1
00:01:27,400 --> 00:01:30,240
<b>\\ بيت من ورق \\
الموسم الرابع، الحلقة التاسعة
الفصل الـ51</b></b></b>

2
00:01:50,241 --> 00:01:53,452
<i>عدا ذلك، كانت فقط إشتراكية
والتي بنيت لتفشل</i>

3
00:01:53,536 --> 00:01:56,748
<i>كما أنك لا تحصل على نقاط
عندما تفشل سيدي الرئيس</i>

4
00:01:56,831 --> 00:02:00,168
الشعب لا يريد الفشل
يريدون النجاح

5
00:02:00,251 --> 00:02:02,754
دعنا نناقش إذاً نجاحنا الأخير

6
00:02:02,837 --> 00:02:04,839
لقد كنت شديد الإنتقاد للرئيس

7
00:02:04,923 --> 00:02:06,966
كونه ليس حاسم بخصوص الإرهاب

8
00:02:07,050 --> 00:02:11,721
فقط الأسبوع الماضي، تمكنت قوات خاصة
(أمريكية من إعتقال (يوسف الأحمدي

9
00:02:11,805 --> 00:02:13,222
وهو الآن في الإحتجاز

10
00:02:13,306 --> 00:02:17,226
لذا هل ستقول أن انتقادك للرئيس
لم يكن مبنيٌ على أسس؟

11
00:02:17,310 --> 00:02:20,063
(القبض على (أحمدي
يعتبر خطوة للأمام

12
00:02:20,146 --> 00:02:23,650
لكن المشكلة هنا هي
الأمن الدائم

13
00:02:23,733 --> 00:02:27,445
الرئيس أرسل قوات أمريكية
دون استشارة السوريين

14
00:02:27,528 --> 00:02:29,781
الآن هذا سيشكل ضرر حقيقي

15
00:02:29,864 --> 00:02:31,704
لقدرتنا على العمل معهم مستقبلاً

16
00:02:31,783 --> 00:02:34,869
أترون، الأمر لا يتعلق
ببعض الشقوق في الحزام

17
00:02:34,953 --> 00:02:38,206
إنه حول عالم آمن لأمتنا

18
00:02:38,289 --> 00:02:40,792
مستقبل أفضل لأولادنا

19
00:02:40,875 --> 00:02:45,714
أيها المحافظ، أعي أن كلمات مثل
آمن وأطفال وقعها حسن

20
00:02:45,797 --> 00:02:49,050
لكن الأمن القومي هو مشهد
أوسع وأكثر تعقيداً

21
00:02:49,133 --> 00:02:53,387
يتطلب أحياناً تمالك الأعصاب
وأحياناً أخرى العمل الحاسم

22
00:02:53,471 --> 00:02:57,809
لذا أعتقد من الواجب علينا أن نضع
جانباً ما وقعه يبدو حسناً حالياً

23
00:02:57,892 --> 00:03:00,561
وتكون سياستنا قادرة على
التكيف مع الواقع

24
00:03:00,644 --> 00:03:04,357
أنا لا أحتاج لمحاضرة عن الواقع كما
(لو أنني طفل مدرسة، سيدة (آندروود

25
00:03:04,440 --> 00:03:07,693
لقد حاربت بالشرق الأوسط
كذلك فعل الجنرال

26
00:03:07,777 --> 00:03:11,280
رؤيتنا للسياسة الدولية ليست
فقط كلمات جميلة ومنمقة

27
00:03:11,364 --> 00:03:14,117
يمكننا أن نناقش السياسة
كما تشاء أيها المحافظ

28
00:03:14,200 --> 00:03:16,369
لكن هناك أمر واحد غير
قابل للنقاش

29
00:03:16,452 --> 00:03:19,413
أن (آيكو) لم تعد تشكل
ذلك الخطر كما كانت سابقاً

30
00:03:19,497 --> 00:03:20,874
دون قيادتهم

31
00:03:23,960 --> 00:03:27,296
ألن تشاهد المناظرة؟ -
أعلم ما سيقولون -

32
00:03:27,380 --> 00:03:28,965
كيف يمكنني أن أساعدك، (دوغ)؟

33
00:03:29,883 --> 00:03:31,760
أخبرتك أن هذا اليوم سيأتي

34
00:03:36,931 --> 00:03:39,809
لا يوجد سبب لا يسمح لك أن
تحتفظ بهذه وتتقاعد بشرف

35
00:03:42,186 --> 00:03:43,562
كيف حالنا؟

36
00:03:43,646 --> 00:03:45,982
نعم، تأثير كبير من عبارة
"التغيير الدائم"

37
00:03:46,065 --> 00:03:47,275
و(كونواي) أكل الطعم

38
00:03:47,358 --> 00:03:51,112
"واستخدم الكلمات "طفل مدرسي
"و "جميلة ومنمقة

39
00:03:51,195 --> 00:03:54,240
"مما يمنحنا عبارة "طفل جميل

40
00:03:54,323 --> 00:03:57,410
ماذا عن الأمور المتعلقة بالزواج؟ -
حسناً، كلما استمروا بذكر -

41
00:03:57,493 --> 00:04:02,206
"سوياً" و "ما بعد" و "ما سنكون"
ضمن السياق، سنستفيد من هذا

42
00:04:02,290 --> 00:04:06,002
لا أناقش المحادثات الخاصة التي
نجريها في لجنة الإستخبارات

43
00:04:06,085 --> 00:04:10,339
تسريب المعلومات سيحميك -
وأؤذي مرشح حزبي بهذا؟ -

44
00:04:10,423 --> 00:04:11,674
لا أعتقد ذلك

45
00:04:11,758 --> 00:04:14,969
سيكذب بهذا الخصوص في هذه
المناظرة، كلاهما سيفعل

46
00:04:15,678 --> 00:04:17,305
أنت ستقول الحقيقة

47
00:04:17,388 --> 00:04:20,850
لا يمكنك أن تحصل على كلا
الأمرين، لقد قمنا باعتقاله

48
00:04:20,934 --> 00:04:23,269
تصرف أحادي الجانب وقصير المدى

49
00:04:23,352 --> 00:04:25,438
أحادي الجانب لأنك أنت والجنرال

50
00:04:25,521 --> 00:04:28,066
شجعتم الجمهوريين ليقفوا ضد
إشراكي للروس في هذا

51
00:04:28,149 --> 00:04:29,275
هذا ليس صحيح

52
00:04:29,358 --> 00:04:32,153
أتقول أنك لم تطلب من الجنرال

53
00:04:32,236 --> 00:04:35,239
أن يتواصل مع أعضاء لجنة الإستخبارات
في مجلس الشيوخ؟

54
00:04:36,407 --> 00:04:37,575
أيها الجنرال أترغب بالتعليق؟

55
00:04:37,658 --> 00:04:39,243
عندما استقلت من منصبي

56
00:04:39,327 --> 00:04:42,621
توقفت عن الحديث مع أعضاء المجلس
بخصوص الأمور التي تتعلق بالأمن القومي

57
00:04:42,705 --> 00:04:46,209
إذاً أتقول أنك لم تفعل؟ -
كلا سيدتي لم أفعل -

58
00:04:46,292 --> 00:04:49,462
كلانا يعلم أيها المحافظ
أنك تدخلت

59
00:04:49,545 --> 00:04:51,965
لقد اعترفت لي بهذا
عندما سألتك شخصياً

60
00:04:52,048 --> 00:04:55,718
لقد أخبرتني أن الجنرال تحدث
إلى أعضاء في اللجنة

61
00:04:55,802 --> 00:04:59,889
أخبرتك أن لدي أصدقاءاً في
اللجنة وهذا صحيح

62
00:04:59,973 --> 00:05:02,016
ليس أني تدخلت بأعمال اللجنة

63
00:05:02,100 --> 00:05:06,520
لقد جعلت كل الجمهوريين
يقفوا ضد إشراك الروس

64
00:05:06,604 --> 00:05:08,397
كانت معارضة جماعية

65
00:05:08,481 --> 00:05:10,649
حسناً، إن كانت خطتك
الحصول على دعم الروس

66
00:05:10,733 --> 00:05:13,694
من خلال التخلي عن مناطق
الحفر، فأنا لا ألومهم

67
00:05:13,777 --> 00:05:16,780
حسناً، لنكون واضحين تماماً
من أجل السجل

68
00:05:16,865 --> 00:05:20,952
أنت تقول أيها المحافظ، أنك لا
أنت ولا الجنرال تواصلتم

69
00:05:21,035 --> 00:05:22,954
مع أي من أعضاء لجنة الاستخبارات
التابعة لمجلس النواب؟

70
00:05:23,037 --> 00:05:25,289
بالتأكيد لم أفعل

71
00:05:25,373 --> 00:05:27,666
أنت تضعني في موقف صعب

72
00:05:27,750 --> 00:05:31,295
أنت من وضعت نفسك فيه
عندما كذبت بخصوص سجل خدمتك

73
00:05:31,379 --> 00:05:35,091
أي كذبة تريد أن تفضح؟
كذبتك أو كذبة (كونواي)؟

74
00:05:36,550 --> 00:05:37,718
اذهب للمنزل وفكر بالأمر

75
00:05:41,639 --> 00:05:43,766
ليس بحاجة أن يحصل الأمر غداً

76
00:05:43,849 --> 00:05:46,144
فقط يجب أن يحصل قبل
يوم الإنتخابات

77
00:05:53,401 --> 00:05:55,653
لا أحاول أن أقلل من مساهمتك

78
00:05:55,736 --> 00:05:58,031
(لرئاسة زوجك، سيدة (آندروود

79
00:05:58,114 --> 00:06:00,158
لكني أشكك في خبرتك

80
00:06:00,241 --> 00:06:04,412
لا يوجد أحد مستعد تماماً لأن
يصبح رئيساً

81
00:06:04,495 --> 00:06:06,455
حتى أنت

82
00:06:06,539 --> 00:06:07,581
وأنظر للإستطلاعات

83
00:06:07,665 --> 00:06:11,127
أكثر من نصف البلاد منفتحة على فكرة
أن تكون السيدة الأولى نائباً للرئيس

84
00:06:11,210 --> 00:06:13,587
وأكثر من نصف البلاد
تريد رئيس جديد

85
00:06:13,671 --> 00:06:16,882
هذا صحيح أنك متقدم في
الإستطلاعات حالياً أيها المحافظ

86
00:06:16,966 --> 00:06:19,427
لكن الفجوة تقلصت خلال
الأسابيع الأخيرة

87
00:06:19,510 --> 00:06:20,970
حسناً، عندما يذهب الناس للتصويت

88
00:06:21,054 --> 00:06:24,933
ويواجهون إحتمال أن تصبح
كلير آندروود) رئيس)

89
00:06:25,016 --> 00:06:27,435
سيخالجهم شعور يجعلهم
يختارون الشخص المناسب

90
00:06:27,518 --> 00:06:30,063
أنت محق تماماً، هذا يعني
أنهم سيصوتون لنا

91
00:06:30,146 --> 00:06:32,982
لأنهم سينظرون من حولهم ويعون
،إن حصل لي أمرٌ ما

92
00:06:33,066 --> 00:06:34,984
سيكونون في أيدي أمينة
(مع (كلير

93
00:06:35,068 --> 00:06:36,569
وأنت تعلم أنها محقة

94
00:06:36,652 --> 00:06:39,780
لا أحد يمكنه أن يستعد
لأن يصبح رئيساً

95
00:06:39,863 --> 00:06:43,784
لكني أصبحت رئيساً 
والآن أعلم ما يتطلبه الأمر

96
00:06:43,867 --> 00:06:46,870
يتطلب ثقة بالنفس، إنفتاح وفاعلية

97
00:06:46,955 --> 00:06:48,957
و(كلير) تملك كل هذه الصفات

98
00:06:49,040 --> 00:06:51,917
أنا آسف سيدي الرئيس، يبدو
أنه يجب أن نأخذ إستراحة

99
00:06:52,001 --> 00:06:55,879
سنعود بعد قليل للمناظرة
الثنائية الأولى بالتاريخ

100
00:06:55,964 --> 00:06:58,591
بين المرشحين للرئاسة ونوابهم

101
00:06:58,674 --> 00:07:00,218
وقد انتهينا

102
00:07:01,260 --> 00:07:04,347
(سيدي الرئيس، سيدة (آندروود
هلا أتيتما معي؟

103
00:07:16,734 --> 00:07:18,277
اقرأها

104
00:07:18,361 --> 00:07:19,653
ماذا؟

105
00:07:19,737 --> 00:07:22,490
إننا مواطنون أمريكيون

106
00:07:22,573 --> 00:07:25,994
وقد تم إحتجازنا كرهائن
باسم الله

107
00:07:26,077 --> 00:07:29,038
بواسطة منظمة الخلافة الإسلامية

108
00:07:30,999 --> 00:07:33,167
إقرأي

109
00:07:33,251 --> 00:07:36,379
بلدنا مذنبة باستخدام
العنف غير القانوني

110
00:07:36,462 --> 00:07:38,672
والمذابح الجماعية ضد المسلمين

111
00:07:38,756 --> 00:07:40,508
نستجدي الرحمة

112
00:07:41,675 --> 00:07:44,720
و(آيكو) ستمنحنا الرحمة فقط
إن تم تلبية هذه المطالب

113
00:07:44,803 --> 00:07:48,682
أولاً، وقف كل العمليات
العسكرية في سوريا

114
00:07:48,766 --> 00:07:52,645
إثنان، دفع عشر مليارات دولار
كتعويض للخلافة

115
00:07:52,728 --> 00:07:55,648
ثالثاً، العودة الآمنة للقائد
(يوسف الأحمدي)

116
00:07:55,731 --> 00:07:57,650
من سجنه الظالم

117
00:07:57,733 --> 00:08:00,069
لن نتواصل مع المجرم
(فرانك آندروود)

118
00:08:00,153 --> 00:08:03,322
سنتواصل فقط مع خليفته
(ويليام كونواي)

119
00:08:05,741 --> 00:08:08,202
إن لم تتحقق هذه المطالب
.. خلال 24 ساعة

120
00:08:09,245 --> 00:08:11,372
لن يتم منح الرحمة لهم

121
00:08:11,455 --> 00:08:14,500
تم إرساله لسبع وسائل إعلام
بواسطة بريد مشفر من الشبكة المظلمة

122
00:08:14,583 --> 00:08:19,547
(الرهائن هم (جيم) و (كارولين ميلر
(وابنتهم (مليسا) من (نوكسفيل

123
00:08:19,630 --> 00:08:22,675
سيدي الرئيس أياً كان الذي تحتاجه
أنا هنا كي أقدم لك خدماتي

124
00:08:22,758 --> 00:08:24,677
سأعلمك

125
00:08:29,678 --> 00:08:30,108
<b>"عاجل"</b>

126
00:08:32,226 --> 00:08:34,353
حتى اللحظة تمكنا من التعرف
على الحائط خلفهم والإضاءة

127
00:08:34,437 --> 00:08:35,813
جميعهم تم تصنيعه في الولايات المتحدة

128
00:08:35,896 --> 00:08:39,317
الفيديو تم تصويره بواسطة
كاميرا (باناسونيك) يدوية عالية الدقة

129
00:08:39,400 --> 00:08:41,069
الأكثر مبيعاً في الولايات المتحدة

130
00:08:41,152 --> 00:08:43,196
لذا نعلم أنهم في البلاد

131
00:08:43,279 --> 00:08:45,948
حسناً، استبعدنا فكرة الرحلات الجوية
والطائرة الخاصة احتمال بعيد جداً

132
00:08:46,032 --> 00:08:47,700
نحن واثقين من أنهم يسافرون
عبر البر

133
00:08:47,783 --> 00:08:49,827
على الأرجح مستخدمين
سيارة آل (ميلر) المسروقة

134
00:08:49,910 --> 00:08:53,497
آخر مكان شوهدوا فيه في مطعم
(ديني) خارج (نوكسفيل)

135
00:08:53,581 --> 00:08:54,582
الدفع تم بواسطة بطاقة إئتمان

136
00:08:54,665 --> 00:08:57,085
هذه صور لهم يغادرون المطعم

137
00:09:03,006 --> 00:09:05,801
(قلوبنا مع عائلة (ميلر
وأحبائهم

138
00:09:05,884 --> 00:09:08,054
لكننا واثقون من أن
الرئيس يفعل

139
00:09:08,137 --> 00:09:10,139
كل ما هو ممكن كي
يتأكد من إطلاق سراحهم

140
00:09:10,223 --> 00:09:12,015
وقد أخبرت الرئيس أننا مستعدين

141
00:09:12,100 --> 00:09:15,144
للمساعدة بأي طريقة
كانت مفيدة لهم

142
00:09:15,228 --> 00:09:18,397
هذا وقت على (أمريكا) أن
.. تقف بجانب بعضها

143
00:09:19,315 --> 00:09:20,816
توقف

144
00:09:20,899 --> 00:09:24,112
الجملة "أن تقف بجانب بعضها
"(وتدعو من أجل  آل (ميلر

145
00:09:24,195 --> 00:09:26,280
.. ومن ثم أتدخل أنا وأقول -
لم أنسى -

146
00:09:27,198 --> 00:09:28,991
أشعر أن هذا خطأ

147
00:09:29,075 --> 00:09:32,536
هذا يشير لأننا مستعدون
للتفاوض مع إرهابيين

148
00:09:32,620 --> 00:09:35,914
يجب أن نبقي أفواهنا مغلقة
ونترك المجال للسلطات لأداء وظيفتها

149
00:09:35,998 --> 00:09:39,085
لن نحصل على دعم الصحافة
إن أبقينا أفواهنا مغلقة

150
00:09:39,168 --> 00:09:41,920
جعلتني أكذب على شاشات
التلفاز الوطني

151
00:09:42,004 --> 00:09:45,216
والآن تريد منا أن نرسل فيديو
سيشجع هؤلاء الناس؟

152
00:09:45,299 --> 00:09:47,426
وتريد أن تفعل هذا كي
تحصل على تغطية صحفية؟

153
00:09:48,344 --> 00:09:51,847
إن كان هذا يجعلك غير مرتاحاً
سأفعله لوحدي

154
00:09:54,267 --> 00:09:55,643
سأكون بالخارج

155
00:09:59,438 --> 00:10:02,108
لقد سئمت منه

156
00:10:02,191 --> 00:10:03,401
معه حق

157
00:10:03,484 --> 00:10:07,363
أنظر، سيقومون بقتل تلك العائلة
سواء أرسلنا الفيديو أم لا

158
00:10:07,446 --> 00:10:10,073
لذا دعنا نقول أنني كنت
مستعداً لتلبية نداء الواجب

159
00:10:10,158 --> 00:10:11,825
حسناً، علي أن أقول
أني أوافق الجنرال

160
00:10:11,909 --> 00:10:13,452
اضغط على زر التسجيل

161
00:10:13,536 --> 00:10:15,037
!اضغط على زر التسجيل

162
00:10:17,915 --> 00:10:21,210
(قلوبنا مع عائلة (ميلر
.. وأحبائهم

163
00:10:21,294 --> 00:10:22,920
ماذا نعلم عن الخاطف؟

164
00:10:23,003 --> 00:10:25,423
عملائنا في سوريا يقولون
أن هذا تصرف منفرد

165
00:10:25,506 --> 00:10:26,882
شخصان بالحقيقة

166
00:10:26,965 --> 00:10:29,302
عندما ضاعفنا التباين
في الفيديو

167
00:10:29,385 --> 00:10:32,680
رأينا ظل على الحائط من
شخص يقف خلف الكاميرا

168
00:10:32,763 --> 00:10:36,600
التحليل الصوتي يشير إلى أشخاص
(من غربي (تنيسي) أو منطقة (ممفيس

169
00:10:36,684 --> 00:10:38,811
سيدي الرئيس إن سمحت لي؟

170
00:10:38,894 --> 00:10:41,063
العميل (هولبروك) كبير
خبراء التفاوض لدينا

171
00:10:41,147 --> 00:10:45,234
لقد أعددنا 16 نموذج محتمل استعداداً
لحصول حادثة مثل هذه

172
00:10:45,318 --> 00:10:48,654
الآن ما هو أمامنا الآن هي عناصر
من ثلاثة من هذه النماذج

173
00:10:48,737 --> 00:10:52,575
خاطفين أمريكيين، إختطاف طفل
.. والتواصل عبر وسيط

174
00:10:52,658 --> 00:10:54,327
لماذا أرادوا (كونواي)؟

175
00:10:54,410 --> 00:10:56,745
هذا هو السؤال الحقيقي
سأخبركم لماذا

176
00:10:56,829 --> 00:11:00,458
لأن هذا ما كنت سأفعله
إن كنت في مكانهم

177
00:11:00,541 --> 00:11:02,210
هذا يقلل من سلطتي

178
00:11:03,126 --> 00:11:06,630
يجعلني أفقد توازني
وأصبح في منافسة ضد عدوي

179
00:11:06,714 --> 00:11:09,800
ولأن ليس لدي أطفال
وهو لديه

180
00:11:09,883 --> 00:11:13,387
يعلمون أني لن أتنازل
لن يتنازل أي رئيس

181
00:11:14,472 --> 00:11:17,933
لكن رئيس محتمل، حسناً
ربما يتنازل

182
00:11:19,227 --> 00:11:20,353
من الناحية التكتيكية
نحتاج لمزيد من الوقت

183
00:11:20,436 --> 00:11:23,116
لا يمكن أن أضمن أننا سنتمكن
من تعقبهم بأقل من 24 ساعة

184
00:11:23,188 --> 00:11:26,525
يكفي، هذا ما أريد أن أفعله

185
00:11:26,609 --> 00:11:28,110
الرئيس يعمل مع
مكتب التحقيقات الفيدرالي

186
00:11:28,193 --> 00:11:30,529
ووكالات أمنية واستخباراتية أخرى

187
00:11:30,613 --> 00:11:32,323
(كي يحددوا مكان آل (ميلر

188
00:11:32,406 --> 00:11:34,533
الآن، كي نحمي نزاهة
هذه الجهود

189
00:11:34,617 --> 00:11:37,703
لن أقوم بمشاركة أية
تفاصيل بخصوصهم هذه اللحظة

190
00:11:37,786 --> 00:11:41,332
في هذه الأثناء، الرئيس يتواصل
(مع المحافظ (كونواي

191
00:11:41,415 --> 00:11:44,585
في ظل إذا ما تم التواصل
مع الخاطفين

192
00:11:44,668 --> 00:11:46,211
الآن دعوني أكون واضحاً

193
00:11:47,129 --> 00:11:51,800
نحن لا نتحدث عن مفاوضات
فقط عن قنوات إتصال

194
00:11:51,884 --> 00:11:54,303
كان يمكنك أن تطلب
مني بشكل خاص أولاً

195
00:11:54,387 --> 00:11:55,596
كان تصرف تكتيكي

196
00:11:55,679 --> 00:11:58,266
كي نري الخاطفين أننا
نحترم رغباتهم

197
00:11:59,224 --> 00:12:00,976
هذا لا يترك لي مجال

198
00:12:01,059 --> 00:12:02,853
حسناً، يمكنك دوماً أن ترفض
أيها المحافظ

199
00:12:02,936 --> 00:12:06,274
لدينا خطة لكيفية التعامل مع
هذا إن لم تشارك

200
00:12:06,357 --> 00:12:07,816
كيف ستسير هذه الخطة؟

201
00:12:07,900 --> 00:12:11,111
حسناً، سأتحدث أمام العامة
أني مستعد للحديث شخصياً مع الخاطفين

202
00:12:11,194 --> 00:12:15,240
الآن، إن رفضوا علينا أن نكون
مستعدين للأسوأ

203
00:12:15,324 --> 00:12:20,538
لكن فريقنا يؤمن أنك تمنحنا
فرصة أكبر لفتح نقاش

204
00:12:20,621 --> 00:12:23,582
للتفاوض -
للحصول على بعض الوقت -

205
00:12:23,666 --> 00:12:25,208
وإن وافقت

206
00:12:25,293 --> 00:12:27,378
نريدك أن تتواجد في البيت
الأبيض بأقرب فرصة ممكنة

207
00:12:27,461 --> 00:12:30,130
علي أن أناقش هذا
مع جماعتي

208
00:12:30,213 --> 00:12:34,343
آمل أن توافق على مساعدتنا
على أية حال، أريد جواب منك بأقرب فرصة

209
00:12:35,135 --> 00:12:37,430
فهمتك، سأجيبك خلال ساعة

210
00:12:37,513 --> 00:12:39,264
شكراً لك أيها المحافظ

211
00:12:41,266 --> 00:12:45,062
الجميع لديهم عيوب، وهذا
(هو عيب (كونواي

212
00:12:45,145 --> 00:12:47,315
تحدثت مع الرئيس وقلت
أني مستعد

213
00:12:47,398 --> 00:12:49,692
للمساعدة بأي طريقة مفيدة

214
00:12:50,609 --> 00:12:55,906
يحن إلى الأضواء ويشعر
أنه مخفي دونها

215
00:12:55,989 --> 00:13:00,661
الآن، إن كان في منتصف المنصة
في هذه الأزمة، لا يمكنه أن ينتقد تصرفي

216
00:13:00,744 --> 00:13:03,539
لأننا نتشارك المنصة سوياً

217
00:13:03,622 --> 00:13:05,958
إن تم إنتقادي، سيتم إنتقاده أيضاً

218
00:13:07,418 --> 00:13:11,213
لكن ما يرغب به
كونواي) هو التصفيق)

219
00:13:11,296 --> 00:13:13,466
ثقوا بي، سيوافق

220
00:13:13,549 --> 00:13:18,346
المنصة كبيرة والأضواء مغرية
.. جداً، مما يمنعه أن يكون

221
00:13:19,513 --> 00:13:21,349
مجرد متفرج

222
00:13:21,432 --> 00:13:23,726
لكني سبق وأن قلت أمام الجميع
أني مستعد للمساعدة إن طلب مني

223
00:13:23,809 --> 00:13:26,812
هذا كان خطأ وكان يجب أن
أضغط أكثر ضد هذا

224
00:13:26,895 --> 00:13:28,397
لكن لا يمكنك ان تسمح له
أن يستفيد من هذا

225
00:13:28,481 --> 00:13:30,774
حسناً، لقد قلت هذا، وتم الأمر
الآن علينا أن نتقدم للأمام

226
00:13:30,858 --> 00:13:32,693
سحقاً كم هذا مقرف

227
00:13:32,776 --> 00:13:34,695
"،تقول "بعد الكثير من التفكير

228
00:13:34,778 --> 00:13:36,898
لا أشعر أني مرتاح للتفاوض"
"مع إرهابيين

229
00:13:36,947 --> 00:13:40,200
وحينها لا أبدو فقط كاذباً
بل جباناً أيضاً

230
00:13:40,283 --> 00:13:41,744
لماذا نفعل هذا ونحن متقدمين؟

231
00:13:41,827 --> 00:13:44,287
متقدمين بكم نقطة؟ خمس؟
هذا ليس فارق، هذا ناتج عن قرعة

232
00:13:44,372 --> 00:13:48,041
رسالتي طوال هذه الحملة
كانت حول خدمة البلد

233
00:13:48,125 --> 00:13:50,586
وتلبية نداء الواجب، والآن
سأتخاذل

234
00:13:50,669 --> 00:13:53,464
عندما طلب مني قائد القوات
المسلحة أن أساعد؟

235
00:14:00,220 --> 00:14:01,597
وأنماط الخطاب ..

236
00:14:01,680 --> 00:14:04,808
الخاطف هو من سمعتموه
على الكاميرا

237
00:14:04,892 --> 00:14:06,477
يبدو أنه مواطن أمريكي

238
00:14:06,560 --> 00:14:10,313
و الطريقة الذي أصدر بها الفيديو
يبدو أنه خبير بالحاسوب

239
00:14:10,398 --> 00:14:14,317
الآن، المنضمين إلى (آيكو) يستخدمون
وسائل التواصل الإجتماعي

240
00:14:14,402 --> 00:14:17,530
(مثل (فيسبوك) (تويتر) و (إنستغرام

241
00:14:17,613 --> 00:14:20,866
كي يتواصلوا مع المستخدمين
الذين يتعاطفون مع قضيتهم

242
00:14:20,949 --> 00:14:23,452
(توم) -
الجماعات السابقة مثل القاعدة -

243
00:14:23,536 --> 00:14:27,205
لم تستخدم الشبكات الإجتماعية
(بالدرجة التي تستخدمها (آيكو

244
00:14:27,289 --> 00:14:29,750
من المحتمل أن هذا الخاطف ..

245
00:14:29,833 --> 00:14:32,420
سيدي الرئيس -
رحلة جيدة؟ -

246
00:14:32,503 --> 00:14:34,797
بعض المطبات لكن لا بأس -
تفضل بالدخول -

247
00:14:37,841 --> 00:14:39,217
أتعزف؟

248
00:14:40,636 --> 00:14:45,015
حسناً، هذا قابل للنقاش
لكني بالتأكيد جامع

249
00:14:46,767 --> 00:14:48,519
هذا أمر مثير للإهتمام

250
00:14:49,812 --> 00:14:52,981
أجل، إنه مروع

251
00:14:53,065 --> 00:14:55,901
لا أحسد (فرانك) حالياً

252
00:14:55,984 --> 00:14:57,486
تفضل بالجلوس

253
00:14:57,570 --> 00:14:59,572
قهوة؟ شاي؟ -
لا شكراً -

254
00:15:05,703 --> 00:15:08,956
أقدر منحك لي بعض الوقت
بالنظر إلى كل ما يجري

255
00:15:09,039 --> 00:15:11,667
ليس كما لو أن أحدهم يتصل
بي طالباً نصيحتي

256
00:15:11,750 --> 00:15:15,421
لكني لا أعتقد أن هذه المقالة
ذات صلة بالوضع الراهن حالياً

257
00:15:15,504 --> 00:15:18,549
لست هنا بخصوص صندوقك
للمنح الدراسية

258
00:15:19,216 --> 00:15:21,427
لست أفهم، مساعدتي قالت
.. أنك تريد أن تكتب

259
00:15:21,510 --> 00:15:25,180
كذبت، كي تقبل لقائي

260
00:15:25,263 --> 00:15:28,308
لدينا نظام مراقبة محلي
،في مرحلة إختبارية

261
00:15:28,391 --> 00:15:30,227
(يهدف إيجاد المنضمين لـ (آيكو

262
00:15:30,310 --> 00:15:32,190
تم إطلاعي عندما حصلنا على الحكم من
محكمة قانون مراقبة الإستخبارات الأجنبية

263
00:15:32,229 --> 00:15:35,691
حسناً، هذا تحقيق محلي، علينا أن
نعمل من خلال مكتب التحقيقات الفيدرالي

264
00:15:35,774 --> 00:15:36,900
سيرسلون فريق

265
00:15:36,984 --> 00:15:39,612
وأرغب أن تنضم إليهم وكالة الأمن
القومي والإستخبارات

266
00:15:41,029 --> 00:15:43,991
هذا برنامج حساس، ألا يجب
أن تبقيه كشأن داخلي؟

267
00:15:44,074 --> 00:15:47,202
تم إنتقادنا لعدم إشراك وكالات
أخرى بالسابق

268
00:15:47,285 --> 00:15:49,371
أرغب بتفادي هذا

269
00:15:49,455 --> 00:15:52,332
أتريد تصاريح؟ -
بأقرب فرصة ممكنة -

270
00:15:52,415 --> 00:15:54,585
نحتاج لكل المساعدة
(الممكنة، (دوغ

271
00:15:56,253 --> 00:15:58,088
أيها المحافظ -
سيدي الرئيس -

272
00:16:01,759 --> 00:16:05,053
(حسناً، لا بد أنك (تشارلي

273
00:16:05,137 --> 00:16:06,764
..(تشارلي)

274
00:16:06,847 --> 00:16:08,474
(صافح يد الرئيس (تشارلي

275
00:16:08,557 --> 00:16:10,726
(هيا (تشارلي -
لقد قلت أنه مصاص دماء -

276
00:16:10,809 --> 00:16:14,480
حسناً، لا تقلق أنت في
مأمن هنا

277
00:16:14,563 --> 00:16:16,148
لا يوجد وحوش بالبيت الأبيض

278
00:16:16,231 --> 00:16:18,901
سأريكم أين ستقيمون

279
00:16:18,984 --> 00:16:20,611
(حسناً، هيا (تشارلي

280
00:16:22,780 --> 00:16:25,533
أسبق أن تواجدت بالمكتب البيضاوي؟ -
مرة واحدة، عندما كنت طفلاً -

281
00:16:25,616 --> 00:16:28,201
(فرقة كشافتي إلتقت بـ (ريغان

282
00:16:29,036 --> 00:16:30,245
بالطبع التقوا به

283
00:16:34,625 --> 00:16:37,419
ظننت أنكم تريدون أن تبقوا سوياً
،لذا وضعتكم جميعاً هنا

284
00:16:37,503 --> 00:16:40,756
لكن إن كنتم لا ترغبون
(سنضع الأطفال بغرفة (لينكولن

285
00:16:40,839 --> 00:16:43,383
لا هذا رائع، شكراً لك

286
00:16:47,220 --> 00:16:49,222
أهنا حيث سنعيش أمي؟

287
00:16:49,306 --> 00:16:53,226
حسناً، علينا أن نرى كيف
ستجري الإنتخابات أولاً

288
00:16:53,310 --> 00:16:55,478
هناك رائحة كريهة

289
00:16:55,563 --> 00:16:57,690
يا إلهي، يجب أن أغير
(حفاظات (ليلي

290
00:16:57,773 --> 00:16:59,942
.. أين

291
00:17:00,025 --> 00:17:03,987
الحمام من هنا إلى اليمين -
رائع، شكراً لك -

292
00:17:09,868 --> 00:17:12,228
أتريد مني أن أضع جمهوري
في البيت الأبيض؟

293
00:17:12,621 --> 00:17:15,207
أتريد جمهوري أم مجرم؟

294
00:17:15,290 --> 00:17:19,461
(لا زلت موالياً للحزب، (توم -
وأين ولائهم لك؟ -

295
00:17:20,629 --> 00:17:23,799
كانوا سيسحبون الثقة منك

296
00:17:23,882 --> 00:17:26,927
جاكي شارب) حصدت أصوات)
الديمقراطيين

297
00:17:27,010 --> 00:17:29,972
وزيرة خارجيتك أدارت
ظهرها لك

298
00:17:30,055 --> 00:17:32,808
حزبك؟ إنه متعفن حتى نواته

299
00:17:32,891 --> 00:17:35,603
(والنواة هي (آندروود

300
00:17:38,689 --> 00:17:42,860
ألست غاضباً أنه سرق
رئاستك؟

301
00:17:43,944 --> 00:17:45,070
أنا غاضب

302
00:17:45,988 --> 00:17:47,865
.. أنا غاضب من نفسي

303
00:17:49,241 --> 00:17:51,159
لأني لم أرى ما يحصل

304
00:17:52,535 --> 00:17:56,582
ولأني لم أقاوم -
إذاً إفعل أمراً ما -

305
00:17:59,793 --> 00:18:02,087
أردت أن أقول أن (تاسك) كذب

306
00:18:03,881 --> 00:18:07,593
لكني علمت أنه بمجرد حصولي
على العفو لن يصدقني أحد

307
00:18:09,511 --> 00:18:11,013
.. ظننت

308
00:18:12,973 --> 00:18:16,769
علي أن أختفي"
"أذهب بعيداً

309
00:18:18,395 --> 00:18:20,147
.. وهذا الغضب

310
00:18:24,276 --> 00:18:26,069
.. إن رحلت

311
00:18:27,320 --> 00:18:31,909
ذلك  الغضب سيزول

312
00:18:31,992 --> 00:18:34,577
الحقيقة ستخرج للعلن

313
00:18:36,329 --> 00:18:38,666
كن جزءاً من الحقيقة

314
00:18:39,582 --> 00:18:42,252
الناس سيصدقونك

315
00:18:44,880 --> 00:18:47,507
متى ما انتهينا من المؤتمر
الصحفي مهمتك ستكون قد انتهت

316
00:18:47,590 --> 00:18:49,677
سنهتم بباقي الأمور من هناك

317
00:18:49,760 --> 00:18:51,804
ألا ترغب أن أتواجد عند ورود
المكالمة إن اتصلوا؟

318
00:18:51,887 --> 00:18:53,138
أنت هنا كطعم أيها المحافظ

319
00:18:53,221 --> 00:18:55,390
لا يمكن أن أتركك تتحدث بالنيابة
عن البيت الأبيض

320
00:18:55,473 --> 00:18:59,061
قالوا أنهم يريدونني -
نعم لدينا خطة طريق جاهزة -

321
00:18:59,144 --> 00:19:00,813
إذاً عليكم أن تعدلوها

322
00:19:04,149 --> 00:19:07,820
أي حق يجعلك تدخل إلى هنا
وتملي علينا كيف نتعامل مع هذا؟

323
00:19:07,903 --> 00:19:11,031
لقد وضعت نفسي أمام المدفع
بقدومي إلى هنا وأنت تعي هذا

324
00:19:11,114 --> 00:19:14,534
كان يمكنني أن أتراجع وأترك
كومة القرف هذه في حضنك

325
00:19:14,617 --> 00:19:16,161
إن كنت سأقف معك أمام المدفع

326
00:19:16,244 --> 00:19:19,247
إذاً سيكون لي رأي في
كيفية حدوث هذا

327
00:19:19,331 --> 00:19:23,501
أو أعود إلى (نيو يورك) وأراك تتلوى

328
00:19:26,504 --> 00:19:29,842
كما أملت، كلما تدخل
كلما كان أفضل

329
00:19:29,925 --> 00:19:33,261
المدير (غرين) من فضلك

330
00:19:36,682 --> 00:19:38,809
إنهم هنا؟ حسنأً -
إنهم هنا -

331
00:19:39,893 --> 00:19:41,603
شكراً

332
00:19:51,404 --> 00:19:53,240
هذا مديرنا

333
00:19:53,323 --> 00:19:55,533
مرحباً -
كبير موظفي الرئيس -

334
00:19:55,617 --> 00:19:57,619
نحتاج إلى كل ذكر أقل
من أربعين عام

335
00:19:57,703 --> 00:20:00,330
لديه شذوذ في أماكن
تواجده خلال الـ72 ساعة الأخيرة

336
00:20:00,413 --> 00:20:02,415
سبق أن فعلت هذا وقارنته
مع قائمة من تراقبونهم

337
00:20:02,499 --> 00:20:04,179
نحن نقوم بمقارنة الصوت
مع المكالمات الهاتفية

338
00:20:04,209 --> 00:20:05,711
حسناً، سنحضر فريق إلى هنا

339
00:20:05,794 --> 00:20:08,546
،مكتب التحقيقات الفيدرالي، المخابرات
الأمن القومي بالإضافة إلى جماعتنا

340
00:20:08,630 --> 00:20:10,507
نعم، المزيد من الطباخين
.. في المطبخ

341
00:20:10,590 --> 00:20:13,927
لقد سمحت لهم، لا يمكننا
إضاعة الوقت حول هذا

342
00:20:14,845 --> 00:20:16,764
لنجعل الجميع يعمل
من نفس المكان

343
00:20:16,847 --> 00:20:19,307
علينا أن ننسق سير العمل

344
00:20:19,391 --> 00:20:22,895
حسناً، دعنا ننتحدث في مكتبي
إنه الباب الثاني إلى اليمين

345
00:20:26,273 --> 00:20:27,607
أهذا سيكون مشكلة؟

346
00:20:27,690 --> 00:20:29,234
أفضل ألا يكونوا قريبين
مني لهذه الدرجة

347
00:20:29,317 --> 00:20:32,570
هذا لم يكن سؤالي -
أخبرتك إننا محجوبون بقناع -

348
00:20:35,323 --> 00:20:37,409
شكراً لكم، أرجوكم اجلسوا

349
00:20:39,494 --> 00:20:42,956
أود ان أشكر المحافظ (كونواي) على
موافقته على مساعدتنا

350
00:20:43,040 --> 00:20:47,961
هو وأنا نتشارك ذات الهدف ألا
(وهو العودة الآمنة لآل (ملير

351
00:20:48,045 --> 00:20:49,129
ولكي نحقق هذا

352
00:20:49,212 --> 00:20:52,257
نحن مستعدين لفتح قنوات إتصال
مع خاطفيهم

353
00:20:52,340 --> 00:20:53,425
أيها المحافظ

354
00:20:56,678 --> 00:21:00,348
سأعمل كوسيط بينكم و بين
الرئيس

355
00:21:00,432 --> 00:21:04,477
لكي تتواصلوا معنا اطلبوا هاتفياً رقم
(الضمان الإجتماعي الخاص بـ (جيم ميلر

356
00:21:04,561 --> 00:21:08,857
متبوعاً برقم (كارولين) من أي هاتف
أو خدمة إتصال عبر الإنترنت

357
00:21:08,941 --> 00:21:11,026
سيجيبكم نظام التحقق من الأصوات

358
00:21:11,109 --> 00:21:15,197
أطلبوا من ثلاثي (ميلر) أن يذكروا
أسمائهم مع الوقت

359
00:21:15,280 --> 00:21:17,324
وهذا سيصلكم بنا

360
00:21:19,952 --> 00:21:23,663
(قلوبنا تقف مع آل (ميلر
وعائلاتهم

361
00:21:23,746 --> 00:21:28,085
تحدثت مع إخوتهم و والديهم
،الليلة الماضية

362
00:21:28,168 --> 00:21:30,087
وهم أقوياء

363
00:21:30,170 --> 00:21:33,966
وأطلب من كل المواطنين الأمريكيين
أن يكونوا أقوياء من أجلهم

364
00:21:34,049 --> 00:21:35,092
شكراً جزيلاً لكم

365
00:21:35,175 --> 00:21:40,347
مهما كان الوضع مأساوياً
لا يمكن أن نلوم الإسلام كافة

366
00:21:40,430 --> 00:21:44,476
أو الملايين من المسلمين في
أمتنا الذين يتوقون للسلام

367
00:21:44,559 --> 00:21:47,062
والذين يساهمون لمجتمعنا

368
00:21:47,145 --> 00:21:50,565
و الذين يملكون ذات الأحلام
التي يملكها جميع الأمريكيين

369
00:21:50,648 --> 00:21:53,568
آيكو) لا تمثل الإسلام)

370
00:21:53,651 --> 00:21:57,614
لكن هناك من سيستخدم
هذه الحادثة

371
00:21:57,697 --> 00:22:00,033
،كي يبرر التصرفات شديدة القسوة

372
00:22:00,117 --> 00:22:03,745
مثل القيود على السفر
،أو التسجيل الإجباري

373
00:22:03,829 --> 00:22:07,332
والذي سيتسبب بالكراهية
وربما العنف

374
00:22:07,415 --> 00:22:11,461
اللحظة التي يصبح بها التعصب
الأعمى نوعاً من الوطنية

375
00:22:11,544 --> 00:22:15,090
(أمريكا) لن تبقى (أمريكا)

376
00:22:15,173 --> 00:22:17,550
لهذا أنا هنا اليوم في
(مبنى (الكابيتول

377
00:22:17,634 --> 00:22:20,012
كي أشجع أعضاء الكونجرس
رجالاً ونساء

378
00:22:35,318 --> 00:22:38,446
سمعت أن هناك ضغطاً للحصول
على العشر مليارات

379
00:22:38,530 --> 00:22:41,616
نقاشات كبيرة في لجنة الطرق
والأساليب، لكن لن يصل الأمر لحد التصويت

380
00:22:41,699 --> 00:22:44,161
هذا فقط للعرض

381
00:22:44,244 --> 00:22:46,579
سبق أن كنت مع لجنة
التخصيصات المالية

382
00:22:46,663 --> 00:22:48,957
تخطي لجنة الطرق والأساليب؟ -
كلا -

383
00:22:49,041 --> 00:22:52,419
للدفع من أجل المزيد من القوات
في سوريا إن احتجنا إليهم

384
00:22:54,046 --> 00:22:57,257
إذاً لماذا تلتقين بي بدلاً
من تواجدك في مبنى (الكابيتول)؟

385
00:22:59,301 --> 00:23:01,094
(بسبب (توم هاميرشميدت

386
00:23:03,055 --> 00:23:04,847
أتواصل معك أيضاً؟

387
00:23:06,849 --> 00:23:09,894
لقد تواصل معي لكني
لم أنطق بكلمة

388
00:23:12,105 --> 00:23:14,149
واكر) تحدث بشكل رسمي)

389
00:23:14,232 --> 00:23:16,776
أخبره أني كنت من حصد
الأصوات لسحب الثقة

390
00:23:16,859 --> 00:23:20,155
نسختك من القصة أنك ظننت أنه
مذنب، ليس هناك مشكلة في هذا

391
00:23:20,238 --> 00:23:22,490
إذاً تحدثت إليه

392
00:23:22,574 --> 00:23:24,326
لديه بعض النظريات

393
00:23:25,243 --> 00:23:27,870
كل ما فعلت هي أني أشرت برأسي
على الأجزاء التي لم تكن صحيحة

394
00:23:27,955 --> 00:23:29,957
أنت نظيفة إن لم تتحدث

395
00:23:31,083 --> 00:23:34,877
أريد هذا و بشكل رسمي

396
00:23:38,756 --> 00:23:40,842
أعتقد أن عليك أن تفعل أيضاً

397
00:23:43,095 --> 00:23:44,387
لا يمكننا

398
00:23:44,471 --> 00:23:47,807
ستخسرين مقعدك بمجرد
أن يتم تسريب تلك الصور

399
00:23:47,890 --> 00:23:49,726
لعلي أخسر مقعدي على أي حال

400
00:23:50,727 --> 00:23:54,897
لجان العمل السياسي التابعة لـ (كونواي) تستهدف
كل ديمقراطي في (كاليفورنيا) في سباق حميم

401
00:23:54,982 --> 00:23:59,236
حتى إن ربحت، أنا في مجلس نواب
يسيطر عليه الجمهوريين

402
00:23:59,319 --> 00:24:01,154
مع رئيس جمهوري

403
00:24:01,238 --> 00:24:04,532
أو علي أن أقوم ما يطلبه
آندروود) للسنوات الأربع القادمة)

404
00:24:04,616 --> 00:24:06,701
ماذا عن (آلين)؟

405
00:24:06,784 --> 00:24:08,745
أخبرته بأمرنا

406
00:24:10,538 --> 00:24:12,832
كان لطيفاً بخصوص هذا

407
00:24:14,042 --> 00:24:17,545
سنتطلق متى ما هدأت الأمور

408
00:24:26,179 --> 00:24:29,807
إن كنت لا ترغب بظهور الصور
فلن أقول شيء

409
00:24:31,476 --> 00:24:34,479
لا أهتم بما يظنه العالم بي

410
00:24:35,647 --> 00:24:37,982
كل ما أردته هو حمايتك

411
00:24:38,066 --> 00:24:40,818
(إذاً دعنا نفعل هذا (ريمي

412
00:24:40,902 --> 00:24:43,655
إن تحدثنا بشكل رسمي
سيقضى عليه

413
00:24:46,324 --> 00:24:49,786
جوشوا ماسترسون)، تخصص)
علم حاسوب في معهد (تنيسي) التقني

414
00:24:49,869 --> 00:24:52,955
أخذ إهتماماً كبيراً بالدراسات
الإسلامية في السنتين الأخيرتين

415
00:24:53,040 --> 00:24:54,624
لم يذهب للمعهد منذ ثلاث أيام

416
00:24:54,707 --> 00:24:56,709
لم يتواصل مع أي من أصدقائه
أو عائلته

417
00:24:56,793 --> 00:24:58,461
صوته يطابق الصوت بالفيديو

418
00:24:58,545 --> 00:25:00,880
نظن أن شريكه هو
،)زاكري هوثورن)

419
00:25:00,963 --> 00:25:03,883
راسب بالثانوية وأبقى
(علاقة قريبة من (ماسترسون

420
00:25:03,966 --> 00:25:06,261
توقف عن الذهاب للعمل
الثلاثاء الماضي

421
00:25:07,304 --> 00:25:09,431
.. إذا ما اتصلوا أيجب علي

422
00:25:09,514 --> 00:25:11,274
أيجب علي أن أخبرهم
أننا نعلم من هم؟

423
00:25:11,308 --> 00:25:14,018
كلا، ستعرف عن نفسك أيها المحافظ
ثم ستقوم بتعريفي

424
00:25:14,102 --> 00:25:17,980
كلا، المحافظ سيقوم بالحديث
لذا أيجب عليه أن يستخدم أسمائهم أم لا؟

425
00:25:18,065 --> 00:25:20,317
قد يتسبب بفعلهم أمر جنوني

426
00:25:20,400 --> 00:25:24,154
العميلة (مارش)، كبيرة خبرائنا النفسيين -
إذاً لا أستخدم أسمائهم -

427
00:25:24,237 --> 00:25:28,075
على العكس، هذا قد يجعلهم إنسانيين
يزيل ثقتهم بالنفس بسبب مجهوليتهم

428
00:25:28,158 --> 00:25:30,577
لكن إن هربوا هذا يعرض
كل شيء للخطر

429
00:25:30,660 --> 00:25:32,495
ليس هذا فقط، نحن واثقين
تماماً من هوياتهم

430
00:25:32,579 --> 00:25:34,581
لكن إن كان هناك نسبة بسيطة
أننا مخطئون

431
00:25:34,664 --> 00:25:35,957
هذا يضعف موقفنا

432
00:25:36,040 --> 00:25:37,917
إذاً لا تستخدم أسمائهم أثناء المكالمة

433
00:25:38,000 --> 00:25:42,130
سيدي، النص كُتب بطريقة معينة
لأننا ظننا أني أنا من سأحدثهم

434
00:25:42,214 --> 00:25:43,881
علينا أن نعيد صياغته للمحافظ

435
00:25:43,965 --> 00:25:47,135
حسناً، إذاً لنعيد صياغته الآن
لا نعلم متى سيتصلون

436
00:25:47,969 --> 00:25:52,765
تعلمين، الظروف سيئة
.. لكني يجب أن أعترف

437
00:25:52,849 --> 00:25:55,102
من اللطيف أخذ راحة من
السفر الدائم

438
00:25:55,185 --> 00:25:58,271
لا أعلم كيف تقومين بهذا بترشحك
كنائب للرئيس و كونك السيدة الأولى

439
00:25:58,355 --> 00:26:01,483
لا زلت أحاول أن أستوعب
هذا بالحقيقة

440
00:26:01,566 --> 00:26:03,985
أعتقد أنه مثير للإعجاب

441
00:26:04,068 --> 00:26:07,822
إن ربحنا، أود أن أفعل أمر أكثر
(من مجرد تحديث حسابي في (إنستغرام

442
00:26:09,532 --> 00:26:11,659
.. عندما انتقدت هذا، كان بسب

443
00:26:11,743 --> 00:26:15,663
كلا على الإطلاق، لم أشعر
بالإهانة، إنها السياسة

444
00:26:17,207 --> 00:26:20,252
أود أن أقوم بشيء
مثل قانون الأسلحة الخاص بك

445
00:26:20,335 --> 00:26:24,339
من المؤسف أنه لم يتخطى المجلس -
أتدعمين هذا التشريع؟ -

446
00:26:24,422 --> 00:26:28,510
أنا من (إنجلترا)، نعتقد أن هوسكم
بالأسلحة نوع من الجنون

447
00:26:29,469 --> 00:26:31,596
ويل) يعتقد هذا أيضاً، لكن لا)
يمكنه أن يعترف بهذا

448
00:26:31,679 --> 00:26:33,390
لا يمكنه أن يغضب
القاعدة الشعبية

449
00:26:33,473 --> 00:26:37,185
أجل صحيح، القاعدة الشعبية
يجب ألا نغضب القاعدة الشعبية

450
00:26:41,105 --> 00:26:43,483
أتعلمين، أنت نوع من
القدوة لي

451
00:26:43,566 --> 00:26:49,239
ما أعنيه، عملك على البيئة، الإعتداء
.. الجنسي، وكونك سفيرة

452
00:26:49,322 --> 00:26:53,160
من الواضح أني أفضل
أن نربح

453
00:26:53,243 --> 00:26:58,165
لكن إن لم نفعل، أعتقد أنك
ستكونين نائباً رائعاً للرئيس

454
00:26:58,248 --> 00:27:00,124
أمي، ماذا تشربين؟

455
00:27:00,208 --> 00:27:02,419
إنها القهوة حبيبي

456
00:27:02,502 --> 00:27:05,046
!أريد بعضاً منها! أريد بعضاً منها -
إهدأ -

457
00:27:05,129 --> 00:27:08,090
لا تثير الضوضاء ستوقظ أختك -
أيمكنني أن أشرب منها؟ -

458
00:27:08,175 --> 00:27:10,009
لست كبيراً كفاية

459
00:27:10,092 --> 00:27:12,512
لكن أتريد بعض الماء
أو العصير؟

460
00:27:12,595 --> 00:27:15,014
أعتقد أن لدينا بعض
العصير في الثلاجة

461
00:27:15,097 --> 00:27:16,808
سآتي به

462
00:27:19,352 --> 00:27:22,063
إنه جميل

463
00:27:22,146 --> 00:27:24,649
أتندمين على قرارك
عدم إنجابك للأطفال؟

464
00:27:25,942 --> 00:27:28,611
أنا آسفة، هذا سؤال خاص جداً

465
00:27:29,779 --> 00:27:31,906
أتندمين على إنجابهم؟

466
00:27:36,035 --> 00:27:39,080
حصلنا على تأكيد صوتي
إنهم على الخط سيدي

467
00:27:39,163 --> 00:27:41,624
أيجب علي أن أبقيهم يتحدثون
حتى تتمكنون من تتبعهم؟

468
00:27:41,708 --> 00:27:42,959
كلا، إنها مكالمة عبر الإنترنت

469
00:27:43,042 --> 00:27:45,628
يتم تحويلها كل ثلاث أجزاء
من الثانية، لا يمكن تعقبها

470
00:27:45,712 --> 00:27:49,173
لدينا هدفان رئيسيان، المزيد من
المعلومات و تمديد الموعد النهائي

471
00:27:49,257 --> 00:27:52,385
لكن أولويتنا تنازل أولي منهم
وهو دليل حياة الرهائن

472
00:27:52,469 --> 00:27:55,513
إذاً لن تعدهم بشيء -
حسناً -

473
00:27:55,597 --> 00:27:58,099
ابقي بذهنك أنهم قد يكونون
يسجلون المكالمة

474
00:27:58,182 --> 00:28:00,184
إنهم ينشدون الشهرة

475
00:28:01,185 --> 00:28:03,062
حسناً، أنا جاهز

476
00:28:09,151 --> 00:28:11,238
(أنا المحافظ (كونواي

477
00:28:11,321 --> 00:28:14,657
أرغب بالحديث إلى
(جيم)، (كارولين)، (مليسا)

478
00:28:14,741 --> 00:28:15,950
ستتحدث إلي

479
00:28:16,033 --> 00:28:18,536
أحتاج لدليل أنهم ما زالوا أحياء

480
00:28:24,501 --> 00:28:28,129
أرجوك أخبر (مليسا) أن أجدادها
مشتاقون إليها كثيراً

481
00:28:28,212 --> 00:28:31,007
و أنهم يصلون من أجلها

482
00:28:31,090 --> 00:28:33,635
لن تقوم بجعلنا نشعر
بالأسى اتجاههم

483
00:28:33,718 --> 00:28:34,886
كم من الأسى شعرت

484
00:28:34,969 --> 00:28:37,389
عندما ألقيت بالقنابل على
مسلمين أبرياء أيها المحافظ؟

485
00:28:39,641 --> 00:28:41,559
الرئيس جبان، يرسل الآخرين
ليقوموا بالقتل

486
00:28:41,643 --> 00:28:43,478
لكنك أسوأ

487
00:28:43,561 --> 00:28:47,524
أنت تلقي خطابات عن مدى فخرك
بخوضك غمار حربٍ غير عادلة

488
00:28:48,775 --> 00:28:51,569
كيف ستشعر إن تم إلقاء
قنبلة على ابنتك؟

489
00:28:53,655 --> 00:28:56,324
إن تم تفجيرها وكان لابد
لك أن تدفنها أشلائاً؟

490
00:28:57,325 --> 00:28:59,952
أنت أمريكي، صحيح؟

491
00:29:00,036 --> 00:29:04,081
ولائنا هو لـ (يوسف 
الأحمدي) والخلافة الإسلامية

492
00:29:04,165 --> 00:29:06,668
أمريكا) هي عدوتنا وعليها)
أن تستجيب لمطالبنا

493
00:29:08,878 --> 00:29:11,798
أنت تعي أنه لا يمكنني أن أتحدث
بالنيابة عن الحكومة

494
00:29:11,881 --> 00:29:14,884
يمكنني أن أوصل ما تقوله
إلى الرئيس

495
00:29:14,967 --> 00:29:16,928
سأحتاج لبعض الوقت

496
00:29:17,929 --> 00:29:20,973
أتظن أننا أغبياء؟ إنه يستمع حالياً

497
00:29:21,766 --> 00:29:24,686
هذا الرئيس يتحدث إليك

498
00:29:24,769 --> 00:29:26,688
نتحدث إلى (كونواي) فقط

499
00:29:27,605 --> 00:29:31,651
لكنك إن كنت تريد لأي شيء أن
يتحقق، أنا من يمكنه أن يفعل هذا

500
00:29:31,734 --> 00:29:33,778
إذاً لماذا لم تفعل شيء؟

501
00:29:33,861 --> 00:29:35,363
أنا أتحدث مع (الكونغرس) من أجل المال

502
00:29:35,447 --> 00:29:38,366
أنا أتشاور مع مستشاريني
العسكريين بخصوص الإنسحاب

503
00:29:38,450 --> 00:29:40,618
لكن لا شيء يمكنه أن
يحصل بساعات قليلة

504
00:29:41,661 --> 00:29:44,289
أنت تريد المزيد 
من الوقت حتى تجدوننا

505
00:29:44,372 --> 00:29:46,499
هل نبحث عنكم؟ أجل

506
00:29:46,583 --> 00:29:49,377
(لكن هذا كي تسلموا آل (ميلر
دون أية حوادث

507
00:29:49,461 --> 00:29:50,920
لكننا لن نسلم أحد

508
00:29:51,003 --> 00:29:53,798
.إما أن تلبون مطالبنا أو نقتلهم

509
00:29:56,926 --> 00:29:59,887
لن يحصل شيء حتى
نحصل على دليل حياة

510
00:30:00,638 --> 00:30:04,434
حسناً، هذا هو دليل الحياة
"اقطع لسان الفتاة"

511
00:30:04,517 --> 00:30:07,562
!لا -
(هذا (كونواي -

512
00:30:07,645 --> 00:30:10,272
!لا -
.. أرجوك قبل أن تفعل شيء -

513
00:30:10,357 --> 00:30:12,984
!أمي -
.. (جوش)، (زاك) -

514
00:30:14,944 --> 00:30:16,544
أتظن أننا نهتم إن
كنت تعلم من نحن؟

515
00:30:16,571 --> 00:30:18,365
<i>!لا، توقف</i>

516
00:30:18,448 --> 00:30:21,368
أرغب بالحديث إليك للحظة

517
00:30:21,451 --> 00:30:24,912
هناك ما أريد أن أقوله، لكن
أحتاج لـ (مليسا) أن تتوقف عن الصراخ

518
00:30:24,996 --> 00:30:26,414
حتى أسمعك -
!لا -

519
00:30:26,498 --> 00:30:30,627
أيمكنني أن أسمع صوتها؟

520
00:30:32,128 --> 00:30:33,796
نحتاج لأن نسمع صوتها

521
00:30:36,090 --> 00:30:39,552
(أنا هنا، أنا (مليسا

522
00:30:39,636 --> 00:30:41,846
.. (مرحباً (مليسا)، أدعى (ويل

523
00:30:41,929 --> 00:30:43,681
سمعت صوتها، الآن تكلم

524
00:30:43,765 --> 00:30:44,766
<i>لا</i>

525
00:30:46,684 --> 00:30:49,854
نعم .. لقد قتلت الكثير من الناس

526
00:30:51,398 --> 00:30:53,274
بعض منهم أبرياء

527
00:30:53,983 --> 00:30:57,987
.. وكل ليلة

528
00:30:58,070 --> 00:30:59,656
.. لم أخبر زوجتي بهذا

529
00:30:59,739 --> 00:31:03,075
لكن كل ليلة تخالجني الكوابيس

530
00:31:05,327 --> 00:31:10,792
.. أتخيل ابنتي (ليلي) وزوجتي

531
00:31:10,875 --> 00:31:15,046
.. و ابني، تماماً كما وصفت

532
00:31:15,129 --> 00:31:16,506
متفجرين إلى قطع

533
00:31:17,757 --> 00:31:19,008
!ماتوا ...

534
00:31:20,134 --> 00:31:22,470
.. الآن يمكنك أن تقول أني

535
00:31:22,554 --> 00:31:24,434
أعاني من هذه الوساوس
لأن ما قمت به خطأ

536
00:31:24,472 --> 00:31:25,792
وأن قضيتك عادلة

537
00:31:25,848 --> 00:31:28,350
لكني آمنت أن قضيتي عادلة أيضاً

538
00:31:28,435 --> 00:31:30,437
.. وإن كان بإمكاني التراجع عن هذا

539
00:31:31,771 --> 00:31:33,189
لما كنت فعلته مجدداً

540
00:31:35,775 --> 00:31:38,194
.. الحقيقة هي

541
00:31:39,195 --> 00:31:41,448
.إني خجل مما فعلت

542
00:31:52,208 --> 00:31:54,461
الرئيس مُحق

543
00:31:59,006 --> 00:32:02,218
نحتاج لمزيد من الوقت كي
نعمل على مطالبك، لكن الأكثر أهمية

544
00:32:02,301 --> 00:32:05,137
أنا أرجح أنّك 
لم تقتل أحد من قبل

545
00:32:08,099 --> 00:32:11,227
وبصفتي أتحدث كشخص يعي
ماذا يعني أن تقتل أحدهم

546
00:32:11,310 --> 00:32:13,062
أنت تدين لنفسك بمزيد من الوقت

547
00:32:13,145 --> 00:32:16,065
قبل أن تفعل أمر لا يمكنك
أن تتراجع عنه

548
00:32:22,822 --> 00:32:24,073
جوش)؟)

549
00:32:27,159 --> 00:32:29,496
،التاسعة صباحاً
أمامكم حتى ذلك الحين

550
00:32:30,997 --> 00:32:32,707
لقد قطعوا المكالمة

551
00:32:33,708 --> 00:32:35,084
لقد قمت بعمل ممتاز
أيّها المحافظ

552
00:32:35,167 --> 00:32:36,252
شكراً لك

553
00:32:36,335 --> 00:32:38,921
لدينا تسجيل من غرفة  العمليات

554
00:32:39,005 --> 00:32:41,382
<i>أطلقه الخاطفين قبل وقت قصير</i>

555
00:32:41,466 --> 00:32:43,843
<i>قبل أن نعرض هذا الفيديو
نريد أن نحذر المشاهدين</i>

556
00:32:43,926 --> 00:32:46,220
<i>أن هناك مقاطع مثيرة  للإزعاج</i>

557
00:32:46,303 --> 00:32:47,823
<i>ربما تحتاجون لكتم صوت التلفاز</i>

558
00:32:50,266 --> 00:32:53,102
أين الجميع؟ -
تم سحبهم للعمل على قصة الرهائن -

559
00:32:53,185 --> 00:32:55,062
أعيديهم إلى هنا

560
00:32:55,146 --> 00:32:56,856
و(ماجي تيلدن) أيضاً

561
00:32:58,274 --> 00:33:00,401
انسخ هذا حالاً

562
00:33:02,529 --> 00:33:04,280
مساحة بقطر خمسين
(ميلاً خاج (تشاتانوجا

563
00:33:04,363 --> 00:33:07,483
شراء وقود باستخدام بطاقة إئتمانية مسروقة -
(أحد زملاء (ماسترسون -

564
00:33:07,534 --> 00:33:09,326
أيجب أن ننشر صورهم
عند هذه المرحلة؟

565
00:33:09,410 --> 00:33:10,620
يتم إمطاري بالمكالمات حالياً

566
00:33:10,703 --> 00:33:11,996
حسناً، المحافظ استخدم أسمائهم

567
00:33:12,079 --> 00:33:13,122
أحدهم سيقوم بتجميع الموضوع

568
00:33:13,205 --> 00:33:15,166
من الأفضل أن نستغل الوضع -
سيدي -

569
00:33:17,001 --> 00:33:18,836
(جورج) -
سيدي الرئيس -

570
00:33:18,920 --> 00:33:23,716
عادتاً سأمنحك وقت لكي تعيد التفكير
لكن الوقت حالياً نادر

571
00:33:23,800 --> 00:33:27,679
لا يمكنني، ليس لحزبي -
الحزب سيعيش -

572
00:33:27,762 --> 00:33:30,973
(قد لا يستمر (كونواي
 هذا مؤسف. لكنه كذب

573
00:33:31,057 --> 00:33:34,561
إن فعلت هذا به، لن أنجو
سأصبح مذموماً

574
00:33:40,608 --> 00:33:42,735
أريد أن أريك شيء

575
00:33:51,661 --> 00:33:53,162
أتعلم ما هذا؟

576
00:33:54,205 --> 00:33:56,165
هذا مغناطيسك

577
00:33:56,248 --> 00:33:59,043
من لوح جمع الأصوات عندما
كنت حاصداً للأصوات

578
00:34:00,044 --> 00:34:01,879
كان هناك الكثير من الأوقات

579
00:34:01,963 --> 00:34:04,423
لم تكن فيها بالعمود الذي
(أريدك أن تتواجد به، (جورج

580
00:34:04,506 --> 00:34:06,050
وكلانا يعلم أنه كان بإمكاني
أن أجبرك على

581
00:34:06,133 --> 00:34:08,302
التصويت بالطريقة التي
،أردتك أن تصوت عشرات المرات

582
00:34:08,385 --> 00:34:10,888
لكني لم أفعل، تراجعت دوماً

583
00:34:10,972 --> 00:34:14,016
كي أحمي شرفك

584
00:34:14,100 --> 00:34:17,687
وإحدى فوائد كون الشخص حاصداً
للأصوات هو أن خلف كل عضو من الأعضاء

585
00:34:17,770 --> 00:34:20,022
خلف كل هذه المغناطيسات

586
00:34:20,106 --> 00:34:25,194
كان هناك على 
الأقل عمل غير شريف

587
00:34:25,277 --> 00:34:28,447
وعملك أنت يعتبر أكثر
الأعمال فساداً

588
00:34:28,530 --> 00:34:33,160
لذا أنا أضعك في صفي
(هذه المرة (جورج

589
00:34:40,334 --> 00:34:42,837
ليان) أخبرتني أنّك هنا)

590
00:34:42,920 --> 00:34:46,674
أنا أعمل على بياناتكم الصحفية
في حالة حدوث الأسوأ

591
00:34:47,925 --> 00:34:50,094
هذا المبنى شديد التوتر

592
00:34:51,012 --> 00:34:53,139
يمكنك أن تشعر بهذا بالجدران

593
00:34:54,223 --> 00:34:56,308
ذهبت لجولة سابقاً

594
00:34:57,351 --> 00:34:59,228
التوتر كان بالجو

595
00:34:59,979 --> 00:35:05,109
الناس يتهامسون في
حين لم يكن هنك داعِ لذلك

596
00:35:06,277 --> 00:35:09,196
أو أن أعينهم ملتصقة بهواتفهم

597
00:35:11,073 --> 00:35:13,534
.. كما لا يوجد أطفال بالخارج

598
00:35:14,535 --> 00:35:15,953
في أي مكان

599
00:35:18,414 --> 00:35:21,000
أعتقد أنهم يدعونه 
بالإرهاب لسببِ حكيم

600
00:35:22,794 --> 00:35:25,004
أكثر من الإرهاب
إنه الفزع

601
00:35:26,297 --> 00:35:28,633
الناس يهيئون أنفسهم لمأساة

602
00:35:28,716 --> 00:35:31,218
ويمكن للأمر أن يسلك منحى آخر

603
00:35:32,261 --> 00:35:33,387
صحيح

604
00:35:35,514 --> 00:35:36,891
كيف حالك؟

605
00:35:38,976 --> 00:35:42,229
هانا) تهتم بأولادها)

606
00:35:42,313 --> 00:35:44,398
و أنا أهتم بها

607
00:35:44,941 --> 00:35:47,359
زوجها أحسن 
التصرف، أليس كذلك؟

608
00:35:47,443 --> 00:35:50,655
أتعتقد أن أي شيء يقوله حقيقي؟

609
00:35:51,197 --> 00:35:53,908
لا يهم، أليس كذلك؟
لقد نجح

610
00:35:53,991 --> 00:35:57,912
قلت من قبل أنك تظن أن
كونواي) سطحي)

611
00:35:57,995 --> 00:35:59,621
نعم إنه نرجسي

612
00:35:59,706 --> 00:36:04,418
لكن إن منحته مرآة 
ليعكس عليها عليك الحذر

613
00:36:04,501 --> 00:36:09,006
يعلم تماماً ما يجب أن يفعل بهذا -
إلا إذا بالغ -

614
00:36:10,549 --> 00:36:15,096
أهذا ما كنتما تأملانه؟
أنه سيفسد الأمر؟

615
00:36:15,179 --> 00:36:17,264
لأنه لن يفسد الأمر

616
00:36:18,265 --> 00:36:20,017
إنه أذكى من هذا

617
00:36:22,436 --> 00:36:26,648
هناك طائر وإرتفع، متخطياً
"بيغ بين) وعجلة "عين لندن)

618
00:36:26,733 --> 00:36:29,819
فوق قصر (باكينجهام) وسيرك
(بيكادلي)

619
00:36:29,902 --> 00:36:32,739
أنظروا إليه يطير

620
00:36:32,822 --> 00:36:34,281
(سأعود لك (تشارلي

621
00:36:34,365 --> 00:36:36,075
الوقفة الإحتجاجية حزينة جداً

622
00:36:36,158 --> 00:36:38,160
لكن ما زال هناك أمل كبير

623
00:36:38,244 --> 00:36:41,372
بعدما تم تمديد المهلة النهائية
صباح اليوم

624
00:36:41,455 --> 00:36:44,208
الكثيرون يعزون ذلك التمديد -
ما الجديد؟ -

625
00:36:44,291 --> 00:36:47,461
تقدم، لقد قلصوا مساحة البحث

626
00:36:48,170 --> 00:36:50,339
خلال المكالمة تم سماع
مليسا) تصرخ)

627
00:36:50,422 --> 00:36:53,009
(بينما قام (ماسترسون) بأمر (هوثورن
".. وأنا أقتبس هنا، "إقطع

628
00:36:53,092 --> 00:36:54,135
يسار الحوض

629
00:36:54,218 --> 00:36:56,553
(تلك اللحظة التي تدخل بها المحافظ (كونواي -
أنا آسف، أتريد واحدة؟

630
00:36:56,637 --> 00:36:57,679
لا، شكراً لك -
سنقوم بتشغيل -

631
00:36:57,764 --> 00:36:59,140
بعضاً مما قال حالاً

632
00:36:59,223 --> 00:37:01,183
المشكلة كبدك؟ -
.. نعم، لقد -

633
00:37:01,267 --> 00:37:03,560
بل الذهن الصافي -
لقد قتلت العديد من الناس -

634
00:37:04,812 --> 00:37:07,148
بعضاً منهم أناس أبرياء

635
00:37:07,231 --> 00:37:09,734
.. وفي كل مرة

636
00:37:09,817 --> 00:37:11,819
لماذا أطفأته؟

637
00:37:12,737 --> 00:37:14,155
لقد كنت هناك

638
00:37:15,406 --> 00:37:17,074
هذا يثير جنونك، أليس كذلك؟

639
00:37:17,158 --> 00:37:19,535
مدى التغطية الصحفية 
التي أحصل عليها من هذا

640
00:37:21,078 --> 00:37:24,123
ما المضحك؟ -
لا شيء -

641
00:37:24,206 --> 00:37:26,417
هيا أخبرني، أريد
 أنّ أفهم النكته

642
00:37:29,545 --> 00:37:31,672
تظن أن يمكنك أن تستفزني

643
00:37:31,756 --> 00:37:34,466
لقد استفزيتك أول مرة
قمت بلقاءك بها

644
00:37:34,550 --> 00:37:36,260
متى؟ حفل رأس السنة؟ -
نعم -

645
00:37:36,343 --> 00:37:39,555
أظن أني أطريت عليك 
تلك الليلة لكن تفضل

646
00:37:39,638 --> 00:37:43,267
أخبر نفسك ما تحتاج إليه
كي تقنعك نفسك

647
00:37:43,350 --> 00:37:45,770
إني أشفق عليك

648
00:37:46,687 --> 00:37:50,775
سنتان فقط، هذا 
كل ما ستمكثه هنا

649
00:37:50,858 --> 00:37:53,485
لن تبقى مدتاً أطول
(من (واكر

650
00:37:54,486 --> 00:37:59,826
والذي يقتلك أنّي سأشكل
رئيساً عظيماً

651
00:37:59,909 --> 00:38:03,079
الرئيس الذي يتذكره الجميع

652
00:38:04,080 --> 00:38:06,833
وأليس ذلك أسوأ من الموت، (فرانك)؟

653
00:38:09,001 --> 00:38:10,669
أن يتم نسيانك

654
00:38:13,881 --> 00:38:16,633
أتظن حقاً أنّك 
ستشكل رئيساً عظيماً

655
00:38:16,717 --> 00:38:20,221
اليوم كان فقط مقدمة

656
00:38:20,304 --> 00:38:24,766
تقريباً 99% من هذه الوظيفة
يحدث خلف الستار

657
00:38:24,851 --> 00:38:27,895
ما أعنيه أنك حظيت
 بلحظتك في الضوء

658
00:38:27,979 --> 00:38:31,107
لكن ماذا ستفعل عندما يتطلب منك
أن تجري آلاف القرارات

659
00:38:31,190 --> 00:38:33,818
التي لن يسمع بها
أو يقدرها أحد؟

660
00:38:33,901 --> 00:38:36,445
أعتقد أنّك 
ممتاز كمرشح للرئاسة

661
00:38:36,528 --> 00:38:39,115
لكني لا أعتقد أنك
مؤهل لأن تصبح رئيساً

662
00:38:39,198 --> 00:38:41,826
لا تنظر إلي بتعالٍ، أنا محافظ
(نيو يورك)

663
00:38:41,909 --> 00:38:44,203
تحكم (آلباني)، حقاً؟

664
00:38:46,873 --> 00:38:49,541
(أنت تتظاهر، (ويل

665
00:38:49,625 --> 00:38:54,130
وإذا ما فزت ستنتقل من
متظاهر إلى مزيف

666
00:38:57,258 --> 00:38:58,384
ويل)؟)

667
00:38:59,760 --> 00:39:03,472
سأضع الأطفال بالسرير

668
00:39:04,306 --> 00:39:06,100
لا تدعني أبقيك

669
00:39:21,490 --> 00:39:24,201
ربما عليك أنّ ترسلهم لمنزلهم -
لا، ليس بعد -

670
00:39:25,244 --> 00:39:27,538
أهناك أمرٌ آخر يدور 
في خلدك عدا (واليك)؟

671
00:39:27,621 --> 00:39:29,957
أجل، وسأحتاج لمساعدتك

672
00:39:30,041 --> 00:39:32,626
تشارلي)؟)
هل رأيتموه؟

673
00:39:32,709 --> 00:39:34,378
تشارلي)؟)

674
00:39:34,461 --> 00:39:35,922
!أمي، أنظر ماذا وجدت

675
00:39:37,048 --> 00:39:38,757
أنظر إلى هذه

676
00:39:38,840 --> 00:39:41,802
أعد هذه، فهي ليست
لك كي تلعب بها

677
00:39:41,886 --> 00:39:45,681
أيمكنني أن أحتفظ بهم؟ -
(أعدهم، (تشارلي -

678
00:39:45,764 --> 00:39:47,975
تشارلز)؟) -
لا، أتعلم ماذا -

679
00:39:48,059 --> 00:39:49,268
عليك أن تحتفظ بهم

680
00:39:49,351 --> 00:39:52,854
لأنه يجب أن تحصل على
كل ما تريد بالحياة

681
00:39:52,939 --> 00:39:55,566
قل شكراً لك

682
00:39:56,483 --> 00:39:58,694
شكراً لك -
لا، شكراً لك -

683
00:39:58,777 --> 00:40:01,613
لقدومك لزيارتنا في البيت الأبيض

684
00:40:01,697 --> 00:40:03,615
يجب أن نحصل على قسط
من الراحة، أراك عند السابعة صباحاً

685
00:40:03,699 --> 00:40:05,284
سأكون مستيقظاً قبل ذلك

686
00:40:05,367 --> 00:40:06,953
عمتما مساءاً -
عمتم مساءاً -

687
00:40:07,036 --> 00:40:08,162
عمتما مساءاً

688
00:40:12,583 --> 00:40:14,335
تحتاج لمساعدتي كيف؟

689
00:40:15,377 --> 00:40:18,339
من يعلم بهذا؟ -
لا أحد -

690
00:40:18,422 --> 00:40:22,551
أريدك أن تقوم 
بالتجهيزات بأهدأ ما يكون

691
00:40:22,634 --> 00:40:24,761
حسناً، سأهتم بهذا

692
00:40:24,845 --> 00:40:26,763
سأعلمك عندما أحصل على مكان

693
00:40:27,306 --> 00:40:30,142
جيد، إذاً عد للمنزل وأحصل
على بعض الساعات من النوم

694
00:40:30,226 --> 00:40:33,020
لا يمكنني النوم الليلة

695
00:40:33,104 --> 00:40:36,523
عليك أن تحاول، سنحتاجك
نشطاً بالصباح

696
00:40:48,953 --> 00:40:52,123
أعطني رئيس هيئة الأركان -
حاضر سيدي -

697
00:40:58,045 --> 00:40:59,421
<i>إنه على الخط سيدي</i>

698
00:41:01,966 --> 00:41:03,009
سيدي الرئيس

699
00:41:03,092 --> 00:41:06,387
متى تريد أن تتواصل
 مع البيت الأبيض؟

700
00:41:06,470 --> 00:41:09,140
غداً، لقد صِغت رسالة إلكترونية

701
00:41:10,349 --> 00:41:13,602
إطلعت على هذا؟ -
نعم، نحن على ما يرام قانونياً

702
00:41:13,685 --> 00:41:16,147
لكن ألاّ يجب أن ننتظر لحين
إنتهاء الأزمة الحالية؟

703
00:41:16,230 --> 00:41:19,233
كلا، هذا التوقيت مناسب لنا

704
00:41:19,316 --> 00:41:23,070
توم) محق، دعونا نضربهم)
وهم مشتتين

705
00:41:30,786 --> 00:41:32,454
كيف وجدتها؟

706
00:41:33,580 --> 00:41:35,207
ممتازة

707
00:41:35,291 --> 00:41:37,084
حسناً، لم تملك الكثير في
الثلاجة لأتعامل معه

708
00:41:37,168 --> 00:41:39,628
عليك أن تقوم بالتبضع

709
00:41:39,711 --> 00:41:42,673
لا أطبخ كثيراً -
واضح -

710
00:41:47,969 --> 00:41:51,098
إن كنتِ بحاجة للعودة لأطفالك -
لا، لا بأس -

711
00:41:51,182 --> 00:41:53,517
هايلي) بنت 16 عام، ستتصل)
بي إن احتاجت لشيء

712
00:41:53,600 --> 00:41:55,727
هل كانوا يشاهدون الأخبار؟

713
00:41:55,811 --> 00:41:58,647
أجل وهما فزعين

714
00:41:58,730 --> 00:42:01,692
أعني من ليس مفزوع؟ لكنهما
أصبحا أكثر خشونة الآن

715
00:42:01,775 --> 00:42:04,070
يتعاملون مع الأمر أفضل
من أصدقائهما

716
00:42:04,153 --> 00:42:05,237
أعرف الكثير من الآباء

717
00:42:05,321 --> 00:42:07,561
لن يسمحوا لأولادهم 
بالخروج من المنزل غداً

718
00:42:07,614 --> 00:42:09,283
ليس حتى للذهاب للمدرسة

719
00:42:09,366 --> 00:42:11,118
لكن طفلاي سيذهبان

720
00:42:11,202 --> 00:42:13,454
لن أسمح لهؤلاء الوحوش
أن يحكموا حياتنا

721
00:42:15,956 --> 00:42:19,251
شكراً لقدومك -
طبعاً -

722
00:42:19,335 --> 00:42:22,379
أعلم أني سأحملق 
بالسقف إن حاولت النوم

723
00:42:22,463 --> 00:42:25,132
حسناً، أنت تحمل الكثير
على كتفيك

724
00:42:26,467 --> 00:42:30,929
نعم، بالعادة أذهب لإجتماع
.. أنا .. أنا فقط

725
00:42:31,012 --> 00:42:33,390
احتجت لأن يرعاك أحدهم

726
00:42:34,891 --> 00:42:37,894
ومن الجميل أن أهتم بأحدهم

727
00:42:40,856 --> 00:42:42,441
صباح الخير أيها المحافظ

728
00:42:56,538 --> 00:42:57,831
هاتفك

729
00:43:02,128 --> 00:43:03,170
مرحباً؟

730
00:43:03,254 --> 00:43:07,299
لدينا فيديو سيارة في تقاطع
(قريب من (تشاتسورث) في (جورجيا

731
00:43:07,383 --> 00:43:09,593
تغريد الطائر، الصوت البعيد
في خلفية المكالمة الهاتفية

732
00:43:09,676 --> 00:43:11,887
يضعهم في غابة جنوب
(بلو ريدج)

733
00:43:11,970 --> 00:43:15,015
بدأنا التمشيط الآن، مكتب التحقيقات
الفيدرالي وشرطة الولاية

734
00:43:31,365 --> 00:43:33,617
الخط مفتوح

735
00:43:33,700 --> 00:43:35,661
حسناً، أين .. أين نصي؟

736
00:43:35,744 --> 00:43:36,787
أنا من سيتحدث

737
00:43:36,870 --> 00:43:38,710
سأعلمك إن أردت
منك أن تشارك

738
00:43:38,747 --> 00:43:40,416
سيدي، إن فتحنا حديثاً

739
00:43:40,499 --> 00:43:42,126
.. بين الخاطفين والمحافظ علينا

740
00:43:42,209 --> 00:43:43,752
إبدأ المكالمة

741
00:43:43,753 --> 00:44:44,753
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs15\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&HE89411&} || عمر رمزي - حمزة أبو عيدة - عصام كراوش 
 سامح سعد - ماجد العاضي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88

