﻿1
00:00:02,165 --> 00:00:03,837
..."سابقا في العقرب"

2
00:00:04,050 --> 00:00:07,990
 مستشفى "وايت هول" يبيعون حقوق التسمية" 
"لجناح طب الأطفال الجديد

3
00:00:08,090 --> 00:00:09,756
" إذا إستطعت الحصول على ما يكفي من المال"

4
00:00:09,758 --> 00:00:12,525
"آمل أن يكون كفيلا بجعله يحمل إسم " 
"قسم (ميغن دود) للعناية بالأطفال"

5
00:00:12,527 --> 00:00:14,427
"سأشارك في لعبة الثمن الصحيح الأسبوع القادم"

6
00:00:14,429 --> 00:00:16,629
."وسأكون على أتم الإستعداد"

7
00:00:21,069 --> 00:00:23,937
!(باتريشيا بروستر)
!هلمي إلى هنا

8
00:00:26,508 --> 00:00:28,675
فرصة إختياري هي
شخص من بين أربعة أشخاص

9
00:00:28,677 --> 00:00:30,210
إنخفضت إنخفاظا شديدا

10
00:00:30,212 --> 00:00:31,478
نمط تنفسك يَبين على

11
00:00:31,480 --> 00:00:32,712
أنك المتسابق الذي سيربح

12
00:00:32,714 --> 00:00:34,147
وأنت تلبس قميصا سخيفا

13
00:00:34,149 --> 00:00:35,715
.سيدركون أنك ستكون متسابقا مرحا


14
00:00:35,717 --> 00:00:36,916
!(هوراشيو بيبر)

15
00:00:36,918 --> 00:00:40,520
!هلم إلى هنا

16
00:00:40,522 --> 00:00:42,856
.%الآن حظوظي إنخفضت إلى 7 

17
00:00:42,858 --> 00:00:44,124
،في الحقيقة

18
00:00:44,126 --> 00:00:44,991
هي أقل من ذلك إن كانوا يريدون

19
00:00:44,993 --> 00:00:46,092
.المساواة بين النساء و الرجال

20
00:00:46,094 --> 00:00:47,594
.توقف ، أنت تزيد من قلقه

21
00:00:47,596 --> 00:00:49,629
.إنه يعرق كثيرا و كأنه يسبح هنا

22
00:00:49,631 --> 00:00:51,398
!حسبك -
!(مواري ميلر) -

23
00:00:51,400 --> 00:00:54,334
!هلم إلى هنا

24
00:00:54,336 --> 00:00:56,736
.آه يا صاح و الآن إختاروا رجلين-
لا ، لا -

25
00:00:56,738 --> 00:00:59,339
.أنا أعرف هذا العرض ، لا يساوون دائما بين الجنسين

26
00:00:59,341 --> 00:01:01,341
لا أكاد أصدق ، لقد درست كل 
الأسواق المركزية

27
00:01:01,343 --> 00:01:03,710
.بقطر 50 ميل لمدة شهر

28
00:01:03,712 --> 00:01:05,745
لن أحصل على المال مطلقا
.(لإجلال (ميغن

29
00:01:05,747 --> 00:01:06,980
!(سيلفستردود)

30
00:01:06,982 --> 00:01:10,016
!هلم إلى هنا -
!أنا! كنت أعرف! كنت أعرف -


31
00:01:11,286 --> 00:01:12,452
!هذا رائع

32
00:01:12,454 --> 00:01:13,653
أنتم المتسابقون الأربع الأوائل

33
00:01:13,655 --> 00:01:15,889
"لبرنامج "الثمن الصحيح

34
00:01:15,891 --> 00:01:17,157
...و الآن

35
00:01:17,159 --> 00:01:19,359
،هاهو مضيفكم

36
00:01:19,361 --> 00:01:21,461
!(درو كاري)

37
00:01:25,967 --> 00:01:27,233
كيف حال الجميع؟

38
00:01:27,235 --> 00:01:28,635
أهلا بكم إلى البرنامج
كيف حالكم؟ ، بخير؟

39
00:01:28,637 --> 00:01:30,470
!أجل -
ستكون ساعة ممتعة -

40
00:01:30,472 --> 00:01:31,704
دعونا نستهل بالجائزة الأولى 

41
00:01:31,706 --> 00:01:33,640
التي وضعت للمزايدة اليوم
!"في برنامج "الثمن الصحيح

42
00:01:33,642 --> 00:01:36,743
درو) سنبدأ العروض بطاولة "بينغ بونغ" مسلية)


43
00:01:36,745 --> 00:01:38,144
!"مقدمة من مجموعة العاب "كرافت غايمز

44
00:01:38,146 --> 00:01:40,113
!تسع مائة و خمسون دولار

45
00:01:40,115 --> 00:01:42,916
عادة ما ينهي (جورج) تقديم الجائزة
.قبل المزايدة

46
00:01:42,918 --> 00:01:45,018
لا حاجة لذلك ، إنها "كرافت غايمز" للبطولة المحترفة


47
00:01:45,020 --> 00:01:47,987
،سلسلة 200 ، مع أرجل مصنوعة من الأليمنيوم


48
00:01:47,989 --> 00:01:49,289
،و شبكة قابلة للسحب اتوماتكيا

49
00:01:49,291 --> 00:01:51,825
قابلة للطي المزدوج
.لسهولة التخزين

50
00:01:51,827 --> 00:01:54,060
$950 -
(إذا (سيلفستر -

51
00:01:54,062 --> 00:01:55,395
ما هي مزايدتك؟ ، أنا أمزح فقط
فلنواصل

52
00:01:55,397 --> 00:01:56,963
موراي) ، ما هي مزايدتك؟)

53
00:01:56,965 --> 00:01:58,231
.أراهنكم أن (سلاي) ثبت الثمن الصحيح

54
00:01:58,233 --> 00:02:00,733
هيهات ، لقد رأيتم يا جماعة
.تدرسون قوائم العتاد الرياضي

55
00:02:00,735 --> 00:02:03,002
رهان صغير إذا؟ -
أنت تراهن كثيرا مؤخرا -

56
00:02:03,004 --> 00:02:05,672
أجل ، أراهن متى أكون مهوسا
و أنا مهوس بحبك

57
00:02:05,674 --> 00:02:07,373
أنا مُلم بعلم الأمراض
و أنا مسيطر على هوسي

58
00:02:07,375 --> 00:02:09,309
أتريد أن تراهن أم لا؟

59
00:02:09,311 --> 00:02:12,479
أحدهم إعترى الثمن الصحيح
و سيتحصل على علاوة بـ 500 دولار

60
00:02:12,481 --> 00:02:14,814
!سأخرجها حالا من جيبي

61
00:02:14,816 --> 00:02:16,382
سعر التجزئة الحقيقي

62
00:02:16,384 --> 00:02:17,717
...هو

63
00:02:17,719 --> 00:02:19,252
!(تسع مائة و خمسون دولار لـ (سيلفستر 

64
00:02:20,522 --> 00:02:22,589
!مرحا! ، مرجا! ، هذا صديقي هناك

65
00:02:28,663 --> 00:02:30,263
.أحسنت عملا

66
00:02:30,265 --> 00:02:31,698
.ها هي 500 دولار

67
00:02:31,700 --> 00:02:33,433
.يا رجل ، لقد كنت موقنا بخصوص 950 دولار

68
00:02:33,435 --> 00:02:35,268
.أنا موقن بجميع الحقائق

69
00:02:35,971 --> 00:02:36,836
.حسنا

70
00:02:36,838 --> 00:02:37,770
.لدي واحدة من أجلك

71
00:02:37,772 --> 00:02:39,272
!جورج) ، فلتريه)- 
(سيلفستر) -

72
00:02:39,274 --> 00:02:41,808
لديك فرصة لتفوز بـ

73
00:02:41,810 --> 00:02:44,574
!مائة ألف دولار

74
00:02:44,575 --> 00:02:45,977
!(مرحا ، (سلاي

75
00:02:46,001 --> 00:02:47,548
لأنك على وشك أن تلعب

76
00:02:47,549 --> 00:02:50,016
!"دفع الإيجار"

77
00:02:50,018 --> 00:02:50,984
.حسنا

78
00:02:52,888 --> 00:02:53,853
ما ستفعله هو أنك ستختار


79
00:02:53,855 --> 00:02:55,154
.مواد البقالة تلك و تضعهم في منزلك


80
00:02:55,156 --> 00:02:56,289
المواد في الرف الثاني

81
00:02:56,291 --> 00:02:57,557
يجب أن تكون أغلى

82
00:02:57,559 --> 00:02:59,959
...من الأخرى الموجودة في صندوق البريد -
كل رف يجب أن يكون - 

83
00:02:59,961 --> 00:03:02,862
مكلفا أكثر من الرف الذي قبله
.حسنا ، فهمتك

84
00:03:02,864 --> 00:03:04,497
صندوق البريد ، الرف الأول
،الرف الأول ، الرف الثاني

85
00:03:04,499 --> 00:03:06,566
الرف الثاني ثم العلية -
في الواقع ينبغي علينا -

86
00:03:06,568 --> 00:03:08,301
أولا أن نطلعك عن المنتجات -
لا داعي لذلك -

87
00:03:08,303 --> 00:03:10,403
سأتجه صوبا لربح الـ 100.000 دولار

88
00:03:12,040 --> 00:03:13,506
،صندوق البريد ، الرف الأول ، الرف الأول


89
00:03:13,508 --> 00:03:16,009
.الرف الثاني ، الرف الثاني ، العلية


90
00:03:24,052 --> 00:03:26,386
.إسأل (آمبر) ، ستخبرك

91
00:03:26,388 --> 00:03:28,855
.هيا فلتظهر الثمن

92
00:03:28,857 --> 00:03:30,423
.ليس هذا ما نفعله عادة

93
00:03:30,425 --> 00:03:33,159
هل (سيلفستر) مصيب؟

94
00:03:33,161 --> 00:03:35,295
!اللعنة

95
00:03:35,297 --> 00:03:38,264
!مائة الف دولار

96
00:03:45,574 --> 00:03:46,806
!تهانينا

97
00:03:46,808 --> 00:03:48,541
سيلفستر) فاز بـ 100.000 دولار)

98
00:03:55,617 --> 00:03:56,716
.عمت صباحا أيها الرابح الكبير

99
00:03:56,718 --> 00:03:58,718
أتقوم بجرد غنائمك؟

100
00:03:58,720 --> 00:04:01,120
%إن تمكنت من الحصول على 90
من أسعار التجزئة

101
00:04:01,122 --> 00:04:03,856
للجوائز التي حصلت عليها من العرض
بالإضافة إلى 100.00 دولار نقدا

102
00:04:03,858 --> 00:04:07,727
حينها أكون قد قطعت شوطا
.(لتسمية جناح طب الأطفال بإسم (ميغان دود

103
00:04:07,729 --> 00:04:09,729
،مخزون من زيت المحركات
...غرفة نوم جديدة و مجهزة

104
00:04:09,731 --> 00:04:10,964
هل هذا مصنوع من القطن المصري؟

105
00:04:10,966 --> 00:04:12,231
أراهنك بـ20 دولار أنني أستطيع 
أن أتكهن عدد الخيوط

106
00:04:12,233 --> 00:04:14,534
الف و خمس مائة ، صحيح أهي الف و خمس مائة؟

107
00:04:14,536 --> 00:04:16,302
.مثير للشفقة

108
00:04:16,304 --> 00:04:17,837
مثير للشفقة؟

109
00:04:17,839 --> 00:04:20,506
.تلك قسوة منك أن تقولي هذا لنصفك


110
00:04:20,508 --> 00:04:22,408
السؤال المطروح ، هو نصف ماذا؟

111
00:04:22,410 --> 00:04:25,411
كلما أمضيت معه المزيد من الوقت
كلما وجدت إستمارات السباق

112
00:04:25,413 --> 00:04:27,146
.و فواتير الرهان في كل أرجاء شقته


113
00:04:27,148 --> 00:04:28,781
و هل هذا جديد عليك؟

114
00:04:28,783 --> 00:04:30,450
إي نعم ، تماديه فيما يفعله

115
00:04:30,452 --> 00:04:32,652
أنصتي ، أنت تكتشفين طريقك 
من خلال علاقة حب جديدة

116
00:04:32,654 --> 00:04:34,988
قبل (توبي) ، كم دامت أطول علاقة لك؟

117
00:04:34,990 --> 00:04:37,590
كان لدي جهاز لتلميع الأسطح لمدة 9 سنوات

118
00:04:39,628 --> 00:04:41,661
.مرحبا

119
00:04:42,831 --> 00:04:44,864
(أنا أنشد (كايب غالو

120
00:04:44,866 --> 00:04:46,299
حسنا ، و من يسأل عنه؟

121
00:04:46,301 --> 00:04:47,367
.أنا صديق له

122
00:04:47,369 --> 00:04:48,434
أجل ، نحن فحسب

123
00:04:48,436 --> 00:04:50,336
نريد أن تخبرنا بإسمك - 
و من تكونون - 

124
00:04:50,338 --> 00:04:51,270
مكتب الإحصاء؟

125
00:04:51,272 --> 00:04:52,672
أنا أعلم ماذا يبتغي

126
00:04:52,674 --> 00:04:54,574
نحن خارج الخدمة
إذن فلتكشف عن نيتك؟

127
00:04:54,576 --> 00:04:55,875
خارج الخدمة؟

128
00:04:55,877 --> 00:04:57,043
.و لكننا نعمل هنا

129
00:04:57,045 --> 00:04:58,277
.يعني نحن لسنا برجال شرطة

130
00:04:58,279 --> 00:04:59,545
!(ميك دورهرتي)

131
00:04:59,547 --> 00:05:00,947
.(غالو)

132
00:05:00,949 --> 00:05:03,716
ألازلت تستعمل "سمن الكريسكو" في شعرك؟

133
00:05:03,718 --> 00:05:05,251
حسنا ، لم أستطع التعرف عليك 
و أنت تلبس غير ملابس التعري

134
00:05:05,253 --> 00:05:06,586
.بدون رقم في صدرك

135
00:05:06,588 --> 00:05:08,187
،كم مضى من الوقت

136
00:05:08,189 --> 00:05:10,089
عشر سنوات - 
على الأقل - 

137
00:05:11,292 --> 00:05:12,725
ألديك بعض الوقت لتتحدث إلى؟

138
00:05:12,727 --> 00:05:14,193
.أجل

139
00:05:14,195 --> 00:05:16,162
.إتبعني

140
00:05:23,405 --> 00:05:24,771
.أنا في نائبة

141
00:05:24,773 --> 00:05:26,139
أجل ، بلا شك

142
00:05:26,141 --> 00:05:28,174
و إلا لما كابدت المخاطر كي
تقترب من مؤسسة لحفظ القانون؟

143
00:05:28,176 --> 00:05:29,909
هل أنت في خطر؟

144
00:05:29,911 --> 00:05:31,310
كيف حال (لورين)؟

145
00:05:31,312 --> 00:05:33,379
حسنا ، للأسف (لورين) ما انفكت 
تحب الطرق المباشرة

146
00:05:33,381 --> 00:05:34,714
.أكثر من الطرق الملتوية

147
00:05:34,716 --> 00:05:36,382
.إضطررت للتخلي عنها

148
00:05:36,384 --> 00:05:38,518
.أنا غارق حتى عنقي

149
00:05:38,520 --> 00:05:41,621
الصفقة التي قمت أنت بعقدها
.بيني و بين الفيدراليون لم تعد لتحميني

150
00:05:41,623 --> 00:05:42,789
.أحتاج إلى العون

151
00:05:42,791 --> 00:05:44,190
.أريد أن أقوم بمقايضة

152
00:05:44,192 --> 00:05:45,224
مقايضة؟ -
أجل -

153
00:05:45,226 --> 00:05:47,060
مقابل ماذا؟  -
معلومات -

154
00:05:47,062 --> 00:05:49,996
أملك دلائل تفضح أكبر الرؤوس

155
00:05:49,998 --> 00:05:51,898
،أفصح عما أعلم

156
00:05:51,900 --> 00:05:53,266
و أخرج 

157
00:05:53,268 --> 00:05:54,634
.خارج البلاد

158
00:05:54,636 --> 00:05:56,536
أريد الرحيل و العيش في آمان

159
00:05:56,538 --> 00:05:59,539
...حسنا ، أود مساعدتك

160
00:05:59,541 --> 00:06:02,008
و لكن عليك أن تعطي تلك  
المعلومات إلى الفيدراليون

161
00:06:02,010 --> 00:06:03,209
.أنا أعمل لصالح الأمن الوطني الآن

162
00:06:03,211 --> 00:06:04,477
أجل أنا أعلم ، بلغ إلى مسمعي


163
00:06:04,479 --> 00:06:07,113
قرأت عنك و عن فريقك العبقري الصغير

164
00:06:07,115 --> 00:06:09,315
فريق لا أستطيع المخاطرة به
و توريطه في المشاكل

165
00:06:09,317 --> 00:06:11,551
كايب) ، أنا لا أتعامل معك بخساسة هنا) 

166
00:06:11,553 --> 00:06:14,587
الكثير من الأشخاص ، أشخاص أبرياء


167
00:06:14,589 --> 00:06:16,089
.يمكن أن يُقتلوا

168
00:06:16,091 --> 00:06:17,256
يُقتلوا ، كيف؟

169
00:06:17,258 --> 00:06:18,391
.أخفض صوتك

170
00:06:18,393 --> 00:06:19,459
لا نريد لأي أحد أن يسمع حديثنا

171
00:06:19,461 --> 00:06:21,194
أتمزح؟

172
00:06:25,467 --> 00:06:27,233
.سمعنا كل ما قيل 

173
00:06:28,169 --> 00:06:30,002
ميك) و أنا ترعرعنا في نفس الحي)

174
00:06:30,004 --> 00:06:31,070
."في "بروكلين

175
00:06:31,072 --> 00:06:32,205
لعبنا في بطولة الهواة

176
00:06:32,207 --> 00:06:33,673
...أثبتنا جدارتنا معا

177
00:06:33,675 --> 00:06:34,741
."في جادة "ستيل ويل

178
00:06:34,743 --> 00:06:35,529
جادة "ستيل ويل"؟

179
00:06:35,530 --> 00:06:36,206
أتعرف المحتال

180
00:06:36,207 --> 00:06:37,620
الذي حَكمّ لعبة الأوراق في المكتبة المتجولة؟


181
00:06:37,644 --> 00:06:38,879
.أجل

182
00:06:38,880 --> 00:06:39,679
.لقد توفي

183
00:06:39,681 --> 00:06:41,214
،على كل حال ، منذ 15 سنة

184
00:06:41,216 --> 00:06:43,316
"ميك) شق طريقه إلى "لوس انجلس)

185
00:06:43,318 --> 00:06:44,517
."كان الجو حار في "نيويورك

186
00:06:44,519 --> 00:06:45,752
"و لكنه أحر في "لوس انجلس

187
00:06:45,754 --> 00:06:47,019
يعني أن الشرطة كانت في إثره

188
00:06:47,021 --> 00:06:48,488
،و في الأخير تمكنوا مني

189
00:06:48,490 --> 00:06:49,989
،حتى هنا

190
00:06:49,991 --> 00:06:52,425
و لكن لحسن الحظ ، (كايب) توسط لي

191
00:06:52,427 --> 00:06:54,961
(حسنا ، جل ما فعلته هو أنني ساعدت (ميك
...ليعقد صفقة مع الفيدراليون

192
00:06:54,963 --> 00:06:56,829
.إذا كما في الأفلام

193
00:06:56,831 --> 00:06:58,965
.لقد كان واشيا

194
00:06:58,967 --> 00:07:00,800
.الوشاة يتنكسون على أصحابهم ، يا فتى

195
00:07:01,770 --> 00:07:02,835
لقد ساعدت في منع أمورا

196
00:07:02,837 --> 00:07:04,670
.كانت لتلحق الأذى بالناس

197
00:07:04,672 --> 00:07:06,973
أجل ، لقد أشرت بأن هناك أناس يمكن أن يُقتلوا

198
00:07:06,975 --> 00:07:08,641
.بالضبط

199
00:07:08,643 --> 00:07:10,309
إذا لما لا تخبر أصدقائك الفيدراليون
كما عهدت أن تفعل؟

200
00:07:10,311 --> 00:07:11,978
لأني أحوز على معلومات خطيرة

201
00:07:11,980 --> 00:07:15,381
لو أدليت بها إلى الفيدراليون
سيجبرونني على الشهادة

202
00:07:15,383 --> 00:07:17,283
لن يحترموا الصفقة التي بيني و بينهم

203
00:07:17,285 --> 00:07:18,584
إذا أنت تريد مقايضة معلومات

204
00:07:18,586 --> 00:07:20,386
التي قد تمس أو لا بسلامة الأخرين


205
00:07:20,388 --> 00:07:22,188
حتى تتمكن من الحصول على مبتغاك من الحكومة؟

206
00:07:22,190 --> 00:07:24,490
....و هذا فيه نوع من الريب
هذا ليس في شيء مما نقوم به

207
00:07:24,492 --> 00:07:26,325
إنها على حق ، أليس كذلك

208
00:07:26,327 --> 00:07:28,060
لهذا عليك أن تحمل المعلومات
و تسلمها لي

209
00:07:28,062 --> 00:07:30,129
و كن على يقين بأن 
في وسعي مساعدتك

210
00:07:30,131 --> 00:07:31,564
.إتفقنا

211
00:07:31,566 --> 00:07:33,432
عملت مع رجل 

212
00:07:33,434 --> 00:07:35,134
(لبعض الوقت يدعى (بارتريك غرادي

213
00:07:35,136 --> 00:07:37,870
.يشتغل في استراد و تصدير السيارت الراقية

214
00:07:37,872 --> 00:07:38,704
.مهرب

215
00:07:38,706 --> 00:07:40,606
.بالضبط

216
00:07:40,608 --> 00:07:42,008
إن كنت واحدا من العتاه 

217
00:07:42,010 --> 00:07:43,509
"الذين يشترون "لامبورغيني" كلاسيكية أو "فراري

218
00:07:43,511 --> 00:07:45,812
و لديك جمركة على كشف رواتب عمالك


219
00:07:45,814 --> 00:07:47,780
لئلا تطيل إنتظار لعبتك 
(اللعبة= السيارة الراقية)

220
00:07:47,782 --> 00:07:50,783
غرادي) يقوم بتجهيز سياراتهم)
و يقوم بشحنهم على متن السفن

221
00:07:50,785 --> 00:07:52,919
و لكن ليس قبل أن يخفي

222
00:07:52,921 --> 00:07:54,520
ما يريد الحصول عليه من داخل و خارج البلاد

223
00:07:54,522 --> 00:07:57,356
مخدرات ، مجوهرات ، لوحات فنية

224
00:07:57,358 --> 00:07:59,492
و كيف لأغراض مسروقة أن تكون لها 
علاقة بالحياة و الموت؟

225
00:07:59,494 --> 00:08:01,928
كنت في الطابق السفلي 
(لأحد مستودعات (غرادي

226
00:08:01,930 --> 00:08:03,429
سمعت مكالمة هاتفية

227
00:08:03,431 --> 00:08:06,499
بينه و بين شخص يتكلم بلكنة اسبانية


228
00:08:06,501 --> 00:08:08,534
"مسؤول حكومي من "باليو 


229
00:08:08,536 --> 00:08:10,937
أمة في أمريكا الوسطى بتسع ملايين نسمة 

230
00:08:10,939 --> 00:08:12,638
...إستقروا بـ "اسباينيا" في القرن 16
 

231
00:08:12,640 --> 00:08:14,640
لا مزيد من التقارير الشفوية 
من فضلك أكمل

232
00:08:14,642 --> 00:08:16,509
(أياً كان الشخص الذي تكلم معه (غرادي 

233
00:08:16,511 --> 00:08:18,110
كان قلقا بشأن التفاصيل

234
00:08:18,112 --> 00:08:20,746
قال أنها شحنة خطرة و لا يمكن 
أن تتعرض للضوء

235
00:08:20,748 --> 00:08:21,814
و يجب أن تبقى

236
00:08:21,816 --> 00:08:23,549
بين 30 و 60 درجة

237
00:08:23,551 --> 00:08:26,853
هذا يناسب جميع معايير العناصر البيولوجية

238
00:08:26,855 --> 00:08:30,389
و أحدهم إستخدم العبارة التالية 
"المواد الحيوية السامة"

239
00:08:31,759 --> 00:08:32,725
ماذا سمعت أيضا؟

240
00:08:32,727 --> 00:08:35,261
الدفع ، 5 مليون دولار 

241
00:08:35,263 --> 00:08:37,697
أيا كان الشخص الذي يريد أن تصل هذه 
الشحنة إلى "بايلو" فهو يريدها بشدة

242
00:08:37,699 --> 00:08:38,931
ماذا بإمكاننا أن نفعل؟

243
00:08:38,933 --> 00:08:40,299
ليس الأمر و كأنه من السهل الدخول

244
00:08:40,301 --> 00:08:42,468
.إلى منظمة إجرامية و البدء بالبحث


245
00:08:42,470 --> 00:08:44,770
و لما لا؟ ، أعمال الإستراد و التصدير

246
00:08:44,772 --> 00:08:46,205
..تعتمد على البرمجيات

247
00:08:46,207 --> 00:08:48,774
تنظيم عمليات الشحن ، جدول إرساء السفن


248
00:08:48,776 --> 00:08:50,643
...الجمارك

249
00:08:50,645 --> 00:08:52,178
إن كان (غرادي) يثق بك
أخبره فحسب أنك تعرف مؤسسة

250
00:08:52,180 --> 00:08:53,412
.بإمكانها تسريع نظامه

251
00:08:53,414 --> 00:08:54,881
أجل ، و حالما يدخل رجالي إلى هناك

252
00:08:54,883 --> 00:08:57,817
يمكنهم البحث عن أي دليل لوجود سلاح بيولوجي

253
00:08:57,819 --> 00:09:00,753
وإن كان الأمر كذلك 
متى و كيف سيتم شحنها

254
00:09:00,755 --> 00:09:02,021
"إن كان الأمر كذلك؟"

255
00:09:02,023 --> 00:09:03,789
...(كايب)

256
00:09:03,791 --> 00:09:06,325
منذ متى نعتمد في عملنا على التكهنات؟


257
00:09:06,327 --> 00:09:09,762
.إسمع ، (ميك) هلاّ سمحت لنا بهنيهة

258
00:09:12,667 --> 00:09:13,666
حسنا ، الآن ، ما حكايته؟

259
00:09:13,668 --> 00:09:14,834
لأنه لو أتى شخص آخر

260
00:09:14,836 --> 00:09:16,369
،إلى هنا بنصف نظرية تافهة مثل هاته


261
00:09:16,371 --> 00:09:17,970
لكنت طلبت منه دلائل ملموسة
قبل أن تشركنا في الأمر

262
00:09:17,972 --> 00:09:19,238
(نحن نستحق الحقيقة ، (كايب

263
00:09:21,709 --> 00:09:23,476
عندما كنت بالـ 13 من عمري

264
00:09:23,478 --> 00:09:25,945
أحاط بي مرة رهط من الفتيان الأكبر مني سنا

265
00:09:25,947 --> 00:09:27,179
عندما كنت أحمل الرواتب 

266
00:09:27,181 --> 00:09:28,648
من أجل شركة جدي للبناء

267
00:09:28,650 --> 00:09:30,483
إعتقدت أنها النهاية

268
00:09:30,485 --> 00:09:31,784
ميك) ظهر من العدم)

269
00:09:31,786 --> 00:09:33,119
و أوسع مؤخرة زعيم الفتيان ضربا

270
00:09:33,121 --> 00:09:34,820
.الفتى فقد عينه

271
00:09:34,822 --> 00:09:36,923
ميك) ذهب إلى سجن الأحداث) 
و خرج بعد أن بلغ 18

272
00:09:36,925 --> 00:09:38,257
...الضرر وقع
و هو تحول إلى مجرم

273
00:09:38,259 --> 00:09:39,191
.كل ذلك بسبب مساعدته لي

274
00:09:39,193 --> 00:09:40,826
حسنا ، أنا لا أقصد الإهانه

275
00:09:40,828 --> 00:09:41,894
و لكن هل علينا أن نتورط

276
00:09:41,896 --> 00:09:43,429
مع شخص مشبوه فقط

277
00:09:43,431 --> 00:09:44,664
لأن له عليك دين طفولة؟

278
00:09:44,666 --> 00:09:45,898
ميك) لطالما كان صادقا معي)

279
00:09:45,900 --> 00:09:47,233
ماذا لو كان على حق؟

280
00:09:47,235 --> 00:09:48,968
ماذا لو أن مهربا

281
00:09:48,970 --> 00:09:50,803
سيحصل على مبلغ كبير

282
00:09:50,805 --> 00:09:52,438
مقابل شحنه لشيء في غاية الخطورة؟


283
00:09:52,440 --> 00:09:54,440
.و نحن نعلم و لم نتصرف

284
00:09:54,442 --> 00:09:55,741
.هذا سيكون سيء

285
00:09:56,377 --> 00:09:57,376
.حسنا ، إتفقنا

286
00:09:57,378 --> 00:09:59,378
(أنا ، (هابي) و (توبي

287
00:09:59,380 --> 00:10:00,880
سنهتم بالحواسيب و السيارات

288
00:10:00,882 --> 00:10:02,615
و التشخيص النفسي للمجرم

289
00:10:02,617 --> 00:10:05,418
إذا سندخل على عجالة و نبحث في قرصه الصلب


290
00:10:05,420 --> 00:10:08,154
و نرى إن كنا نستطيع أن نجد
.(البيانات التي تدعم قصة (مايك

291
00:10:08,156 --> 00:10:10,256
إذا وجدنا ما يثبت ذلك ، نتصل  بالسلطات المعنية 

292
00:10:10,258 --> 00:10:11,757
...و إن لم نجد شيئا

293
00:10:11,759 --> 00:10:13,759
من سوء حظ (مايك) سنترك القضية

294
00:10:13,761 --> 00:10:16,095
.عادل كفاية 

295
00:10:16,764 --> 00:10:19,098
بمجرد أن يعطينا (مايك) الضوء الأخضر

296
00:10:19,100 --> 00:10:20,967
عليك أن تتصرف بهدوء بالداخل

297
00:10:20,969 --> 00:10:23,035
نحن نتظاهر بصفتنا تقنيو حواسيب

298
00:10:23,037 --> 00:10:24,370
.أعتقد أننا نستطيع التعامل مع ذلك

299
00:10:24,372 --> 00:10:26,005
أنا موقنه أننا نستطيع التحايل على بعض البلطجية

300
00:10:26,007 --> 00:10:27,707
لا تتخذي البلطجية هزوءا

301
00:10:27,709 --> 00:10:29,642
ذات مرة قمت بدس 
نرد في لعبة قمار

302
00:10:29,644 --> 00:10:31,243
ربما كان محشوا أو لم يكن

303
00:10:31,245 --> 00:10:33,012
و الآن هذه الأصابع الثلاث
لا تنحي كما كانت تنحني سابقا

304
00:10:33,014 --> 00:10:35,181
.رائع

305
00:10:35,183 --> 00:10:37,616
.مهلا ، هذه قصة بنهاية سعيدة


306
00:10:37,618 --> 00:10:39,518
و إلا لدي الكثير من القصص  
التي إنتهت بسوء الخاتمة

307
00:10:39,520 --> 00:10:40,686
،بالحديث عن المجرمين

308
00:10:40,688 --> 00:10:42,054
يا جماعة هل سبق و أخذ أحدكم ليترين

309
00:10:42,056 --> 00:10:43,756
من زيت المحركات الذي فزت به في العرض؟

310
00:10:43,758 --> 00:10:45,491
أجل ، أنا أضعه على السلطة الآن

311
00:10:45,493 --> 00:10:46,993
(أنظروا إلى خردة (ميك

312
00:10:46,995 --> 00:10:48,527
الزيت يتسرب منها كما الماء من الغربال

313
00:10:48,529 --> 00:10:50,596
رائع ، قدماه وطأت ورشتنا 

314
00:10:50,598 --> 00:10:52,965
لبضع دقائق
.و ها هو ذا يسرق منا

315
00:10:52,967 --> 00:10:55,267
.مجرد عبوتين من الزيت ، بالله عليك


316
00:10:55,269 --> 00:10:56,635
،ميك) رجل صالح)

317
00:10:56,637 --> 00:10:58,337
.لقد لُعن بسوء الحظ فحسب

318
00:10:58,339 --> 00:11:00,539
"يمكن لأي أحد منا أن يكون "بيكاسو الضائع


319
00:11:00,541 --> 00:11:02,274
ماذا تعني؟

320
00:11:02,276 --> 00:11:03,809
.إنه مجرد تعبير

321
00:11:03,811 --> 00:11:05,978
...أنا مدرك للمعنى
خصلة بقيمة معنوية أهدرت

322
00:11:05,980 --> 00:11:07,079
إنه بعض من الفن الحوشي


323
00:11:07,081 --> 00:11:08,581
قياسا بما تقول

324
00:11:08,583 --> 00:11:10,182
إنها مجرد صياغة في الكلام
.حدثت بها

325
00:11:10,184 --> 00:11:12,651
نفسيتك إختارت الفن لسبب ما

326
00:11:12,653 --> 00:11:14,487
لا أحد يقول كلاما من دون سبب

327
00:11:14,489 --> 00:11:16,489
إخرس ، لماذا قلت هذا؟


328
00:11:16,491 --> 00:11:17,790


329
00:11:17,792 --> 00:11:18,792
.ها هو ذا قادم

330
00:11:20,228 --> 00:11:22,495
حسنا ، جهزت كل شيء
(لقد تكلمت مع (غرادي

331
00:11:22,497 --> 00:11:24,030
ادخلوا فحسب

332
00:11:24,032 --> 00:11:25,364
ألست قادما برفقتنا؟

333
00:11:25,366 --> 00:11:27,033
أعتقد أنه من الأفضل أن أكون بعيدا

334
00:11:27,035 --> 00:11:28,968
عندما تقتحمون المكان
كي أستطيع البقاء حيا

335
00:11:28,970 --> 00:11:30,569
إنه رأي سديد ، عليك أن تبتعد

336
00:11:30,571 --> 00:11:31,837
.عن كل هذا

337
00:11:31,839 --> 00:11:34,106
سأظل هنا في حال تعصبت الأمور


338
00:11:34,108 --> 00:11:35,741
(أجل ، لا تقلق (كايب
(دائما محق عندما يتعلق الأمر بـ (مونيه
(مونيه هو رسام فرنسي و هنا هو يقصد الفن)

339
00:11:35,743 --> 00:11:37,109
.أعني المال

340
00:11:37,111 --> 00:11:39,178
ما السر بينك و بين الفن؟

341
00:11:39,180 --> 00:11:40,346
.ترجل

342
00:11:42,750 --> 00:11:44,717
.مرحبا

343
00:11:46,287 --> 00:11:47,820
(نحن على موعد مع السيد ، (غرادي

344
00:11:47,822 --> 00:11:49,955
ميك) من أرسلكم؟)

345
00:11:49,957 --> 00:11:51,223
.أجل

346
00:11:51,225 --> 00:11:52,858
.إتبعوني

347
00:11:58,966 --> 00:12:00,366
.إنتظروا هنا

348
00:12:00,368 --> 00:12:02,134
.حسنا

349
00:12:06,707 --> 00:12:09,241
.لدي شعور سيء بخصوص هذا

350
00:12:09,243 --> 00:12:11,644
لماذا؟

351
00:12:11,646 --> 00:12:13,212
.هذا هو السبب

352
00:12:14,604 --> 00:12:18,604
<font color=#00FF00>العقرب ، الموسم الثاني 
الحلقة الثامنة عشر</font>
<font color=#00FFFF>عنوان الحلقة 
السريع و مهوس العلم</font>


353
00:12:18,628 --> 00:12:25,128
 <font color=#00FF00>ترجمة : وائــــل الجــــزائــــري</font> 


354
00:12:27,660 --> 00:12:30,610
عندما قلت أن لدي الكثير من القصص
إنتهت بسوء الخاتمة

355
00:12:30,702 --> 00:12:31,968
.جميعها بدأت بهذا الشكل

356
00:12:31,971 --> 00:12:33,370
والتر) ، ماذا يحدث؟)

357
00:12:33,372 --> 00:12:35,238
لن يتكلموا حتى يتيقنوا أن لا أحد يسمعهم


358
00:12:35,240 --> 00:12:37,240
و إلا سيخاطرون بإعطائهم الفرصة
كي يكتشفوا وسيلة إتصالهم

359
00:12:43,282 --> 00:12:45,182
ماذا بحق الجحيم فعلت لتوك؟ -
!لا شيء -

360
00:12:45,184 --> 00:12:46,350
(لقد أخبرت رجال (غرادي 
بأنهم أشخاص ثقاة

361
00:12:46,352 --> 00:12:47,451
.و أخبروني أن أرسل بهم

362
00:12:47,453 --> 00:12:48,652
.على أن أسعى خلفهم

363
00:12:48,654 --> 00:12:50,387
كلا ، كلا ، كلا 
.دعنا نترك الأمور على حالها

364
00:12:50,389 --> 00:12:52,289
هو يريد أن يتأكد إن كانت

365
00:12:52,291 --> 00:12:54,024
السلطات ستتبعهم

366
00:12:54,026 --> 00:12:55,492إ
إن ذهبت في إثرهم و كشفت غطائهم

367
00:12:55,494 --> 00:12:57,928
سيهلكون يا صاحبي

368
00:13:05,304 --> 00:13:07,204
إنتظروا هنا - 
آخر مرة قال فيها هذا - 

369
00:13:07,206 --> 00:13:08,739
حصلنا على أكياس فوق رؤوسنا

370
00:13:13,645 --> 00:13:15,712
."بانتيرا"

371
00:13:15,714 --> 00:13:17,748
."افينتادور"

372
00:13:17,750 --> 00:13:19,850
."ستينغ راي"

373
00:13:20,953 --> 00:13:22,652
تلك "البانتيرا" هي أكثرشيء مثير

374
00:13:22,654 --> 00:13:23,720
رأيته في حياتي

375
00:13:23,722 --> 00:13:26,023
ثاني أكثر شيء مثير

376
00:13:26,025 --> 00:13:27,491
أنا آسف بخصوص العملية السرية

377
00:13:27,493 --> 00:13:30,260
لدي سيارات تقدر بالملايين هنا

378
00:13:30,262 --> 00:13:32,095
من الأفيد أن يبقى هذا 
المكان طي الكتمان

379
00:13:32,097 --> 00:13:33,096
.هذا منطقي

380
00:13:33,098 --> 00:13:34,164
.نحن نتفهم

381
00:13:34,166 --> 00:13:35,532
ميك) قال أنكم تستطيعون تطوير نظامي)

382
00:13:35,534 --> 00:13:38,135
تجعلون سياراتي تدخل 
و تخرج البلاد بشكل أسرع؟

383
00:13:39,571 --> 00:13:42,239
بالنظر إلى الصوت الذي تحدثه
فهي بالفعل تتحرك بشكل أسرع

384
00:13:42,241 --> 00:13:45,575
أجل ، على رجالي أن يختبروا عملهم ، أليس كذلك؟

385
00:13:45,577 --> 00:13:47,778
للجواب على سؤالك

386
00:13:47,780 --> 00:13:49,613
مع البرنامج المناسب يمكننا إستغلال 

387
00:13:49,615 --> 00:13:51,581
العيوب الموجودة في بروتوكول الجمارك

388
00:13:51,583 --> 00:13:53,183
و إن إستطعنا إلقاء نظرة على القرص الصلب

389
00:13:53,185 --> 00:13:55,052
يمكننا البدء بعملية تحليل لأجلك

390
00:13:55,054 --> 00:13:56,386
.رافقوني

391
00:13:56,388 --> 00:13:58,889
.حسنا

392
00:13:58,891 --> 00:14:01,825
حسنا ، (غرادي) يملك مستودعات 
في جميع أنحاء المكان

393
00:14:01,827 --> 00:14:04,194
و لكن الوحيد الذي يحوي مكانا
"لإختبار السرعة موجود في "بيدرو

394
00:14:04,196 --> 00:14:05,662
أنا أعرف المكان ، إتبعني

395
00:14:05,664 --> 00:14:07,431
مهلا ، إن كنت تخطط لتداهنني 

396
00:14:07,433 --> 00:14:08,932
.فهذه فكرة سيئة

397
00:14:08,934 --> 00:14:10,300
.ما كنت لأفعل هذا بك

398
00:14:11,804 --> 00:14:14,371
أتريد أن تجد أصدقائك أم لا؟

399
00:14:15,674 --> 00:14:17,074
أنا لست مطمئنة

400
00:14:17,076 --> 00:14:19,443
لمعرفة أن جماعتنا محاصرة من قبل 
(عصبة مشبوهة بدون (كايب

401
00:14:19,445 --> 00:14:21,044
كايب) في طريقه إليهم الآن)

402
00:14:21,046 --> 00:14:22,913
ألست قلقا؟

403
00:14:22,915 --> 00:14:24,714
بلى ، لهذا أن أصب  

404
00:14:24,716 --> 00:14:26,650
.كامل قلقي في البحث...ألقي نظرة


405
00:14:26,652 --> 00:14:28,585
(باليو" الدولة التي قال عنها (ميك"

406
00:14:28,587 --> 00:14:31,054
أنها قد تكون متورطة في 
،هذه العناصر البيولوجية

407
00:14:31,056 --> 00:14:33,190
إنها حكومة أمريكية وسطى 
تجتاحها موجة من الفوضى

408
00:14:33,192 --> 00:14:36,827
العديد من الفئات مغلوبة على أمرها
من قبل حكم ديكتاتوري ، و لكن

409
00:14:36,829 --> 00:14:39,396
يبدو أن أكبر تهديد يُرعد الإدارة 

410
00:14:39,398 --> 00:14:41,331
"مصدره السكان الأصلين من شعب "الأزتيك

411
00:14:41,333 --> 00:14:43,266
الذي بدأ يتلقى دعما دوليا 

412
00:14:43,268 --> 00:14:44,601
دعمهم لأي غاية؟

413
00:14:44,603 --> 00:14:45,802
،لإسترجاع الأراضي المصادرة

414
00:14:45,804 --> 00:14:47,104
الحماية المتساوية بموجب القانون
سمي ما شئتي

415
00:14:47,106 --> 00:14:48,839
%فهم لا يمثلون إلا 5 
من عدد السكان

416
00:14:48,841 --> 00:14:50,674
و لكنهم بدأوا بقلب الطاولة على الرؤوس

417
00:14:50,676 --> 00:14:52,709
بحق الجحيم و ما علاقة هذا
بسلاح بيولوجي محتمل؟

418
00:14:52,711 --> 00:14:53,777
.ليس لدي فكرة

419
00:14:53,779 --> 00:14:55,579
لهذا السبب أصدقاؤنا تسللوا

420
00:14:55,581 --> 00:14:57,614
إلى عمق منظمة للتصدير
للتحقيق في نظرية

421
00:14:57,616 --> 00:15:00,050
مصدرها مجرم متسلسل
.(من طفولة (كايب

422
00:15:00,052 --> 00:15:01,618
شكرا لأنك سمحت لنا بإلقاء نظرة

423
00:15:01,620 --> 00:15:03,353
التحليل لن يطول كثيرا

424
00:15:03,355 --> 00:15:05,589
حسنا سأترككم تعملون -
إتفقنا -

425
00:15:10,162 --> 00:15:12,195
حسنا نحن لوحدنا ، (والتر) يتحقق
من قاعدة البيانات

426
00:15:12,197 --> 00:15:15,132
بحثا عن أي مواد بيولوجية خطرة
تشحن بطريقة مشبوهة

427
00:15:15,134 --> 00:15:16,133
لحد الآن الإحتمالات شبة منعدمة

428
00:15:16,135 --> 00:15:17,767
البحث المبدئي لم يسفر على شيء

429
00:15:17,769 --> 00:15:19,269
سأستمر بالبحث

430
00:15:19,271 --> 00:15:20,837
(أتعلم أن المقامر البرونكسي ، (البينو بت
(برونكس حي من أحياء نيويورك)

431
00:15:20,839 --> 00:15:22,639
إحتفظ برهاناته
،على ظهر أغلفة الحلوى

432
00:15:22,641 --> 00:15:24,574
مخبأة في مقعد دراجة إبنته

433
00:15:24,576 --> 00:15:25,742
.فائز آخر

434
00:15:25,744 --> 00:15:27,177
حسنا ، ما أريد قوله

435
00:15:27,179 --> 00:15:28,712
هو أن هناك إحتمال بأن يكون (غرادي) الغشاش


436
00:15:28,714 --> 00:15:31,047
يحتفظ بجميع سجلاته بالطريقة القديمة أيضا


437
00:15:31,049 --> 00:15:32,249
.هابي) و أنا سنفتش المكان)

438
00:15:32,251 --> 00:15:34,584
!توخوا الحذر

439
00:15:34,586 --> 00:15:36,219
إذا أمسك بكم هؤلاء القوم تحشرون أنوفكم 


440
00:15:36,221 --> 00:15:37,821
حيث لا يجب أن تكون سيقطعونهم


441
00:15:37,823 --> 00:15:40,056
كيف يمكننا أن نتسلل بوجود
هؤلاء القوم من حولنا؟

442
00:15:40,058 --> 00:15:41,691
رجال مثل (غرادي) يعيشون بإظهار رجولتهم

443
00:15:41,693 --> 00:15:43,126
لا يمكنهم أن يفقدوا كرامتهم

444
00:15:43,128 --> 00:15:44,761
نستطيع أن نخرجهم من هنا في
 عضون دقيقة واحدة

445
00:15:44,763 --> 00:15:46,429
.إتبعيني فحسب

446
00:15:46,431 --> 00:15:47,564
من فضلك؟

447
00:15:47,566 --> 00:15:49,332
سيد غرادي ، (هابي) و أنا

448
00:15:49,334 --> 00:15:50,767
نحن لا نشارك بأعمال الحاسوب

449
00:15:50,769 --> 00:15:52,569
حتى يجهز (والتر) من تثبيت البرنامج

450
00:15:52,571 --> 00:15:54,604
ألا مانعت لو قمنا بجولة في الأرجاء؟

451
00:15:54,606 --> 00:15:55,939
أجل ، نحن من عشاق السيارات

452
00:15:55,941 --> 00:15:58,175
.تقومون بجولة

453
00:15:58,177 --> 00:16:00,744
إلا إذا كنتم تملكون خمسة من الملايين
لا تتردوا في إختيار نموذجا أوليا

454
00:16:00,746 --> 00:16:03,246
،الحديث عن قيمة هذه السيارات

455
00:16:03,248 --> 00:16:06,082
لابد لي من القول أن السماح
لموظفيك بأن يختبروا السرعة

456
00:16:06,084 --> 00:16:08,585
لهو تصرف غير مسؤول تماما -
عفوا؟ -

457
00:16:08,587 --> 00:16:10,020
لا يبدوا و كأن أن أحد هؤلاء
"الرجال سيربح سباق "لو مان
(لو مان هو أقدم سباق سيارات رياضية نشط في العالم من نوع سباقات التحمل)

458
00:16:10,022 --> 00:16:12,055
أنا لا أسمح لهم بقيادة السيارت الثمينة

459
00:16:12,057 --> 00:16:13,690
و رجالي من خيرة السائقين

460
00:16:13,692 --> 00:16:15,725
أنا متأكد من أنهم متمرسون و لكن
أتعلم ، نحن علميون

461
00:16:15,727 --> 00:16:18,161
،نحن نُلم بالميكانيكا و بالديناميكا الهوائية


462
00:16:18,163 --> 00:16:19,729
،الزوايا و الأشعة

463
00:16:19,731 --> 00:16:21,198
صديقنا (والتر) يجيد القيادة

464
00:16:21,200 --> 00:16:22,399
.في بضع سباقات شوارع بنفسه

465
00:16:22,401 --> 00:16:24,734
أستطيع أن أشم رائحة مقامر منحط

466
00:16:24,736 --> 00:16:26,203
من على بعد ميل

467
00:16:26,205 --> 00:16:27,837
أنت لا تستغفلني كي 

468
00:16:27,839 --> 00:16:29,139
أضع رهانا صغيرا ، أليس كذلك؟


469
00:16:29,141 --> 00:16:30,340
في الواقع بلى

470
00:16:30,342 --> 00:16:32,275
أحب المغامرة

471
00:16:32,277 --> 00:16:33,577
(و أحب (والتر

472
00:16:33,579 --> 00:16:35,078
أكثر من أي أحد من رجالك

473
00:16:35,080 --> 00:16:36,646
إن فزت ، سنعمل عندك بالمجان

474
00:16:36,648 --> 00:16:38,815
و إن فزنا ستضاعف أجرنا

475
00:16:38,817 --> 00:16:40,584
ما الذي تقحمني فيه؟

476
00:16:40,586 --> 00:16:42,052
ما الذي تقحمه فيه؟

477
00:16:42,054 --> 00:16:43,386
حسنا ، إليكم القواعد

478
00:16:43,388 --> 00:16:46,656
...مستعدون ، تجهزوا
،تومي سيسقط قطعة القماش

479
00:16:46,658 --> 00:16:48,291
،وصولا إلى خط النهاية

480
00:16:48,293 --> 00:16:50,093
و العودة إلى البداية

481
00:16:50,095 --> 00:16:52,862
القرار يعود إلى صاحب المنزل

482
00:16:52,864 --> 00:16:54,364
أوتعلمون؟
أنتم يا جماعة يمكنكم

483
00:16:54,366 --> 00:16:56,333
أن تحظوا بسباقكم المكربن

484
00:16:56,335 --> 00:16:57,934
بينما أنا سأذهب لأكمل العمل

485
00:16:57,936 --> 00:16:59,202
الذي يفترض بـ (والتر) إنجازه

486
00:16:59,204 --> 00:17:01,171
والتر) عليك أن تماطل في هذا السباق)

487
00:17:01,173 --> 00:17:02,906
لأطول فترة ممكنة ، كيما يتاح لـ (هابي) الوقت الكافي


488
00:17:02,908 --> 00:17:04,174
كي تبحث عن السجلات

489
00:17:04,176 --> 00:17:05,175
،حسنا ، قبل أن نخوض السباق

490
00:17:05,177 --> 00:17:07,777
،أود أن أتحقق من كلتا السيارتين

491
00:17:07,779 --> 00:17:09,012
،كي أضمن عدم وجود

492
00:17:09,014 --> 00:17:11,014
نيتروجين" أو أي"

493
00:17:11,016 --> 00:17:13,183
نظام مخفي لإمداد "الاوكسجين" ، إنفقنا؟

494
00:17:21,593 --> 00:17:22,959
.اللعنة

495
00:17:22,961 --> 00:17:25,061
.اللعنة

496
00:17:25,063 --> 00:17:26,463
عدد المرات التي قيلت فيها
 كلمة "اللعنة" يوحي لي

497
00:17:26,465 --> 00:17:27,731
بأن (هابي) لم تجد أي شيء

498
00:17:27,733 --> 00:17:28,832
(لا تركب السيارة بعد ، (والتر

499
00:17:28,834 --> 00:17:30,367
عليك أن تماطل زمناً

500
00:17:30,369 --> 00:17:31,835
"بالتأكيد ، كلا المحركان من نوع "في 8

501
00:17:31,837 --> 00:17:33,737
و لكن كيف لي أن أعرف أنك

502
00:17:33,739 --> 00:17:36,172
لم تضع موادا مضافة للوقود في سيارتك؟

503
00:17:36,174 --> 00:17:38,842
.لن تعرف مطلقاً

504
00:17:39,544 --> 00:17:40,777
هل سنقوم بهذا؟

505
00:17:40,779 --> 00:17:42,212
.طبعا

506
00:17:42,214 --> 00:17:44,281
بعد أن تشفط الوقود من كلا الخزانين

507
00:17:44,283 --> 00:17:45,649
و مقارنة لون الوقود

508
00:17:47,119 --> 00:17:48,685
غريب أمر هذا الرجل؟

509
00:17:48,687 --> 00:17:50,754
حسنا ، فلننسحب ، لا يوجد شيء هنا

510
00:17:50,756 --> 00:17:52,289
!كلا ، كلا ، كلا ، كلا

511
00:17:52,291 --> 00:17:53,790
غرائزي تنعق بوجود شحنة كبيرة


512
00:17:53,792 --> 00:17:55,692
هؤلاء الأشخاص سيتعاملون معها 
كما لو أنها رهان كبير من المال

513
00:17:55,694 --> 00:17:56,760
جميع التفاصيل

514
00:17:56,762 --> 00:17:58,361
مكتوبة و مخبأة في مكان بعيدا عن متناول الأيدي

515
00:17:58,363 --> 00:17:59,763
هم محتالون ، عليك أن تفكري بمكر 

516
00:17:59,765 --> 00:18:00,830
أنا أخبرك

517
00:18:00,832 --> 00:18:02,699
،لا يوجد شيء هنا سوى أثاث رخيص


518
00:18:02,701 --> 00:18:04,467
و إضاءة فلورسنتية سيئه
....و
(مصباح  الفلوريسنت يعتمد في إضاءته على التفريغ التألقي حيث يعمل ببخار الزئبق)

519
00:18:04,469 --> 00:18:07,704
و الكثير من الطلاء المشذب
يغطي قوالب تاجية قديمة

520
00:18:09,408 --> 00:18:10,807
.مهلا

521
00:18:10,809 --> 00:18:12,008
هل وجدت شيئا؟

522
00:18:12,010 --> 00:18:13,143
.ربما

523
00:18:13,145 --> 00:18:15,211
إنه مستودع متفسخ 

524
00:18:15,213 --> 00:18:17,180
"بني في النصف الأول من القرن في "لوس انجلوس

525
00:18:17,182 --> 00:18:19,649
ليس من عصر النهضة الإنجليزية

526
00:18:19,651 --> 00:18:21,384
لماذا يحتوي على قوالب تاجية؟

527
00:18:25,123 --> 00:18:27,057
يا جماعة ، وجدت شيئا

528
00:18:33,265 --> 00:18:36,866
"فاكسات من مكتبة في "باليو 

529
00:18:36,868 --> 00:18:38,768
الفاكس كبديل عن الإيميل
لهذا لا يمكننا تعقب مصدره

530
00:18:38,770 --> 00:18:40,403
إستخدام خط عام من مكتبة


531
00:18:40,405 --> 00:18:42,305
إذا أي شخص له صلاحية الولوج

532
00:18:42,307 --> 00:18:44,040
ما إنفكوا يشيرون إلى أن الحمولة

533
00:18:44,042 --> 00:18:46,509
يجب أن تبقى في نطاق درجة حرارة معينة

534
00:18:46,511 --> 00:18:48,445
بالنسبة لي يبدو بيولوجياً

535
00:18:50,749 --> 00:18:52,148
إبحثي عن معلومات تخص الشحنة

536
00:18:52,150 --> 00:18:53,516
مصدرها و وجهتها


537
00:18:53,518 --> 00:18:55,618
لا أرى هذا هنا

538
00:18:55,620 --> 00:18:56,820
و لكن يوجد عنوان هنا

539
00:18:56,822 --> 00:18:58,855
لشيء سُمي بمصعد منتصف الليل

540
00:18:58,857 --> 00:19:01,224
منذ يوم ولى -
هذا ترتيب التقاطي لمنتصف الليل-

541
00:19:01,226 --> 00:19:02,314
"إنه 819 شمال شارع "ايغل

542
00:19:02,315 --> 00:19:04,348
حسنا ، هذا ليس ببعيد
سنقوم بجولة

543
00:19:04,350 --> 00:19:05,750
و نرى إن كان بإمكاننا أن نجد شيء مجدياً


544
00:19:05,752 --> 00:19:07,185
حقا؟

545
00:19:07,187 --> 00:19:09,220
لقد اوشكت على الإنتهاء 
ها نحن ذا 

546
00:19:09,222 --> 00:19:10,788
لقد تحققت من الوقود

547
00:19:10,790 --> 00:19:13,157
و تفقدت المحركات

548
00:19:13,159 --> 00:19:14,058
الآن لنتسابق

549
00:19:14,060 --> 00:19:15,359
حسنا ، حسنا

550
00:19:15,361 --> 00:19:17,295
بني ، (هابي) لازالت تبحث

551
00:19:17,297 --> 00:19:18,696
إذا لا تدع هؤلاء القوم يعودون إلى الداخل

552
00:19:18,698 --> 00:19:20,665
سأسابقك...أريد فحسب أن أراجع
القوانيين الأساسية

553
00:19:20,667 --> 00:19:22,567
.للمرة الأخيرة

554
00:19:22,569 --> 00:19:23,734
دعني أطرح عليك سؤالا

555
00:19:23,736 --> 00:19:25,736
هل تتألم عندما تبيض؟

556
00:19:27,373 --> 00:19:28,573
هل تنعتني بالدجاجة؟

557
00:19:28,575 --> 00:19:29,907
.كلا

558
00:19:29,909 --> 00:19:32,009
الدجاجة كانت لتتسابق بحلول هذا الوقت

559
00:19:32,011 --> 00:19:34,912
والتر) ، إنه يحاول أن يثير سخطك)

560
00:19:34,914 --> 00:19:36,914
إنه يحاول أن يلعب على وتر
كبريائك كي تفعل ما يريد

561
00:19:36,916 --> 00:19:38,282
.قبل أن تكون جاهزا لفعله

562
00:19:38,284 --> 00:19:40,718
آه ، يا رجل ، إنه على وشك أن يسابق

563
00:19:42,155 --> 00:19:43,554
.لدي فكرة

564
00:19:43,556 --> 00:19:44,522
.لنتسابق

565
00:19:44,524 --> 00:19:46,357
.فكرة صائبة

566
00:19:47,327 --> 00:19:48,793
هذا المكان يبدو مهجورا

567
00:19:48,795 --> 00:19:50,027
فهو محكم الإعلاق

568
00:19:50,029 --> 00:19:52,029
يبدو و كأن لا أحد قدم إلى هنا منذ مدة

569
00:19:53,166 --> 00:19:55,466
كلا ، هناك أثار أقدام حديثة في هذا الطين

570
00:19:55,468 --> 00:19:57,602
يبدو أن أحدهم زار المكان مؤخرا

571
00:20:00,106 --> 00:20:01,205
!كلا ، كلا ، كلا ، كلا

572
00:20:01,207 --> 00:20:02,707
الآن هو الوقت المناسب لطلب الشرطة

573
00:20:02,709 --> 00:20:04,609
إذا الشرطة سقتحم المكان و تعتقل
غرادي) و عصبته)

574
00:20:04,611 --> 00:20:05,776
لعلهم سيلزمون الصمت

575
00:20:05,778 --> 00:20:07,278
قبل أن نعرف مكان السلاح البيولوجي؟

576
00:20:07,280 --> 00:20:08,512
.خطة فاشلة

577
00:20:08,514 --> 00:20:10,381
أنظر الباب مفتوح

578
00:20:10,383 --> 00:20:11,716
هذا لا يعني أننا ملزمون بالدخول

579
00:20:12,652 --> 00:20:14,552
هيا - 
(بايج) - 

580
00:20:14,554 --> 00:20:17,088
هابي) ، هذا الشيء أليس بحاجة)
إلى منشأة خاصة للتخزين

581
00:20:17,090 --> 00:20:20,124
حيث أنه يجب أن يبقى
في نطاق درجة حرارة معينة؟

582
00:20:20,126 --> 00:20:20,958
.أجل ، أنا أبحث

583
00:20:28,902 --> 00:20:29,767
!مستعدون

584
00:20:29,769 --> 00:20:31,168
.بالتأكيد لست مستعدة

585
00:20:35,675 --> 00:20:36,941
!جاهزون

586
00:20:38,111 --> 00:20:39,677
!(والتر)

587
00:20:39,679 --> 00:20:41,512
.سأقتلك

588
00:21:00,066 --> 00:21:01,198
.يا جماعة ، هذا لا يبشر بخير

589
00:21:01,200 --> 00:21:02,466
وجدنا مختبرا مؤقتا هنا

590
00:21:02,468 --> 00:21:04,135
شخص هرع من هنا بسرعة

591
00:21:08,541 --> 00:21:09,974
.يا ويلي

592
00:21:09,976 --> 00:21:13,878
أنا أنظر إلى ملصقة للخطر
.مع سلسة للجينوم فوقها

593
00:21:13,880 --> 00:21:16,514
!(سلاي ، إقرأها على (توبي

594
00:21:18,685 --> 00:21:22,954
..."تي ، جي ، سي ، تي ، سي"

595
00:21:22,956 --> 00:21:26,357
..."سي ، تي ، أي ، تي"

596
00:21:26,359 --> 00:21:29,827
."سي ، سي ، سي ، جي ، اي"

597
00:21:29,829 --> 00:21:32,096
!"مهلا ، إرجع إلى الجزء" سي ، سي

598
00:21:32,098 --> 00:21:33,130
!أعده مرة أخرى

599
00:21:33,132 --> 00:21:34,432
.والت) ، أحتاج مزيدا من الوقت)

600
00:21:34,434 --> 00:21:36,867
عليك أن تخسر و تتحدى الرجل لسباق آخر


601
00:21:36,869 --> 00:21:37,902
أخسر؟

602
00:21:37,904 --> 00:21:39,270
.هذا لن يحدث مطلقا

603
00:21:40,506 --> 00:21:42,373
(والت) - 
حسنا ، أنا جاهز - 

604
00:21:42,375 --> 00:21:44,575
"سي ، سي ، تي ، أي"

605
00:21:44,577 --> 00:21:46,310
"تي ، سي ، سي ، سي"

606
00:21:46,312 --> 00:21:47,311
"جي ، أي"

607
00:21:47,313 --> 00:21:49,213
توبي) ، أتسمع ما أسمع؟)

608
00:21:49,215 --> 00:21:51,415
أجل ، السلسة بأكملها هي عبارة
عن فيروس الزكام الشائع

609
00:21:51,417 --> 00:21:52,817
و لكن الجزء "سي، سي ، تي" المتتابع في الوسط 

610
00:21:52,819 --> 00:21:54,752
"هذا "جين الميتوكوندريا

611
00:21:54,754 --> 00:21:56,821
يتفرد به شعب ينحدر من أمريكا الوسطى

612
00:21:56,823 --> 00:21:59,123
مثل الازتيك الذين وُجدوا في "باليو"؟

613
00:21:59,125 --> 00:22:00,758
."أجل ، بالضبط مثل الأزتيك في" باليو

614
00:22:00,760 --> 00:22:03,828
صمم هذا السلاح لإفشاءه
عن طريق الزكام

615
00:22:03,830 --> 00:22:05,396
أثناء مهاجمته لجين محدد

616
00:22:05,398 --> 00:22:07,732
الموجود عند عرق معين من الناس
  

617
00:22:07,734 --> 00:22:10,334
"هذه هي الطريقة التي تُمكن حكومة "باليو
من إقصاء سكانها الأصليون

618
00:22:10,336 --> 00:22:12,169
بدون المساس ببقية السكان

619
00:22:12,171 --> 00:22:14,472
إنهم يهربون قنبلة إبادة جماعية

620
00:22:14,474 --> 00:22:16,240
لقد أخبرت بأنني أقول الحقيقة

621
00:22:16,242 --> 00:22:18,509
و هؤلاء المهربون ذوو المستوى المنحط
موافقون على هذه الإبادة الجماعية؟

622
00:22:18,511 --> 00:22:21,512
هؤلاء الأشخاص بمجرد أن سمعوا 5 ملايين دولار

623
00:22:21,514 --> 00:22:23,948
كل ما جال في خاطرهم هو الشواطىء 
الرملية و مشروب الروم العجيب

624
00:22:34,293 --> 00:22:35,826
.يا ويلي ، (والتر) فاز

625
00:22:35,828 --> 00:22:36,927
.هابي) وقتك إنتهى)

626
00:22:36,929 --> 00:22:38,462
.جميعهم سيعودون خلال دقائق

627
00:22:38,464 --> 00:22:41,032
.علينا إيجاد هذا السلاح الآن

628
00:22:41,034 --> 00:22:43,100
(لربما كنت لأفعل و لكن (والتر
(كان لابد عليه أن يهزم (ماريو اندريتي
(ماريو اندريتي سائق إيطالي أمريكي بطل في سباق السيارات)

629
00:22:43,102 --> 00:22:44,668
.بدلا من أن يكسبني بعض الوقت

630
00:22:48,374 --> 00:22:50,708
هل هم على وشك الدخول؟

631
00:22:50,710 --> 00:22:51,776
.البعض منهم ، أخرجي من هناك

632
00:22:51,778 --> 00:22:53,277
.تبقى لي القليل من الصفحات

633
00:22:56,149 --> 00:22:58,783
هيا بنا ، لا أستطيع أن أدفع لك الضعف
إذا لم تنهي العمل

634
00:22:58,785 --> 00:23:00,918
.إنسي أمر السجلات ، أخرجي من هناك فحسب


635
00:23:00,920 --> 00:23:02,420
حسنا ، لقد وجدته 

636
00:23:02,422 --> 00:23:05,423
غرادي) إستأجر خزانة تبريد)
بالقرب من المطار

637
00:23:05,425 --> 00:23:08,125
صندوق رقم 225 شارع كار ، خزانة رقم 17


638
00:23:08,127 --> 00:23:10,261
!ما هذا بحق الجحيم؟

639
00:23:11,297 --> 00:23:13,631
باتريك) ، هؤلاء الأشخاص) 
يسعون وراء سجلاتنا

640
00:23:13,633 --> 00:23:15,032
إنهم أسود 
( يقصد أنهم من السلطات)

641
00:23:15,034 --> 00:23:16,700
مهلا ، لسنا من السلطات

642
00:23:16,702 --> 00:23:18,602
لقد ولدت في أغسطس
أنا لست من برج الأسد

643
00:23:20,173 --> 00:23:22,039
.إلى المستودع الآن

644
00:23:23,276 --> 00:23:24,508
.حسنا

645
00:23:24,510 --> 00:23:26,043
عليك الرحيل

646
00:23:26,045 --> 00:23:28,979
قبل أن تسوء الأمور
و يراك أحدهم معي

647
00:23:35,788 --> 00:23:37,254
!لا تدفعها

648
00:23:37,256 --> 00:23:39,523
لقد كانتم تُبيتون شرا 
مذ وطأت أقدامكم المكان

649
00:23:39,525 --> 00:23:41,492
بالرغم من ذلك لن أكون جافي القلب

650
00:23:41,494 --> 00:23:42,827
،إذا أخبروني لصالح من تعملون

651
00:23:42,829 --> 00:23:44,962
.و إلا أحدكم سيتلقى طلقة خلال 10 لحظات

652
00:23:44,964 --> 00:23:45,996
أتعون بساطة الأمر؟

653
00:23:45,998 --> 00:23:47,431
.(نحن نعمل لصالح (ميك

654
00:23:48,301 --> 00:23:50,167
.الآن تبقت لكم 5 ثواني

655
00:23:50,169 --> 00:23:51,435
...لا عليك فقط إمنحنا

656
00:23:51,437 --> 00:23:53,170
....أربعة ، ثلاثة -
....إمنحنا المزيد من الوقت -

657
00:23:53,172 --> 00:23:54,338
...إثنان

658
00:23:58,077 --> 00:23:59,877


659
00:23:59,879 --> 00:24:00,845
!إصعدوا

660
00:24:00,847 --> 00:24:02,047
!إنهضوا! ، إنهضوا! ، إنهضوا

661
00:24:16,162 --> 00:24:18,529
كلكم بخير؟ -
أجل ، نحن بخير -

662
00:24:18,531 --> 00:24:19,830
أنا لست كذلك ، قلبي يخوض سباقا

663
00:24:19,832 --> 00:24:21,565
الحديث عن السباق ، علينا أن نسرع

664
00:24:21,567 --> 00:24:23,601
لنصل إلى منشأة التبريد تلك
و نقوم بتأمينها

665
00:24:23,603 --> 00:24:25,202
لا يمكننا أن نفقد ذلك السلاح

666
00:24:32,216 --> 00:24:35,964
سامحني يا صاحبي ، كان على" 
"(أن أحظى بفرصتي ، (ميك

667
00:24:36,064 --> 00:24:38,799
لابد أن (كايب) سيجن جنونه
عندما يرى هذا

668
00:24:38,801 --> 00:24:40,467
لا أعرف ما الذي سيثير سخطه أكثر

669
00:24:40,469 --> 00:24:42,536
،عدم وجود السلاح في منشاة التخزين

670
00:24:42,538 --> 00:24:44,971
أو (ميك) الذي إحتفظ بالسلاح لنفسه

671
00:24:44,973 --> 00:24:46,740
أخمن أن (غرادي) لم يكن الوحيد
الذي كان يطمح

672
00:24:46,742 --> 00:24:48,875
للتمتع بالشواطيء الرملية و عصير الروم

673
00:24:48,877 --> 00:24:50,076
لمن الدمامة أن تحظى بصديق

674
00:24:50,078 --> 00:24:51,344
يطعنك في الظهر بهكذا طريقة

675
00:24:51,346 --> 00:24:53,480
لقد تكلمت للتو مع حرس الحدود

676
00:24:53,482 --> 00:24:54,414
لقد قاموا بتفتيش مدقق لـ30 سيارة

677
00:24:54,416 --> 00:24:55,482
"على طول طريق "تيخوانا 

678
00:24:55,484 --> 00:24:57,951
و لم يجدوا شيئا لحد الآن -
حسنا و ماذا عن "كندا"؟ -

679
00:24:57,953 --> 00:24:59,953
ميك) و الطقس البارد لا ينسجمان معا)

680
00:24:59,955 --> 00:25:01,254
إنه السبب الرئيسي الذي 
جعله يأتي إلى هنا

681
00:25:01,256 --> 00:25:02,689
قادما من "نيويورك" في المقام الأول

682
00:25:02,691 --> 00:25:03,990
إنه يتجه جنوبا

683
00:25:03,992 --> 00:25:04,958
أنا أعرف هذا الرجل

684
00:25:04,960 --> 00:25:06,092
لو كنت تعرفه كما تدعي

685
00:25:06,094 --> 00:25:07,327
لأدركت الخيانة و هي مقبلة 

686
00:25:07,329 --> 00:25:09,196
توخى الحذر للكلام الذي تقوله ، أيها الطبيب

687
00:25:09,198 --> 00:25:11,298
لقد مرت بضع ساعات

688
00:25:11,300 --> 00:25:13,433
أتخال أنه ينتظر شيء ما قبل رحيله؟

689
00:25:13,435 --> 00:25:15,035
معروف منذ القدم

690
00:25:15,037 --> 00:25:16,770
أن هناك 3 أشياء فقط تمنع شخص ما من الرحيل

691
00:25:16,772 --> 00:25:17,804
...العائلة

692
00:25:17,806 --> 00:25:18,972
.ميك) مقطوع من شجرة)

693
00:25:18,974 --> 00:25:20,273
نقص في المال أو الموارد

694
00:25:20,275 --> 00:25:22,242
مطلقا ، لديه 5 ملايين في إنتظاره

695
00:25:22,244 --> 00:25:23,844
"إن تمكن من الوصول إلى "باليو 
و قام بعملية التسليم

696
00:25:23,846 --> 00:25:24,499
أو إمراة يحبها

697
00:25:24,523 --> 00:25:25,613
لقد سمعناه يقول

698
00:25:25,614 --> 00:25:26,980
(أنه تخلى عن خليلته (لورين

699
00:25:26,982 --> 00:25:28,682
لأنها كانت مدمنة قمار

700
00:25:28,684 --> 00:25:30,283
هذا غير منطقي

701
00:25:31,720 --> 00:25:33,386
ربما كذب بهذا الشأن أيضا

702
00:25:33,388 --> 00:25:36,957
الطبيب قال بأنني لا أعرف (ميك) حق المعرفة

703
00:25:36,959 --> 00:25:39,259
(لذا ربما كنت مخطئا بإعتقادي أنه تخلى عن (لورين

704
00:25:39,261 --> 00:25:42,295
أنا أعني أنه كان مجنونا بتلك المرأة

705
00:25:42,297 --> 00:25:43,830
و كأن الشمس تشرق من أجلها

706
00:25:43,832 --> 00:25:44,998
رجل بهذه الصفات ، أتعتقد يأنه يأبه

707
00:25:45,000 --> 00:25:46,333
لو أن خليلته أحبت القمار؟

708
00:25:46,335 --> 00:25:47,734
من المحتمل أن له مكان على 
الطاولة بالقرب منها

709
00:25:47,736 --> 00:25:50,337
حسنا ، لنفترض لوهلة أنهما مازالا مع بعضهما

710
00:25:50,339 --> 00:25:52,973
سيكون الشيء المنطقي الواجب فعله 
كي يقوموا بخداعنا

711
00:25:52,975 --> 00:25:54,040
لقد كانت تنتظره وحيدة 

712
00:25:54,042 --> 00:25:55,208
كي يجلب الجائزة الكبرى 

713
00:25:55,210 --> 00:25:57,043
تواقة -
متوترة -

714
00:25:57,045 --> 00:25:59,112
و ما الشيء الذي يهدىء روع مدمن قمار

715
00:25:59,114 --> 00:26:00,847
أكثر من بضع جولات في لبعة البوكر

716
00:26:00,849 --> 00:26:03,817
إن كنا محقين ، فإنها تتحص في 
،مكان ما تترقب قدومه

717
00:26:03,819 --> 00:26:05,418
،ستذهب إلى مكان تعرفه

718
00:26:05,420 --> 00:26:08,388
مكان هاديء و مألوف بالنسبة لها

719
00:26:08,390 --> 00:26:09,789
إعتقادي أن نضع لها مصيدة صراصير 

720
00:26:09,791 --> 00:26:11,057
"بالقرب من كازينو "ديامو ايرل

721
00:26:11,059 --> 00:26:13,493
"أو بالقرب من صالات اللعب "سيلفر تشوز

722
00:26:15,631 --> 00:26:17,330
لا يعني أني أعرف الإثنين معرفة وثيقة

723
00:26:17,332 --> 00:26:19,032
بايج) و (هابي) يمكنكما التكفل) 
"بكازينو "ديامو ايرل

724
00:26:19,034 --> 00:26:21,334
والتر) ،( توبي) و أنا سنتكفل بصالات اللعب)

725
00:26:21,336 --> 00:26:23,103
ما إسم عائلة (لورين)؟

726
00:26:23,105 --> 00:26:24,337
.(وينترز)

727
00:26:24,339 --> 00:26:26,172
إذا ، (سلاي) إبحث لها عن صورة في الأنترنت

728
00:26:26,174 --> 00:26:27,674
و قم بتوزيعها على جميع دوريات حرس الحدود

729
00:26:27,676 --> 00:26:29,409
و كذلك أحظر بطاقتها الإئتمانية 
و بطاقة (ميك) أيضا

730
00:26:29,411 --> 00:26:30,710
.لك ذلك

731
00:26:30,712 --> 00:26:33,079
مهلا ، إنتظروا

732
00:26:33,081 --> 00:26:34,381
أليست هذه محاولة عشوائية؟

733
00:26:34,383 --> 00:26:36,616
الكيميائي الذي دفع كي يُصنع هذا السلاح

734
00:26:36,618 --> 00:26:38,084
لم يعد يهمنا ، و نحن نجهل

735
00:26:38,086 --> 00:26:39,986
لأي جهة في "باليو" سيقومون بشحن السلاح 

736
00:26:39,988 --> 00:26:42,022
كل ما نعرف هو الشخص الذي قام بسرقته

737
00:26:42,024 --> 00:26:44,624
و إن لم نجده ملايين من الناس سيهلكون

738
00:26:46,895 --> 00:26:49,462
لهذا سنقوم بهذه المحاولة

739
00:26:49,464 --> 00:26:51,932


740
00:26:53,268 --> 00:26:54,601
.أنظري إلى هذا المكان

741
00:26:54,603 --> 00:26:56,603
الأشخاص اليائسون نادرا ما يعيشون بشكل جيد 

742
00:26:56,605 --> 00:27:00,240
ميك) حقا ذر الرماد في عيون (كايب) ، أليس كذلك؟)

743
00:27:00,242 --> 00:27:02,175
.لقد فعل

744
00:27:02,177 --> 00:27:04,144
أهذا ما يشغلك بالك؟

745
00:27:05,414 --> 00:27:07,614
أن (كايب) تم خداعه؟

746
00:27:07,616 --> 00:27:09,950
لا أكاد أصدق أن (توبي) إعتاد العيش مثلما فعل

747
00:27:09,952 --> 00:27:11,584
أعني ، أنا أعلم أنه يقامر

748
00:27:11,586 --> 00:27:14,287
و لكن المراهنون الذي يسعون خلفه
الأصابع المسكورة ، الأنزال الخفية

749
00:27:15,891 --> 00:27:17,624
لا أحبذ أن أرى هذا الجانب منه

750
00:27:17,626 --> 00:27:20,627
أنت لا تحبذين رؤيته يعود كسابق عهده

751
00:27:20,629 --> 00:27:24,431
أنا أتساءل فحسب أي نوع
من الأشخاص ربطت قدري به

752
00:27:24,433 --> 00:27:26,666
.هذا هو 

753
00:27:26,668 --> 00:27:28,201
بالضبط كما كان متوقعا

754
00:27:28,203 --> 00:27:30,337
الطابق الثاني ، أقصى اليسار

755
00:27:32,140 --> 00:27:34,240
و ها هي تطوف كالمجنونة

756
00:27:34,242 --> 00:27:35,575
.إنها تنتظر رَجلُها

757
00:27:37,412 --> 00:27:39,713
أجل ، ليست وحدها من تنتظر رَجلُها

758
00:27:39,715 --> 00:27:42,082
غرادي) دس رجلين في الغرفة)
،المجاورة لغرفتها

759
00:27:42,084 --> 00:27:43,683
و (لورين) لا تملك أدنى فكرة

760
00:27:52,127 --> 00:27:53,760
.حسنا

761
00:27:53,762 --> 00:27:57,397
أجل ، سيكونون في الإنتظار لوهلة 

762
00:27:57,399 --> 00:27:59,466
هذا الزيت طازج و نقي ، إنه جديد

763
00:27:59,468 --> 00:28:00,533
مصدره عرض تلفزيوني

764
00:28:00,535 --> 00:28:01,935
.علمت أنه هو من سرق الزيت

765
00:28:01,937 --> 00:28:03,536
ربما هو مجرد تسريب من سيارة أخرى

766
00:28:03,538 --> 00:28:06,373
تسرب زيت طازج من موضع

767
00:28:06,375 --> 00:28:08,408
.بزاوية مراقبة مثالية لغرفة لورين

768
00:28:08,410 --> 00:28:09,776
.تلك صدفة نادرة الحدوث

769
00:28:09,778 --> 00:28:12,245
إذا فلنصل بالشرطة و نخرجها من هناك

770
00:28:12,247 --> 00:28:13,880
ميك) لن يبرم مطلقا صفقة من الشرطة)

771
00:28:13,882 --> 00:28:17,250
و لكن إن إستطعنا أن نخرجها 
من هناك سيبرم صفقتة معي

772
00:28:17,252 --> 00:28:19,052
هو يدرك أنني رجل أحترم كلمتي على عكسه


773
00:28:19,054 --> 00:28:20,620
الآن ، كيف سنخرجها من هناك

774
00:28:20,622 --> 00:28:22,689
بينما يحيط بها رجال مسلحون؟

775
00:28:22,691 --> 00:28:24,090
لنتصل بها و نضع خطة

776
00:28:24,092 --> 00:28:26,026
أنت رجل مقامر ، ما رأيك أن 
كل الإحتمالات تشير

777
00:28:26,028 --> 00:28:28,561
أن رجال (غرادي) دفعوا لرجل الإستقبال

778
00:28:28,563 --> 00:28:30,497
كي يسمح لهم بالتنصت على كل 
المكالمات الواردة و الصادرة

779
00:28:31,633 --> 00:28:32,966
ألديها تلفاز؟

780
00:28:34,536 --> 00:28:36,803
.أجل و هو يشتغل

781
00:28:36,805 --> 00:28:38,772
إذا سنخاطبها مباشرة

782
00:28:38,774 --> 00:28:41,207
علينا فحسب أن نصمم استديو تلفاز

783
00:28:42,144 --> 00:28:44,811
.حسنا

784
00:28:44,813 --> 00:28:47,147
.الآن إستخدم مدية جيبك لتجريد السلك

785
00:28:47,149 --> 00:28:49,449
ما هي الخطة؟ -
إيصال الهاتف -

786
00:28:49,451 --> 00:28:51,251
إلى موصل داخلي من السلك المحوري

787
00:28:52,521 --> 00:28:54,421
.جيد

788
00:28:54,423 --> 00:28:55,422
لماذا؟

789
00:28:55,424 --> 00:28:56,356
.سترى

790
00:28:56,358 --> 00:28:57,390
.(و كذلك (لورين

791
00:28:57,392 --> 00:28:58,725
إليكم توقعات الأسبوع 

792
00:28:58,727 --> 00:29:00,260
...الإثنين سيكون لدينا 82 ، الثلاثاء

793
00:29:00,262 --> 00:29:01,961
.(لورين)

794
00:29:01,963 --> 00:29:03,997
.لا أستطيع أن أراك أو أسمعك

795
00:29:03,999 --> 00:29:05,999
و لكن أنا موقن أنك تريني و تسمعيني

796
00:29:06,001 --> 00:29:08,935
(كايب) -
أظنك حصلت على إنتباهها -

797
00:29:08,937 --> 00:29:11,571
أنا أعلم أنه مر زمن منذ أن رأيتني

798
00:29:11,573 --> 00:29:13,606
ميك) في ورطة و كذلك أنت)

799
00:29:13,608 --> 00:29:16,476
غرادي) دس رجلين في الغرفة المجاورة لغرفتك)

800
00:29:16,478 --> 00:29:19,379
و هو يدرك أن كلاكما قمتم بخيانته

801
00:29:19,381 --> 00:29:20,880
لا يوجد سواي من يستطع مساعدتكم

802
00:29:30,816 --> 00:29:33,083


803
00:29:37,322 --> 00:29:39,055
لا يمكنك مغادرة الغرفة فهم يراقبونك


804
00:29:39,057 --> 00:29:40,724
لذا يجب عليك أن تثقي بي

805
00:29:43,228 --> 00:29:44,794
.حسنا ، (لورين) ، نحن مستعدون

806
00:29:44,796 --> 00:29:46,696
.أنت تعلمين (ميك) لطالما وثق بي

807
00:29:46,698 --> 00:29:48,832
و أنا أريد أن تثقي بي بالمثل

808
00:29:52,671 --> 00:29:54,070
.إذهبي إلى وحدة المكيف الهوائي

809
00:29:54,072 --> 00:29:55,805
مرري يدك من خلال فتحة التهوئة

810
00:29:55,807 --> 00:29:57,073
.ستجدين حبلا

811
00:29:57,075 --> 00:30:00,443
.أريد منك أن تفكي العقدة و تسحبيه نحوك


812
00:30:00,445 --> 00:30:02,979
و بعد ذلك اربطيه حول الدعامة المعدنية

813
00:30:06,852 --> 00:30:10,286
حسنا ، هذا سيحدث ضجة

814
00:30:10,288 --> 00:30:12,522
سيسمعونا ، لهذا عليك أن تسرعي

815
00:30:12,524 --> 00:30:13,757
.ارجعي إلى الوراء

816
00:30:15,127 --> 00:30:17,761
.واحد ، إثنان ، ثلاثة

817
00:30:20,399 --> 00:30:22,298
ما كان هذا بحق الجحيم؟

818
00:30:22,300 --> 00:30:23,466
.يا جماعة ، جيراننا سمعوكم

819
00:30:23,468 --> 00:30:24,434
أخرجوها من النافذة الخلفية

820
00:30:24,436 --> 00:30:25,602
قبل أن يصلوا إلى الباب الأمامي

821
00:30:25,604 --> 00:30:27,971
لورين) إستخدمي صناديق الربط للنزول)

822
00:30:31,243 --> 00:30:32,142
.لا أستطيع فعل هذا

823
00:30:32,144 --> 00:30:34,010
!يجب عليك
!يجب عليك النزول الآن

824
00:30:34,012 --> 00:30:35,178
.أسرعوا

825
00:30:35,180 --> 00:30:36,479
!إفتحي الباب

826
00:30:37,949 --> 00:30:40,383
هيا ، هيا ، هيا ، هيا بنا

827
00:30:40,385 --> 00:30:41,618
!إفتحي الباب

828
00:30:42,421 --> 00:30:43,653
.هيا بنا ، تستطعين القيام بها

829
00:30:43,655 --> 00:30:44,487
!هيا بنا

830
00:30:45,590 --> 00:30:46,389
.حسنا ، فلنرحل

831
00:30:46,391 --> 00:30:47,490
هيا بنا ، هيا بنا

832
00:30:53,732 --> 00:30:56,132
لورين) ، (ميك) تمادى كثيرا هذه المرة)

833
00:30:56,134 --> 00:30:59,102
هو لم يسرق سيارة أو تحايل في لعبة قمار


834
00:30:59,104 --> 00:31:01,337
لقد إستولى على شيء يمكن 
أن يودي بحياة الملايين

835
00:31:01,339 --> 00:31:03,239
،و إن حاول أن يمكر مع هؤلاء المشترين 

836
00:31:03,241 --> 00:31:04,207
.سيقتلونه

837
00:31:04,209 --> 00:31:06,276
.لطالما تجاوز الشدائد

838
00:31:06,278 --> 00:31:08,311
.سيعود ليبحث عني

839
00:31:08,313 --> 00:31:10,013
.سنكون سوية ، و هذا هو الحال

840
00:31:14,386 --> 00:31:16,886
.أنا لا أميز هذا الرقم ، إنه مسبق الدفع


841
00:31:16,888 --> 00:31:18,588
ميك)؟) - 
(مرحبا ، (لورين - 

842
00:31:18,590 --> 00:31:19,589
أنت بخير ، حبيبتي

843
00:31:19,591 --> 00:31:20,757
كيف لك أن تعرف أنها بحوزتها

844
00:31:20,759 --> 00:31:22,325
.ذهبت إلى النزل

845
00:31:22,327 --> 00:31:25,328
الشرطة كانت هناك ، لقد ذكروا
.بأن شخصا ما إخترق الجدار

846
00:31:25,330 --> 00:31:27,363
(أسلوبك ليس بغريب عني ، (غالو

847
00:31:27,365 --> 00:31:29,365
الآن كلانا يعلم أنه ليس من شيمك 
إلحاق الأذى بإمرأة بريئة

848
00:31:29,367 --> 00:31:30,800
.إذا دعها تذهب فحسب

849
00:31:30,802 --> 00:31:32,902
.لا تخادع بالضرب تحت الحزام

850
00:31:32,904 --> 00:31:34,103
.الضرب تحت الحزام حركة غير شريفة

851
00:31:34,105 --> 00:31:35,505
أنا على وشك أن أوجه لك 
ضربة غير شريفة تحت حزامك

852
00:31:35,507 --> 00:31:36,606
!أنت محق

853
00:31:36,608 --> 00:31:37,707
.ليس من شيمي أن أؤذي بريئة

854
00:31:37,709 --> 00:31:38,842
.و لكنها مذنبة

855
00:31:38,844 --> 00:31:41,411
يمكنني أن أجعل تواطئها معك تهمة مثبة

856
00:31:41,413 --> 00:31:43,179
ستقبع في الظلمة لردح من الدهر

857
00:31:44,516 --> 00:31:46,015
.حبيبي ، إنه يخيفني

858
00:31:46,017 --> 00:31:48,184
لقد وعدتني أن تبقيني خارج الموضوع

859
00:31:48,186 --> 00:31:50,553
...لماذا لا تأتي إلى هنا فحسب و


860
00:31:50,555 --> 00:31:52,489
كايب) يستطيع أن يساعدك بإيجاد حل ما؟)

861
00:31:52,491 --> 00:31:53,523
.أجل ، هذا لن يحدث مطلقا

862
00:31:53,525 --> 00:31:54,991
هذا الشيء يستحق

863
00:31:54,993 --> 00:31:56,926
خمسة ملايين دولار

864
00:31:56,928 --> 00:31:58,928
إنها فرصتي الأخيرة

865
00:32:00,198 --> 00:32:02,365
أتمنى أن تكون الأمور في صالحك ، حبيبتي

866
00:32:02,367 --> 00:32:04,434
!هل تهزأ بي؟

867
00:32:12,077 --> 00:32:13,676
.أنصتي إلى

868
00:32:13,678 --> 00:32:15,645
لو مات أشخاص أبرياء

869
00:32:15,647 --> 00:32:18,414
...لأنك لم تفصحي

870
00:32:18,416 --> 00:32:20,817
لن ترى ضوء النهار مرة أخرى

871
00:32:20,819 --> 00:32:22,852
و الآن ، هذه فرصتك ِالأخيرة

872
00:32:22,854 --> 00:32:24,687
.لتبرئي ذمتك و تنقذي نفسك

873
00:32:29,027 --> 00:32:31,327
.إتفقنا

874
00:32:31,329 --> 00:32:33,963
.لقد أشار إلى شيء بخصوص التوجه جنوبا


875
00:32:33,965 --> 00:32:35,899
."إستئجار قارب للذهاب إلى "باليو

876
00:32:35,901 --> 00:32:38,201
يفترض بنا أن نعيش

877
00:32:38,203 --> 00:32:39,602
.مثل الملوك هناك

878
00:32:39,604 --> 00:32:40,904
.بإستضافة من الحكومة

879
00:32:40,906 --> 00:32:43,172
حسنا ، ربما حصل على ما يبتغي

880
00:32:43,174 --> 00:32:45,241
الجنوب" ، كلمة واسعة الوصف "

881
00:32:45,243 --> 00:32:47,377
و لا نملك أدنى فكرة عن وجهته

882
00:32:47,379 --> 00:32:48,711
.ليس بالضرورة

883
00:32:48,713 --> 00:32:51,314
لقد قال بأنه عَرج على النزل

884
00:32:51,316 --> 00:32:52,882
إن كان يقود بإتجاه قاربه

885
00:32:52,884 --> 00:32:54,784
فلا يريد أن تحدث له مشاكل في السيارة

886
00:32:54,786 --> 00:32:56,386
هذا من شأنه أن يبطىء حركته

887
00:32:56,388 --> 00:32:57,921
أو يلفت الإنتباه إليه

888
00:32:57,923 --> 00:33:00,723
و بما أنه لم يعد لديه المزيد 
من زيتي المسروق

889
00:33:00,725 --> 00:33:03,526
...و الباقي تسرب من سيارته

890
00:33:03,528 --> 00:33:05,528
هذا يعني أن عليه المرور بمحطة الوقود

891
00:33:05,530 --> 00:33:06,963
قبل أن يتوجه إلى الطريق السريع

892
00:33:06,965 --> 00:33:08,998
أقرب محطة وقود للنزل

893
00:33:09,000 --> 00:33:10,233
و مدخل الطريق السريع

894
00:33:10,235 --> 00:33:11,701
"هو في مكان بين "ستيلتون" و "باور

895
00:33:11,703 --> 00:33:13,069
حسنا ، هذا ليس ببعيد

896
00:33:13,071 --> 00:33:14,571
بحلول الوقت الذي يقود فيه إلى هناك ليبتاع زيتا

897
00:33:14,573 --> 00:33:16,005
و يصب منه لترين في سيارته 
....و يملأها وقودا

898
00:33:16,007 --> 00:33:17,040
!يمكنكم أن تكونوا هناك

899
00:33:17,042 --> 00:33:18,141
يمكنكم أن تكونوا هناك بالفعل

900
00:33:18,143 --> 00:33:19,442
!لو توقفت عن الكلام و انطلقتي

901
00:33:19,444 --> 00:33:21,511
هابي) خذي شاحنتك  فلننطلق ، هيا بنا )

902
00:33:24,149 --> 00:33:25,515
أسلك طريق (غرين) ، فهو غير مزدحم

903
00:33:25,517 --> 00:33:27,150
."سيأخذك مباشرة إلى "بارو

904
00:33:27,152 --> 00:33:29,085
يا جماعة إن كان هناك طابور لملأ 
الوقود أو لشراء الزيت

905
00:33:29,087 --> 00:33:30,420
.فسيكون حتما هناك

906
00:33:30,422 --> 00:33:31,387
سأهتم بهذا

907
00:33:31,389 --> 00:33:32,689
لا أريد لأي كان أن يصاب بأذى

908
00:33:32,691 --> 00:33:34,424
."لقد وصلنا إلى "ستيلتون

909
00:33:34,426 --> 00:33:37,160
أنا أرى محطة الوقود لا وجود له

910
00:33:37,162 --> 00:33:38,928
و هنا في "بارو" لا شيء هنا أيضا

911
00:33:41,866 --> 00:33:43,566
.ها هو يذهب

912
00:33:43,568 --> 00:33:45,001
!إنه يتجه نحو ذلك المنحدر

913
00:33:45,003 --> 00:33:46,269
إن دخل إلى الطريق السريع

914
00:33:46,271 --> 00:33:47,570
و اكتشف أننا في إثره

915
00:33:47,572 --> 00:33:49,005
و هو على تلك الحالة التي هو عليها 
يمكن أن يتسبب في قتل شخص ما

916
00:33:49,007 --> 00:33:50,273
!أنا أراه

917
00:33:50,275 --> 00:33:51,941
سأجبره على الدخول في الطريق الجانبي 

918
00:33:52,944 --> 00:33:54,310
!يا ويلي

919
00:33:54,312 --> 00:33:55,845
ما هذا بحق الجحيم؟

920
00:34:02,320 --> 00:34:04,153
غالو) ، هذا أنت من يتبعني؟)

921
00:34:04,155 --> 00:34:05,455
(كلا ، إنها (هابي

922
00:34:05,457 --> 00:34:07,957
.أنا الضوء المشع الذي يتجه صوبك مباشرة


923
00:34:11,396 --> 00:34:13,262
لعبة المواجهة

924
00:34:13,264 --> 00:34:15,298
مثلما إعتدنا أن نفعلها بدراجاتنا

925
00:34:15,300 --> 00:34:17,133
يا للروعة ، التصادم وجها لوجه 
بوجود سلاح بيولوجي في سيارته

926
00:34:17,135 --> 00:34:18,501
هذا ليس من الحكمة في شيء

927
00:34:18,503 --> 00:34:20,570
و كذلك السماح له بالفرار مع عبوة لعينة

928
00:34:20,572 --> 00:34:21,437
ليس بخيار آخر

929
00:34:21,439 --> 00:34:24,307
و لكن يا (كايب) ، لطالما فزت بلعبة المواجه

930
00:34:31,549 --> 00:34:33,316
ليس على الأمر أن ينتهي بهذه الطريقة ، يا صاحبي

931
00:34:33,318 --> 00:34:35,385
هذا قرارك ، أنت هو الصوت 
الوحيد الذي لا يعلى عليه

932
00:34:35,387 --> 00:34:36,986
أرغب أن أصوت على هذا -
أنت محاصر -

933
00:34:36,988 --> 00:34:38,855
لطالما حميت ظهرك و لكنك حنتني


934
00:34:38,857 --> 00:34:41,024
هذه فرصتك الأخيرة لتستصوب خطئك 

935
00:34:41,026 --> 00:34:42,925
لا يوجد شيء في حياتي

936
00:34:42,927 --> 00:34:45,495
بإستثناء هذه العبوة التي تقدر 
بخمسة ملايين دولار بجانبي

937
00:34:45,497 --> 00:34:47,617
.هذا مؤسف ، لأني لن أدعك تصرفها


938
00:34:56,708 --> 00:34:58,107
،(كايب)

939
00:34:58,109 --> 00:34:59,609
.سأخفف من سرعتي الآن

940
00:34:59,611 --> 00:35:01,711
أجل ، وجب علينا نحن كذلك

941
00:35:01,713 --> 00:35:03,046
!تبقت 10 ثواني قبل التصادم

942
00:35:06,384 --> 00:35:07,517
.أنا لا أهابك

943
00:35:07,519 --> 00:35:09,085
و أنا مثلك

944
00:35:10,655 --> 00:35:13,022
!أنا لا أهابك - 
....ثلاثة ، إثنان ، واحد - 

945
00:35:23,273 --> 00:35:25,006
!(كايب) -
!أنا لا أهابك -

946
00:35:35,452 --> 00:35:37,519
!ترجل من السيارة رافعا يديك


947
00:35:37,521 --> 00:35:39,487
...اللعنة

948
00:35:50,801 --> 00:35:52,967
...حسنا

949
00:35:52,969 --> 00:35:55,570
.و أخيرا فزت بالمواجهة

950
00:35:55,572 --> 00:35:57,138
،(ميك دوهرتي)

951
00:35:57,140 --> 00:35:58,306
!أنت رهن الإعتقال

952
00:35:58,308 --> 00:36:00,208
لك الحق أن تلزم الصمت

953
00:36:03,680 --> 00:36:05,146
أتعرف ما المحزن في الأمر؟

954
00:36:05,148 --> 00:36:08,883
لازلت أفضل صديق حظيت به في حياتي

955
00:36:12,422 --> 00:36:14,889
!يا للروعة
لقد حصلت لتوي على عرض من شخص

956
00:36:14,891 --> 00:36:17,158
على أهبة أن يشتري جميع الصابون

957
00:36:17,160 --> 00:36:18,426
!بعشرة دولار للقارورة

958
00:36:18,428 --> 00:36:20,261
...سأقوم ببيعه

959
00:36:20,263 --> 00:36:23,298
و هذا مثير للسخرية ، لأني أتخلى
عن كل الصابون الذي أملكه

960
00:36:23,300 --> 00:36:24,833
غرادي) و عصبته ُقبض عليهم)

961
00:36:24,835 --> 00:36:27,202
مركز السيطرة على الأمراض 
قاموا بإتلاف السلاح

962
00:36:27,204 --> 00:36:29,170
لورين) لن تواجه التهم)

963
00:36:29,172 --> 00:36:31,072
ميك) لن يشهد ضدها ، إن كان )
بإمكانكم تصديق هذا

964
00:36:31,074 --> 00:36:32,507
وزارة الخارجية

965
00:36:32,509 --> 00:36:33,842
"تبحث في نشاطات "باليو

966
00:36:33,844 --> 00:36:36,077
مجملا ، لقد نجح الأمر

967
00:36:38,682 --> 00:36:40,081
شكرا لك -
العفو -

968
00:36:41,718 --> 00:36:45,887
أنصتوا ، أنا أدين للجميع بإعتذار

969
00:36:47,457 --> 00:36:48,723
كان على أن آخذ بنصيحتكم

970
00:36:48,725 --> 00:36:50,158
(عندما حذرتموني ألا أثق بـ (ميك

971
00:36:50,160 --> 00:36:52,260
و لكن وددت الإعتقاد بأنه قد تغير

972
00:36:52,262 --> 00:36:53,962
،بسسب هذا

973
00:36:53,964 --> 00:36:56,331
عرضتكم كلكم إلى الخطر 
و هذا ذنب لا يغتفر

974
00:36:58,435 --> 00:37:00,902
الحقيقة ، لا أحد يتغير

975
00:37:00,904 --> 00:37:02,904
.و كان على أن أدرك هذا

976
00:37:05,242 --> 00:37:08,109
أنا آسف حقا

977
00:37:09,212 --> 00:37:10,845
(حسنا ، (كايب

978
00:37:10,847 --> 00:37:12,814
كنت الوحيد الذي حاول
(أن يرى الجانب المشرق لـ (ميك

979
00:37:12,816 --> 00:37:15,350
في حين أن الجميع رآه بصفة مجرم

980
00:37:15,352 --> 00:37:17,085
مثل ما رأيت الجانب المشرق في هذا الفريق

981
00:37:17,087 --> 00:37:19,287
حيث أن الجميع حكموا عليه 
بأنه غير سوي

982
00:37:19,289 --> 00:37:21,089
و هذه فعلا

983
00:37:21,091 --> 00:37:24,259
سيماء باهرة ، و لست مضطرا للإعتذار من أجلها


984
00:37:24,261 --> 00:37:26,661
شكرا لك ، بنيتي

985
00:37:26,663 --> 00:37:28,463
على الرحب

986
00:37:29,599 --> 00:37:30,765
أتعلمون ، أظن

987
00:37:30,767 --> 00:37:32,534
ما دمنا نتكلم عن روح الإعتذار

988
00:37:32,536 --> 00:37:35,236
أفترض أنني أدين لكل واحد منكم بإعتذار

989
00:37:36,773 --> 00:37:40,575
شكيمتي و أنفتي لطالما كانوا
"بالنسبة لي كـ "كعب اخيل
( كعب أخيل هو مصطلح يشير إلى نقطة ضعف مميتة على الرغم من كل القوة )

990
00:37:40,577 --> 00:37:42,410
و اليوم سمحت لضَحاَكٍ

991
00:37:42,412 --> 00:37:44,913
أن يحمسني لدخول سباق

992
00:37:44,915 --> 00:37:47,315
بدلا من توفير المزيد من الوقت
و هو ما كنا بحاجة إليه

993
00:37:47,317 --> 00:37:49,357
لقد حمسك حرفيا بإدعاءه
أنك تبيض بيضا

994
00:37:50,020 --> 00:37:51,052
هذا مضحك

995
00:37:51,054 --> 00:37:52,654
أنا أتراجع عن إعتذراي

996
00:37:52,656 --> 00:37:53,821
إن كان يخصك

997
00:37:53,823 --> 00:37:54,989
أنا الوحيد

998
00:37:54,991 --> 00:37:56,257
الذي يملك عيبا ساعد هذا الفريق

999
00:37:56,259 --> 00:37:57,792
لو لم يكن بسبب ممارستي للقمار 

1000
00:37:57,794 --> 00:37:59,060
(لم نكن لنجد (لورين

1001
00:37:59,062 --> 00:38:01,229
(مما أدى إلى إيجاد (ميك 
و بعده إلى كيفية إنقاذ

1002
00:38:01,231 --> 00:38:02,764
"شعب الأزتيك المقيم بـ "باليو

1003
00:38:02,766 --> 00:38:03,898
عيبي يعتبر منقبة

1004
00:38:03,900 --> 00:38:04,933
،لست بحاجة إلى أن أتغير

1005
00:38:04,935 --> 00:38:06,501
و لا أدين بإعتذار لأي أحد

1006
00:38:06,503 --> 00:38:08,102
.أنت

1007
00:38:08,104 --> 00:38:09,137
أنت و أنا

1008
00:38:09,139 --> 00:38:10,572
نتحدث الآن

1009
00:38:12,108 --> 00:38:14,576
...يا للنساء

1010
00:38:20,483 --> 00:38:22,884
أجل ، يا يمامتي؟

1011
00:38:22,886 --> 00:38:24,652
!أه! ، حلمتي

1012
00:38:24,654 --> 00:38:26,220
يا لك من أرعن -
لماذا؟ -

1013
00:38:26,222 --> 00:38:28,623
."لقد أنقذت للتو شعب "الأزتيك

1014
00:38:28,625 --> 00:38:30,058
أتعتقد حقا أن القمار خصلة؟

1015
00:38:30,060 --> 00:38:31,960
تخال نفسك أنك لست بحاجة لتتغير؟

1016
00:38:31,962 --> 00:38:32,994
هل هذا أمر جيد النسبة لك؟

1017
00:38:32,996 --> 00:38:34,329
حسنا ، إن أجبتك بصراحة

1018
00:38:34,331 --> 00:38:35,597
هل ستغضبين مني؟

1019
00:38:35,599 --> 00:38:37,265
...إسمع أيها الأرعن

1020
00:38:37,267 --> 00:38:38,866
لقد نشأت أترامى

1021
00:38:38,868 --> 00:38:42,203
بين أسرة تتبناني إلى دار الأيتام و هكذا دواليك


1022
00:38:42,205 --> 00:38:44,372
الشيء الوحيد المشترك بينهم

1023
00:38:44,374 --> 00:38:46,274
جميعهم وعدوني بأن لا يعيدوا الكرة معي

1024
00:38:46,276 --> 00:38:48,142
جميعهم وعدوني بالإستقرار

1025
00:38:48,144 --> 00:38:50,311
.الأمان و السعادة

1026
00:38:51,848 --> 00:38:53,081
و اليوم أرى شخصا أمامي

1027
00:38:53,083 --> 00:38:54,949
يريد لنفسه أن يغدو شخصا غير جدير بالثقة

1028
00:38:54,951 --> 00:38:58,519
يملك عادة الإختفاء ليهوم
متاسبقا في عالم ألعاب القمار

1029
00:38:58,521 --> 00:39:00,989
و يعاقر جلسات الرهان
في مكتبة متنقلة مليئة بالغمارة

1030
00:39:02,559 --> 00:39:04,592
لم أعد أتحمل أن يسحب البساط

1031
00:39:04,594 --> 00:39:06,027
من تحت قدمي مرة أخرى

1032
00:39:06,029 --> 00:39:08,630
لن أسحبه

1033
00:39:10,200 --> 00:39:11,799
أنا أحبك

1034
00:39:13,236 --> 00:39:14,836
...إدماني للقمار

1035
00:39:14,838 --> 00:39:16,270
هو ظل لكل ما كان سابقا 

1036
00:39:16,272 --> 00:39:17,472
أتمزح معي؟

1037
00:39:17,474 --> 00:39:18,773
لقد كنت تراهن مثل المعتوه

1038
00:39:18,775 --> 00:39:20,241
لقد أخبرت آنفا

1039
00:39:20,243 --> 00:39:22,610
هذا لأني بهيج بهوس بخصوص علاقتنا

1040
00:39:22,612 --> 00:39:24,545
و هذه هي الطريقة التي أسيطر بها على مرضي

1041
00:39:30,987 --> 00:39:32,153
.حسنا

1042
00:39:33,690 --> 00:39:34,922
.إسمعي هذا سهل إصلاحه

1043
00:39:34,924 --> 00:39:37,525
...لدي هنا

1044
00:39:37,527 --> 00:39:39,560
خمسة و سبعون دولار للخدش

1045
00:39:39,562 --> 00:39:41,996
و رهان بـ 12 دولار لربح 180 دولار

1046
00:39:41,998 --> 00:39:44,932
و توقعاتي لمباراة نهاية الأسبوع

1047
00:39:57,580 --> 00:40:01,416
أقسم أني لن أقامر مرة أخرى

1048
00:40:01,418 --> 00:40:03,117
.أبد الآبدين

1049
00:40:05,955 --> 00:40:08,089
لقد سمعت (كايب) الناس لا يتغيرون

1050
00:40:08,091 --> 00:40:10,191
أنا لا أتغير

1051
00:40:10,193 --> 00:40:12,160
سأقوم بأكبر رهان أخير

1052
00:40:12,162 --> 00:40:14,529
أنا أراهن 

1053
00:40:14,531 --> 00:40:16,364
أن نحيفا ، حسن المظهر بإعتدال

1054
00:40:16,366 --> 00:40:18,466
مكسور الرقبة مثلي يمكن أن 
يحظى بشخص مثلك

1055
00:40:20,904 --> 00:40:23,071
هذا أعظم رهان في حايتي برمتها

1056
00:40:26,042 --> 00:40:27,208
إتفقنا؟

1057
00:40:29,913 --> 00:40:31,112
.إتفقنا

1058
00:40:37,854 --> 00:40:40,988
"أتؤمن حقا بأن الناس لا يمكنهم أن يتغيروا"

1059
00:40:40,990 --> 00:40:42,724
للأسف أنا أؤمن بهذا ، بني

1060
00:40:42,726 --> 00:40:44,058
.جيد

1061
00:40:44,060 --> 00:40:46,828
لأن (توبي) داهية كبير

1062
00:40:46,830 --> 00:40:50,364
،و رأى رابطة مع الفن محشوة في نفسيتك


1063
00:40:50,366 --> 00:40:53,634
لهذا قمت بقرصنة بعض سجلاتك الخاصة

1064
00:40:53,636 --> 00:40:55,636
لست موقنا أني أحبذ فعلك هذا

1065
00:40:55,638 --> 00:40:57,338
بكل نية خالصة

1066
00:40:57,340 --> 00:41:00,274
على كل حال ، وجدت أنك أخذت دروسا 

1067
00:41:00,276 --> 00:41:02,343
"في المدرسة العليا للفنون بـ "بروكلين

1068
00:41:02,345 --> 00:41:03,945
لقد تم إنتقادي كثيرا بخصوص هذا

1069
00:41:03,947 --> 00:41:06,514
الفتيان في منطقتي لم يجيدوا الرسم

1070
00:41:06,516 --> 00:41:08,649
ميك) لطالما كان سندي)

1071
00:41:08,651 --> 00:41:11,219
لقد إرتأى أنه من الجميل أن أكون محبا للفن

1072
00:41:11,221 --> 00:41:14,188
حسنا ، من الواضح أنه لا يزال 
يعني لك شيئا ، لذلك

1073
00:41:14,190 --> 00:41:18,493
لهذا سجلتك في صف بالجامعة المشتركة

1074
00:41:18,495 --> 00:41:21,629
الدرس يبدأ على التاسعة مساءا

1075
00:41:21,631 --> 00:41:23,731
لا أدري ، يا فتى

1076
00:41:23,733 --> 00:41:26,567
،قد دفعت ثمنه سلفا

1077
00:41:26,569 --> 00:41:28,870
إذا...فكر بالأمر

1078
00:41:34,277 --> 00:41:36,844


1079
00:41:36,846 --> 00:41:38,379
حسنا ، الليلة سنعمل على

1080
00:41:38,381 --> 00:41:41,649
على الوردي الخفيف و الأبيض التيتاني

1081
00:41:46,956 --> 00:41:48,589
أهناك خطب ما؟

1082
00:41:48,591 --> 00:41:50,925
...كلا ، أنا فقط

1083
00:41:50,927 --> 00:41:53,895
لست موقنا إن كنت لازلت 
ذاك الرجل الذي يرسم

1084
00:41:58,768 --> 00:42:00,168
هل قمت بالرسم من قبل؟

1085
00:42:00,170 --> 00:42:02,503
.أجل

1086
00:42:02,505 --> 00:42:05,072
لماذا؟

1087
00:42:05,074 --> 00:42:06,707
لأني أحببت أن أرسم

1088
00:42:06,709 --> 00:42:08,776
و صديقي شجعني

1089
00:42:10,046 --> 00:42:11,813
يبدو أنه صديق مخلص

1090
00:42:14,184 --> 00:42:16,017
.لقد كان كذلك

1091
00:42:18,488 --> 00:42:20,054
.لقد كان كذلك

1092
00:42:22,138 --> 00:42:28,638
 <font color=#00FF00>تــــرجـــــمة 
وائـــــل الجـــــزائـــــري</font>


