﻿1
00:00:02,304 --> 00:00:04,514
...<i> في الــحلقات الــسابقة </i>

2
00:00:04,614 --> 00:00:06,614
لا شأن لذلك بعدم حبي لك

3
00:00:06,616 --> 00:00:07,681
أنا أحبك

4
00:00:07,683 --> 00:00:10,418
لكني يجب أن ابتعد لفترة من الوقت

5
00:00:10,420 --> 00:00:11,619
كم من الوقت؟

6
00:00:11,621 --> 00:00:13,521
في الحقيقة أنا لا أعرف بالفعل

7
00:00:15,358 --> 00:00:17,091
إذاً سوف تعودين إلى (أفغانستان)؟

8
00:00:17,093 --> 00:00:19,060
(لا، (نيبال

9
00:00:19,062 --> 00:00:20,327
،إن غادرت اليوم

10
00:00:20,329 --> 00:00:22,396
فلن يكون بمقدوري انتظارك

11
00:00:22,398 --> 00:00:24,698
ليس بعد الآن

12
00:00:27,470 --> 00:00:29,904
..سأظل دوماً

13
00:00:29,906 --> 00:00:32,440
سأظل أحبك دوما

14
00:00:34,277 --> 00:00:35,676
أين أنت؟

15
00:00:35,678 --> 00:00:37,678
في طريقي

16
00:00:37,680 --> 00:00:39,680
ماذا عن تخفيك؟

17
00:00:39,682 --> 00:00:41,949
لم يشك فيه

18
00:00:41,951 --> 00:00:44,218
أمتأكدة من قدرتك على فعل هذا، أيتها الملازمة؟

19
00:00:49,225 --> 00:00:51,559
بلا شك

20
00:01:00,069 --> 00:01:02,269
مرحباً

21
00:01:04,073 --> 00:01:05,439
مرحباً

22
00:01:06,509 --> 00:01:08,275
ما الذي جعلك تعتقد أن المتصل (كريستين)؟

23
00:01:08,277 --> 00:01:09,643
،كان رقماً دولياً

24
00:01:09,645 --> 00:01:11,245
،لكن لم يكن ثمة رمز

25
00:01:11,247 --> 00:01:13,047
مما يعني أن الاتصال قادم من هاتف قمر صناعي

26
00:01:13,049 --> 00:01:15,549
بالإضافة إلى ذلك إن الاتصالين الآخرين مماثلين له

27
00:01:16,352 --> 00:01:17,985
(المحقق (ويليامز -
أجل -

28
00:01:17,987 --> 00:01:19,854
أنا العميل الخاص (كانغ) من مكتب المباحث الفيدرالية

29
00:01:19,856 --> 00:01:21,655
إنك وشقيقك مقربان إلى بعضكما البعض

30
00:01:21,657 --> 00:01:23,390
(في الواقع، كنت آخر شخص رأى (مات

31
00:01:23,392 --> 00:01:24,892
قبل فراره من البلاد

32
00:01:24,894 --> 00:01:28,562
بوجود جميع المصادر التي هي تحت تصرفك
،(بصفتك عضواً في (فايف-أو

33
00:01:28,564 --> 00:01:30,731
لفعلت ما بوسعك وفي سلطتك

34
00:01:30,733 --> 00:01:32,199
لتحديد موقع شقيقك و معاونته

35
00:01:32,201 --> 00:01:33,534
بلا شك إن هذا الأمر لا يخص شقيقي

36
00:01:33,536 --> 00:01:34,902
،هذا الأمر يخصني
،(ويخص (فايف-أو

37
00:01:34,904 --> 00:01:36,303
و الأشخاص الذي أعمل إلى جانبهم

38
00:01:36,305 --> 00:01:37,638
هل أنا محق؟

39
00:01:37,640 --> 00:01:39,840
لا بأس. لا تجب

40
00:01:41,010 --> 00:01:42,543


41
00:01:44,780 --> 00:01:46,046
أنت

42
00:01:46,048 --> 00:01:47,381
،إن كان لديكم شيء لتسألوني عنه

43
00:01:47,383 --> 00:01:49,316
فأخرجوا فحسب، و سلوني، اتفقنا؟

44
00:01:50,419 --> 00:01:52,486
لن يجدي هذا الأمر نفعاً

45
00:01:52,488 --> 00:01:54,455
ربما لا

46
00:01:54,457 --> 00:01:57,491
لكن فرقة المهمات هذه قد تخطت حدودها من قبل

47
00:01:57,493 --> 00:01:59,059
و سيفعلون ثانية

48
00:01:59,061 --> 00:02:01,328
كل ما عليك هو التواجد هناك إن حدث

49
00:02:03,099 --> 00:02:05,266
حاضر سيدي

50
00:02:22,084 --> 00:02:23,584
لدينا ماشٍ أصيب بحادث دراجة مع سيارة

51
00:02:23,586 --> 00:02:25,653
،ذكر بعمر الـ25
ضغط دمه 140/90

52
00:02:25,655 --> 00:02:27,021
السرعة 160

53
00:02:27,023 --> 00:02:29,423
سنصل في غضون دقيقتين

54
00:02:29,425 --> 00:02:31,392
♪ ♪

55
00:02:31,394 --> 00:02:33,928
♪ ♪

56
00:02:33,930 --> 00:02:38,933
♪ ♪

57
00:02:38,935 --> 00:02:42,870
♪ ♪

58
00:02:42,872 --> 00:02:46,307
♪ ♪

59
00:02:46,309 --> 00:02:48,776
♪ ♪

60
00:02:48,778 --> 00:02:50,411
حسناً، ماذا لدينا؟

61
00:02:50,413 --> 00:02:52,780
مضى 14 ساعة على هذا الرجل

62
00:02:52,782 --> 00:02:54,548
لذا ألغوا مخططاتكم للعشاء

63
00:02:54,550 --> 00:02:56,217
إن المريض ذكر بعمر الـ24

64
00:02:56,219 --> 00:02:58,319
عظم فخده مكسور، و ضلع واحد مفلوع

65
00:02:58,321 --> 00:03:01,021
لدى المريض نزيف داخلي من الشريان الفخذي الممزق

66
00:03:01,023 --> 00:03:02,456
شكراً لك

67
00:03:02,458 --> 00:03:05,492
إذاً فأنت المعينة الجديدة القادمة من المدينة

68
00:03:05,494 --> 00:03:07,428
(مسافة بعيدة من (كالفلاند جينرال

69
00:03:07,430 --> 00:03:09,029
أهلاً بك في النعيم

70
00:03:09,031 --> 00:03:11,332
حسناً، أنا مستعدة

71
00:03:11,334 --> 00:03:12,900
مستعدة عندما تجهزون

72
00:03:12,902 --> 00:03:15,202
.إذاً لنباشر
مشرط

73
00:03:20,876 --> 00:03:23,244
♪  ♪

74
00:03:23,246 --> 00:03:25,212
♪  ♪

75
00:03:25,214 --> 00:03:26,614
♪  ♪

76
00:03:26,616 --> 00:03:28,115
♪  ♪

77
00:03:28,117 --> 00:03:32,453
♪  ♪

78
00:03:33,689 --> 00:03:38,359
♪  ♪

79
00:04:06,188 --> 00:04:09,790
♪  ♪

80
00:04:09,814 --> 00:04:13,814
<font color="#00FF00">♪ Hawaii Five-O 6x17 ♪</font>
<font color="#00FFFF"> (أصول إلكترونية)</font>

81
00:04:13,838 --> 00:04:20,338
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

82
00:04:43,950 --> 00:04:45,785
<font color="#D900D9">
(منزل (مكغاريت
</font>

83
00:04:52,567 --> 00:04:54,667
إذاً أهذا هو الفاعل الذي نلاحقه؟

84
00:04:54,669 --> 00:04:56,369
أجل

85
00:04:56,371 --> 00:04:58,338
من يكون؟

86
00:04:58,340 --> 00:05:01,608
(إنه المدعي العام الفيدرالي (روبرت كوفلن

87
00:05:03,111 --> 00:05:04,344
كوفلن)؟)

88
00:05:04,346 --> 00:05:06,513
(كوفلن)

89
00:05:06,515 --> 00:05:08,281
(أجل، إنه شقيق (ريكس

90
00:05:08,283 --> 00:05:10,917
(انتقل مؤخراً من هنا إلى (بوسطن

91
00:05:10,919 --> 00:05:12,719
كيف عرفته؟

92
00:05:12,721 --> 00:05:14,921
كان (ريكس كوفلن) محققاً لدى الشؤون الداخلية

93
00:05:14,923 --> 00:05:17,157
وقد استجوبني منذ سنوات قليلة

94
00:05:17,159 --> 00:05:18,758
لأي غرض؟

95
00:05:18,760 --> 00:05:21,261
لأجل مال مفقود من غرفة الأدلة

96
00:05:21,263 --> 00:05:23,897
والذي برّأ (تشين) منه

97
00:05:23,899 --> 00:05:27,600
،ثم في الآونة الأخيرة
اتهمني بحماية

98
00:05:27,602 --> 00:05:30,036
(غابريل وينكروفت)

99
00:05:30,038 --> 00:05:32,372
إذاً ما ترمي إليه هو أنك لا تملك أدنى فكرة

100
00:05:32,374 --> 00:05:34,040
عن توصيلك للفتى

101
00:05:34,042 --> 00:05:36,543
الذي سيصبح زعيماً لعصابة مخدرات عديم الرحمة؟

102
00:05:36,545 --> 00:05:39,546
،جلّ معرفتي أنه بعد وفاة الدي بسنتين

103
00:05:39,548 --> 00:05:41,247
أخبر (غابريل) (ماليا) أنه ينوي المغادرة

104
00:05:41,249 --> 00:05:43,349
للعمل كعامل بناء في المدينة

105
00:05:43,351 --> 00:05:46,452
هل تواصلت أو زوجتك بأي شكل من أشكال
مع (غابريل) بعد ذلك؟

106
00:05:48,256 --> 00:05:51,224
،ظلت (ماليا) على تواصل معه لبضعة سنين

107
00:05:51,226 --> 00:05:53,660
لكن مع مرور الوقت، صار من الصعب
عليها تحمله

108
00:05:53,662 --> 00:05:56,296
إذاً ما ترمي إليه هو أنك لم تره أو تسمع عنه

109
00:05:56,298 --> 00:05:58,298
بعد أن غادر
سعياً للوظيفة المزعومة خارج الجزيرة

110
00:05:58,300 --> 00:06:01,367
أجل، ذلك ما أقصده

111
00:06:01,369 --> 00:06:04,170
كان الأمر برمته مطاردة دون أدلة

112
00:06:04,172 --> 00:06:07,140
بنظر (كوفلن)، ظللت مذنباً حتى أثبتت براءتي

113
00:06:07,142 --> 00:06:09,842
،(كان تواقاً للإطاحة بـ(تشين

114
00:06:09,844 --> 00:06:12,011
لقد تحالف مع الشيطان ليتم الأمر

115
00:06:12,013 --> 00:06:13,613
ماذا تقصد؟

116
00:06:13,615 --> 00:06:15,481
،(تحالف (ريكس) مع (غابريل

117
00:06:15,483 --> 00:06:17,684
مقابل موافقة (غابريل) على الإدلاء بشهادته
(ضد (تشين

118
00:06:17,686 --> 00:06:19,352
،صحيح، لكن بينما كانت الصفقة قائمة

119
00:06:19,354 --> 00:06:20,954
ارتكب (ريكس) خطاً

120
00:06:20,956 --> 00:06:23,790
(بإخراجه (غابريل) مؤقتاً خارج سجن (هالاوا

121
00:06:23,792 --> 00:06:26,492
،كل شيء موجود هناك
تماماً كما اتفقنا

122
00:06:26,494 --> 00:06:30,096
كل ماعليك فعله هو التوقيع

123
00:06:59,261 --> 00:07:00,860
إذاً ماذا بشأن هذا الرجل؟

124
00:07:00,862 --> 00:07:02,662
أولاً، نحتاج اكتشاف

125
00:07:02,664 --> 00:07:04,097
إذ كان هذا الأمر تحقيقاً رسمياً

126
00:07:04,099 --> 00:07:06,032
أم محض ثأر شخصي

127
00:07:06,034 --> 00:07:07,934
،إذ اعتبر تحقيقاً

128
00:07:07,936 --> 00:07:09,202
،(فلا بد من وجود أشخاص تعمل برفقة (روبرت
صحيح؟

129
00:07:10,205 --> 00:07:11,371
نحتاج اكتشاف هويتهم

130
00:07:11,373 --> 00:07:13,239
(مكغاريت)

131
00:07:15,076 --> 00:07:16,743
حسناً

132
00:07:16,745 --> 00:07:18,044
نحن في طريقنا إليك

133
00:07:19,981 --> 00:07:21,948
(حدثني يا (دوك

134
00:07:21,950 --> 00:07:25,285
لدينا ثلاث جثث: اثنتان من عمال المشفى
ومريض

135
00:07:25,287 --> 00:07:27,587
،ثلاثة منهم مصابين بشدة
بما فيهم الطبيب الجراح

136
00:07:27,589 --> 00:07:29,956
الذي عثر عليه فاقداً للوعي في قاعة انتظار الأطباء

137
00:07:29,958 --> 00:07:32,058
إن نظريتنا الآن هي أنها كانت جريمة

138
00:07:32,060 --> 00:07:35,094
كان الشخص القابع على المنضدة الهدف المنشود

139
00:07:35,096 --> 00:07:36,963
وما سواه مجرد مرافقين

140
00:07:36,965 --> 00:07:38,998
إذاً من يكون هذا الشخص؟

141
00:07:39,000 --> 00:07:43,102
،تومي لوانا) بعمر الـ25)
عاطل عن العمل، ولا يملك عائلة

142
00:07:43,104 --> 00:07:45,171
حسناً، مكتوب هنا أنه عربة

143
00:07:45,173 --> 00:07:46,506
صدمته هذا المساء

144
00:07:46,508 --> 00:07:49,309
هل من احتمال على أنه لم يكن حادثاً؟

145
00:07:49,311 --> 00:07:50,777
أبداً

146
00:07:50,779 --> 00:07:52,679
ما دليلك؟

147
00:07:52,681 --> 00:07:54,814
لأن السيارة التي صدمته كانت واحدة من
دوريات الشرطة

148
00:07:54,816 --> 00:07:56,215
واحدة منا؟

149
00:07:56,217 --> 00:07:57,784
ركض (لوانا) أمام السيارة مباشرة

150
00:07:57,786 --> 00:07:59,252
لا يعرف أحد السبب

151
00:07:59,254 --> 00:08:00,586
،حاول الضابط السائق التوقف

152
00:08:00,588 --> 00:08:01,888
إلا أنه استحال تجنب الارتطام

153
00:08:01,890 --> 00:08:03,523
حسناً، ماذا نعرف أيضاً عن هذا الرجل

154
00:08:03,525 --> 00:08:04,723
والذي يمكن أن يدلنا على سبب
مشيئة أحدهم بقتله؟

155
00:08:04,747 --> 00:08:05,893
لا يوجد الكثير

156
00:08:05,894 --> 00:08:07,894
لكن قد يثير اهتمامك لمعرفة أنه حجز

157
00:08:07,896 --> 00:08:09,529
رحلة طيران إلى (هونغ كونغ) في تمام الخامسة

158
00:08:09,531 --> 00:08:13,299
عثرنا على بطاقة سفره في جيب المريض

159
00:08:13,301 --> 00:08:14,534
تعد هذه الرحل 

160
00:08:14,536 --> 00:08:16,235
،إما أعظم الصدف العالمية

161
00:08:16,237 --> 00:08:18,471
،أو أن (لوانا) علم بأن شخصاً ما يلاحقه
فحاول الخروج من المدينة

162
00:08:18,473 --> 00:08:20,935
دوك) هل كان ثمة أي هاتف خلوي في ذلك الجيب؟)

163
00:08:20,959 --> 00:08:21,875
أجل

164
00:08:21,876 --> 00:08:23,943
،حسناً، لنأخذه إلى المخبر حالاً

165
00:08:23,945 --> 00:08:25,044
لنرى ما سيكتشفونه منه

166
00:08:25,046 --> 00:08:26,512
عُلم

167
00:08:26,514 --> 00:08:27,847
حسناً (ماكس) عمّ حصلت؟

168
00:08:27,849 --> 00:08:29,082
،(في حالة السيد (لوانا

169
00:08:29,084 --> 00:08:30,817
يظهر أن سبب الوفاة هو الاختناق

170
00:08:30,819 --> 00:08:34,120
ببساطة، اختار القاتل قطع جهاز التنفس الصناعي عنه

171
00:08:34,122 --> 00:08:36,656
،و تركه دون حضانة
حتى ينتهي أجله بسرعة

172
00:08:36,658 --> 00:08:38,658
على الأقل مات الرجل بسلام

173
00:08:38,660 --> 00:08:40,259
إلا أنه ثمة شيء محير

174
00:08:40,261 --> 00:08:43,262
من فضلكما لاحظا الشق ذو الأربعة إنشات عند البطن

175
00:08:43,264 --> 00:08:46,666
،وفقاً لتقرير الممرض
فإن الجرح كان مخيطاً

176
00:08:46,668 --> 00:08:49,669
،لحظة دخول السيد (لوانا) غرفة الطوارئ

177
00:08:49,671 --> 00:08:51,571
،مما يدل على أنه حديثاً خضع لعملية جراحية

178
00:08:51,573 --> 00:08:53,172
...كما ترون أن

179
00:08:53,174 --> 00:08:54,907
القاتل شقه مجدداً

180
00:08:54,909 --> 00:08:56,909
السؤال هو، لمّ فعل ذلك؟

181
00:08:56,911 --> 00:08:58,511
لا أملك أدنى فكرة

182
00:08:58,513 --> 00:09:01,514
و على الأرجح أن فحص الأشعة السينية

183
00:09:01,516 --> 00:09:03,750
قد تم لحظة دخول السيد (لوانا) المشفى

184
00:09:03,752 --> 00:09:05,318
ربما يمكن لتلك الصور أن تدلنا على شيء

185
00:09:11,126 --> 00:09:13,126
ما هذا؟

186
00:09:13,128 --> 00:09:15,094
،لم يظهر ذلك إلا عند وفاته

187
00:09:15,096 --> 00:09:18,631
)احتوى السيد (لوانا
،على مادة صغيرة مدسوسة قرب بطنه

188
00:09:18,633 --> 00:09:20,500
على مقربة من سطح الجلد

189
00:09:20,502 --> 00:09:23,169
،إضافة إلى ترتيبات سفره

190
00:09:23,171 --> 00:09:25,671
سأجزم أن السيد (لوانا) كان شخصاً ناقلاً

191
00:09:25,673 --> 00:09:28,241
،لم تكن هذه جريمة قتل
كانت سرقة

192
00:09:28,243 --> 00:09:30,543
:السؤال الذي يطرح نفسه هو
ماذا حمل هذا الرجل

193
00:09:30,545 --> 00:09:33,613
...داخل جسده
والذي كان يساوي قتل

194
00:09:33,615 --> 00:09:35,915
غرفة كاملة مكتظة بالناس؟

195
00:10:06,046 --> 00:10:09,114
لم يفترض بنا اللقاء حتى 72 ساعة اخرى

196
00:10:09,116 --> 00:10:11,049
أجل، لم استطع الانتظار

197
00:10:11,051 --> 00:10:13,385
كما هو جلي

198
00:10:13,387 --> 00:10:16,555
إذاً ماذا يجري؟

199
00:10:16,557 --> 00:10:19,324
إن (فايف-أو) على علم بكم

200
00:10:19,326 --> 00:10:22,294
أجل، افترض أنه أمر حتمي

201
00:10:22,296 --> 00:10:24,596
الأهم هو ألا يعلموا بشأنك

202
00:10:24,598 --> 00:10:26,565
لن يفعلوا

203
00:10:26,567 --> 00:10:28,600
لكنهم أذكياء، سيكتشفون الأمر في القريب العاجل

204
00:10:28,602 --> 00:10:30,536
ما لم تفشي السر

205
00:10:30,538 --> 00:10:32,337
و كلي أمل بأن شيئاً لن يحدث

206
00:10:32,339 --> 00:10:34,606
أيها المفتش، إن هذا لا يغير حقيقة الأمر

207
00:10:34,608 --> 00:10:36,575
،فقط استمري بوظيفتك، عاجلاً أو آجلاً

208
00:10:36,577 --> 00:10:39,011
سنتوصل إلى شيء ذي أهمية ضدهم

209
00:10:39,013 --> 00:10:41,346
لا، لا اعتقد ذلك

210
00:10:41,348 --> 00:10:42,748
لمّ؟

211
00:10:42,750 --> 00:10:46,451
،مضى على عملي أشهر حتى الآن
ولم أرَ شيئاً

212
00:10:46,453 --> 00:10:49,121
يستدعي إصدار مذكرة حلّ أو إتهام نحوهم

213
00:10:49,123 --> 00:10:51,123
ولا واحد منهم

214
00:10:51,125 --> 00:10:55,093
،صحيح أنهم مغواريون
إلا أنهم يلتزمون الحدود

215
00:10:55,095 --> 00:10:56,762
يلتزمون الحدود"؟"

216
00:10:56,764 --> 00:10:58,163
يستمر هؤلاء الرجل بنقل الحدود

217
00:10:58,165 --> 00:10:59,831
حتى أخلوا به

218
00:10:59,833 --> 00:11:01,500
إن هذه بلد مختلف عما كانت عليه

219
00:11:01,502 --> 00:11:03,535
عندما انشأت قوات المهام هذه

220
00:11:03,537 --> 00:11:05,337
نحن نعيش الآن حرباً أهلية

221
00:11:05,339 --> 00:11:07,873
المدنيون ضد أي شخص يحمل شارة

222
00:11:07,875 --> 00:11:10,542
(وقد ساعد رجال أمثال (ستيف ماكغاريت
على تهرأت الثقة

223
00:11:10,544 --> 00:11:14,246
بين وظيفتنا و الأشخاص الذين يحتاجوننا

224
00:11:14,248 --> 00:11:15,414
إذاً فلتقم بمراقبتهم

225
00:11:15,416 --> 00:11:16,815
فات الأوان

226
00:11:16,817 --> 00:11:18,517
يعمل أولئك الناس على هواهم

227
00:11:18,519 --> 00:11:20,152
منذ مدة طويلة

228
00:11:20,154 --> 00:11:23,855
و من خلال خبرتي، فإن الحكم الحر
يؤدي إلى سوء تصرف

229
00:11:23,857 --> 00:11:26,558
لم أرَ أياً من ذلك

230
00:11:26,560 --> 00:11:28,594
هل أنت متيقنة أن علاقتك

231
00:11:28,596 --> 00:11:31,196
بـ(تشين هو كيلي) لا تطغى على حكمك هذا؟

232
00:11:31,198 --> 00:11:34,066
أتفهم أن الأمر بالنسبة لك أصبح شخصياً

233
00:11:37,371 --> 00:11:39,037
،إن كنت تشعر بهذا

234
00:11:39,039 --> 00:11:40,772
فلمَ لا تسحبني؟

235
00:11:42,343 --> 00:11:44,243
لقد فهمت

236
00:11:44,245 --> 00:11:46,078
أنت تراقبني

237
00:11:46,080 --> 00:11:47,579
،في حال امتناعي عن تنفيذ الأوامر

238
00:11:47,581 --> 00:11:49,181
فإنك تتولاها على أي حال

239
00:11:49,183 --> 00:11:51,049
،عندما يصبح الأمر شخصياً
فإنني لن أملك خياراً آخر

240
00:11:51,051 --> 00:11:52,117
سيدي؟

241
00:11:52,119 --> 00:11:54,519
،مع فائق احترامي
إلا أن هذه العملية

242
00:11:54,521 --> 00:11:55,954
مطاردة دون أدلة

243
00:11:55,956 --> 00:11:57,322
معذرة؟

244
00:11:57,324 --> 00:11:59,124
أنت تطلع إلى أبسط شيء للإطاحة بهم

245
00:11:59,126 --> 00:12:01,093
وأي نفحة من الخطأ

246
00:12:01,095 --> 00:12:04,997
لأن العملية بأكلمها تدور حول شقيقك

247
00:12:04,999 --> 00:12:06,465
أجل

248
00:12:06,467 --> 00:12:07,833
أعلم بذلك الشأن

249
00:12:07,835 --> 00:12:09,167
و يؤسفني عدم تواجدي

250
00:12:09,169 --> 00:12:11,169
كشخص يُستغل لتحقيق انتقام شخصي

251
00:12:11,171 --> 00:12:13,305
برأيي أنك نسيت مكانتك أيتها المحققة

252
00:12:13,307 --> 00:12:15,741
أنت لست الآمر الناهي هنا

253
00:12:15,743 --> 00:12:18,343
وإليك ما سيحدث

254
00:12:18,345 --> 00:12:19,911
،(ستعودين إلى (فايف-أو

255
00:12:19,913 --> 00:12:22,514
و ستبقين متخفية حتى تحصلي على شيء

256
00:12:22,516 --> 00:12:24,249
أهذا واضح؟

257
00:12:25,452 --> 00:12:27,185
و إن رفضت؟

258
00:12:27,187 --> 00:12:30,589
ستكتب تقريراً مفصلاً عن عصياني؟

259
00:12:30,591 --> 00:12:32,791
عندما وافق فرع (سان فرانسيسكو) على المشاركة

260
00:12:32,793 --> 00:12:35,027
،في هذا التحقيق
كان بتفهم من

261
00:12:35,029 --> 00:12:38,563
أنك ستخضعين إلى اشرافي المنفرد

262
00:12:38,565 --> 00:12:40,932
مما يعني أنك تعملين لصالحي

263
00:12:42,169 --> 00:12:44,603
...لذا إما أن تنفذين وظيفتك

264
00:12:44,605 --> 00:12:47,939
أو تسلمين شارتك و السلاح

265
00:12:49,610 --> 00:12:51,810
إنه خيارك

266
00:13:07,061 --> 00:13:09,261
إذاً، نحن على يقين تام

267
00:13:09,263 --> 00:13:10,562
بأن هذه هي المشتبه بها

268
00:13:10,564 --> 00:13:12,197
شوهدت وهي تدخل المشفى خلال عشر دقائق

269
00:13:12,199 --> 00:13:13,965
(بعد إحضار (تومي لوانا

270
00:13:13,967 --> 00:13:15,467
أحسنت صنعاً بتنقيبك الكاميرات

271
00:13:15,469 --> 00:13:16,535
أجل

272
00:13:16,537 --> 00:13:18,270
لم أفوت زاوية

273
00:13:18,272 --> 00:13:21,473
ثماني كاميرات-- لم تظهر واحدة منهم
صورة واضحة لوجهها

274
00:13:21,475 --> 00:13:25,010
وها هي هنا تدخل غرفة انتظار الأطباء

275
00:13:25,012 --> 00:13:28,547
وهناك وهي تغادر

276
00:13:28,549 --> 00:13:30,349
وهنا حيث تزداد الأمور إثارة

277
00:13:31,652 --> 00:13:34,152
أترون الوشم؟

278
00:13:34,154 --> 00:13:35,354
أجل، يبدو كفراشة ضخمة

279
00:13:35,356 --> 00:13:37,956
أنظر إلى هذا

280
00:13:37,958 --> 00:13:40,392
هذه الكاميرا الداخلية لسيارة الدورية
(التي صدمت (لوانا

281
00:13:40,394 --> 00:13:42,894
إنها بعد دقيقة من الاصدام

282
00:13:47,368 --> 00:13:48,800
انظروا إلى هذا

283
00:13:48,802 --> 00:13:50,235
الوشم نفسه

284
00:13:50,237 --> 00:13:51,370
كانت المشتبه بها في مسرح الجريمة

285
00:13:51,372 --> 00:13:52,971
ليس ذلك فحسب

286
00:13:52,973 --> 00:13:54,806
خرج استبيان شرطة (هاواي) بشاهدة عيان

287
00:13:54,808 --> 00:13:57,776
تقول أنها رأت امرأة ترتدي قلنسوة سترتها

288
00:13:57,778 --> 00:14:00,846
وهي تركض ملاحقة (لوانا) بعد
أن دخل زحمة بالاتجاه المقابل

289
00:14:00,848 --> 00:14:02,147
،حسناً
أظن أن

290
00:14:02,149 --> 00:14:04,616
تومي لوانا) كان يحاول التلويح لسيارة الدورية
بالوقوف

291
00:14:04,618 --> 00:14:07,486
إلا أنه كان متهوراً و تعرض للاصطدام بدلاً من ذلك

292
00:14:07,488 --> 00:14:09,354
،في هذه الأثناء، انتظرت المشتبه بها

293
00:14:09,356 --> 00:14:11,123
لتكتشف المشفى التي احضر إليها

294
00:14:11,125 --> 00:14:12,424
و تبعته إلى هناك

295
00:14:12,426 --> 00:14:14,359
بحثت عن الوشم

296
00:14:14,361 --> 00:14:15,994
،(في قاعدة بيانات شرطة (هاواي
ولم أعثر على شيء

297
00:14:15,996 --> 00:14:18,463
اخرج المخبر بيانات الموقع

298
00:14:18,465 --> 00:14:19,698
من هاتف (تومي لوانا) الخلوي

299
00:14:19,700 --> 00:14:20,766
أعتقد أننا سنحصل على دليل

300
00:14:20,768 --> 00:14:22,701
،عصر الأمس

301
00:14:22,703 --> 00:14:26,037
(زار (لوانا) متجرنا للأعشاب الطبية في (الحي الصيني

302
00:14:26,039 --> 00:14:27,706
(اسم المالك هو (دايفيد يانغ

303
00:14:27,708 --> 00:14:30,375
،كان الرجل جراحاً تجميلياً ذو شأن عظيم

304
00:14:30,377 --> 00:14:32,978
إلى مايقارب الـ20 سنة الماضية
حيث تم اعتقاله

305
00:14:32,980 --> 00:14:34,179
بسبب بيع وصفات مسكنات مخدرة

306
00:14:34,181 --> 00:14:35,447
ففقد رخصته

307
00:14:35,449 --> 00:14:37,048
لكن إليكم الأهم

308
00:14:37,050 --> 00:14:38,350
(عمل (يانغ

309
00:14:38,352 --> 00:14:41,620
،لدى شرطة (هاواي) بصفته محدد سرعة لفترة من الوقت
و ما يقال

310
00:14:41,622 --> 00:14:43,221
أن (يانغ) يجري عمليات جراحية في غرف خاصة
مقابل المال

311
00:14:43,223 --> 00:14:44,656
في معظم الأحيان لزبائن من عالم الرذيلة والإجرام

312
00:14:44,658 --> 00:14:46,658
إذاً باعتقادك أن الفاعل كان جزءاً لا يتجزأ

313
00:14:46,660 --> 00:14:48,026
،(من (لوانا
و أن (يانغ) قد عينّه

314
00:14:48,028 --> 00:14:49,828
أجل، لا يستطيع (لوانا) دخول عيادة صحية

315
00:14:49,830 --> 00:14:51,129
و طلب ذلك الإجراء الطبي

316
00:14:51,131 --> 00:14:53,064
(حسناً، سوف نتفقد أنا و (داني

317
00:14:53,066 --> 00:14:54,666
الطبيب (يانغ) هذا

318
00:14:54,668 --> 00:14:56,134
لنرى إذ كان بمقدرونا اكتشاف ما كان
،لوانا) يحمله)

319
00:14:56,136 --> 00:14:58,770
فقد يساعدنا بتحديد هوية قاتلنا

320
00:15:03,277 --> 00:15:04,486
<font color="#D900D9">
(شنغي) للطب بالأعشاب - (الحي الصيني)
</font>

321
00:15:08,248 --> 00:15:10,882
ما هذه النظرات؟

322
00:15:10,884 --> 00:15:13,952
ثمة براز في المرطبانات
"ما هذه النظرات؟"

323
00:15:13,954 --> 00:15:15,554
هذا ليس برازاً

324
00:15:15,556 --> 00:15:16,788
هذا فطر أسود

325
00:15:16,790 --> 00:15:18,190
...هذا

326
00:15:18,192 --> 00:15:20,125
،يحتوي الكثير من الخواص الشافية

327
00:15:20,127 --> 00:15:23,061
هذا الفطر الخاص

328
00:15:23,063 --> 00:15:24,963
لا أفهم سبب شراء الناس لهذا الهراء العلمي الحديث

329
00:15:24,965 --> 00:15:26,131
أنا لا أفهم

330
00:15:26,133 --> 00:15:27,566
تواجد الطب الصيني التقليدي

331
00:15:27,568 --> 00:15:29,301
لقرون

332
00:15:29,303 --> 00:15:30,802
لا يعد علماً حديثاً

333
00:15:30,804 --> 00:15:32,704
لا يعد علماً
في الواقع، أنا لا أعرف عن هذا

334
00:15:32,706 --> 00:15:34,372
ذات مرة تناولت مخلب قطة كمسكن آلام

335
00:15:34,374 --> 00:15:35,974
وكان مفعوله جيداً جداً

336
00:15:35,976 --> 00:15:37,943
إن مفعوله يضاهي الإسبرين

337
00:15:37,945 --> 00:15:39,311
أفضل الإسبرين

338
00:15:39,313 --> 00:15:40,612
إن استخدام هذا العلاج المشعوذ

339
00:15:40,614 --> 00:15:42,781
يعد إهداراً للوقت والمال

340
00:15:42,783 --> 00:15:44,749
ونشر لأكاذيب المشعوذين

341
00:15:46,353 --> 00:15:48,787
إن الطبيب (يانغ) ليس مشغوذاً

342
00:15:48,789 --> 00:15:50,455
إن الطبيب (يانغ) شافٍ

343
00:15:50,457 --> 00:15:53,291
،للعقل
والجسد

344
00:15:53,293 --> 00:15:54,526
و الروح

345
00:15:54,528 --> 00:15:55,694
(كما أن الطبيب (يانغ

346
00:15:55,696 --> 00:15:57,295
واقع في ورطة كبيرة

347
00:15:57,297 --> 00:15:59,931
لزرعه أشياء غريبة صغيرة

348
00:15:59,933 --> 00:16:02,133
في أجساد الناس

349
00:16:04,972 --> 00:16:06,104
أعتقد أنه يجدر بك التحدث إلى محاميك

350
00:16:06,106 --> 00:16:07,506
محاميك؟ لأي غرض تقوم بهذا؟

351
00:16:07,508 --> 00:16:09,608
نحن نريد التحدث إليك بشكل ودي

352
00:16:09,610 --> 00:16:11,142
أخبرنا

353
00:16:11,144 --> 00:16:13,311
هل تعرف هذا الرجل؟

354
00:16:13,313 --> 00:16:14,613
لا

355
00:16:14,615 --> 00:16:15,647
محاولة جيدة
انظر

356
00:16:15,649 --> 00:16:16,915
نعرف أنه جاء إلى هنا

357
00:16:16,917 --> 00:16:19,217
نعلم أنه غادر وثمة شيء مدسوس في جسده

358
00:16:19,219 --> 00:16:21,553
نريد معرفة ما هو ذلك الشيء

359
00:16:21,555 --> 00:16:23,421
امتياز الطبيب و مريضه

360
00:16:23,423 --> 00:16:25,457
اسألاه

361
00:16:25,459 --> 00:16:27,893
،لسوء الحظ هو ميت
لذا لا نستطيه

362
00:16:27,895 --> 00:16:29,828
،سؤاله عن شيء
ما لم تحضر

363
00:16:29,830 --> 00:16:32,531
جرعة دواء سحرية يمكنها إعادته إلى الحياة

364
00:16:34,434 --> 00:16:36,835
معذرة، أنا حقاً لا أعرف شيئاً عن ذلك

365
00:16:36,837 --> 00:16:38,970
اسمع، نحن نعلم أنك لست مسئولاً

366
00:16:38,972 --> 00:16:40,672
أريد التحدث إلى محامي

367
00:16:40,674 --> 00:16:41,706
لا، لا

368
00:16:41,708 --> 00:16:43,041
،ثق بي
أنت سترغب

369
00:16:43,043 --> 00:16:44,609
،بالتحدث إلينا
،لأنك ما لم تتحدث إلينا

370
00:16:44,611 --> 00:16:47,212
فإننا سنخبر الجميع

371
00:16:47,214 --> 00:16:49,281
(بأنك تعمل جاسوساً لدى (فايف-أو

372
00:16:49,283 --> 00:16:50,849
سننشر الخبر لدى العامة

373
00:16:50,851 --> 00:16:52,617
بأنك أعطيتنا اسم كل وضيع

374
00:16:52,619 --> 00:16:55,053
أوشيت به في هذا المكان

375
00:16:55,055 --> 00:16:57,289
تصور ما سيفعلونه بك

376
00:16:59,092 --> 00:17:01,159
حسناً

377
00:17:01,161 --> 00:17:04,095
احتاج هذا الرجل زراعة مؤقتة

378
00:17:04,097 --> 00:17:06,197
جل فعلي كان الجراحة

379
00:17:06,199 --> 00:17:08,066
ماذا زرعت؟

380
00:17:27,120 --> 00:17:29,187
ذاكرة محمولة

381
00:17:29,189 --> 00:17:31,189
أجل -
حسناً -

382
00:17:31,191 --> 00:17:33,058
ماذا احتوت ؟

383
00:17:33,060 --> 00:17:34,926
لا أدري

384
00:17:34,928 --> 00:17:36,628
ولم أسأل

385
00:17:36,630 --> 00:17:39,130
،حسناً
كيف تقابلتما؟

386
00:17:39,132 --> 00:17:40,932
أرسله إلي رجل آخر

387
00:17:40,934 --> 00:17:42,734
زبون اعتاد المجيء إلى هنا بضع مرات

388
00:17:42,736 --> 00:17:45,136
حتى أن هذا الرجل دفع لي مقابل عملي

389
00:17:46,607 --> 00:17:48,406
حسناً، جيد

390
00:17:48,408 --> 00:17:50,041
ما كان اسمه؟

391
00:17:50,043 --> 00:17:52,410
كريس دالتون)، 32، لا يوجد سجلات جنائية)

392
00:17:52,412 --> 00:17:53,945
"وفقاً لموقع "لينكداين

393
00:17:53,947 --> 00:17:57,315
(فإنه مخطط استراتيجي على الإنترنت لدى (مخابر سيلكس

394
00:17:57,317 --> 00:17:59,618
إنها شركة حواسيب لديها مكاتب هنا
على متن الجزيرة

395
00:17:59,620 --> 00:18:02,153
سأحمل العنوان إلى نظام ملاحتكم الآن

396
00:18:02,155 --> 00:18:03,722
حسناً، لدي سؤال

397
00:18:03,724 --> 00:18:05,123
ما هو المخطط الاستراتيجي على الإنترنت؟

398
00:18:05,125 --> 00:18:06,191
نعم

399
00:18:06,193 --> 00:18:07,692
أساساً تقوم وظيفته على حماية

400
00:18:07,694 --> 00:18:10,362
أنظمة الحواسيب من المخترقين

401
00:18:10,364 --> 00:18:11,830
كما أنني نقبت عن حساباته المالية

402
00:18:11,832 --> 00:18:13,431
و إلى جانب الـ5 آلاف

403
00:18:13,433 --> 00:18:15,033
،(التي دفعها للطبيب (يانغ

404
00:18:15,035 --> 00:18:16,234
(كما أنه دس عشرة آلاف لـ(لوانا

405
00:18:16,236 --> 00:18:17,702
(واشترى له تذكرة إلى (هونغ كونغ

406
00:18:17,704 --> 00:18:20,271
(وكما هو مبين فإن (دالتون

407
00:18:20,273 --> 00:18:22,307
كان سيتبعه إلى هناك أيضاً

408
00:18:22,309 --> 00:18:24,376
لأنه حجز تذكرة للسفر بعد يوم غد

409
00:18:24,378 --> 00:18:26,645
ليس بعد الآن

409
00:18:31,443 --> 00:18:32,277
<font color="#D900D9">
(مختبرات (سيلكس) - (وايمانلاو
</font>

410
00:18:33,720 --> 00:18:36,154
هل ستواصل متابعة ساعتك كل عشر ثوان؟

411
00:18:36,156 --> 00:18:38,623
قالوا خمس دقائق منذ عشرة دقائق، صحيح؟

412
00:18:38,625 --> 00:18:39,791
لقد قالوا ذلك

413
00:18:39,793 --> 00:18:41,026
أيها السادة؟

414
00:18:44,031 --> 00:18:45,797
أيها السادة، آسف لإبقائكما منتظرين

415
00:18:45,799 --> 00:18:47,132
(أنا (إيليوت برنر

416
00:18:47,134 --> 00:18:49,167
لسوء الحظ، إن السيد (دالتون) غير متاح
في الوقت الحالي

417
00:18:49,169 --> 00:18:50,368
،لكنه متواجد هنا

418
00:18:50,370 --> 00:18:51,703
سوف يتحتم علينا انتظاره

419
00:18:51,705 --> 00:18:53,104
إنه وسط

420
00:18:53,106 --> 00:18:54,706
شيء مهم للغاية

421
00:18:54,708 --> 00:18:56,408
هلاّ أخبرتني ما شأنكم؟

422
00:18:56,410 --> 00:18:59,244
الأمر يخص جريمة قتل نحقق بأمرها

423
00:18:59,246 --> 00:19:01,446
،و نعتقد أنه متورط
...لذا

424
00:19:01,448 --> 00:19:03,648
نود رؤيته

425
00:19:06,420 --> 00:19:07,852
إنه في الداخل

426
00:19:07,854 --> 00:19:10,221
افتح الباب

427
00:19:10,223 --> 00:19:12,190
هل قفلت الباب عليه؟

428
00:19:12,192 --> 00:19:14,259
إنه محتجز في الوقت الحالي

429
00:19:14,261 --> 00:19:15,927
إن السيد (دالتون) يعد جزءًا

430
00:19:15,929 --> 00:19:17,595
من تحقيق داخلي

431
00:19:17,597 --> 00:19:19,197
ما هي وظيفته؟

432
00:19:19,199 --> 00:19:21,332
لست مخولاً للتحدث عن ذلك

433
00:19:37,651 --> 00:19:40,585
أظن أن (كريس) لم يرد التحدث عن الأمر
أيضاً، صحيح؟

434
00:19:48,098 --> 00:19:49,164
أين يقوم بركن سيارته؟

435
00:19:49,166 --> 00:19:51,033
هنا

436
00:19:51,035 --> 00:19:52,768
كم من سبيل للدخول والخروج من هذا المنطقة؟

437
00:19:52,770 --> 00:19:54,970
واحد فقط

438
00:19:58,709 --> 00:20:00,242
لقد غادر

439
00:20:00,244 --> 00:20:01,677
داني) قم بالتعميم عنه الآن)

440
00:20:01,679 --> 00:20:03,759
(وأمر (كونو) و (غروفر) بتفتيش منزل (دالتون
حسناً؟

441
00:20:05,349 --> 00:20:06,815
لنعد الكرة

442
00:20:06,817 --> 00:20:08,083
ماذا كانت وظيفة (دالتون) بالضبط؟

443
00:20:08,085 --> 00:20:11,153
تدير شركتنا أنظمة حواسيب لدى
وكالة الأمن القومي

444
00:20:11,155 --> 00:20:12,954
،بسبب عمل (دالتون) على حسابه

445
00:20:12,956 --> 00:20:14,456
منح تصريحاً أمنياً فائق المستوى

446
00:20:14,458 --> 00:20:17,726
باعتقادنا أنه استخدمه لتحميل
مواد سرية

447
00:20:17,728 --> 00:20:19,594
أي نوع من المواد؟

448
00:20:19,596 --> 00:20:21,697
معلومات عن العمليات السرية

449
00:20:21,699 --> 00:20:24,499
ملفات عن عملاء سريين نشطين بصورة غير رسمية

450
00:20:24,501 --> 00:20:26,268
لسنا متيقنين من سبب أو غرضه منهم

451
00:20:26,270 --> 00:20:27,903
كنا على وشك استجوابه
عندما أتيتم

452
00:20:27,905 --> 00:20:30,038
(هل من الممكن أن يكون (دالتون
قد وضع

453
00:20:30,040 --> 00:20:32,107
تلك المعلومات في ذاكرة محمولة؟

454
00:20:32,109 --> 00:20:33,909
،لا زلنا نعمل على تشخيص معداته

455
00:20:33,911 --> 00:20:35,577
لكن الاحتمال المرجح

456
00:20:35,579 --> 00:20:36,745
اسمع، أترى هذه المرأة؟

457
00:20:36,747 --> 00:20:38,580
،قتلت ثلاثة أشخاص هذا الصباح

458
00:20:38,582 --> 00:20:40,148
محاولة أخذ الذاكرة المحمولة

459
00:20:40,150 --> 00:20:43,418
التي حاول (دالتون) تهريبها من البلد

460
00:20:45,055 --> 00:20:46,321
فات الآوان

461
00:20:46,323 --> 00:20:48,390
يجب عليك الاتصال برابطتكم
في وكالة الأمن القومي حالاً

462
00:20:48,392 --> 00:20:50,125
وإخبارهم بما حدث حرفياً

463
00:20:50,127 --> 00:20:51,827
ربما تعمل هذه المرأة بمفردها

464
00:20:51,829 --> 00:20:53,528
أو أنها تعمل لصالح جهاز استخبارات أجنبي

465
00:20:53,530 --> 00:20:55,630
بكلتا الحالتين، تم فضح هؤلاء العملاء

466
00:20:55,632 --> 00:20:57,899
لا بد أنهم ينسحبون من الميدان في الوقت الحالي

467
00:20:57,901 --> 00:20:58,934
مفهوم؟

468
00:20:58,936 --> 00:21:00,535
عُلم

468
00:21:05,138 --> 00:21:06,348
<font color="#D900D9">
(مسكن (كريس دالتون) - (كاهالا
</font>

469
00:21:17,421 --> 00:21:19,621
!خالٍ

470
00:21:19,623 --> 00:21:21,823
!خالٍ

471
00:21:24,194 --> 00:21:26,661
!خالٍ

472
00:21:26,663 --> 00:21:28,196
خالٍ

473
00:21:28,198 --> 00:21:30,132
كونو) ساعديني)

474
00:21:30,134 --> 00:21:31,500
بهذا الشيء

475
00:21:31,502 --> 00:21:33,402
إن وظيفة (دالتون) هي صون

476
00:21:33,404 --> 00:21:36,037
،معلومات سرية
أسرار دولية

477
00:21:36,039 --> 00:21:38,140
ما الذي حفزه على تحميل جميع تلك الأشياء
في ذاكرة محمولة

478
00:21:38,142 --> 00:21:40,342
و محاولة التسلل خارج البلاد؟

479
00:21:40,344 --> 00:21:42,210
المال

480
00:21:42,212 --> 00:21:43,445
لدى أمريكا أعداء كثر

481
00:21:43,447 --> 00:21:44,646
ربما كان ينوي بيع

482
00:21:44,648 --> 00:21:46,114
تلك الأسرار إلى أعلى المزايدين

483
00:21:46,116 --> 00:21:47,816
حسناً، يحب الجميع المال

484
00:21:47,818 --> 00:21:49,217
لكن لا أدري

485
00:21:49,219 --> 00:21:51,953
يبدو أنه بحال يسر

486
00:21:51,955 --> 00:21:53,655
كما يبدو شخصاً وطنياً للغاية

487
00:21:53,657 --> 00:21:54,689
انظر إليه

488
00:21:54,691 --> 00:21:56,391
ضابط هيئة تدريب خاصة

489
00:21:56,393 --> 00:21:59,194
إنه يضع علماً أمريكياً عند بابه الأمامي

490
00:21:59,196 --> 00:22:00,862
إنه كشاف

491
00:22:00,864 --> 00:22:02,664
هل تعتقد حقاً أن هذا الرجل ينوي

492
00:22:02,666 --> 00:22:04,399
بيع بلاده لأجل قليل من النقود؟

493
00:22:04,401 --> 00:22:06,368
ربما، إذا كان السعر مناسباً

494
00:22:06,370 --> 00:22:08,703
بصدق، السؤال الأهم هو

495
00:22:08,705 --> 00:22:11,173
كيف اكتشفت القاتلة أمر الذاكرة المحمولة؟

496
00:22:11,175 --> 00:22:14,309
ربما الطبيب (يانغ) الطيب أخبرها بأمرها

497
00:22:14,311 --> 00:22:16,044
لا بد أن (يانغ) قد اكتشف 

498
00:22:16,046 --> 00:22:17,679
،قيمة ذلك الشيء البلاستيكي الثمين

499
00:22:17,681 --> 00:22:20,148
مما رآه من رغبة (دالتون) بالدفع مقابلها

500
00:22:20,150 --> 00:22:21,383
مقابل نقل (لوانا) لها

501
00:22:21,385 --> 00:22:22,851
،أخبر القاتلة

502
00:22:22,853 --> 00:22:24,286
،و بدورها هرعت إليها و حاولت أخذها

503
00:22:24,288 --> 00:22:26,555
واضعة المال نصب عينيها

504
00:22:26,557 --> 00:22:29,491
(أو ربما أنها اكتشف ذلك من (دالتون

505
00:22:35,632 --> 00:22:38,133
وشم الفراشة

506
00:22:38,135 --> 00:22:40,702
(إذاً اسم القاتلة هو (آنا نوفيك

507
00:22:40,704 --> 00:22:42,904
،(وفقاً لاستبيان جيران (دالتون

508
00:22:42,906 --> 00:22:44,573
فإن الاثنين قد تواعدا لقرب الـ6 أشهر

509
00:22:44,575 --> 00:22:46,441
و سكنا سوية للأشهر الثلاث الأخيرة

510
00:22:46,443 --> 00:22:48,043
حسناً. ماذا نعرف عنها أيضاً؟

511
00:22:48,045 --> 00:22:49,744
،أولاً

512
00:22:49,746 --> 00:22:50,712
أخبرت جيرانها

513
00:22:50,714 --> 00:22:52,047
(أنها تنحدر من (سياتل)، (واشنطن

514
00:22:52,049 --> 00:22:54,516
لكن تظهر السجلات أنها... من مكان آخر

515
00:22:56,720 --> 00:22:59,321
(إنها من (سانت بيترسبرغ)، (روسيا

516
00:22:59,323 --> 00:23:01,756
جاءت إلى هنا منذ سنتين
بتأشيرة طالب قصيرة المدى

517
00:23:01,758 --> 00:23:03,425
و أحبتها حباً جماً فقررت البقاء

518
00:23:03,427 --> 00:23:04,960
حسناً، عمّ حصلنا؟

519
00:23:04,962 --> 00:23:08,029
توصلنا إلى متعهد حكومي ضليع في الحاسوب

520
00:23:08,031 --> 00:23:09,631
يستطيع الوصول

521
00:23:09,633 --> 00:23:11,800
إلى معلومات سرية

522
00:23:11,802 --> 00:23:13,201
وحصلنا على فتاة روسية جميلة

523
00:23:13,203 --> 00:23:15,203
تعد أيضاً قاتلة متدربة

524
00:23:15,205 --> 00:23:16,571
سأقوم بالتخمين

525
00:23:16,573 --> 00:23:17,839
إنها جاسوسة

526
00:23:17,841 --> 00:23:18,907
(جذبت (دالتون

527
00:23:18,909 --> 00:23:20,675
و تحدثت إليه بخصوص

528
00:23:20,677 --> 00:23:22,010
سرقة بعض الملفات منها

529
00:23:22,012 --> 00:23:23,278
حسناً، أوافقك الرأي بخصوص الجاسوسية

530
00:23:23,280 --> 00:23:25,113
لكن ثمة ما لا

531
00:23:25,115 --> 00:23:26,381
يبدو منطقياً

532
00:23:26,383 --> 00:23:29,918
،لو أن (آنا) تحدثت إلى (دالتون) بهذا الشأن
...فلمّ

533
00:23:29,920 --> 00:23:31,086
فلمّ لم يسلمها الملف؟

534
00:23:31,088 --> 00:23:32,521
لمّ حاول تهريبه؟

535
00:23:32,523 --> 00:23:34,055
(ربما خدعها (دالتون

536
00:23:34,057 --> 00:23:35,323
وخطط للأمر بنفسه

537
00:23:35,325 --> 00:23:37,425
وبطريقة ما اكتشفت (آنا) الأمر
و أرادت الملفات لنفسها

538
00:23:37,427 --> 00:23:39,394
لست متيقناً من ذلك

539
00:23:39,396 --> 00:23:40,795
(قمت بسحب سجلات هاتف (دالتون

540
00:23:40,797 --> 00:23:42,230
،و بعد دقيقة من هربه

541
00:23:42,232 --> 00:23:44,032
(اتضح أنه أرسل رسالة إلى (آنا

542
00:23:44,034 --> 00:23:48,103
احتاج عوناً"
"إويلي و المحيط الهادئ. بعد ساعة

543
00:23:48,105 --> 00:23:50,105
متى ارسلها؟

544
00:23:50,107 --> 00:23:51,873
منذ قرابة الـ52 دقيقة

545
00:23:53,176 --> 00:23:54,910
،ما لم يكونا متعاونين

546
00:23:54,912 --> 00:23:56,845
فإن هذا الرجل قد وقع على وثيقة موته بيديه

547
00:24:07,758 --> 00:24:10,058
قضي عليّ

548
00:24:10,060 --> 00:24:11,593
ماذا حدث؟

549
00:24:11,595 --> 00:24:12,694
برنر) يعلم)

550
00:24:12,696 --> 00:24:14,229
لم أمحِ آثاري بشكل كاف

551
00:24:14,231 --> 00:24:15,597
التقط انفاسك

552
00:24:15,599 --> 00:24:18,266
لا بأس، سنكتشف حلاً للأمر

553
00:24:22,339 --> 00:24:23,672
لا أستطيع العودة إلى منزلي

554
00:24:23,674 --> 00:24:25,640
!لا، لا

555
00:24:25,642 --> 00:24:27,509
!لا، لا

556
00:24:34,318 --> 00:24:36,117
!(كريس دالتون)! (آنا نوفيك)

557
00:24:36,119 --> 00:24:38,687
!ارتجلا من السيارة وضعا أيديكم حيث يمكننا رؤيتهم

558
00:24:39,723 --> 00:24:41,690
حسناً. ارتجلي و لا تتظاهري بالغباء

559
00:24:41,692 --> 00:24:42,857
اصمت

560
00:24:53,670 --> 00:24:55,770
ما كانت تلك اللغة؟
إلى من كنت تتحدثين؟

561
00:25:06,183 --> 00:25:07,315
!أيها السائق

562
00:25:07,317 --> 00:25:08,683
!ارتجل من السيارة

563
00:25:09,786 --> 00:25:11,219
تأهبوا للإطلاق

564
00:25:15,959 --> 00:25:18,526
انبطح

565
00:25:24,368 --> 00:25:25,867
!(داني)

566
00:25:40,050 --> 00:25:41,516
!اخرج

567
00:25:47,491 --> 00:25:48,690
!تحرك، تحرك، تحرك

568
00:25:59,369 --> 00:26:00,369
!(داني)

569
00:26:04,708 --> 00:26:06,174
!توليت أمره

570
00:26:08,612 --> 00:26:09,778
!واصل التحرك

571
00:26:13,183 --> 00:26:14,449


572
00:26:28,165 --> 00:26:30,432
!أبعد يديك عن تلك البندقية

573
00:26:41,611 --> 00:26:42,611
!انبطح

574
00:26:59,196 --> 00:27:00,795
!من هذا الاتجاه

575
00:27:00,797 --> 00:27:02,363
!إنهما هنا

576
00:27:29,092 --> 00:27:31,159
ما الأخبار؟

577
00:27:43,208 --> 00:27:47,344
(أنت و خليلتك واقعان في ورطة يا (كريس

578
00:27:47,346 --> 00:27:49,467
ليست خليلتي

579
00:27:49,468 --> 00:27:50,500
ليست خليلتك؟

580
00:27:50,502 --> 00:27:52,035
ليس حسب قول الجيران

581
00:27:52,037 --> 00:27:53,336
أنت لا تفهم

582
00:27:53,338 --> 00:27:55,839
حسبت أنها كانت شخصاً آخر

583
00:27:55,841 --> 00:27:57,907
لا أعلم من تكون

584
00:27:57,909 --> 00:27:59,743
،إذاً أخبرني

585
00:27:59,745 --> 00:28:02,345
لم تعلم أنها كانت جاسوسة روسية؟

586
00:28:03,582 --> 00:28:06,216
ماذا؟

587
00:28:06,218 --> 00:28:08,251
لا. ماذا؟

588
00:28:11,456 --> 00:28:13,456
حسناً

589
00:28:13,458 --> 00:28:15,225
أعتقد أنني فهمت مايجري هنا

590
00:28:15,227 --> 00:28:17,127
آنا) امرأة جذابة جداً)

591
00:28:17,129 --> 00:28:19,729
أغوتك، و استدرجتك

592
00:28:19,731 --> 00:28:21,765
وأقنعتك بأن تحمل تلك المعلومات السرية

593
00:28:21,767 --> 00:28:23,900
أنت مخطئ
لم يكن الأمر كذلك

594
00:28:23,902 --> 00:28:26,369
إذاً لم لا توضح لي الصورة؟

595
00:28:26,371 --> 00:28:29,572
أردت فقط جعل بلدي مكاناً أفضل

596
00:28:29,574 --> 00:28:31,608
عن طريق خزي أمنها الوطني؟

597
00:28:31,610 --> 00:28:32,542
!لا

598
00:28:32,544 --> 00:28:34,410
!أردت فقط إحداث التغيير

599
00:28:34,412 --> 00:28:35,678
كيف؟

600
00:28:35,680 --> 00:28:36,880
لا مزيد من مراقبات الجماهير

601
00:28:36,882 --> 00:28:38,681
لا مزيد من التجسس على الأمريكان

602
00:28:38,683 --> 00:28:41,618
عندما قابلت (آنا)، أخبرتني أنها أحست الأمر نفسه

603
00:28:41,620 --> 00:28:43,720
قلت إنني أريد إحداث أمر

604
00:28:43,722 --> 00:28:45,855
،فقالت لو أن لدينا النفوذ

605
00:28:45,857 --> 00:28:47,724
لفرضنا التغيير

606
00:28:47,726 --> 00:28:49,259
التغيير -
أجل -

607
00:28:49,261 --> 00:28:50,727
لو أننا حظينا بأسرار لم تشأ

608
00:28:50,729 --> 00:28:52,195
،الحكومة الإفصاح عنها
...لاستطعنا

609
00:28:52,197 --> 00:28:55,098
ابتزازهم

610
00:28:55,100 --> 00:28:56,432
،لكن بدلاً من المال

611
00:28:56,434 --> 00:28:59,002
سنطالب بالتغيير

612
00:28:59,004 --> 00:29:01,971
قالت أننا سنصبح وطنيان

613
00:29:01,973 --> 00:29:03,373
رأت فرصة

614
00:29:03,375 --> 00:29:04,874
فاستغلتها

615
00:29:04,876 --> 00:29:05,875
أتفهم؟

616
00:29:05,877 --> 00:29:07,010
أشعرتني

617
00:29:07,012 --> 00:29:09,646
أن سرقة تلك الملفات يعد أمراً شريفاً

618
00:29:09,648 --> 00:29:12,215
على الأرجح أنها اكتشفت أنها
استغلت الملفات

619
00:29:12,217 --> 00:29:13,650
،لم يحدث ذلك

620
00:29:13,652 --> 00:29:15,652
،لأنني أخبرتها ذات مرة إن امتلكنا تلك المعلومات

621
00:29:15,654 --> 00:29:17,387
فسنضطر لهجر البلد

622
00:29:17,389 --> 00:29:19,856
،لكنهم قد يلاحقوننا
لذا وجب علينا الاحتراس

623
00:29:19,858 --> 00:29:21,958
فقررنا تهريبها

624
00:29:21,960 --> 00:29:23,426
قالت أنها ستفعل ذلك

625
00:29:23,428 --> 00:29:25,461
لقد توسلت إلي

626
00:29:25,463 --> 00:29:27,330
،لكنني أخبرتها أنني سأتولى الأمر

627
00:29:27,332 --> 00:29:29,599
لأنني لم أشأ تعريضها للخطر

628
00:29:29,601 --> 00:29:30,767
لا، لكنك عرضت (تومي لوانا) للخطر

629
00:29:30,769 --> 00:29:31,901
هو لا يعرف ما يحمل

630
00:29:31,903 --> 00:29:33,803
،لو تم إيقافه
سيدعي الجهل

631
00:29:33,805 --> 00:29:35,205
لن يدعي الجهل

632
00:29:35,207 --> 00:29:37,307
مفهوم؟ (توم لوانا) ميت

633
00:29:39,511 --> 00:29:40,476
آنا) قتلته)

634
00:29:40,478 --> 00:29:41,511
و اثنين آخرين

635
00:29:41,513 --> 00:29:43,246
مقابل حصولها على تلك الذاكرة المحمولة

636
00:29:43,248 --> 00:29:45,081
هل الذاكرة بحوزة (آنا)؟

637
00:29:45,083 --> 00:29:46,950
(أجل، الذاكرة بحوزة (آنا

638
00:29:48,486 --> 00:29:50,086
،وإليك ما لا أفهمه

639
00:29:50,088 --> 00:29:51,588
إليك ما لم استطع اكتشافه

640
00:29:51,590 --> 00:29:54,090
،(الذاكرة بحوزة (آنا

641
00:29:54,092 --> 00:29:56,192
لكنها ظلت إلى جانبك

642
00:29:56,194 --> 00:29:58,328
لم فعلت ذلك؟

643
00:29:58,330 --> 00:30:00,496
لماذا؟ لماذا، لماذا؟

644
00:30:02,033 --> 00:30:03,967
لأنها تحتاجني

645
00:30:03,969 --> 00:30:05,602
بمّ؟

646
00:30:05,604 --> 00:30:08,671
لقد شفرت الذاكرة المحمولة

647
00:30:08,673 --> 00:30:10,707
لم أخبرها حتى

648
00:30:10,709 --> 00:30:12,008
أنني قمت بذلك

649
00:30:12,010 --> 00:30:13,509
المفتاح ليس مكتوباً

650
00:30:13,511 --> 00:30:14,978
إنه في ذهني

651
00:30:14,980 --> 00:30:17,947
أنا الشخص الوحيد الذي بمقدوره فتح تلك الملفات

652
00:30:17,949 --> 00:30:20,083
،على الأرجح أن (آنا) جربت فتحها
،لكنها لم تستطع

653
00:30:20,085 --> 00:30:22,352
فعلمت بمّ فعلت

654
00:30:24,389 --> 00:30:27,290
أنت فتى ذكي

655
00:30:27,292 --> 00:30:29,158
،إذاً بدونك
فلا فائدة من الذاكرة

656
00:30:29,160 --> 00:30:30,360
هل هذا صحيح؟

657
00:30:32,130 --> 00:30:35,164
ولهذا السبب أتت مسرعة عندما راسلتها

658
00:30:36,501 --> 00:30:37,500
أين هي الآن؟

659
00:30:37,502 --> 00:30:38,534
أتعلم مكانها ذهابها؟

660
00:30:38,536 --> 00:30:41,004
لا

661
00:30:42,140 --> 00:30:43,840
ماذا عن الأشخاص الذين قد تتصل بهم؟

662
00:30:43,842 --> 00:30:45,875
لا

663
00:30:45,877 --> 00:30:47,210
أجل

664
00:30:49,347 --> 00:30:51,514
أجل، تذكرت الآن

665
00:31:02,327 --> 00:31:03,359


666
00:31:03,361 --> 00:31:05,395
تم العثور على سيارة الدورية

667
00:31:05,397 --> 00:31:07,096
(التي رحلت بها عند (كاسل ستريت

668
00:31:07,098 --> 00:31:10,400
،فتشت الشرطة المنطقة
لم يرها أحد وهي تدخل

669
00:31:10,402 --> 00:31:12,835
حددنا هوية أحد مساعديها

670
00:31:12,837 --> 00:31:14,337
التي أمسكت (كونو) به

671
00:31:14,339 --> 00:31:16,372
(اسمه هو (أوليغ لياريونوف

672
00:31:16,374 --> 00:31:17,607
إنه شرطي سري روسي سابق

673
00:31:17,609 --> 00:31:19,609
تحول إلى متعهد خاص

674
00:31:19,611 --> 00:31:20,777
،إنه في قسم العمليات الآن

675
00:31:20,779 --> 00:31:22,679
لكنهم يعتقدون أنه سينجو

676
00:31:22,681 --> 00:31:24,380
أجل، عندما سيخرج، سننقله إلى
جناح مؤمن

677
00:31:24,382 --> 00:31:25,915
ثم سنضع حراساً خارج باب غرفته

678
00:31:25,917 --> 00:31:27,283
حسناً، جيد

679
00:31:27,285 --> 00:31:28,718
لديك زائر

680
00:31:33,391 --> 00:31:34,924
(برنر)

681
00:31:34,926 --> 00:31:36,159
أيها القائد

682
00:31:36,161 --> 00:31:37,827
،اعتذر عن اقتحامي هكذا
لكن لا يمكن تأجيل هذا

683
00:31:37,829 --> 00:31:39,195
.لا مشكلة
ما الأخبار؟

684
00:31:39,197 --> 00:31:41,164
استطاع مهندسونا تحديد

685
00:31:41,166 --> 00:31:42,665
(الملفات التي حملها (كريس

686
00:31:42,667 --> 00:31:44,233
النبأ السار هو أن العمليات الميدانية

687
00:31:44,235 --> 00:31:46,135
التي ذكرت قد توقفت

688
00:31:46,137 --> 00:31:48,004
استدعي معظم العملاء

689
00:31:48,006 --> 00:31:49,906
.عظيم
النبأ السيء هو

690
00:31:49,908 --> 00:31:51,507
ثمة بضعة عاملين متخفين

691
00:31:51,509 --> 00:31:52,976
والذين لم نصل إليهم

692
00:31:52,978 --> 00:31:55,278
.حسناً
سيسرني معرفة

693
00:31:55,280 --> 00:31:57,380
أن (دالتون) عمل على تشفير تلك الملفات

694
00:31:57,382 --> 00:31:59,382
المتواجدة على تلك الذاكرة
بطريقة لا يمكن لأحد فكها إلا هو

695
00:31:59,384 --> 00:32:02,151
،إذاً حتى الآن
إن المعلومات بآمان

696
00:32:02,153 --> 00:32:03,386
يسرني سماع ذلك

697
00:32:03,388 --> 00:32:04,988
،بالطبع
لا يوجد تشفير محصن

698
00:32:04,990 --> 00:32:06,689
الأشخاص الذين يسعون خلفها

699
00:32:06,691 --> 00:32:08,424
.سيقومون بكل شيء لفكها
لا شك من صحة كلامك

700
00:32:08,426 --> 00:32:09,726
لكننا على الأقل

701
00:32:09,728 --> 00:32:10,860
نمتلك سعة من الوقت لإيجادهم

702
00:32:10,862 --> 00:32:11,928
،على أقل تقدير

703
00:32:11,930 --> 00:32:13,396
لدينا وقت كاف لإيجاد أولئك العاملين

704
00:32:13,398 --> 00:32:14,764
الذي فضح أمرهم الآن

705
00:32:14,766 --> 00:32:15,765
و إبعادهم عن الميدان

706
00:32:15,767 --> 00:32:17,600
في الواقع، ذلك سبب تواجدي هنا

707
00:32:17,602 --> 00:32:19,002
ربما بإمكانك المساعدة

708
00:32:19,004 --> 00:32:20,470
كيف؟

709
00:32:20,472 --> 00:32:22,939
اسمك ذو صلة مع واحد من العاملين

710
00:32:22,941 --> 00:32:24,607
قنط فريق المخابرات المركزية من محاولة
،الوصول إليها

711
00:32:24,609 --> 00:32:25,575
لكن لم يحالفهم الحظ

712
00:32:25,577 --> 00:32:27,343
أعتقد أن الجميع يأمل

713
00:32:27,345 --> 00:32:28,678
أن يحظوا باتصال مباشر

714
00:32:28,680 --> 00:32:30,279
(حسناً (برنر

715
00:32:30,281 --> 00:32:32,415
لا أعلم مكان تواجد (دوريس)، مفهوم؟

716
00:32:32,417 --> 00:32:34,083
لا أتحدث عن والدتك أيها القائد

717
00:32:34,085 --> 00:32:36,786
(أتحدث عن الملازم (كاثرين رولينز

718
00:32:36,788 --> 00:32:38,921
ماذا؟

719
00:32:38,923 --> 00:32:42,959
من الجلي أنها اتصلت بك بضع مرات
من هاتف قمر صناعي

720
00:32:42,961 --> 00:32:47,530
(أجل، إنها تقوم بعمل إغاثي في (جنوب آسيا

721
00:32:47,532 --> 00:32:49,966
،وفقاً لمعلوماتنا

722
00:32:49,968 --> 00:32:53,703
(إنها متورطة بعملية سرية في (كييف

723
00:32:53,705 --> 00:32:54,804
أوكرانيا)؟)

724
00:32:54,806 --> 00:32:56,606
نعم

725
00:32:56,608 --> 00:32:58,408
هل لديك وسيلة اتصال بها؟

726
00:32:58,410 --> 00:33:01,044
حسب علمي ليس من المقرر لها

727
00:33:01,046 --> 00:33:03,679
الاتصال بوحدتها المسئولة حتى نهاية الأسبوع

728
00:33:03,681 --> 00:33:06,883
بالطبع، نخشى أن بحلول ذلك الوقت سيكون قد فات الأوان

729
00:33:08,720 --> 00:33:10,620
أيها القائد؟

730
00:33:10,622 --> 00:33:13,389
هل لديك وسيلة اتصال مباشر مع الملازم (رولينز)؟

731
00:33:13,391 --> 00:33:15,391
لا

732
00:33:15,393 --> 00:33:17,326
لا، ليس لدي

733
00:33:23,835 --> 00:33:25,368
أخبرني ثانية

734
00:33:26,204 --> 00:33:27,303
اخبرني ثانية أنك الشخص الوحيد

735
00:33:27,305 --> 00:33:28,871
الذي يعلم كيفية فك قفل تلك الملفات

736
00:33:28,873 --> 00:33:29,872
ماذا؟ -
ماذا ماذا؟ -

737
00:33:29,874 --> 00:33:31,507
اصغ إلي

738
00:33:31,509 --> 00:33:34,177
ثمة شخص عزيز عليّ جداً واقع في الخطر

739
00:33:34,179 --> 00:33:35,812
بسبب ما فعلت

740
00:33:35,814 --> 00:33:38,414
والآن أخبرني أنك الوحيد الذي
يستطيع فقط قفل تلك الملفات

741
00:33:38,416 --> 00:33:39,515
...نعم، نعم

742
00:33:39,517 --> 00:33:40,650
هل أنت متيقن؟

743
00:33:40,652 --> 00:33:41,684
هل أنت متيقن؟ -
أجل -

744
00:33:41,686 --> 00:33:42,985
أجل

745
00:33:42,987 --> 00:33:46,622
AES أنا من شفر الملف برمز 128-بيت

746
00:33:46,624 --> 00:33:49,025
كما أنني أرفقت بضعة إجراءات وقاية إضافية

747
00:33:49,027 --> 00:33:51,594
ثق بي، إنه مؤمن

748
00:33:54,065 --> 00:33:56,899
...أنا الشخص الوحيد الذي

749
00:33:58,603 --> 00:34:00,937
ثق بي

750
00:34:00,939 --> 00:34:02,605


751
00:34:02,607 --> 00:34:03,639
...أنا الشـــ

752
00:34:03,641 --> 00:34:04,807
ما خطبه؟

753
00:34:04,809 --> 00:34:08,044
(كريس)

754
00:34:08,046 --> 00:34:09,979
(كريس)

755
00:34:09,981 --> 00:34:12,248
(كريس)

756
00:34:14,452 --> 00:34:16,853


757
00:34:26,931 --> 00:34:28,464
...(ستيف)

758
00:34:30,468 --> 00:34:32,802
(داني)

759
00:34:32,804 --> 00:34:35,304
(ستيف)

760
00:34:35,306 --> 00:34:37,173
(داني)

761
00:35:58,500 --> 00:36:00,199
...يا إلهي

762
00:36:02,170 --> 00:36:03,503
داني) أأنت بخير؟)

763
00:36:05,140 --> 00:36:06,539
ماذا حدث؟

764
00:36:06,541 --> 00:36:08,808
...لا أعرف، أظن

765
00:36:08,810 --> 00:36:10,376
أظن أنه كان دواءً مسكناً

766
00:36:10,378 --> 00:36:11,711
اعتاد الروسيون استخدامه

767
00:36:11,713 --> 00:36:13,713
لا بد أنهم سربوه على شكل هواء مضغوط

768
00:36:13,715 --> 00:36:15,681
و نقلوه عن طريق أنابيب المنافذ

769
00:36:15,683 --> 00:36:18,418
على رسلك
على رسلك

770
00:36:18,420 --> 00:36:19,952
مضى على الأمر 40 دقيقة

771
00:36:19,954 --> 00:36:22,388
لقد ولوا منذ زمن طويل

772
00:36:22,390 --> 00:36:24,791
لا بد أن (دالتون) في منتصف طريقه إلى خارج الجزيرة

773
00:36:25,627 --> 00:36:27,827
استخدم ساقيك، استخدم ساقيك

774
00:36:29,564 --> 00:36:30,596
،أجل
ذلك صحيح

775
00:36:30,598 --> 00:36:32,432
حسناً، حسناً

776
00:36:33,301 --> 00:36:35,301
هل أنتم بخير؟

777
00:36:35,303 --> 00:36:36,669
لا

778
00:36:36,671 --> 00:36:37,703
حدث الأمر ذاته لك؟

779
00:36:37,705 --> 00:36:38,905
اشعر أني دائخ

780
00:36:38,907 --> 00:36:41,607
ماذا عن الأشخاص في الأسفل؟

781
00:36:41,609 --> 00:36:42,942
سأتفقدهم

782
00:36:42,944 --> 00:36:44,343
(رحل (دالتون

783
00:36:44,345 --> 00:36:45,645
ماذا؟

784
00:36:45,647 --> 00:36:47,780
(كونو) تفقدي كاميرات أمن (بالاس)

785
00:36:47,782 --> 00:36:49,549
ماذا عن (جيري)؟
هل تفقد أحد (جيري)؟

786
00:36:49,551 --> 00:36:51,484
!(يا رفاق! (كونو

787
00:36:51,486 --> 00:36:53,853
حدث لي أكثر الأمور جنوناً -
(أجل نحن نعلم يا (جير -

788
00:36:53,855 --> 00:36:55,254
حدث ذات الأمر لنا -
ماذا؟ -

789
00:36:55,256 --> 00:36:57,623
...الأمر ذا
(غط الجميع في النوم يا (جيري

790
00:36:57,625 --> 00:36:58,925
حسناً

791
00:36:58,927 --> 00:37:01,127
حسناً، يبدو أنها جاءت بمفردها

792
00:37:01,129 --> 00:37:04,130
سأتفقد تصوير المراقبة الخارجي

793
00:37:04,132 --> 00:37:05,932
،وكذلك كاميرات المشاة
لأرى في أي اتجاه ذهبا

794
00:37:05,934 --> 00:37:07,467
(يجب أن نعثر عليها قبل أن تجبر (دالتون

795
00:37:07,469 --> 00:37:08,468
على فك شيفرة هذه الملفات

796
00:37:08,470 --> 00:37:10,236
داني) أحضر بعضاً من سدادت الأذن)

797
00:37:10,238 --> 00:37:11,337
لماذا؟

798
00:37:11,339 --> 00:37:12,805
لأنك ستحتاجها

799
00:37:12,807 --> 00:37:14,774
لا تعد هذه إجابة

800
00:37:16,277 --> 00:37:18,511
حسبت أنني ساختطف

801
00:37:18,513 --> 00:37:20,279
كنت سعيداً للغاية لاستيقاظي في ملجأي

802
00:37:20,281 --> 00:37:21,948
،لا في أحد السفن الفضائية

803
00:37:21,950 --> 00:37:24,484
لكن في ذات الوقت، لم يحدث شيء مؤلم

803
00:37:32,124 --> 00:37:33,960
<font color="#D900D9">
غرفة (أوليغ لاريونوف) - مركز (كينغز) الطبي
</font>

804
00:37:36,664 --> 00:37:39,398
(هل لي بدقيقة على انفراد مع (أوليغ

805
00:37:39,400 --> 00:37:40,900
لا بأس

806
00:37:42,971 --> 00:37:45,838
كيف حال الجميع؟

807
00:37:45,840 --> 00:37:48,341
بخير؟

808
00:37:49,611 --> 00:37:52,011
لا، كل شيء على مايرام

809
00:37:52,013 --> 00:37:52,979
استريحوا

810
00:37:52,981 --> 00:37:54,013
إنه يسيطر على الأمر

811
00:37:54,015 --> 00:37:55,281
أنا متيقن للغاية، حسناً؟

812
00:37:55,283 --> 00:37:56,582
أشكركم

813
00:37:56,584 --> 00:37:57,583
أترون؟

814
00:37:57,585 --> 00:37:58,518
هل حصلت على مبتغاك؟

815
00:37:58,520 --> 00:37:59,852
أجل

816
00:37:59,854 --> 00:38:02,121
إنه بحاجة لطبيب

817
00:38:22,243 --> 00:38:25,278
،(أيها القائد (مكغاريت
فريق التدخل الخاص (ديلتا) يتحدث

818
00:38:25,280 --> 00:38:26,779
نحن في وجهتنا إلى موقعكم

819
00:38:26,781 --> 00:38:29,549
سنصل في أقل من دقيقة

820
00:38:30,785 --> 00:38:35,454
♪  ♪

821
00:38:35,456 --> 00:38:39,959
♪  ♪

822
00:38:39,961 --> 00:38:44,664
♪  ♪

823
00:38:44,666 --> 00:38:49,335
♪  ♪

824
00:38:49,337 --> 00:38:54,006
♪  ♪

825
00:38:54,008 --> 00:38:57,410
♪  ♪

826
00:38:59,480 --> 00:39:02,481
لا تكن هكذا يا عزيزي

827
00:39:02,483 --> 00:39:04,584
إنه محض عمل

828
00:39:04,586 --> 00:39:07,853
هل كانت علاقتنا حقيقة؟

829
00:39:07,855 --> 00:39:10,756
باستثناء نشوات الجماع

830
00:39:15,296 --> 00:39:17,663
ماذا حدث؟ -
لا أدري -

831
00:39:17,665 --> 00:39:19,298
ماذا فعلت؟ -
لم أفعل شيئاً -

832
00:39:21,636 --> 00:39:23,035
توقفي

833
00:39:27,175 --> 00:39:28,808
!خالٍ

834
00:39:29,644 --> 00:39:31,177
لنذهب

835
00:39:31,179 --> 00:39:32,979
أين هي المعلومات؟

836
00:39:32,981 --> 00:39:34,280
أين هي المعلومات؟

837
00:39:34,282 --> 00:39:35,781
أهي بأمان؟

838
00:39:36,517 --> 00:39:37,883
اعطني إياها

839
00:39:37,885 --> 00:39:39,385
اعطني إياها

840
00:40:19,193 --> 00:40:20,192


841
00:40:20,194 --> 00:40:21,727


842
00:40:23,631 --> 00:40:26,232
كاثرين) بأمان)

843
00:40:26,234 --> 00:40:28,668
(إنها تعمل في عملية تخفي في (أوكرانيا

844
00:40:28,670 --> 00:40:30,169
لا أدري مدى أمنها

845
00:40:30,171 --> 00:40:31,604
يمكنك الاتصال بها، صحيح؟

846
00:40:31,606 --> 00:40:34,240
لا، ليست كذلك طالما أنها في الميدان

847
00:40:34,242 --> 00:40:38,077
هل ستغضب من كذبها عليك ثانية
أم ماذا؟

848
00:40:38,079 --> 00:40:39,779
أجل

849
00:40:39,781 --> 00:40:41,714
أجل، أنا غاضب

850
00:40:43,151 --> 00:40:45,151
،(أتعلم أمراً يا (داني
،للصراحة

851
00:40:45,153 --> 00:40:46,819
أنا أتفهم سبب كذبها

852
00:40:46,821 --> 00:40:48,187
،وفقاً للظروف

853
00:40:48,189 --> 00:40:49,588
على الأرجح كنت لأفعل الأمر نفسه

854
00:40:49,590 --> 00:40:51,657
أجل، لأنني أفكر أنها

855
00:40:51,659 --> 00:40:53,459
لم تشأ إقلاقك عليها

856
00:40:53,461 --> 00:40:55,861
يصعب عليّ عدم القلق الآن

857
00:40:55,863 --> 00:40:57,596
أعتقد أنها ستكون على مايرام

858
00:40:57,598 --> 00:40:58,597
ستكون على مايرام

859
00:40:58,599 --> 00:40:59,932
إنها امرأة صلبة جداً

860
00:40:59,934 --> 00:41:00,933
يمكنها تدبر أمورها

861
00:41:00,935 --> 00:41:02,435
كل شيء سيكون على مايرام

862
00:41:10,511 --> 00:41:12,411
(أشكرك (داني

863
00:41:12,413 --> 00:41:14,680
♪  ♪

864
00:41:18,386 --> 00:41:21,387
♪  ♪

865
00:41:21,389 --> 00:41:24,390
♪  ♪

866
00:41:24,392 --> 00:41:28,694
♪  ♪

867
00:41:28,696 --> 00:41:31,330
♪  ♪

868
00:41:31,332 --> 00:41:34,600
♪  ♪

869
00:41:34,602 --> 00:41:39,538
♪  ♪

870
00:41:40,742 --> 00:41:42,408
♪  ♪

871
00:41:42,410 --> 00:41:44,744
♪  ♪

872
00:41:44,746 --> 00:41:47,747
♪  ♪

873
00:41:47,749 --> 00:41:50,783
♪  ♪

874
00:41:50,785 --> 00:41:52,885
♪  ♪

875
00:41:52,887 --> 00:41:55,554
♪  ♪

876
00:41:55,556 --> 00:41:58,657
♪  ♪

877
00:41:58,659 --> 00:42:01,660
♪  ♪

878
00:42:01,662 --> 00:42:03,896
♪  ♪

879
00:42:07,301 --> 00:42:12,238
♪  ♪

880
00:42:27,155 --> 00:42:29,455
مرحباً

881
00:42:29,457 --> 00:42:31,457
أهلاً

882
00:42:31,459 --> 00:42:32,825
تركت لك بضع رسائل

883
00:42:32,827 --> 00:42:34,160
أكل شيء على مايرام؟

884
00:42:34,162 --> 00:42:37,129
أجل، أنا بخير

885
00:42:37,131 --> 00:42:38,397
سمعت أنباء اليوم

886
00:42:38,399 --> 00:42:40,499
أعتذر عن عدم تواجدي هناك لمد يد العون

887
00:42:40,501 --> 00:42:43,235
لا، لا بأس

888
00:42:45,106 --> 00:42:48,474
هل أنت متيقنة أن كل شيء على مايرام؟

889
00:42:50,311 --> 00:42:52,511
لا

890
00:42:54,482 --> 00:42:57,049
تشين) ثمة شيء يجب أن أخبرك به)

891
00:43:08,096 --> 00:43:14,596
== <font color=#00FF00> Elaf </font> ترجمة ==

