
00:03:59,199 --> 00:04:01,598
ألا تتعرفين عليه ؟ 

53
00:04:01,599 --> 00:04:05,478
مهما يكن , لقد أصبح ثغرةً
منذ أن خرج مجسم وجه المشبوهين

54
00:04:05,479 --> 00:04:08,439
أصعدي السيارة , هيا 

55
00:04:13,279 --> 00:04:17,078
أنت ثغرة أيضاً مالم تبدأي بقول الحقيقة 

56
00:04:17,079 --> 00:04:18,598
فكري بهذا 

57
00:04:18,599 --> 00:04:19,959
أصعدي 

58
00:04:40,159 --> 00:04:42,558
حسناً هناك ضباط سجن بعيدين
إنهم بخير 

59
00:04:42,559 --> 00:04:45,118
ماذا عن " دانتون " ؟ -
لا نعلم هل خطفت -

60
00:04:45,119 --> 00:04:47,198
او أنهم أخرجوها من الحجز 

61
00:04:47,199 --> 00:04:49,078
أكرر لجميع الوحدات 

62
00:04:49,079 --> 00:04:51,118
ليندزي دانتون " هربت من الحجز " 

63
00:04:51,119 --> 00:04:54,718
إنها معروفة بتقديم المظاهر
الخاطئة والخداع 

64
00:04:54,719 --> 00:04:56,558
لن أصفها أفضل بنفسي 

65
00:04:56,559 --> 00:04:58,678
حسناً لنذهب ونعثر عليها 

66
00:04:58,679 --> 00:04:59,798
أجل سيدي 

67
00:04:59,799 --> 00:05:01,559
ليحمينا الله إذا فقدناها 

68
00:05:25,039 --> 00:05:27,518
مرحباً , الشرطة 

69
00:05:27,519 --> 00:05:30,158
هذا المفوض " مانيش برساد " من 
" قسم آداب جادة " بولك

70
00:05:30,159 --> 00:05:31,758
" لقد شاهدنا " دانتون

71
00:05:31,759 --> 00:05:33,798
الحارس " كول " لحق بها لكننا فقدتها 

72
00:05:33,799 --> 00:05:36,318
ما هو موقعك ؟ -
سوف ألحق بهم -

73
00:05:36,319 --> 00:05:37,359
سيد " بارساد " ؟ 

74
00:06:13,879 --> 00:06:15,078
أريد إسعاف 

75
00:06:15,079 --> 00:06:17,398
أجل بالطبع , أعطني الهاتف 

76
00:06:17,399 --> 00:06:18,558
إنه في جيبي 

77
00:06:18,559 --> 00:06:21,479
لن أصل إليه إذا أردت
الإسعاف مرره لي 

78
00:06:34,639 --> 00:06:36,998
سوف نحضر الإسعاف خلال دقيقة 

79
00:06:36,999 --> 00:06:40,998
أولاً عندما أشغله سوف 
تسجل أقوالاً

80
00:06:40,999 --> 00:06:45,678
أنا و " درايدن " والفخ
هل تفهم ؟ 

81
00:06:45,679 --> 00:06:47,558
إذا تحدثت سوف أقتل 

82
00:06:47,559 --> 00:06:51,038
أو ربما تقتل بأية حال 
لذا تحدث 

83
00:06:51,039 --> 00:06:52,638
أرجوك أحضري الإسعاف 

84
00:06:52,639 --> 00:06:54,239
لماذا أختاروك للعمل ؟ 

85
00:06:58,039 --> 00:06:59,718
" لديهم حقد علي وعلى " كول 

86
00:06:59,719 --> 00:07:01,598
من هو " كول " ؟ 

87
00:07:01,599 --> 00:07:03,718
" جيرمي كول " 

88
00:07:03,719 --> 00:07:05,158
أية مشاكل ؟ 

89
00:07:05,159 --> 00:07:07,158
نحن في الأخلاقية إستعملي مخيلتك 

90
00:07:07,159 --> 00:07:08,278
و " درايدن " ؟ 

91
00:07:08,279 --> 00:07:09,319
هو أيضاً 

92
00:07:10,559 --> 00:07:11,919
إذاً هذه القصة

93
00:07:13,559 --> 00:07:15,639
لهذا أوقعني في الكمين 

94
00:07:16,879 --> 00:07:18,678
المشتبه طلب مني 

95
00:07:18,679 --> 00:07:21,558
تسجيل ما يسمى أعلان وفاة 

96
00:07:21,559 --> 00:07:23,878
يتبعه تلقي إصابات مهددة للحياة 

97
00:07:23,879 --> 00:07:25,598
على إصطدام طريق مروري

98
00:07:25,599 --> 00:07:29,038
ليجد  نفسه عاجزاً يترقب الموت 

99
00:07:29,039 --> 00:07:30,518
أذكر إسمك 

100
00:07:30,519 --> 00:07:32,958
حقاً تعتقدين أنك ستهربي بهذا ؟ 

101
00:07:32,959 --> 00:07:34,119
لن يحدث 

102
00:07:35,919 --> 00:07:39,958
لقد قتلت " واليس وباتلر " وزميلك
" قتل " جورجيا تروتمان 

103
00:07:39,959 --> 00:07:41,639
كلهم شرطة بريئة

104
00:07:53,959 --> 00:07:55,079
أرجوك 

105
00:08:06,399 --> 00:08:07,519
تحدث الآن 

106
00:08:11,079 --> 00:08:13,159
" مفوض مانيش برساد " 

107
00:08:15,799 --> 00:08:17,438
على ترقب

108
00:08:17,439 --> 00:08:19,918
ترقب عاجز للموت 

109
00:08:19,919 --> 00:08:21,919
أسجل إعلان موتي 

110
00:08:28,079 --> 00:08:30,118
" رؤية " ليندزي دانتون 

111
00:08:30,119 --> 00:08:32,799
تعريف هوية المتصل , تأهبوا للموقع 

112
00:08:34,399 --> 00:08:35,758
" مفوض " آرنوت 

113
00:08:35,759 --> 00:08:36,878
" هنا " ليندزي دانتون 

114
00:08:36,879 --> 00:08:39,318
لقد حجزت إثنان مأجورين أتموا الكمين 

115
00:08:39,319 --> 00:08:41,878
إنهم في حالة سيئة فقمت بتسجيل
إعلان وفاة 

116
00:08:41,879 --> 00:08:43,118
أين أنت ؟ 

117
00:08:43,119 --> 00:08:45,199
تفقد بريدك هناك ملف صوتي 

118
00:08:47,679 --> 00:08:49,278
إنه هنا وجدته 

119
00:08:49,279 --> 00:08:51,798
مبنى " هايبونت " القديم سأترك
الهاتف يعمل 

120
00:08:51,799 --> 00:08:53,998
يمكنه تثبيت هذا الموقع 

121
00:08:53,999 --> 00:08:55,758
" ليندزي " 

122
00:08:55,759 --> 00:08:58,239
إنها منطقة عبر " موس هيث " عليك 
أن تعود للوراء 

123
00:10:12,199 --> 00:10:13,958
جثتين , مستعدون للأختراق 

124
00:10:13,959 --> 00:10:17,518
شكراً لك , حسناً أريد تأمين المشهد 

125
00:10:17,519 --> 00:10:20,798
ليأتي أحد من الأدلة لتأمين هذا الهاتف

126
00:10:20,799 --> 00:10:24,719
الإسعاف , عند إشارتي تدخلون المكان 

127
00:10:26,319 --> 00:10:27,479
شكراً

128
00:10:30,879 --> 00:10:32,238
هل مات ؟ -
أجل -

129
00:10:32,239 --> 00:10:34,598
حسناً تفقد الجثة بسلطة مني شكراً

130
00:10:34,599 --> 00:10:37,158
دانتون " تسير على قدميها لن تذهب بعيداً "

131
00:10:37,159 --> 00:10:38,758
أجل " كيت " ضعي تعميم موقع 

132
00:10:38,759 --> 00:10:40,598
لدي فكرة هل تسمح لي بالتحقق ؟ 

133
00:10:40,599 --> 00:10:41,919
" أجل " ستيف 

134
00:10:48,159 --> 00:10:49,318
هذا مازال حياً

135
00:10:49,319 --> 00:10:51,758
أريد البقاء معه وأترك فرقة مسلحة 

136
00:10:51,759 --> 00:10:53,438
للتأكد من ذهابه للمستشفى بأمان 

137
00:10:53,439 --> 00:10:55,438
موافق فكرة جيدة 

138
00:10:55,439 --> 00:10:57,159
دوت " إذهب معها " 

139
00:11:03,279 --> 00:11:06,439
هيا بنا علينا تنظيم المكان 

140
00:11:12,439 --> 00:11:14,078
" كيت " 

141
00:11:14,079 --> 00:11:16,119
" ستيف "
برساد " مازال حياً " 

142
00:11:17,959 --> 00:11:19,359
وصل

143
00:11:25,799 --> 00:11:27,318
إنها في غرفة أمها 

144
00:11:27,319 --> 00:11:28,759
أبقي خارجة الآن 

145
00:11:31,599 --> 00:11:32,758
لقد وصلت 

146
00:11:32,759 --> 00:11:35,878
لم يقترب منها أحد , أبقي على الخط 

147
00:11:35,879 --> 00:11:37,958
أنت الممرضة التي كنت أتحدث معها ؟ -
أجل -

148
00:11:37,959 --> 00:11:40,238
أين هي ؟ -
آخر باب على اليسار -

149
00:11:40,239 --> 00:11:43,839
إذا سمعت أي جلبة تتصلي بالـ 999 فوراً

150
00:11:46,759 --> 00:11:47,999
" ليندزي " 

151
00:11:49,839 --> 00:11:52,038
" هنا " ستيف آرنوت 

152
00:11:52,039 --> 00:11:53,919
أريد الدخول من فضلك 

153
00:11:59,079 --> 00:12:00,679
أنا داخل الآن 

154
00:12:34,399 --> 00:12:36,039
أنا آسف على خسارتك 

155
00:12:40,839 --> 00:12:42,359
كان يجب أن أبقى معها 

156
00:12:46,639 --> 00:12:49,879
يمكننا ترتيب رؤيتها إذا أردت ذلك 

157
00:12:51,679 --> 00:12:53,759
لقد جردوا غرفتها 

158
00:12:57,119 --> 00:12:58,919
أغراضها كانت شخصية جداً

159
00:13:00,679 --> 00:13:02,238
ربما ضيعوها 

160
00:13:02,239 --> 00:13:05,039
كلا طبعاً سوف تعود إليك 

161
00:13:10,479 --> 00:13:11,999
كيف عرفت أنني هنا ؟ 

162
00:13:15,519 --> 00:13:16,719
إنها أمك 

163
00:13:27,919 --> 00:13:29,039
سوف آتي الآن 

164
00:13:31,519 --> 00:13:33,679
خذي ما تحتاجين 

165
00:13:34,679 --> 00:13:35,919
سأكون في الخارج 

166
00:13:37,039 --> 00:13:38,079
شكراً لك 

167
00:14:07,079 --> 00:14:08,958
لنأمل أن يعيش 

168
00:14:08,959 --> 00:14:11,878
ليسة قضية عيش بل هل سيتحدث 

169
00:14:11,879 --> 00:14:14,038
هل تعتقدين أنه سيفعل ؟ -
عليه ذلك -

170
00:14:14,039 --> 00:14:16,319
" الإحتمالات بأنه هو " كادي 

171
00:14:29,559 --> 00:14:31,878
أعرف كيف يبدوا مسرح الجريمة 

172
00:14:31,879 --> 00:14:33,518
ماذا حدث ؟ 

173
00:14:33,519 --> 00:14:36,518
كنت أدافع عن نفسي لشل حركته 

174
00:14:36,519 --> 00:14:37,958
لقد نجحت 

175
00:14:37,959 --> 00:14:40,519
لا تخفف الأمر إنه فضيع 

176
00:14:43,879 --> 00:14:45,199
ماذا حدث بـ " كول " ؟ 

177
00:14:46,559 --> 00:14:47,919
برساد " قتله " 

178
00:14:50,599 --> 00:14:53,239
أخبريني بشيء من شرطي لشرطي 

179
00:14:54,679 --> 00:14:55,719
" كول " 

180
00:14:57,239 --> 00:14:59,919
هل حقاً هو قاتل " جورجيا " ؟ 

181
00:15:01,399 --> 00:15:04,279
أجل لقد أعترف 

182
00:15:27,239 --> 00:15:29,678
هل إستمعت لكل إعلان " برسام " ؟ 

183
00:15:29,679 --> 00:15:30,759
ليس بعد 

184
00:15:31,919 --> 00:15:33,919
درايدن " من أمر بالكمين " 

185
00:15:35,719 --> 00:15:37,038
بمقتل الرجلين 

186
00:15:37,039 --> 00:15:39,478
كيف سوف نبني قضيةً ضده ؟ 

187
00:15:39,479 --> 00:15:41,038
سوف ننجح

188
00:15:41,039 --> 00:15:44,798
وحقيقة أنه نائب رئيس القسم ليست قضية ؟ 

189
00:15:44,799 --> 00:15:46,958
لقد أتهم بالكذب في قضية المرور 

190
00:15:46,959 --> 00:15:48,478
وكل شيء ذات بعيداً

191
00:15:48,479 --> 00:15:51,518
لا شيء يتعلق به كونه في هيئة الجريمة ؟

192
00:15:51,519 --> 00:15:53,519
من أين يأتي كل هذا ؟ 

193
00:15:54,559 --> 00:15:55,599
هيستنغز " ؟ "

194
00:15:56,599 --> 00:16:00,678
كل رتبة من فرق المباحث 
أكثر سياسةً من الشرطة 

195
00:16:00,679 --> 00:16:02,878
هيستنغز " ليس أحمق بما يكفي "
" لأخذ " درايدن 

196
00:16:02,879 --> 00:16:04,198
أنت لا تعرفين الرجل 

197
00:16:04,199 --> 00:16:07,038
كلا لكنني أعرفك 

198
00:16:07,039 --> 00:16:08,358
فعلاً ؟

199
00:16:08,359 --> 00:16:12,478
درايدن " أمر بقتل أربعة رجال شرطة " 

200
00:16:12,479 --> 00:16:14,079
" أحدهم كانت " جورجيا

201
00:16:53,039 --> 00:16:55,718
دوت " كيت " تعالوا معي " 

202
00:16:55,719 --> 00:16:57,679
البقية يعودون لعملهم 

203
00:17:00,999 --> 00:17:04,118
لا أحد يحضر مسرح الجريمة الأعلى 
يدخل هذه الغرفة 

204
00:17:04,119 --> 00:17:06,198
لمنع أي تلويث لفحص الأدلة 

205
00:17:06,199 --> 00:17:08,278
هل هي معتقلة ومحاط بها ؟

206
00:17:08,279 --> 00:17:10,958
لماذا ؟ -
هرب من حجز قانوني -

207
00:17:10,959 --> 00:17:12,038
لقد خطفت 

208
00:17:12,039 --> 00:17:14,398
سوف نترك المحكمة تقرر ذلك 

209
00:17:14,399 --> 00:17:17,038
لم يكونوا يهربونها لقد أرادوا قتلها 

210
00:17:17,039 --> 00:17:18,798
هل ستفعلي هذا على أية حال ؟ 

211
00:17:18,799 --> 00:17:20,198
أجل 

212
00:17:20,199 --> 00:17:22,158
أيضاً نحتاج ثيابك للطب الشرعي 

213
00:17:22,159 --> 00:17:24,438
لا شيء شخصي إنه إجراء 

214
00:17:24,439 --> 00:17:25,798
سنضع طبيباً يفحصك 

215
00:17:25,799 --> 00:17:27,798
وفي الوقت الحالي سوف نهتم بك 

216
00:17:27,799 --> 00:17:30,678
سأحضر ضابطة أنثى تأخذ ثيابها 

217
00:17:30,679 --> 00:17:31,998
كلا ليس أنت

218
00:17:31,999 --> 00:17:33,478
نريد ثيابك أيضاً 

219
00:17:33,479 --> 00:17:35,958
هناك ملف صوتي يدل على أنها بريئة 

220
00:17:35,959 --> 00:17:37,638
أجل وسوف أسمعه 

221
00:17:37,639 --> 00:17:40,278
عندما تنتهي هنا تضعها في الحجز الوقائي 

222
00:17:40,279 --> 00:17:42,519
في قسم شرطة عشوائي بهوية مزيفة 

223
00:17:46,439 --> 00:17:47,519
" كيت " 

224
00:17:49,679 --> 00:17:53,358
ليندزي دانتون " أنت متهمة بالهرب "
من سجن قانوني 

225
00:17:53,359 --> 00:17:56,439
هل تطلبين ممثل قانوني هذه المرة ؟ 

226
00:17:58,479 --> 00:17:59,559
حسناً

227
00:18:15,359 --> 00:18:18,038
" المفوض " مانيش برساد 

228
00:18:18,039 --> 00:18:22,078
في ترقب عاجز للموت  

229
00:18:22,079 --> 00:18:24,798
أسجل إعلاني للموت 

230
00:18:24,799 --> 00:18:28,118
" لقد أجريت الكمين مع زميلي " جيرمي كول 

231
00:18:28,119 --> 00:18:31,239
" تحت أوامر النائب الأعلى " درايدن 

232
00:18:36,799 --> 00:18:38,119
يا إلهي 

233
00:18:40,639 --> 00:18:43,078
آسف سيدي لم أستطع الإنتظار أكثر 

234
00:18:43,079 --> 00:18:44,918
الآن بوجود إعلان الوفاة 

235
00:18:44,919 --> 00:18:47,199
لقد رأينا هذه الصور من كاميرات المراقبة 

236
00:18:48,319 --> 00:18:52,478
قارئ الشفاه حلل النمط 
لا شيء مميز فقط سخريات 

237
00:18:52,479 --> 00:18:55,958
لكن يبدوا أنهما على وفاق ودود 

238
00:18:55,959 --> 00:18:57,878
بالنظر لسجلاتهم الشخصية 

239
00:18:57,879 --> 00:19:02,038
درايدن " كان يوماً رئيس قسم الرذيلة "
عندما إنضم " برساد " كشرطي حراسة

240
00:19:02,039 --> 00:19:03,558
إنهم يعرفون بعضهم جيداً

241
00:19:03,559 --> 00:19:06,359
من الكاميرات تشعر بانهم أصدقاء 

242
00:19:07,839 --> 00:19:11,318
هذه الفتاة المفقودة " كارلي كيرك " وأيضاً 
كانت في الفعالية 

243
00:19:11,319 --> 00:19:14,078
إتصلنا بشركة توريد الأطعمة 
وليس لهم سجلات 

244
00:19:14,079 --> 00:19:16,638
تقول أن أحد عامليهم كان هناك ليلتها 

245
00:19:16,639 --> 00:19:17,918
" لقد كان يعرفها  "برساد 

246
00:19:17,919 --> 00:19:20,399
فقط نعتقد أنها آخر مرة شهدوها حية 

247
00:19:22,799 --> 00:19:25,638
عمل جيد جداً

248
00:19:25,639 --> 00:19:27,039
سيدي 

249
00:19:43,199 --> 00:19:44,959
لقد قال إذهب مباشرةً

250
00:19:49,319 --> 00:19:51,158
ذاهب للأرضية ؟ 

251
00:19:51,159 --> 00:19:53,998
مكتبي كان يسألني عن تقريرك طوال اليوم 

252
00:19:53,999 --> 00:19:57,958
عليك أن تسامحني سيدي كنت
أتأكد من حقائقي

253
00:19:57,959 --> 00:19:59,439
حسناً أبلغنا بهم 

254
00:20:00,759 --> 00:20:02,358
حصلنا على الرجل المرتزق 

255
00:20:02,359 --> 00:20:06,319
أعترف بالكمين بشكل مسجل
وذكر مساعده 

256
00:20:08,399 --> 00:20:10,598
هذا عمل رائع 

257
00:20:10,599 --> 00:20:12,319
أريد سماع ذلك التسجيل 

258
00:20:14,279 --> 00:20:15,758
كل شيء في وقته 

259
00:20:15,759 --> 00:20:17,679
هذه عملية مشتركة 

260
00:20:19,319 --> 00:20:21,238
لن أكشف أي خيط د
ليل 

261
00:20:21,239 --> 00:20:25,039
لرئيس المحققين الأعلى " هارغريفز " وهذا نهائي 

262
00:20:26,839 --> 00:20:28,079
" أعطنا دقيقة " ليز

263
00:20:30,119 --> 00:20:31,159
" ليز " 

264
00:20:40,759 --> 00:20:43,158
هل علي أن أسحبك للخارج ؟ 

265
00:20:43,159 --> 00:20:46,598
القتلة كانوا أو يكونوا في خدمة محققين 

266
00:20:46,599 --> 00:20:48,239
مكلفين بقسم الرذيلة 

267
00:20:54,919 --> 00:20:57,679
هذه قضية حساسة جداً

268
00:20:59,919 --> 00:21:02,599
والأفضل هنا وضع غطاء عليها 

269
00:21:04,919 --> 00:21:06,278
من هم ؟ 

270
00:21:06,279 --> 00:21:08,838
أحبذ ألا أقول ذلك فمازلت أجمع العلومات 

271
00:21:08,839 --> 00:21:10,678
" عنهما وعن " إيكرز

272
00:21:10,679 --> 00:21:11,959
و " دانتون " طبعاً 

273
00:21:13,799 --> 00:21:16,718
بالطبع ربما هناك آخرون متورطون بالمؤامرة 

274
00:21:16,719 --> 00:21:18,439
لم يتعرف عليهم بعد 

275
00:21:24,679 --> 00:21:26,799
جيد جداً 

276
00:21:32,119 --> 00:21:34,958
كونك كتوماً للحظة 

277
00:21:34,959 --> 00:21:38,358
قد تنظر في ترقية هنا 

278
00:21:38,359 --> 00:21:39,639
على فرض أنك تريدها 

279
00:21:45,039 --> 00:21:47,038
إنه جهد فريق

280
00:21:47,039 --> 00:21:49,079
لا شيء من هذا التواضع التمثيلي 

281
00:21:50,119 --> 00:21:52,118
دينيس " يطلب المجيء فوراً " 

282
00:21:52,119 --> 00:21:53,398
بالتأكيد 

283
00:21:53,399 --> 00:21:55,958
مؤسف أنك لا تظهر أمام الكاميرا 

284
00:21:55,959 --> 00:21:58,238
لكن أبقى للمؤتمر الصحفي 

285
00:21:58,239 --> 00:21:59,478
مؤتمر ؟ 

286
00:21:59,479 --> 00:22:01,078
ماذا قلت عن التواضع الوهمي ؟ 

287
00:22:01,079 --> 00:22:03,598
هذه نقلة من كونك يائس

288
00:22:03,599 --> 00:22:06,398
إذا سمحت لنا 

289
00:22:06,399 --> 00:22:07,519
سيدي 

290
00:22:10,919 --> 00:22:12,478
آسفة على تعطيلك 

291
00:22:12,479 --> 00:22:13,918
الدكتور " كور " هنا الآن 

292
00:22:13,919 --> 00:22:17,678
وهناك مختصي حروق سوف ينظرون إلى يديك 

293
00:22:17,679 --> 00:22:18,998
سأنتظر 

294
00:22:18,999 --> 00:22:20,199
شكراً

295
00:22:30,839 --> 00:22:33,959
الدكتور " كور " يريد تحميل مفكراتها 
لقد ظهرت مبكراً هذا العام 

296
00:23:17,319 --> 00:23:19,159
حسناً 

297
00:23:21,519 --> 00:23:23,358
هل تريد واحدة ؟ 

298
00:23:23,359 --> 00:23:26,918
أم أنك تشددت الرحال الآن
عندما أصبحت نظيفاً ؟ 

299
00:23:26,919 --> 00:23:29,798
لقد شددته عند حدوثه 

300
00:23:29,799 --> 00:23:33,518
إنه أمر آخر تتصرف فيه بسيادية سيدي 

301
00:23:33,519 --> 00:23:36,439
نحن خارج العمل الآن
" وإسمي مازال " دوت 

302
00:23:39,239 --> 00:23:40,479
كيف أخدمك سيدي ؟ 

303
00:23:41,639 --> 00:23:44,599
كل الأمر يتعلق بمعلومات هذه اللعبة 

304
00:23:46,319 --> 00:23:47,998
كنت آمل أن تساعدني 

305
00:23:47,999 --> 00:23:51,398
ببعض المعلومات عن ضابط تنفيذي محدد 

306
00:23:51,399 --> 00:23:53,798
أنت تسأل الشخص الخاطئ 

307
00:23:53,799 --> 00:23:55,598
الضابط التنفيذي سابق الذكر 

308
00:23:55,599 --> 00:23:59,518
برز إسمه على كل الأوراق
لأجل جهاز صرافة زوجته 

309
00:23:59,519 --> 00:24:03,078
أوراق كنت تلقيها لترجيح
أحد الكفتين بين الحين والآخر

310
00:24:03,079 --> 00:24:04,398
كما أتذكر 

311
00:24:04,399 --> 00:24:05,598
لا تعليق 

312
00:24:05,599 --> 00:24:06,958
إسمع ليس هناك جلد على أنفي

313
00:24:06,959 --> 00:24:09,078
إن كنت تحقق معاش الإجازة 

314
00:24:09,079 --> 00:24:13,038
إنه ثغرة عمل , ماذا يؤكد
" ما حدث لـ " درايدن

315
00:24:13,039 --> 00:24:15,118
ماذا حدث حقاً ذلك اليوم ؟ 

316
00:24:15,119 --> 00:24:18,238
وصلت إلى العمل الميداني لخمس دقائق
وتظن لك الحق للكشف بنفسك 

317
00:24:18,239 --> 00:24:20,519
درايدن " واحد منا ؟ " 

318
00:24:21,839 --> 00:24:26,398
لقد كان يتعشى مع وحدة 
الجرائم الخاصة ويعاشر النساء بالنفقات 

319
00:24:26,399 --> 00:24:28,039
نحن لا ندين له بأي شيء

320
00:24:29,119 --> 00:24:31,398
" إذا كان هناك خيار بين التمسك بـ " إكسيك 

321
00:24:31,399 --> 00:24:34,319
أو التمسك بوحدات " إي سي " فعلي التفكير بهذا

322
00:24:36,359 --> 00:24:38,079
هذا كله خارج التسجيل 

323
00:24:39,159 --> 00:24:40,838
هيا 

324
00:24:40,839 --> 00:24:42,959
ساعدني على إلصاقها بالوغد العفن 

325
00:24:46,999 --> 00:24:50,158
ما سمعته أنه يتنقل من زوجة إلى زوجة 

326
00:24:50,159 --> 00:24:53,238
كانت في حالة رعب إبان القضية
من الإحراج

327
00:24:53,239 --> 00:24:55,358
ثم وبكل فجأة 

328
00:24:55,359 --> 00:24:59,078
لم تكن هي التي تقود بل هو 

329
00:24:59,079 --> 00:25:00,559
إذاً ماذا كان ينوي ؟ 

330
00:25:02,879 --> 00:25:04,438
لقد حصلت عليها من الآداب 

331
00:25:04,439 --> 00:25:06,358
وليس مني 

332
00:25:06,359 --> 00:25:07,559
شرف الكشافة 

333
00:25:10,639 --> 00:25:11,919
إنهم يحبهم صغيرات 

334
00:25:15,039 --> 00:25:17,198
هل لديك إسم يمكننا أخذه من الآداب ؟ 

335
00:25:17,199 --> 00:25:18,518
هناك شخص ثرثار 

336
00:25:18,519 --> 00:25:19,599
" جيز كول " 

337
00:25:21,399 --> 00:25:22,639
" جيز كول " 

338
00:25:24,479 --> 00:25:25,919
" جيرمي كول " 

339
00:25:31,799 --> 00:25:34,878
" سمعت أنهم يسمونه " الكادي 

340
00:25:34,879 --> 00:25:37,158
سآخذ على كلامك بهذا 

341
00:25:37,159 --> 00:25:38,479
لكن هل ستفعل ؟ 

342
00:25:40,159 --> 00:25:41,718
ماذا ؟ 

343
00:25:41,719 --> 00:25:44,518
إن كنت ترى أنك قضيت 
حياةً سيئة كان عليك الإنضمام للوحدة 

344
00:25:44,519 --> 00:25:46,918
المواجهات تملأك في كل شيء

345
00:25:46,919 --> 00:25:48,718
لكنني أريد تفعيل هذا الصندوق 

346
00:25:48,719 --> 00:25:52,439
" كل ما عليك قوله أنك سمعت هذا اللقب لـ " كول 

347
00:25:55,319 --> 00:25:58,359
وسيكون أسهل إبعاد الإسم
" عن شمس " درايدن

348
00:25:59,679 --> 00:26:01,638
لا أظن وحدة الجرائم الكبرى سوف تسعد 

349
00:26:01,639 --> 00:26:04,319
بمعرفة من نثر إسمها عبر الأوراق 

350
00:26:08,639 --> 00:26:10,079
لكن الأمر لن يصل بذلك 

351
00:26:11,999 --> 00:26:13,839
لأجل الأيام الماضية 

352
00:26:16,999 --> 00:26:19,358
واضح أن " كول " يحب إرتداء
ثياب الجولف

353
00:26:19,359 --> 00:26:20,798
لكنها لم يلعبها 

354
00:26:20,799 --> 00:26:22,959
" ولذلك سمي " كادي 

355
00:26:26,399 --> 00:26:27,479
" نايج "

356
00:26:29,119 --> 00:26:30,279
نكتة ظريفة 

357
00:26:56,799 --> 00:26:57,959
كيف حاله ؟ 

358
00:26:59,039 --> 00:27:00,239
مستقر 

359
00:27:04,119 --> 00:27:06,638
عندما يتحدث نعرف الحقيقة 

360
00:27:06,639 --> 00:27:07,879
لقد تحدث 

361
00:27:08,919 --> 00:27:10,239
تحت ضغوط شديدة 

362
00:27:13,159 --> 00:27:14,679
هل أخبرت " ليندزي " بأنه حي ؟ 

363
00:27:16,039 --> 00:27:17,119
لا

364
00:27:18,999 --> 00:27:20,199
جيد 

365
00:27:28,639 --> 00:27:30,838
يجب أن تذهبي إلى المنزل

366
00:27:30,839 --> 00:27:32,518
سوف أبقى 

367
00:27:32,519 --> 00:27:34,599
أريد أن أكون هنا عندما يستفيق 

368
00:27:39,119 --> 00:27:42,158
حسناً الوداع 

369
00:27:42,159 --> 00:27:43,319
الوداع 

370
00:28:19,559 --> 00:28:20,759
" ستيف " 

371
00:28:22,479 --> 00:28:24,838
أعطنا دقيقة 

372
00:28:24,839 --> 00:28:26,278
شكراً 

373
00:28:26,279 --> 00:28:27,838
لا أظن لديك فكرة 

374
00:28:27,839 --> 00:28:30,278
ماذا يعني أن تحبس 24 ساعة في اليوم 

375
00:28:30,279 --> 00:28:33,638
أنا آسف -
أحجزني تحت تهم التآمر -

376
00:28:33,639 --> 00:28:36,838
لكن أرجوك قدم لي إستبيان
منح كفالة ثانية

377
00:28:36,839 --> 00:28:39,399
أرجوك لا أستطيع أن أحبس أكثر 

378
00:29:20,639 --> 00:29:23,998
سيدي المتهمة تطلب كفالةً ثانية

379
00:29:23,999 --> 00:29:25,278
سأسمعها 

380
00:29:25,279 --> 00:29:27,478
المتهمة تتفق بأنها ليست خطر بسيط 

381
00:29:27,479 --> 00:29:30,318
برغبتها إحاطة نفسها بحجز الشرطة 

382
00:29:30,319 --> 00:29:33,118
وأيضاً هي تعمل مع الوحدة معادية الفساد 12

383
00:29:33,119 --> 00:29:36,318
في تحقيقاتهم القادمة بمقتل 
ثلاثة ضباط شرطة 

384
00:29:36,319 --> 00:29:37,519
في 5 سبتمبر 

385
00:29:38,919 --> 00:29:40,239
آنسة " لاتيما " ؟ 

386
00:29:42,759 --> 00:29:46,078
سيدي القاضي الإدعاء لم يعد يطرح الكفالات 

387
00:29:46,079 --> 00:29:48,518
إخضار المتهمة للإحاطة بجواز سفرها 

388
00:29:48,519 --> 00:29:50,438
ومسكن عنوانها 

389
00:29:50,439 --> 00:29:52,758
هذا مع مراقبتها بقطعة إلكترونية 

390
00:29:52,759 --> 00:29:56,198
على هذا الأساس سيدي 

391
00:29:56,199 --> 00:29:59,679
تستمر المتهمة بالتعامل الكامل 
مع وحدة معاداة الفساد 

392
00:30:02,359 --> 00:30:06,479
مما سمعت منحت الكفالة
والمتهمة تغادر مشروطة

393
00:30:33,079 --> 00:30:36,198
شخص كان بوسعه إشعال التدفئة 

394
00:30:36,199 --> 00:30:38,838
أحتاج حمام وتبديل ثياب 

395
00:30:38,839 --> 00:30:41,078
وحدة القاعدة 

396
00:30:41,079 --> 00:30:43,318
أجل سينذرونك إذا تأخرت عن العودة ليلاً

397
00:30:43,319 --> 00:30:46,718
ضابط عميل سيبقى في الخارج -
هل هذه مبالغة ؟ -

398
00:30:46,719 --> 00:30:48,158
لحمايتك 

399
00:30:48,159 --> 00:30:49,519
أجل شكراً لك 

400
00:30:53,199 --> 00:30:54,479
رائع 

401
00:31:04,519 --> 00:31:06,758
لا أفترض أن لديك كاتشاب ؟ 

402
00:31:06,759 --> 00:31:09,238
ربما تركتها مع البصل المخلل
والبازلاء المهروسة

403
00:31:09,239 --> 00:31:11,399
هل أنت ساخر ؟ -
قليلاً -

404
00:31:12,559 --> 00:31:14,278
لقد حصلت على جرعتي مؤخراً

405
00:31:14,279 --> 00:31:17,718
من أشخاص يصفوني بالروح الدنيئة فقط

406
00:31:17,719 --> 00:31:18,919
آسف

407
00:31:21,679 --> 00:31:23,398
ماذا حدث للقطة ؟ 

408
00:31:23,399 --> 00:31:25,959
سآخذها للمنزل عندما أوضع في الحبس الإحتياطي 

409
00:31:27,519 --> 00:31:29,278
هل ستقدرين على إعادته ؟

410
00:31:29,279 --> 00:31:32,358
إعادتها , إنها متبناة

411
00:31:32,359 --> 00:31:34,638
آسف لم أقصد -
لا بأس -

412
00:31:34,639 --> 00:31:36,998
ربما أعتقدت أنها مجرد قطة 

413
00:31:36,999 --> 00:31:39,798
مايك " كان كذلك , كان "
يعاني حساسية 

414
00:31:39,799 --> 00:31:42,398
قال لي لن ننتقل للعيش معاً
لو أحتفظت بفتاة 

415
00:31:42,399 --> 00:31:44,519
قطتي السابقة -
وتخلصت منها ؟ -

416
00:31:45,639 --> 00:31:47,999
حسناً لقد فكرت أنه سينتقل

417
00:31:50,999 --> 00:31:52,278
لابد أنك تكرهينه 

418
00:31:52,279 --> 00:31:54,719
كما قلت إنها مجرد قطة 

419
00:31:55,799 --> 00:31:57,398
لم أقل ذلك 

420
00:31:57,399 --> 00:32:00,278
حسناً لقد عدت 

421
00:32:00,279 --> 00:32:02,438
نصف حرة 

422
00:32:02,439 --> 00:32:03,758
ولديك النبيذ

423
00:32:03,759 --> 00:32:06,638
أعتقد بعدما مررت به قد
أخفف هذه الحدة 

424
00:32:06,639 --> 00:32:08,079
أجل تفكيرك صحيح 

425
00:32:09,599 --> 00:32:11,238
هل تريد واحداً ؟ 

426
00:32:11,239 --> 00:32:12,279
لا

427
00:32:13,359 --> 00:32:14,758
حسناً

428
00:32:14,759 --> 00:32:16,999
إذا لم تشرب سأفعل أنا 

429
00:32:18,079 --> 00:32:20,239
لن تحبسني على هذا

430
00:32:21,239 --> 00:32:22,679
بصحتك 

431
00:32:36,639 --> 00:32:37,919
برساد " لم يمت " 

432
00:32:41,439 --> 00:32:45,079
إنه في حالة سيئة لكن 
هناك فرصة ليتحدث 

433
00:32:47,559 --> 00:32:48,879
جيد 

434
00:32:51,319 --> 00:32:53,758
الأفضل أن أتركك تستريحي

435
00:32:53,759 --> 00:32:55,199
شكراً 

436
00:33:13,719 --> 00:33:16,678
لدينا تسجيل لإعلان موتك 

437
00:33:16,679 --> 00:33:20,838
جرى عندما كنت تحت
الترقب العاجز للموت 

438
00:33:20,839 --> 00:33:23,998
تشهد حقيقة أنك أجريت ذلك الكمين 

439
00:33:23,999 --> 00:33:26,318
" مع موافقة " جيرمي كول 

440
00:33:26,319 --> 00:33:29,558
" وتحت أوامر النائب الأعلى " مايكل درايدن

441
00:33:29,559 --> 00:33:31,598
هل كل هذا صحيح ؟ 

442
00:33:31,599 --> 00:33:34,359
سواءً صحيح أم خاطئ هذا غير مرتبط 

443
00:33:35,439 --> 00:33:38,758
لقد حصل عن طريق الإكراه
ولا يلتحق في المحكمة 

444
00:33:38,759 --> 00:33:41,558
لدينا كوم أدلة ملتحقة 

445
00:33:41,559 --> 00:33:44,718
خطف , شروع في قتل 

446
00:33:44,719 --> 00:33:47,158
قتل , تآمر 

447
00:33:47,159 --> 00:33:48,998
حرف مسار العدل

448
00:33:48,999 --> 00:33:50,798
نشاط جنسي مع طفلة

449
00:33:50,799 --> 00:33:53,719
سوف تسقط لوقت طويل 

450
00:33:55,479 --> 00:33:59,278
أنا أنظر إلى ثلاثة دمى
يعتقدون أنني أفضل شاهد لديهم 

451
00:33:59,279 --> 00:34:00,639
سحقاً 

452
00:34:02,519 --> 00:34:05,518
لنتحدث عن الفتاة المراهقة 

453
00:34:05,519 --> 00:34:06,798
" كارلي كيرك " 

454
00:34:06,799 --> 00:34:09,878
لدينا شهود يقولون أنك صديقها 

455
00:34:09,879 --> 00:34:11,958
لقد مسح الجينات وأخرج عينات 

456
00:34:11,959 --> 00:34:15,798
من منزل والدي الفتاة إلى
جثة لم نعثر على هويتها 

457
00:34:15,799 --> 00:34:19,039
هذه فكرتك لكن ما فكرة " درايدن " ؟ 

458
00:34:20,639 --> 00:34:22,039
هل هو قتلها ؟ 

459
00:34:23,599 --> 00:34:25,718
أنا أطلب حصانةً من الإدعاء 

460
00:34:25,719 --> 00:34:28,558
وإنخراط في برنامج حماية الشهود 

461
00:34:28,559 --> 00:34:31,358
نحن نسجلك على شريط
في فعالية مجلس المدينة 

462
00:34:31,359 --> 00:34:32,959
" مع " درايدن وكارلي 

463
00:34:36,239 --> 00:34:37,398
حصانة 

464
00:34:37,399 --> 00:34:40,159
ماذا كان الثلاثة يفعلون معاً ؟

465
00:34:41,399 --> 00:34:42,839
حصانة 

466
00:35:02,439 --> 00:35:05,399
هناك شيء عليك رؤيته 

467
00:35:08,199 --> 00:35:10,638
وجد هذا  في قلب سيارته الخاصة 

468
00:35:10,639 --> 00:35:11,959
تحت العجلة الإحتياطية 

469
00:35:13,279 --> 00:35:15,758
إذاً الليلة التي تهمنا 16 أغسطس 

470
00:35:15,759 --> 00:35:17,679
يوم مشكلة المرور 

471
00:35:22,679 --> 00:35:24,318
" كارلي كيرك " 

472
00:35:24,319 --> 00:35:26,638
ربما ترك اللاقط معها 

473
00:35:26,639 --> 00:35:28,039
تابعي 

474
00:35:32,959 --> 00:35:34,079
أمسكت الوغد 

475
00:35:37,079 --> 00:35:38,599
أفتح آخر الملفات هذه 

476
00:35:47,159 --> 00:35:48,838
" لدينا إعلان وفاة " برساد

477
00:35:48,839 --> 00:35:51,558
بأن " درايدون " نصب الفخ 
والآن لدينا دافع 

478
00:35:51,559 --> 00:35:52,958
هذه الصور عثر عليها أيضاً 

479
00:35:52,959 --> 00:35:55,478
يظهر أنها جثة الفتاة قبل دفنها 

480
00:35:55,479 --> 00:35:58,279
تحت أرض خرسانية في وحدة صناعية 

481
00:36:05,719 --> 00:36:06,999
عمل جيد 

482
00:36:09,239 --> 00:36:11,438
عمل جيد 

483
00:36:11,439 --> 00:36:13,798
فقط أمر واحد لا أفهمه هنا 

484
00:36:13,799 --> 00:36:15,398
إذا " برساد " يملك هذه الملفات

485
00:36:15,399 --> 00:36:18,718
" في رأيي هذا يجعله جزء من جهد إبتزاز " درايدن 

486
00:36:18,719 --> 00:36:21,118
إذاً ماذا لو غير جانباً

487
00:36:21,119 --> 00:36:23,318
وقام بعمل مديره ثم رتب الكمين ؟ 

488
00:36:23,319 --> 00:36:26,678
حتى نحصل على موافقة الحصانة
من هيئة الشهود والأدلة 

489
00:36:26,679 --> 00:36:30,439
نحن عالقون -
" وعالقون على " درايدون " دون شهادة " برساد -

490
00:36:34,959 --> 00:36:36,838
هناك كثير من الإحتمالات 

491
00:36:36,839 --> 00:36:39,078
" لهذا علينا ملء فراغات " درايدون

492
00:36:39,079 --> 00:36:40,958
نحن متخطين لجبهة الأدلة 

493
00:36:40,959 --> 00:36:43,158
لا يمكننا فعل الكثير دون القبض عليه 

494
00:36:43,159 --> 00:36:45,959
كنا سنفعل لولا أنه في وحدة الجرائم الخاصة

495
00:36:59,599 --> 00:37:01,158
أفعل 

496
00:37:01,159 --> 00:37:02,479
سيدي 

497
00:37:25,679 --> 00:37:27,078
ماذا يجري ؟ 

498
00:37:27,079 --> 00:37:29,158
هلا تأتي معنا من فضلك ؟ 

499
00:37:29,159 --> 00:37:32,278
إلى أين ؟ -
" لقد رتبنا مع " ميدلين الشرقية -

500
00:37:32,279 --> 00:37:36,119
الرئيس " هيستنغز " أخذ أكثر
طريقة حساسة للإجراء 

501
00:37:37,399 --> 00:37:39,279
العمل فقط , اعطني دقيقة 

502
00:37:41,759 --> 00:37:43,079
رجاءً

503
00:37:49,719 --> 00:37:52,079
لن أجعل هذا سهلاً عليكم 

504
00:37:54,279 --> 00:37:57,238
مايكل درايدون " يرجى مرافقتنا للإستجواب "

505
00:37:57,239 --> 00:37:58,798
نحن لا نعتقلك هذه المرة 

506
00:37:58,799 --> 00:38:02,239
لكن إذا لم تمتثل سوف تأتي قوة للأعتقال 

507
00:38:03,559 --> 00:38:06,479
عودوا للمنزل , لقد حل وقت النوم 

508
00:38:08,119 --> 00:38:10,198
لن نذهب إلى أي مكان 

509
00:38:10,199 --> 00:38:12,359
مالم تأتي معنا 

510
00:38:19,119 --> 00:38:21,238
أنا أعتقلك 

511
00:38:21,239 --> 00:38:24,158
لا تقل شيئاً قد يضر بدفاعك 

512
00:38:24,159 --> 00:38:26,998
إذا فشلت بذكر سؤال جرى لك في المحكمة 

513
00:38:26,999 --> 00:38:29,199
أي شيء تفعله قد يعتبر دليلاً

514
00:38:39,279 --> 00:38:41,838
مرحباً

515
00:38:41,839 --> 00:38:44,999
هل تريد مشروب ؟ -
لا إجلسي -

516
00:38:52,599 --> 00:38:54,118
هل كل شيء بخير ؟

517
00:38:56,759 --> 00:38:58,239
بشأن الرحلة البحرية 

518
00:39:00,039 --> 00:39:01,719
لقد تجاوزت حدي 

519
00:39:03,959 --> 00:39:05,279
لقد رفعت آمالي

520
00:39:06,919 --> 00:39:08,599
لماذا ؟ إذا لم تستطع

521
00:39:10,599 --> 00:39:11,959
إنه يتعلق بالعمل 

522
00:39:13,519 --> 00:39:15,358
يجب القيام بالعمل الصحيح 

523
00:39:18,319 --> 00:39:19,918
حسناً 

524
00:39:19,919 --> 00:39:23,118
طالما أنك تقوم بالعمل الصحيح 

525
00:39:23,119 --> 00:39:24,759
فلا بأس بهذا 

526
00:39:34,879 --> 00:39:36,558
بفضل العمل اللامع 

527
00:39:36,559 --> 00:39:38,998
من أحد أعلى الوحدات المتخصصة في القوات 

528
00:39:38,999 --> 00:39:41,918
الرجلان المسؤولان عن كمين 5 سبتمبر 

529
00:39:41,919 --> 00:39:43,278
الآن بين أيدينا 

530
00:39:43,279 --> 00:39:45,878
لكن هذا يوم تذكاري لقوات الشرطة 

531
00:39:45,879 --> 00:39:49,638
لحكم القانون , والأهم

532
00:39:49,639 --> 00:39:53,639
للعائلات الحزينة لرفاقنا الذين سقطوا 

533
00:40:47,639 --> 00:40:48,839
شكراً لك 

534
00:40:57,359 --> 00:41:00,758
تشكيل هذا اللقاء كما 
حصل للمتهمين الآخرين 

535
00:41:00,759 --> 00:41:02,278
لم يعد لك الحق 

536
00:41:02,279 --> 00:41:05,559
بالتحقيق من ضابط أعلى رتبة 

537
00:41:16,119 --> 00:41:19,518
" مقابلة مع " مايكل أدوارد درايدون
في حضور محاميه

538
00:41:19,519 --> 00:41:21,879
" مع المفوض " آرنولد " والمحققة " فلامينغ

539
00:41:23,839 --> 00:41:25,238
هلا بدات ؟ 

540
00:41:25,239 --> 00:41:27,238
لقد بقيت في الحجز 8 ساعات 

541
00:41:27,239 --> 00:41:30,958
الأفضل أن تسرع الساعة تدق 

542
00:41:30,959 --> 00:41:34,758
على ضوء ليلة 5 سبتمبر ليلة الكمين 

543
00:41:34,759 --> 00:41:36,918
" تلقيت مكالمةً من المحققة الخاصة " دانتون

544
00:41:36,919 --> 00:41:38,478
لقد غطينا هذا الجزء 

545
00:41:38,479 --> 00:41:41,398
سؤال يتطلب فحص لاحق 

546
00:41:41,399 --> 00:41:42,838
قبيل الإتصال 

547
00:41:42,839 --> 00:41:46,078
ماذا كانت علاقتك بها إن وجدت ؟

548
00:41:46,079 --> 00:41:48,198
أمرين , أولاً ليس هناك علاقة 

549
00:41:48,199 --> 00:41:51,278
ثانياً هذا يقع خارج نطاق التحقيق 

550
00:41:51,279 --> 00:41:54,438
لنا حرية التحقق من أي إرتباط بالكمين 

551
00:41:54,439 --> 00:41:56,959
متآمريه ومزاعم تآمرهم 

552
00:41:59,999 --> 00:42:01,719
يجب أن تجيب 

553
00:42:06,279 --> 00:42:07,639
هل أكمل ؟ 

554
00:42:08,719 --> 00:42:10,238
كما يبدوا 

555
00:42:10,239 --> 00:42:13,758
هل تعرفها ؟ -
أجل عملنا معاً في التحليل الجنائي -

556
00:42:13,759 --> 00:42:16,278
مدة 6 أشهر قبل 5 سنوات 

557
00:42:16,279 --> 00:42:18,078
لقد كانت في واجبها ذلك اليوم

558
00:42:18,079 --> 00:42:20,718
" تغطي عن المفتش " جوزيف بارلو 

559
00:42:20,719 --> 00:42:24,678
قمت أنت بدعوة " بارلو " لحضور
ندوة تنفيذية جنائية 

560
00:42:24,679 --> 00:42:26,798
مكتبي وليس أنا 

561
00:42:26,799 --> 00:42:28,758
لجنة الجنائية التنفيذية تلتقي كل شهر

562
00:42:28,759 --> 00:42:32,118
وعادةً ندعوا ضباط من كل رتبة وتخصص

563
00:42:32,119 --> 00:42:33,558
لو لم يكن " بارلو " هناك 

564
00:42:33,559 --> 00:42:36,638
لكنت المفتش المكلف ليلة الكمين 

565
00:42:36,639 --> 00:42:39,718
لقد خرج الإسم على القائمة 
بارلو " كان ثمرة منتقاة"

566
00:42:39,719 --> 00:42:42,798
إنها صدفة -
لكنك قبلت نتيجة الدعوة -

567
00:42:42,799 --> 00:42:45,599
إنها صدفة , وصدفة سيئة 
تابع طريقك 

568
00:42:50,399 --> 00:42:53,319
" في إتصالك بالمحققة خاطبتها بإسم " ليندا 

569
00:42:54,359 --> 00:42:55,958
هل فعلت ؟ 

570
00:42:55,959 --> 00:42:58,639
وفقاً لأقوالها هذا ما قلته لها 

571
00:42:59,839 --> 00:43:01,798
لا أفهم أين ستصل بهذا 

572
00:43:01,799 --> 00:43:04,558
هناك نظرية بأنك تحاول الإخفاء عن زوجتك 

573
00:43:04,559 --> 00:43:07,438
بأنك تتلقى إتصالاً منها -
وعندها سأكون مخطئاً -

574
00:43:07,439 --> 00:43:10,438
وفقاً لأقوالها عندما عملتم معاً

575
00:43:10,439 --> 00:43:12,998
كانت علاقتكم أكثر من مهنية صرفة 

576
00:43:12,999 --> 00:43:15,518
أولاً نظريات نصف مطبوخة
والآن تلميحات 

577
00:43:15,519 --> 00:43:18,878
ربما تريد مواجهة محاكمة أعتقال خاطئ 

578
00:43:18,879 --> 00:43:20,758
هل تنتكر علاقتك بـ " ليندزي " ؟ 

579
00:43:20,759 --> 00:43:21,918
أجل 

580
00:43:21,919 --> 00:43:24,518
هل تنكر قضاء أيام في مسكنها 

581
00:43:24,519 --> 00:43:27,118
وفندق " أذرع الملكة " وأماكن آخرى ؟ 

582
00:43:27,119 --> 00:43:30,639
أنا أنكر بشدة علاقتي بها 

583
00:43:31,839 --> 00:43:35,758
العلاقة ليست بالضرورة إرتباط جنسي 

584
00:43:35,759 --> 00:43:38,719
هل قمت بإتصال جنسي معها ؟ 

585
00:43:40,999 --> 00:43:43,718
أريد تعريف للإرتباط الجنسي 

586
00:43:43,719 --> 00:43:45,239
لو سمحت لي 

587
00:43:49,079 --> 00:43:51,198
بغرض هذا التحقيق

588
00:43:51,199 --> 00:43:54,238
الشخص الذي يدخل في علاقة جنسية 
مع شخص حيث يعلم 

589
00:43:54,239 --> 00:43:58,078
بالإستقبال والإخراج وكل المسببات 
للإتصال مع عضو أمامي أو خلفي 

590
00:43:58,079 --> 00:44:01,198
أو أحشاء أو صدر أو فخذ عاري 
أو مؤخرة لأي شخص 

591
00:44:01,199 --> 00:44:04,358
له نية إستثارة أو تضخيم 
الرغبة الجنسية 

592
00:44:04,359 --> 00:44:06,158
والإتصال يعني اللمس المتعمد 

593
00:44:06,159 --> 00:44:08,479
إما مباشرةً أو خلف الثياب 

594
00:44:12,239 --> 00:44:16,158
لقد عاشرتها عدة مرات لقد
كانت جسد مثير ثم نسيت الأمر 

595
00:44:16,159 --> 00:44:18,639
واضح أنها كانت تريد المزيد 

596
00:44:22,599 --> 00:44:25,958
سيدتي يرجى الإشارة للوثيقة
الثالثة في سجلك 

597
00:44:25,959 --> 00:44:27,598
سوف ترين تصريح موقع 

598
00:44:27,599 --> 00:44:30,679
للوصول إلى سجلات موكلك التواصلية 

599
00:44:32,599 --> 00:44:34,719
" أنا أرى توقيع الرئيس " هيستينغز 

600
00:44:39,119 --> 00:44:42,238
إذا أشرت من فضلك للوثيقة 4

601
00:44:42,239 --> 00:44:45,959
سوف ترى سجلات مرتبطة بـ 16 سبتمر
من هذا العام 

602
00:44:47,119 --> 00:44:48,518
أنا أراهم 

603
00:44:48,519 --> 00:44:51,878
سوف ترى إتصال جرى الساعة 9:33 مساءً
من هاتفك الخلوي 

604
00:44:51,879 --> 00:44:54,678
دام حوالي 20 ثانية

605
00:44:54,679 --> 00:44:57,358
هل تتعرف على الرقم المستقبل للإتصال ؟ 

606
00:44:57,359 --> 00:44:58,758
لا

607
00:44:58,759 --> 00:45:01,719
هذا الهاتف مسجل بإسمها 

608
00:45:03,279 --> 00:45:05,718
أنا قمت بالإتصال -
ماذا قيل في الإتصال ؟ -

609
00:45:05,719 --> 00:45:07,078
لقد كان قبل وقت طويل 

610
00:45:07,079 --> 00:45:09,758
وفقاً لأقوالها كنت تبدوا مشوشاً

611
00:45:09,759 --> 00:45:12,359
لماذا تشوش ؟ -
لقد سئمت من هذا -

612
00:45:22,399 --> 00:45:25,158
لقد إتصلت بها لأنها كانت تتبعني 

613
00:45:25,159 --> 00:45:27,758
فقط عندما أعتقدت أنني 
تلقت رسالةً أنها تفعل ذلك ثانيةً

614
00:45:27,759 --> 00:45:29,158
ربما أسبوع ربما شهر 

615
00:45:29,159 --> 00:45:31,958
لكنها تظهر وتعيد الكرة ثانيةً

616
00:45:31,959 --> 00:45:33,918
إذاً تقول أنها ملاحقة ؟

617
00:45:33,919 --> 00:45:37,038
هذا بالضبط ما أدعيه 
إنها تعلم أنها ستفلت بهذا 

618
00:45:37,039 --> 00:45:41,038
لأنها تعلم بأننا لن أذكر أي
شيء يتعلق بنا 

619
00:45:41,039 --> 00:45:43,278
زوجتي ستستمع لهذا 

620
00:45:43,279 --> 00:45:45,879
بأي طريقة لحقت بك ذلك اليوم ؟

621
00:45:47,599 --> 00:45:49,918
لم أقل أنها كانت هناك تلك الليلة تحديداً

622
00:45:49,919 --> 00:45:52,798
لقد قلت أن لها عادةً الظهور وإزعاجي 

623
00:45:52,799 --> 00:45:54,958
هل أنت واثق من ذلك ؟ -
أجل -

624
00:45:54,959 --> 00:45:57,558
شهود ؟ -
" دعني أخبرك عن " ليندزي -

625
00:45:57,559 --> 00:46:00,478
إنها ذكية لتميز أن هناك شهود 

626
00:46:00,479 --> 00:46:03,198
إنها حاصلة على سجلاتك الهاتفية

627
00:46:03,199 --> 00:46:06,318
وسجلات الزعيم , ولديها الأوراق المالية 

628
00:46:06,319 --> 00:46:08,878
وأنت لقد لحقت بك وأخذ صور فضح 

629
00:46:08,879 --> 00:46:11,359
هل رأيتها ؟ 
هل هناك شهود ؟ 

630
00:46:13,159 --> 00:46:17,278
يجب أن تراقبها , إنها متلاعبة ومحتالة 

631
00:46:17,279 --> 00:46:19,239
لا يمكنك الثقة بكلمة مما تقول 

632
00:46:27,919 --> 00:46:29,319
هلا نكن واضحين ؟ 

633
00:46:30,679 --> 00:46:32,998
هل تقبل أن سجلات الهاتف دقيقة ؟ 

634
00:46:32,999 --> 00:46:34,479
كما قلت 

635
00:46:35,799 --> 00:46:39,519
سأشكرك لو أشرت للمستند 8 في السجل 

636
00:46:42,079 --> 00:46:45,238
إنه نص لمقابلة سابقة 

637
00:46:45,239 --> 00:46:48,398
أعطاها لنا موكلك تحت المادة 15

638
00:46:48,399 --> 00:46:50,879
شكوى جرت تتلعق بالقضايا المالية 

639
00:46:52,599 --> 00:46:56,878
مركبة مسجلة بإسم زوجتك 
تظهر على كاميرات السرعة 

640
00:46:56,879 --> 00:47:00,519
وبعد أسبوع يتلقى المرور إشعاراً
أنك كنت السائق 

641
00:47:01,599 --> 00:47:06,278
من هذا النص أقتبس منك
لقد كنت أقود وزوجتي في المنزل 

642
00:47:06,279 --> 00:47:08,758
لقد عدت للمدينة لشراء بيرة ونبيذ

643
00:47:08,759 --> 00:47:12,318
من مكان غير مرخص وغيرت
رأيي ورجعت 

644
00:47:12,319 --> 00:47:15,678
قلت أن المخالفات حدثت مساء 16 أغسطس

645
00:47:15,679 --> 00:47:19,318
سجل هاتفك يضعك بعيداً عن كاميرا السرعة 

646
00:47:19,319 --> 00:47:22,118
" تجري إتصالاً لـ " دانتون 

647
00:47:22,119 --> 00:47:24,558
لم تكن تقود السيارة 

648
00:47:24,559 --> 00:47:26,798
هنا يقول ذلك 

649
00:47:39,879 --> 00:47:43,159
ظاهرياً طوال زواجي عملت ساعات طويلة

650
00:47:44,999 --> 00:47:46,479
إنه أخذ أجرة عبور 

651
00:47:50,919 --> 00:47:54,279
تلك الليلة " هيلين " كانت 
في إجتماع تأهيل 

652
00:47:56,359 --> 00:47:58,158
كانت تقلق من أن يطردونها

653
00:47:58,159 --> 00:48:00,998
إذا أخذت مخالفة السرعة منعطفاً أبعد 

654
00:48:00,999 --> 00:48:03,318
فقامت بترتيب أنني كنت أقود
وأرسلت النموذج 

655
00:48:03,319 --> 00:48:05,398
وعندما أخبرتني بذلك كان الوقت قد فات 

656
00:48:05,399 --> 00:48:07,238
كنت آمل ألا يعلم أحد 

657
00:48:07,239 --> 00:48:09,999
لكن أحمق ما سربها للصحف 

658
00:48:14,439 --> 00:48:16,678
شعرت بالخجل 

659
00:48:16,679 --> 00:48:18,679
كانت تحضر تلك الإجتماعات

660
00:48:21,399 --> 00:48:24,478
أنا من يجب أن يخجل 

661
00:48:24,479 --> 00:48:25,838
لدينا معلومات 

662
00:48:25,839 --> 00:48:28,639
بأن زوجتك تعلق مخالفاتها على الأصدقاء 

663
00:48:29,839 --> 00:48:33,998
لديها رخصة نظيفة ولا إمكانية للطرد 

664
00:48:33,999 --> 00:48:37,998
لا يبدوا سبب كافي لها لتكذب

665
00:48:37,999 --> 00:48:40,998
السبب الوحيد لكي تقدم لك حجة غياب 

666
00:48:40,999 --> 00:48:43,799
هو أنك تستغل فرصةً لصنع ذلك 

667
00:48:45,119 --> 00:48:47,838
أنا لم أملأ ذلك النموذج 

668
00:48:47,839 --> 00:48:50,238
لو صادف علمي أن زوجتي فعلت ذلك 

669
00:48:50,239 --> 00:48:52,758
فليس لدي نوايا بالشهادة ضدها 

670
00:48:52,759 --> 00:48:54,278
المحامي لديه يوم ميداني 

671
00:48:54,279 --> 00:48:57,318
المجرم الحقيقي في كل هذا 
الذي سرب القصة

672
00:48:57,319 --> 00:49:00,158
لإسقاطي بسبب سياسيين ووحدات جريمة 

673
00:49:00,159 --> 00:49:03,279
لا يحبون مني قول الحقيقية
في تقليل الخدمات 

674
00:49:04,399 --> 00:49:06,718
لماذا تتحدث عن قطع الخدمات ؟ 

675
00:49:06,719 --> 00:49:09,718
أنا أحاول فتح عينك -
إنها مفتوحة -

676
00:49:09,719 --> 00:49:12,918
إذا لم تقد سيارة زوجتك
ماذا كنت تفعل ؟

677
00:49:12,919 --> 00:49:15,598
لقد أجبت أسئلتك لقد إنتهينا هنا -
كلا -

678
00:49:15,599 --> 00:49:17,558
ماذا كنت تفعل ؟-
لا تعليق -

679
00:49:17,559 --> 00:49:19,159
وثيقة 10

680
00:49:20,199 --> 00:49:22,478
هذه خريطة تظهر الهاتف الخلوي

681
00:49:22,479 --> 00:49:24,718
الذي إتصلت به لتأصيل تلك الأمسية

682
00:49:24,719 --> 00:49:26,318
رجاءً حدد موقعك 

683
00:49:26,319 --> 00:49:28,678
لا تعليق -
كنت خارج لمنطقة منتزه " إيدج " لماذا ؟ -

684
00:49:28,679 --> 00:49:29,878
لا تعليق 

685
00:49:29,879 --> 00:49:31,998
" مانيش برساد " و " جيرمي كول " 

686
00:49:31,999 --> 00:49:34,238
أجروا الكمين يوم 5 سبتمر 

687
00:49:34,239 --> 00:49:36,078
هل كنت تلتقي معهم ؟ 

688
00:49:36,079 --> 00:49:37,998
ما هذا ؟ هل أنت مجنون ؟ 

689
00:49:37,999 --> 00:49:40,918
أنظر لسجلك وثيقة 11 

690
00:49:40,919 --> 00:49:43,358
" سجلات أدلة من فريق " هاغريف

691
00:49:43,359 --> 00:49:46,598
إعادة المركبة المستعملة من
آركيز " خلال الكمين " 

692
00:49:46,599 --> 00:49:51,518
قطعة 14 راديو متنقل يستعمل جهاز للتتبع 

693
00:49:51,519 --> 00:49:54,838
كان يوجد إنتفاخ على المركبة
سمح للقاتل بتتبعها 

694
00:49:54,839 --> 00:49:57,198
هذا الدليل حجب عن وحدة الفساد 

695
00:49:57,199 --> 00:50:00,598
كنت تعلم بهذا لكن جعلتنا
نحرر القضية على " ليندزي " فقط 

696
00:50:00,599 --> 00:50:03,158
لماذا أخفيت الدليل ؟ 

697
00:50:03,159 --> 00:50:05,318
التحقيق كان منفصل وقتها 

698
00:50:05,319 --> 00:50:06,678
شعرت أنه الطريق الصحيح 

699
00:50:06,679 --> 00:50:09,318
أنا لا أتعقب كل قطعة دليل بنفسي 

700
00:50:09,319 --> 00:50:12,398
لقد كنت سعيد بإتهام الملاحق المزعوم وحكمه

701
00:50:12,399 --> 00:50:15,158
لقد سعدت بتلقيها لوم على 
شيء لم تفعله لقد ورطتها 

702
00:50:15,159 --> 00:50:17,758
هي من خرج للإنتقام هي من أراد النيل مني 

703
00:50:17,759 --> 00:50:19,798
إنها تستغلكم جميعاً وتقعون في حيلها 

704
00:50:19,799 --> 00:50:21,398
أين كنت ليلتها ؟ 

705
00:50:21,399 --> 00:50:24,718
لا تذهب إلى هذا فلن ينتهي على خير

706
00:50:24,719 --> 00:50:26,718
هل لديك جرأة إتهامي ؟ 

707
00:50:28,359 --> 00:50:32,398
كما تعلم يمكن إبقاؤك محجوز
بأقصى حد 36 ساعة 

708
00:50:32,399 --> 00:50:35,478
بعد ذلك إما تدان أو تسرح 

709
00:50:35,479 --> 00:50:39,399
نشكرك على التعاون ونريد الإستمرار
وثيقة 13

710
00:50:43,679 --> 00:50:45,199
وثيقة 13

711
00:50:48,399 --> 00:50:51,238
هذا نص من تصريح ذكرته للصحافة 

712
00:50:51,239 --> 00:50:55,518
في 9 أغسطس عبرت فيه
عن رفض بكلماتك 

713
00:50:55,519 --> 00:50:56,878
" معتدين كريهين "

714
00:50:56,879 --> 00:50:59,678
كان يجب نزع الحصانة عنهم

715
00:50:59,679 --> 00:51:03,558
أحدهم كان " جون توماس هانتر " المعروف
" بإسم " تومي هانتر 

716
00:51:03,559 --> 00:51:05,398
الشاهد المحمي 

717
00:51:05,399 --> 00:51:09,798
نحن نضعه على شريط يذكر
نوايا إبتزازك

718
00:51:09,799 --> 00:51:13,118
لأجل الشريط سأقدم للمشتبه صور

719
00:51:13,119 --> 00:51:17,599
تدخل ضمن أدلة رقم
H86734-D.

720
00:51:30,279 --> 00:51:32,879
هل تتعرف على الرجل في الصورة ؟

721
00:51:36,759 --> 00:51:38,478
إنه أنا 

722
00:51:38,479 --> 00:51:39,838
إرفع صوتك للتسجيل 

723
00:51:39,839 --> 00:51:42,038
هذا أنا -
والفتاة ؟ -

724
00:51:42,039 --> 00:51:43,159
لا أعلم 

725
00:51:44,359 --> 00:51:47,758
لأجل التسجيل أقدم للمتهم صور دخلت 

726
00:51:47,759 --> 00:51:53,479
H86734 في أدلة رقم 
فئة أ , ت , ح , خ

727
00:52:05,799 --> 00:52:07,399
هذا أنت والفتاة ؟ 

728
00:52:08,399 --> 00:52:09,559
بوضوح 

729
00:52:12,719 --> 00:52:15,039
ماذا يحدث بهذه الصور ؟

730
00:52:19,279 --> 00:52:20,798
من هي الفتاة ؟ 

731
00:52:20,799 --> 00:52:22,198
لا أعلم 

732
00:52:22,199 --> 00:52:25,158
يبدوا أنك تعرف ما يكفي عن الصور -
يبدوا ذلك -

733
00:52:25,159 --> 00:52:27,278
" إنها " كارلي كيرك 

734
00:52:27,279 --> 00:52:29,918
شوهد تعمل في مقصف المنتزه 

735
00:52:29,919 --> 00:52:32,959
عند إستقبال مجلس المدينة يوم 16 أغسطس 

736
00:52:34,079 --> 00:52:35,999
إنها بعمر 15 عاماً

737
00:52:45,799 --> 00:52:47,319
لا

738
00:52:48,959 --> 00:52:50,958
كانت تبدوا أكبر 

739
00:52:50,959 --> 00:52:52,559
كم ؟ 18 ؟ 

740
00:52:58,519 --> 00:53:03,038
" لقد كانت فتاة ضعيفة مخطوبة لـ " بارساد 

741
00:53:03,039 --> 00:53:05,918
وأنت خدمت معه في الآداب

742
00:53:05,919 --> 00:53:07,239
هذا أنتما معاً

743
00:53:08,479 --> 00:53:11,158
هل يقدم لك القاصرات للجنس ؟ 

744
00:53:11,159 --> 00:53:12,758
طبعاً لا 

745
00:53:12,759 --> 00:53:14,199
ربما لا 

746
00:53:16,199 --> 00:53:17,719
لكننا نعلم متى تكذب 

747
00:53:22,839 --> 00:53:25,838
قمت بجنحة حصلت بينك وبين الفتاة 

748
00:53:25,839 --> 00:53:29,718
تسمى نشاط جنسي مع طفل 
تحت بند العدوان الجنسي 2003

749
00:53:29,719 --> 00:53:33,438
هذا ليس ما يبدوا إنها لم تبدأ

750
00:53:33,439 --> 00:53:35,238
لقد عدت إلى رشدي 

751
00:53:35,239 --> 00:53:37,678
فلماذا جعلتها تزيد الحد ؟ 

752
00:53:37,679 --> 00:53:39,158
لماذا برأيك ؟ 

753
00:53:39,159 --> 00:53:41,999
لست منحرفة عجوز وعليك أن تخبرني 

754
00:53:43,439 --> 00:53:46,678
لقد أغريت للحظة 

755
00:53:46,679 --> 00:53:48,598
ثم طردتها من السيارة 

756
00:53:48,599 --> 00:53:52,878
نعتقد بأن هذه الصور إستعملها " هانتر " لإبتزازك

757
00:53:52,879 --> 00:53:55,358
لقد كان هو هدف الكمين 

758
00:53:55,359 --> 00:53:56,638
هل رتبت الكمين ؟ 

759
00:53:56,639 --> 00:53:59,438
لم أعلم عنه وعن هذا الإبتزاز 

760
00:53:59,439 --> 00:54:01,638
لقد قلبت عليه المائدة وأخرسته 

761
00:54:01,639 --> 00:54:04,318
هذا ليس شيء أفعله أنا لست مجرم 

762
00:54:04,319 --> 00:54:06,998
وفقاً لهذه الصور بلى 

763
00:54:06,999 --> 00:54:09,599
ماذا تقول الفتاة عما حدث هنا ؟

764
00:54:12,439 --> 00:54:13,879
ماذا ؟ 

765
00:54:15,439 --> 00:54:16,478
للشريط 

766
00:54:16,479 --> 00:54:20,999
H86734  أقدم للمشتبه صور دليل رقم
فقرة ل , بي

767
00:54:41,839 --> 00:54:45,118
المقصد من آخر ما رأته قبل إختفائها 

768
00:54:45,119 --> 00:54:46,558
إنتظر الآن 

769
00:54:46,559 --> 00:54:49,038
لقد قتلت هل تعرف من قتلها ؟ 

770
00:54:49,039 --> 00:54:50,398
لا -
هل قتلتها ؟ -

771
00:54:50,399 --> 00:54:52,758
لقد خنقت هل تعرف من خنقها ؟ -
لا -

772
00:54:52,759 --> 00:54:54,998
هل خنقتها ؟ -
هل نزع ضرسها ؟ -

773
00:54:54,999 --> 00:54:56,758
وجهها وبصماتها محترقة 

774
00:54:56,759 --> 00:54:58,438
بإستعمال المشعل عالي الحرارة

775
00:54:58,439 --> 00:55:00,198
هل تعلم من فعل بها ؟ -
لا -

776
00:55:00,199 --> 00:55:01,919
هل فعلتها بها ؟ -
لا -

777
00:55:10,159 --> 00:55:13,158
بينما أنت في الحجز حصل بحث لمنزلك 

778
00:55:13,159 --> 00:55:17,718
وسيارتك تحت البنك 18 , أ
قانون الشرطة والأدلة الجنائية 

779
00:55:17,719 --> 00:55:20,638
نحاول معرفة الثياب التي كنت تلبسها 

780
00:55:20,639 --> 00:55:22,999
بهذه الصور -
لماذا لم نجدها؟ -

781
00:55:24,239 --> 00:55:27,558
لا أعلم -
لأنك تخلصت منها -

782
00:55:27,559 --> 00:55:30,639
لإبعاد أي أثر للفتاة وأليافها وجيناتها 

783
00:55:34,439 --> 00:55:37,438
ربما نظفتها ووضعتها في التبرع الخيري

784
00:55:37,439 --> 00:55:40,318
كذلك مركبتك , لقد تفقدنا سجل عملك 

785
00:55:40,319 --> 00:55:43,559
يظهر أن السيارة عرضت على البيع اليوم التالي -
منظفة بالبخار -

786
00:55:44,759 --> 00:55:47,678
لم أرغب أن تعلم زوجتي 

787
00:55:47,679 --> 00:55:49,638
أو تشم رائحة فتاة 

788
00:55:49,639 --> 00:55:52,798
إذاً تعترف بإخفاء أدلة تظهر أنك معها 

789
00:55:52,799 --> 00:55:56,079
لأنني سوف أتورط وسيكون هذا -
غريباً -

790
00:55:57,639 --> 00:56:01,519
كنت آخر شخص شاهدها قبل إختفائها 

791
00:56:02,879 --> 00:56:04,478
آخر من شهد فتاة 

792
00:56:04,479 --> 00:56:07,558
دفنت مؤخراً في موقع صناعي 

793
00:56:07,559 --> 00:56:10,718
ليس هناك دليل على أني فعلت -
ليس بهذه الصور -

794
00:56:10,719 --> 00:56:13,838
قتلت " تومي " لإخراسه وكان
عليك قتلها أيضاً 

795
00:56:13,839 --> 00:56:16,318
لا شيء يربطني بالجثة 

796
00:56:16,319 --> 00:56:17,598
إنتهت حياتك 

797
00:56:17,599 --> 00:56:19,918
وربما زواجك فلماذا زيادة الكذب ؟ 

798
00:56:19,919 --> 00:56:23,038
أنا لست مجرم أنا شريف -
أنت تلمح إلى التآمر -

799
00:56:23,039 --> 00:56:25,238
الذي قادم لمقتل أربعة رجال شرطة 

800
00:56:25,239 --> 00:56:27,519
التآمر الوحيد هو ضدي 

801
00:56:29,599 --> 00:56:33,158
هيستسنغز " أعلم أنك خلف هذا "

802
00:56:33,159 --> 00:56:35,158
هل قاموا برشوتك ؟ 

803
00:56:35,159 --> 00:56:38,478
هل خرجت من فوضى صنعتها أنت ؟

804
00:56:38,479 --> 00:56:41,438
تباً كل هذا سيخرج

805
00:56:41,439 --> 00:56:43,358
لقد إنتهيت 

806
00:56:43,359 --> 00:56:44,959
لقد إنتهيت 

807
00:56:47,519 --> 00:56:49,319
تهديد فارغ 

808
00:56:51,719 --> 00:56:54,318
" مايكل إدوارد دوردين "

809
00:56:54,319 --> 00:56:57,238
بموجب إبلاغك أن ضابط كبير 

810
00:56:57,239 --> 00:57:00,078
الرئيس " هيستننفز " سوف يقدم ملفك

811
00:57:00,079 --> 00:57:02,918
إلى الإدعاء الملكي بغرض إستدعاء السلطات 

812
00:57:02,919 --> 00:57:05,198
لإتهامك بالتهم التالية 

813
00:57:05,199 --> 00:57:07,998
جريمة , تآمر على قتل 

814
00:57:07,999 --> 00:57:12,438
منع سير العدالة , جنس مع قاصر

815
00:57:12,439 --> 00:57:13,879
أنا بريء 

816
00:57:15,679 --> 00:57:17,399
شخص يورطني 

817
00:57:22,719 --> 00:57:24,359
إنتهى اللقاء 

818
00:57:31,799 --> 00:57:34,479
تقرير " دايتون " الطبي 

819
00:57:36,999 --> 00:57:38,878
إنتباه 

820
00:57:38,879 --> 00:57:40,998
قتلت في كمين في المنتزه 

821
00:57:40,999 --> 00:57:43,438
في ليلة 5 سبتمبر

822
00:57:43,439 --> 00:57:46,478
ويعتقد أن المحقق الذي عمل
مع الشاهد المحمي 

823
00:57:46,479 --> 00:57:49,638
لم نستطع ذكر إسمه لدواعي الحذر

824
00:57:49,639 --> 00:57:52,078
أجرت الشرطة مطاردةً للقاتل 

825
00:57:52,079 --> 00:57:54,838
الذي وصف بأنه يضع ثياب سائق دراجة

826
00:57:54,839 --> 00:57:56,758
وأمسك بشخصين 

827
00:57:56,759 --> 00:58:00,199
بعملية تم تنفيذها بشكل شامل ذكي 

828
00:58:12,279 --> 00:58:14,398
أحبطت عاصفةً أخرى

829
00:58:14,399 --> 00:58:18,358
مع قبض غير متوقع لشخص آخر اليوم 

830
00:58:18,359 --> 00:58:20,638
لم تصدر أقوال رسمية بعد 

831
00:58:20,639 --> 00:58:23,158
لكن مصادر غير مؤكدة تقول 

832
00:58:23,159 --> 00:58:26,519
" بأن المتهم الأخير هو نائب رئيس المحققين " مايك درايدون

833
00:58:28,426 --> 00:58:59,450
---- حاذف ترم ----

