﻿1
00:00:00,954 --> 00:00:03,795
- "سابقا في" بلا حدود
- لقد اعطيناه الحبه مره في اليوم

2
00:00:03,797 --> 00:00:05,335
لانها تعزز الادراك لديه

3
00:00:05,370 --> 00:00:07,369
- خمس حبات ن.ز.ت
-ما غرضهم؟

4
00:00:07,370 --> 00:00:08,289
لاي شئ تريده

5
00:00:08,290 --> 00:00:09,749
من الممكن ان يكون لدي بعض

6
00:00:09,750 --> 00:00:11,039
حبات ن.ز.ت اضافية، مخزوني الخاص.

7
00:00:11,040 --> 00:00:13,079
سوف نتحدث عن ذلك لاحقا

8
00:00:13,080 --> 00:00:14,959
غرزة انيقة جدا

9
00:00:14,960 --> 00:00:18,119
- هل علمك ف.بي.اي ذلك
- اجل

10
00:00:18,120 --> 00:00:19,459
ريش، انا حقا اعني ذلك

11
00:00:19,460 --> 00:00:21,659
عندما اقول لك
لا تخبري اي احد عن ذلك.حسنا ؟؟

12
00:00:21,660 --> 00:00:23,079
ليس لاي احد، مطلقا

13
00:00:23,080 --> 00:00:25,419
ساندس، قتل والد ريبيكا

14
00:00:25,420 --> 00:00:26,959
انا لم استطع مساعدة والدي

15
00:00:26,960 --> 00:00:28,579
ربما أستطيع مساعدتك

16
00:00:28,580 --> 00:00:30,750
فقط لا تكذب علي، ابدا

17
00:00:35,420 --> 00:00:38,919
اريد ان استيقظ في مدينة
لا تنام ابدا

18
00:00:38,920 --> 00:00:41,789
فرانك سناترا في مره غني
والان هي مبتزلة

19
00:00:41,790 --> 00:00:43,425
ولكن عندما تصبح الاشياء سيئة

20
00:00:43,427 --> 00:00:45,136
واود ان اقول ان العيش مع
معرفة ان

21
00:00:45,137 --> 00:00:47,556
ساندس قتل والد ريبيكا
تشعر بالسوء

22
00:00:47,557 --> 00:00:50,056
شئ مطمئن ان تعرف
انه يمكنك الخروج من اي باب

23
00:00:50,057 --> 00:00:53,426
في اي ساعة في الليل
و نيو يورك ما زالت مستمرة

24
00:00:53,427 --> 00:00:56,636
الكثير ليشغل عقل مغزي بعقار ن.ز.ت

25
00:00:56,637 --> 00:00:58,386
هذا تقريبا كيف انتهي بي المطاف هنا

26
00:00:59,887 --> 00:01:01,716
اللحية

27
00:01:01,717 --> 00:01:03,096
لحية؟، الرجل ذو اللحية؟

28
00:01:03,097 --> 00:01:06,346
لا، انه يقول ان الرجل
كان لديه وشم علي رقبتة. مكتب التحقيقات الفدرالي.

29
00:01:06,347 --> 00:01:09,846
اوه، هل لديك رسام؟

30
00:01:09,847 --> 00:01:12,756
اجل، مارتي

31
00:01:12,757 --> 00:01:14,966
مهلا مارتي، هل تمانع اذا استعرت ذلك؟

32
00:01:14,967 --> 00:01:16,967
شكرا جزيلا.

33
00:01:20,427 --> 00:01:23,007
انا اعلم ما تفعله

34
00:01:24,717 --> 00:01:27,136
براين فينش ليس البطل
الذي تحتاجه الناس

35
00:01:27,137 --> 00:01:28,506
اوتحتاجه لهذه المسألة

36
00:01:28,507 --> 00:01:30,296
ما الذي تفلعه هنا في الاساس؟

37
00:01:30,297 --> 00:01:31,966
انا علي وشك ان اغلق هذه القضية

38
00:01:31,967 --> 00:01:33,466
انظر، لقد فهمت، انك بارع في ذلك

39
00:01:33,467 --> 00:01:34,636
وانت قد ترغب ان تفعل اشياء جيدة

40
00:01:34,637 --> 00:01:36,346
لتساعدك انت تنسي كل الاشياء السيئة

41
00:01:36,347 --> 00:01:38,636
ولكن هل تعلم ما تفعله حقا؟

42
00:01:38,637 --> 00:01:40,846
انك تتواري عن بعض المشاكل
التي ستجدك علي اي حال

43
00:01:49,057 --> 00:01:52,096
سوف تضطر للكذب عليها عاجلا او اجلا

44
00:01:52,097 --> 00:01:54,596
انت جيد جدا في ذلك؟

45
00:01:54,597 --> 00:01:55,797
اجل

46
00:01:59,757 --> 00:02:01,797
ها انت ذا

47
00:02:04,847 --> 00:02:07,966
لدينا جثة شاب في العقد الثالث من عمره

48
00:02:07,967 --> 00:02:09,216
عثر عليه في حديقة جراند فيري

49
00:02:09,217 --> 00:02:10,966
كل الوحدات تستجيب

50
00:02:22,297 --> 00:02:23,927
هل تتناول رقائق البصل؟

51
00:02:25,137 --> 00:02:27,346
اليس هذا يتحدي القواعد....

52
00:02:27,347 --> 00:02:29,006
انت لست المتمرد الوحيد الليله

53
00:02:29,007 --> 00:02:30,676
تجنب ريبيكا ذلك...

54
00:02:30,677 --> 00:02:32,006
يا صديقي

55
00:02:32,007 --> 00:02:34,006
ما الذي علي فعله؟

56
00:02:34,007 --> 00:02:37,056
اتعلم، عندما اكون بجانبها
كل ما استطيع التفكير به هو

57
00:02:37,057 --> 00:02:39,676
كيف اعلم ان ساندس قتل والدها

58
00:02:39,677 --> 00:02:41,676
ان الشخص الذي قتل والدها
هو نفس الشخص

59
00:02:41,677 --> 00:02:43,676
الذي يبقيني حيا

60
00:02:43,677 --> 00:02:46,216
- ولكن هل استطيع اخبارها بذلك لا
- لا؟

61
00:02:46,217 --> 00:02:48,676
لان هذا سيعني ان عليك ان تخبر ريبيكا

62
00:02:48,677 --> 00:02:50,846
انك جاسوس سناتور مورا في ف.ب.اي

63
00:02:50,847 --> 00:02:52,636
والذي يعني خسارة ..، دعنا نري

64
00:02:52,637 --> 00:02:55,176
الانزيم و الحصانة الخاصة بك

65
00:02:56,507 --> 00:02:58,636
وحريتي، وحياتي

66
00:02:58,637 --> 00:03:01,216
وحتي لو وجدت طريقة لتفادي كل ذلك

67
00:03:01,217 --> 00:03:02,886
سيكون عليك العودة لتكون

68
00:03:02,887 --> 00:03:04,346
براين فقط

69
00:03:04,347 --> 00:03:05,716
- مهلا
- دعنا نواجه الامر

70
00:03:05,717 --> 00:03:07,216
انت ستفتقدني

71
00:03:07,217 --> 00:03:09,217
اليس كذلك؟

72
00:03:10,887 --> 00:03:14,886
لذا انا اخبرك ابعاد ريبيكا عنك

73
00:03:14,887 --> 00:03:16,466
ليست الطريقة الوحيدة لمعالجة الامر

74
00:03:16,467 --> 00:03:18,717
هذا ليس ما افعله

75
00:03:21,057 --> 00:03:22,216
صديقي

76
00:03:22,217 --> 00:03:24,557
انت تستطيع تجاهلها
ولكنك لا تستطيع تجاهلي

77
00:03:34,467 --> 00:03:37,557
هذا غريب

78
00:03:39,927 --> 00:03:41,757
.

79
00:03:47,257 --> 00:03:50,556
-هل وجدت شيئا؟
- اجل

80
00:03:50,557 --> 00:03:53,018
هذا مفتاح صادر عن حكومة المدينة

81
00:03:53,051 --> 00:03:54,506
كيف تعلم ذلك؟

82
00:03:54,507 --> 00:03:56,756
مره من قبل، حفظت دليل حكومة
مدينة نيويورك من علي الانترنت

83
00:03:56,757 --> 00:03:59,136
وهذا المفتاح يبدأ 9-7

84
00:03:59,137 --> 00:04:01,346
وهو قسم المباني

85
00:04:01,347 --> 00:04:03,426
متبوع بواحد، وهذا يعني تحديدا

86
00:04:03,427 --> 00:04:06,256
مكتب تصريح الموافقات مانهاتن

87
00:04:06,257 --> 00:04:09,677
لذلك، ربما يجب عليك أن تحرك
التحقيق الخاص بك هناك.

88
00:04:11,677 --> 00:04:14,597
دعنا نقول فقط انها كانت ليلة مثمرة للغاية

89
00:04:16,597 --> 00:04:18,556
في حين ان طاقة المدينة مؤقتا

90
00:04:18,557 --> 00:04:22,756
تأخذ تفكيري عن الاشياء، لقد كنت علي حق

91
00:04:22,757 --> 00:04:24,756
او براين الاخر كان علي حق

92
00:04:24,757 --> 00:04:26,847
لقد علمت انني لن استطيع تجنب ريبيكا للابد

93
00:04:32,757 --> 00:04:35,176
اللاوعي الخاص بي لن يسمح لي

94
00:04:35,177 --> 00:04:36,966
براين، ما هذا؟

95
00:04:36,967 --> 00:04:39,926
لا تهتم

96
00:04:39,927 --> 00:04:41,256
انا اعرف اشخاص في قسم شرطة نيويورك

97
00:04:41,257 --> 00:04:42,966
هل تعتقد انهم لن يخبروني

98
00:04:42,967 --> 00:04:45,176
ان مستشاري يسير في الانحاء
يشير بشارته

99
00:04:45,177 --> 00:04:46,466
حسنا...

100
00:04:46,467 --> 00:04:47,886
لماذا لم تكن ترد علي مكالماتي؟

101
00:04:47,887 --> 00:04:48,926
حسنا، لقد فرغت بطارية الهاتف

102
00:04:50,217 --> 00:04:51,347
هذا غريب

103
00:04:54,137 --> 00:04:56,886
هل انت متعاطي ل ن.ز.ت وانت خارج الخدمة؟

104
00:04:56,887 --> 00:04:58,966
لقد تحدثنا عن ذلك

105
00:04:58,967 --> 00:05:01,056
حسنا، عمليا
انا اعمل، ريبيكا

106
00:05:01,057 --> 00:05:02,875
انا فقط لا اعمل لديك

107
00:05:02,876 --> 00:05:04,118
واوه

108
00:05:04,119 --> 00:05:05,400
- انظري هناك
- محاولة جيدة

109
00:05:05,401 --> 00:05:08,014
- لن تعمل
- لا، لا انا جاد

110
00:05:09,417 --> 00:05:10,618
ما الذي يحدث؟

111
00:05:15,244 --> 00:05:44,359
Www.CimaClub.com
 A_Boyka & RioterM & REDDEVIL

112
00:05:46,593 --> 00:05:48,242
المولدات الاحتياطية تعمل

113
00:05:48,243 --> 00:05:49,535
الرجاء المحافظة علي الطاقة

114
00:05:49,537 --> 00:05:51,971
مايك ماذا، هل ستعطيني شيئا
لينعشني

115
00:05:51,972 --> 00:05:54,088
.

116
00:05:54,089 --> 00:05:55,660
.

117
00:05:59,268 --> 00:06:01,126
هل ستضاعف جرعتك؟

118
00:06:01,127 --> 00:06:02,656
استمع، انا حقا اقدر انك

119
00:06:02,657 --> 00:06:04,356
لن تقولي اي شئ..الي

120
00:06:04,357 --> 00:06:06,672
سوف نتحدث عن ذلك

121
00:06:06,673 --> 00:06:09,823
لدينا منطقتان تقع تحت

122
00:06:09,824 --> 00:06:11,195
تأثير التعتيم

123
00:06:11,196 --> 00:06:14,880
الحي المالي اخذ
الضربة الاولي في الساعة 0400

124
00:06:14,950 --> 00:06:17,025
والسلطات تتعامل مع الفوضي المعتادة

125
00:06:17,094 --> 00:06:19,395
الناس محجوزه في الانفاق
و المصاعد الكهربائية

126
00:06:19,396 --> 00:06:20,588
وكذلك، ماذا اذا

127
00:06:20,589 --> 00:06:22,417
كما تعلمون، ماذا اذا فشل
المولد الكهربائي الاحتياطي

128
00:06:22,418 --> 00:06:23,829
و المستشفيات اظلمت

129
00:06:23,830 --> 00:06:26,682
او ابراج الشبكات توقفت
او توقفت المياه

130
00:06:26,683 --> 00:06:28,415
لذا، في الشمال الشرقي

131
00:06:28,544 --> 00:06:30,267
_

132
00:06:30,400 --> 00:06:31,510
.

133
00:06:31,732 --> 00:06:34,627
_

134
00:06:34,755 --> 00:06:37,188
_

135
00:06:37,406 --> 00:06:39,842
_

136
00:06:40,034 --> 00:06:41,464
_

137
00:06:42,604 --> 00:06:43,863
_

138
00:06:43,983 --> 00:06:47,353
_

139
00:06:49,069 --> 00:06:52,776
_

140
00:06:53,158 --> 00:06:57,161
_

141
00:06:58,112 --> 00:06:59,603
.

142
00:06:59,916 --> 00:07:01,188
_

143
00:07:01,454 --> 00:07:03,147
_

144
00:07:05,244 --> 00:07:07,760
_

145
00:07:08,168 --> 00:07:10,156
_

146
00:07:10,379 --> 00:07:11,794
.

147
00:07:12,079 --> 00:07:14,145
انتم هنا لاننا علينا ان نعترف

148
00:07:14,146 --> 00:07:17,585
ان التعتيم ضرب شريان الحياة المالي اولا.

149
00:07:17,585 --> 00:07:20,318
الانترنت يعمل زوايا البلدان مثل

150
00:07:20,319 --> 00:07:21,849
الصين و روسيا اقوياء كفاية

151
00:07:21,850 --> 00:07:23,340
لاطلاق هجوم عبر الانترنت

152
00:07:23,341 --> 00:07:25,745
الذي سوف يرجع بنا الي عصور الظلام

153
00:07:25,746 --> 00:07:26,898
مم، اجل

154
00:07:26,899 --> 00:07:28,101
انا لا اعلم

155
00:07:28,102 --> 00:07:30,298
براين، هل تفكر في شئ

156
00:07:30,299 --> 00:07:31,212
اجل

157
00:07:31,213 --> 00:07:32,574
في الحقيقة....

158
00:07:32,575 --> 00:07:34,194
بينما ما زال لدينا طاقة

159
00:07:34,195 --> 00:07:37,176
أود أن أقترح بديل

160
00:07:37,177 --> 00:07:38,995
هيا قل ما لديك

161
00:07:38,996 --> 00:07:40,030
حسنا

162
00:07:43,549 --> 00:07:45,496
اذا، يشير الاحمر الداكن الي اعلي

163
00:07:45,497 --> 00:07:46,659
مستوي من الاستهلاك الكهربائي في مدينتنا

164
00:07:46,660 --> 00:07:47,981
اكبر مستهلك

165
00:07:47,982 --> 00:07:49,313
هنا و هنا

166
00:07:49,314 --> 00:07:50,804
الان، علي الرغم من ان هاتين المنطقتين تبدو

167
00:07:50,805 --> 00:07:52,126
متباينة جغرافيا

168
00:07:52,127 --> 00:07:54,611
هم في الواقع متصلين بواسطة الرياح

169
00:07:54,612 --> 00:07:56,808
الان، انقطاع الكهرباء

170
00:07:56,809 --> 00:07:58,667
تتبع التدفق الطبيعي

171
00:07:58,668 --> 00:07:59,661
للعاصفة

172
00:07:59,662 --> 00:08:01,191
انا رسبت

173
00:08:01,192 --> 00:08:02,603
في العلوم البيئية، بالمناسبة

174
00:08:02,604 --> 00:08:05,167
.

175
00:08:05,168 --> 00:08:06,907
براين، براين والديك
يجب انهم كانوا فخورين بك

176
00:08:06,908 --> 00:08:09,144
لقد كنوا، حسنا شاهدوا ذلك

177
00:08:09,145 --> 00:08:11,221
المشاريع علقت

178
00:08:11,222 --> 00:08:12,583
داخل اسوار المدينة

179
00:08:12,584 --> 00:08:15,356
ثم مقلاع صعودا و
على ارتفاعات عالية.

180
00:08:15,357 --> 00:08:17,473
ويمكنكم ان تروا انها تذهب

181
00:08:17,474 --> 00:08:20,326
من الحي المالي الي وسط المدينة

182
00:08:20,327 --> 00:08:22,652
اذا انت تقول ان التعتيم مرتبط بالطقس

183
00:08:22,653 --> 00:08:24,889
انا اقول ان استنادا الي النمط

184
00:08:24,890 --> 00:08:26,290
ايا كان المتسبب في انقطاع الكهرباء

185
00:08:26,291 --> 00:08:28,984
قد يذهب ادراج الرياح
ولكن كما تعلمون

186
00:08:28,985 --> 00:08:30,892
أود أن أؤكد من خلال زيارة

187
00:08:30,893 --> 00:08:32,632
محطات الطاقة المحلية، و، اه...

188
00:08:32,633 --> 00:08:34,988
وعلينا ايضا ان نستعد الي امكانية حدوث

189
00:08:34,989 --> 00:08:36,399
حرب الكترونية

190
00:08:36,400 --> 00:08:37,722
بطبيعة الحال.

191
00:08:38,885 --> 00:08:40,455
حسنا

192
00:08:40,456 --> 00:08:42,115
اذهبوا

193
00:08:42,116 --> 00:08:43,317
حسنا.

194
00:08:43,318 --> 00:08:44,888
عميل باجيت قم بالتنسيق مع سايبر

195
00:08:44,889 --> 00:08:46,707
عميل بويل ستتعامل مع فرقة العمل
هنا على الأرض.

196
00:08:46,708 --> 00:08:48,695
أنا سوف اتي بالمصعد اليك.

197
00:08:48,696 --> 00:08:49,858
أنت القادمة؟

198
00:08:49,859 --> 00:08:51,021
هل هذه مشكلة؟

199
00:08:51,022 --> 00:08:52,671
آه، لا، أنا فقط... أنا لا أعرف.

200
00:08:52,672 --> 00:08:54,003
انه نوع من تخمين.

201
00:08:54,004 --> 00:08:55,742
أنا لا اريد تتضيع وقتك.

202
00:08:55,743 --> 00:08:57,402
حسنا، لقد رأيت تلك التطورات من قبل.

203
00:08:57,403 --> 00:08:59,510
يمكنك تفسير ذلك على الطريق.

204
00:08:59,511 --> 00:09:00,832
أوه.

205
00:09:00,833 --> 00:09:02,323
يجب أن ندع مايك وآيك يعرفوا.

206
00:09:02,324 --> 00:09:05,683
أوه، أنا في الواقع ارسلتهم
في مهمه خاصة بهم

207
00:09:12,145 --> 00:09:14,042
يا رجل, ما الذي تفعلة؟

208
00:09:14,043 --> 00:09:15,245
لا شيء.

209
00:09:15,246 --> 00:09:16,736
أنت تتزين.

210
00:09:16,737 --> 00:09:18,853
أنا لا اتزين.

211
00:09:18,854 --> 00:09:19,966
مثل الطاووس.

212
00:09:19,967 --> 00:09:21,259
يجب ان تبدو جيد

213
00:09:21,260 --> 00:09:22,869
لتكسب اخت فينش

214
00:09:22,870 --> 00:09:25,026
أوه، من فضلك. تلك السفينة جائت بالفعل.

215
00:09:25,027 --> 00:09:26,636
حسنا، اخبرني.

216
00:09:26,637 --> 00:09:29,618
نعم، كنا، أم... نتراسل.

217
00:09:29,619 --> 00:09:30,940
مم-هم.

218
00:09:30,941 --> 00:09:34,966
ما هو أساسا... كما تعلم، انا ارسل.

219
00:09:34,967 --> 00:09:37,242
وهي لا ترد علي الرسائل

220
00:09:37,243 --> 00:09:38,524
كم عدد الرسائل

221
00:09:38,525 --> 00:09:40,185
التي ارسلتها؟

222
00:09:42,004 --> 00:09:44,359
.

223
00:09:46,895 --> 00:09:47,967
يا مرحبا.

224
00:09:47,968 --> 00:09:49,498
- مرحبا.
- مرحبا، راشيل. مرحبا.

225
00:09:49,499 --> 00:09:52,272
- شكرا لتوصيلي
- اجل

226
00:09:56,547 --> 00:09:59,478
هل نحن ذاهبون أو فقط...؟

227
00:09:59,479 --> 00:10:00,478
- اربطي حزام الأمان.
- اجل

228
00:10:02,529 --> 00:10:04,188
عملية المولد

229
00:10:04,189 --> 00:10:07,768
لدي رجالي يتفقدون و يعيدوا التفقد

230
00:10:07,769 --> 00:10:09,768
لا شيء خاطئ مع ريش التوربينات.

231
00:10:09,769 --> 00:10:11,108
الدوار يتحرك.

232
00:10:11,109 --> 00:10:13,109
الجزء الثابت جيد.

233
00:10:14,689 --> 00:10:16,398
هذا ليس له اي معني

234
00:10:16,399 --> 00:10:18,318
يجب أن نكون ساخنين.

235
00:10:18,319 --> 00:10:19,528
مهندس، يرجى الاستعداد.

236
00:10:19,529 --> 00:10:21,108
اختبار الضغط الفعلي.

237
00:10:21,109 --> 00:10:22,529
يا رفاق هل تسمعون ذلك؟

238
00:10:29,229 --> 00:10:30,608
يا موريس.

239
00:10:30,609 --> 00:10:34,228
اذا الكهرباء لا تخرج من المولد

240
00:10:34,229 --> 00:10:36,228
انها لا تصل الي خطوط الكهرباء

241
00:10:36,229 --> 00:10:39,229
بالضبط. انها فقط
تختفي في الهواء.

242
00:10:40,479 --> 00:10:41,768
هل يمكن فتحه؟

243
00:10:41,769 --> 00:10:43,068
بالتأكيد. اخطو الى الوراء.

244
00:10:43,069 --> 00:10:44,398
ما الذي تبحث عنه؟

245
00:10:44,399 --> 00:10:45,859
حسنا...

246
00:10:52,269 --> 00:10:54,268
حسنا، إذا كان يحملها الرياح،

247
00:10:54,269 --> 00:10:56,358
قد يكون شيء لا نستطيع أن نراه

248
00:10:56,359 --> 00:10:57,768
بالعين المجردة.

249
00:10:58,169 --> 00:10:59,968
هل تمانع لو استعرت منك
الضوء الأسود؟

250
00:10:59,982 --> 00:11:01,642
تفضل

251
00:11:04,939 --> 00:11:06,399
هنا، خطوة الى الوراء.

252
00:11:28,069 --> 00:11:30,268
ما هذا بحق الجحيم؟

253
00:11:30,269 --> 00:11:33,478
أيا كان، هو عضوي.

254
00:11:33,479 --> 00:11:35,898
هل يمكن أن يكون هذا المتسبب في انقطاع التيار الكهربائي؟
شكرا

255
00:11:35,899 --> 00:11:38,439
هل يمكنني التحدث إليك لمدة دقيقة؟

256
00:11:39,479 --> 00:11:40,978
علينا أن نتصل بناز.

257
00:11:40,979 --> 00:11:43,438
هذا يمكن ان يكون هجوم بيولوجي

258
00:11:43,439 --> 00:11:45,728
اجل

259
00:11:45,729 --> 00:11:48,318
تعلمون، رأيت هذه الليلة الماضية.

260
00:11:48,319 --> 00:11:49,978
.

261
00:11:49,979 --> 00:11:51,978
هذه الاشياء المتوهجة، كانت
على ضحية جريمة قتل.

262
00:11:51,979 --> 00:11:53,768
كانت علي يديه كلها

263
00:11:53,769 --> 00:11:55,818
أعني،انه من الممكن ان
تكون مرتبطة بطريقة ما

264
00:11:55,819 --> 00:11:59,358
اذا اعمالك الطائشة و الغير قانونية

265
00:11:59,359 --> 00:12:01,358
لم تكن من أجل لا شيء.

266
00:12:01,359 --> 00:12:03,608
-انا ايضا اقوم ببعض الاشياء الجيده, كما تعلمي
- والمدينة تشكرك

267
00:12:03,609 --> 00:12:06,818
ولكن... هذا لا يجعل ما
فعلته صحيح، أو قانوني،

268
00:12:06,819 --> 00:12:07,938
أو جيد معي.

269
00:12:07,939 --> 00:12:09,938
هل تريد متابعة
على هذه المبادرة أم لا؟

270
00:12:09,939 --> 00:12:11,069
اجل

271
00:12:12,529 --> 00:12:14,818
لذا توجهنا إلى
مكان عمل لويس فارجاس،

272
00:12:14,819 --> 00:12:16,898
حارس الامن المقتول مع أيدي متوهجة.

273
00:12:16,899 --> 00:12:18,768
ادارة مباني مدينة نيويورك

274
00:12:18,769 --> 00:12:20,818
هو القسم الذي
ينظم بناء،

275
00:12:20,819 --> 00:12:22,768
حسنا, المباني.

276
00:12:22,769 --> 00:12:24,648
 هو المكان الذي ذاهبين
إلىه صديقي الجديد،

277
00:12:24,649 --> 00:12:26,438
المحقق هرنانديز.

278
00:12:26,439 --> 00:12:27,768
براين فينش.

279
00:12:27,769 --> 00:12:29,938
الرجل يحارب الجريمة اثناء اليوم، أيضا.

280
00:12:29,939 --> 00:12:31,858
المحقق هيرنانديز، قابل
عميلة ريبيكا هاريس.

281
00:12:31,859 --> 00:12:34,318
شكرا لإتاحة الفرصة لنا لاقتراض
الفتى الذهبي الخاص بك الليلة الماضية.

282
00:12:34,319 --> 00:12:35,688
عفوا

283
00:12:35,689 --> 00:12:36,978
- فما هو الأمر؟
- حسنا، الليلة الماضية،

284
00:12:36,979 --> 00:12:38,478
لقد لاحظت شيء غريب حقا.

285
00:12:38,479 --> 00:12:40,068
كان مثل مادة خضراء وبرتقالية

286
00:12:40,069 --> 00:12:41,398
على جثة لويس فارجاس.

287
00:12:41,399 --> 00:12:43,478
وأعتقد أنه قد تكون مرتبطة
 بانقطاع التيار الكهربائي.

288
00:12:43,479 --> 00:12:44,728
هل لاحظتم اي شئ غير طبيعي هنا؟

289
00:12:44,729 --> 00:12:46,068
أعني، كان هناك مصباح مكسور

290
00:12:46,069 --> 00:12:48,028
في الطابق ال18، ولكن
بقدر ما يمكن أن نقول،

291
00:12:48,029 --> 00:12:49,728
يمكن ان تكون انفجرت
بسبب انقطاع التيار الكهربائي.

292
00:12:49,729 --> 00:12:51,608
-ولا شئ مفقود
- هاه.

293
00:12:51,609 --> 00:12:53,568
أليس هذا المكان الذي يتم تخزين فيه مخططات
المدينة للمباني؟

294
00:12:53,569 --> 00:12:54,938
رأىته على الدليل.

295
00:12:54,939 --> 00:12:56,358
هل تمانع إذا القينا نظرة؟

296
00:12:56,359 --> 00:12:58,148
رائع

297
00:12:58,149 --> 00:12:59,398
المصاعد بالخارج، أليس كذلك؟

298
00:12:59,399 --> 00:13:00,608
نعم.

299
00:13:00,609 --> 00:13:02,399
اتمني ان يكون لديك رئتين اضافيتين

300
00:13:11,939 --> 00:13:14,108
لقد حصلت علي تمريناتي

301
00:13:14,109 --> 00:13:15,438
ما رأيك، اتشعري بالدوران؟

302
00:13:15,439 --> 00:13:17,028
هل تشعري بالدوار؟

303
00:13:17,029 --> 00:13:18,529
أنا ساطاردك طوال الليله.

304
00:13:24,649 --> 00:13:27,228
مهلا، اتعلمي، لكي اكون منصف،

305
00:13:27,229 --> 00:13:28,768
نحن لم نكن حتي نتبع هذا الدليل...

306
00:13:28,769 --> 00:13:32,108
انتظري... إذا لم أكن خرجت الليلة الماضية
وانا متعاطي لعقار ن.ز.ت.

307
00:13:32,109 --> 00:13:34,858
إذا كنت تتوقع مني أن أشكرك علي الدليل

308
00:13:34,859 --> 00:13:37,319
الذي جعلني اصعد علي الدرج 18 طابق...

309
00:13:38,649 --> 00:13:42,028
انها مجرد، انك اقسمت
انك ستتوقف عن اكتناز حبوب ن.ز.ت

310
00:13:42,029 --> 00:13:43,568
لقد فعلت

311
00:13:43,569 --> 00:13:45,108
حسنا، هذه كانت الاخيرة.

312
00:13:45,109 --> 00:13:47,268
حسنا، وهذه.

313
00:13:47,269 --> 00:13:48,689
التي اعطاني مايك اياها

314
00:13:49,859 --> 00:13:51,858
لقد وعدتني انك لن تكذب علي؟

315
00:13:51,859 --> 00:13:53,608
ما نحن، ست سنوات من العمر؟

316
00:13:53,609 --> 00:13:55,978
أعدك، حسنا؟

317
00:13:55,979 --> 00:13:57,729
لا حبوب إضافية.

318
00:14:12,899 --> 00:14:15,108
حسنا، ملفات هنا.

319
00:14:15,109 --> 00:14:16,858
ملفات هناك.

320
00:14:16,859 --> 00:14:18,938
هل تريد ان ننقسم، لتغطية المزيد من الأرض؟

321
00:14:18,939 --> 00:14:20,769
اجل

322
00:14:23,609 --> 00:14:26,068
يمكنك ان تتسائل
ما الذي ابحث عنه

323
00:14:26,069 --> 00:14:27,528
كذلك أنا

324
00:14:27,529 --> 00:14:29,528
لكنني على الأقل لدي نظرية

325
00:14:29,529 --> 00:14:31,478
شخص ما اقتحم هنا
يبحث عن شئ ما

326
00:14:31,479 --> 00:14:34,269
ولكن ما الذي كانوا يبحثون عنه؟

327
00:14:42,439 --> 00:14:44,768
أعني، نظام الملفات لديهم كان كابوس،

328
00:14:44,769 --> 00:14:47,608
ولكن بعد ان رتبت الملفات التي كانت مفقودة

329
00:14:47,609 --> 00:14:49,269
او في غير مكانها

330
00:14:52,689 --> 00:14:55,608
كان هناك درج واحد فارغ

331
00:14:55,609 --> 00:14:57,999
درج بدي انه سرق مؤخرا

332
00:15:00,379 --> 00:15:03,469
مخططات لبناء على
شارع 53 في خليج السلاحف.

333
00:15:03,470 --> 00:15:07,084
ما الذي هناك والذي كان يستحق
قتل حارس من اجلة؟

334
00:15:07,085 --> 00:15:09,929
وكيف كل ذلك
متصل التعتيم؟

335
00:15:13,751 --> 00:15:15,401
ريبيكا؟

336
00:15:20,418 --> 00:15:22,640
ريبيكا ؟!

337
00:15:27,212 --> 00:15:28,693
واو

338
00:15:28,694 --> 00:15:30,708
محقق هيرنانديز، ما الذي يجري؟

339
00:15:30,709 --> 00:15:32,021
سيدي، ارجوك توقف هناك.

340
00:15:32,022 --> 00:15:33,918
- هل أنت براين فينش؟
- اجل.

341
00:15:34,945 --> 00:15:37,087
هو إيجابي.

342
00:15:37,088 --> 00:15:38,816
- تحتاج إلى أن يأتي معنا.
- بحق الجحيم؟

343
00:15:38,817 --> 00:15:39,971
.

344
00:15:39,972 --> 00:15:41,650
نضعك في الحجر الصحي.

345
00:15:41,651 --> 00:15:44,613
لقد كنت في اتصال مع
مادة مشبوهة.

346
00:15:44,614 --> 00:15:45,472
ماذا، الاشياء من محطة توليد الكهرباء؟

347
00:15:45,473 --> 00:15:45,936
- ماذا كانت؟
- غير محددة.

348
00:15:45,937 --> 00:15:46,900
حسنا، ماذا يعني ذلك؟

349
00:15:46,902 --> 00:15:48,603
هذا يعني انها جاءت من أصل غير معروف.

350
00:15:48,604 --> 00:15:51,162
- انتم الاثنان كنتم معرضين
- حسنا، حسنا، حسنا، حسنا.

351
00:16:07,379 --> 00:16:09,481
أتذكر عندما عرضتي
ان توصليني الليلة

352
00:16:09,482 --> 00:16:12,118
وكنت مثل، "لا،" و
وانت كنت مثل، "أنا أصر."

353
00:16:12,120 --> 00:16:14,785
أنا اخمن أنك نادمه
علي هذا القرار الان

354
00:16:14,786 --> 00:16:16,109
أنت لست على خطأ.

355
00:16:16,110 --> 00:16:18,617
من كل الايام نحبس

356
00:16:18,618 --> 00:16:21,206
في فقاعة بلاستيكية معا.

357
00:16:22,776 --> 00:16:24,217
أنا اعني فقط لأنك منزعجه

358
00:16:24,218 --> 00:16:25,906
الليلة الماضية و الحبوب.

359
00:16:25,907 --> 00:16:27,674
لقد انتهينا من ذلك

360
00:16:27,675 --> 00:16:29,481
- إلا إذا كنت لا تزال تكذب علي.
- انا لا اكذب.

361
00:16:29,482 --> 00:16:31,288
- اذا نحن جيدين
- جيد.

362
00:16:33,265 --> 00:16:34,913
هاتفي انتهي شحنه

363
00:16:34,914 --> 00:16:36,681
هنا، ايمكنني استعارة هاتفك؟

364
00:16:36,682 --> 00:16:38,370
فقط علي القيام ببعض الابحاث
على حالة لويس فارجاس.

365
00:16:42,281 --> 00:16:44,475
حسنا، هنا زوج محظوظ.

366
00:16:44,524 --> 00:16:47,244
أنا ستورجين ريد، عالم الفيزياء الفلكية.

367
00:16:47,245 --> 00:16:49,574
اليوم، أنا أعمل
جنبا إلى جنب مع مركز السيطرة على الاوبئة

368
00:16:49,575 --> 00:16:51,057
لنلقي نظرة على الوضع

369
00:16:51,058 --> 00:16:52,977
الذي واجهك في محطة توليد الكهرباء.

370
00:16:52,978 --> 00:16:55,300
لماذا فيزيائي الفلك
تعمل مع مركز السيطرة على الأمراض؟

371
00:16:55,301 --> 00:16:56,388
حسنا...

372
00:16:56,389 --> 00:16:57,777
ما الذي اكتشفناه اليوم

373
00:16:57,778 --> 00:17:01,026
المسؤولون غير متأكدون،

374
00:17:01,027 --> 00:17:03,821
.

375
00:17:03,822 --> 00:17:05,678
فكرة أن الحياة على الأرض قد زرعت

376
00:17:05,679 --> 00:17:07,446
- من الكواكب الأخرى، وأماكن أخرى...
- ما الذي تعرضنا اليه تحديدا؟

377
00:17:07,447 --> 00:17:09,253
هلا اغلقت هذا، من فضلك؟

378
00:17:09,254 --> 00:17:11,682
الحياة خارج الأرض...

379
00:17:11,683 --> 00:17:14,230
نحن نعلم أنه من البكتريا، و

380
00:17:14,231 --> 00:17:16,788
الذي يبدو أنها تتغذي
 مباشرة علي التيار الكهربائي

381
00:17:16,789 --> 00:17:18,477
الناتجة عن محطة توليد الكهرباء.

382
00:17:18,478 --> 00:17:21,479
انها ليست البكتيريا الأولي التي تفعل ذلك،

383
00:17:21,480 --> 00:17:22,714
ولكن هذه الأنواع هي فريدة من نوعها.

384
00:17:22,715 --> 00:17:23,781
فريدة من نوعها؟

385
00:17:23,782 --> 00:17:25,716
كما هو الحال في...  الفضاء الخارجي؟

386
00:17:25,717 --> 00:17:27,405
لقد وجدنا آثار بكتيريا

387
00:17:27,406 --> 00:17:29,538
على متن سفينة البضائع التي مرت

388
00:17:29,539 --> 00:17:31,553
تحت نيزك امس

389
00:17:31,554 --> 00:17:33,864
ولذلك فمن الممكن

390
00:17:33,865 --> 00:17:35,592
أن أصول هذه
الأنواع يمكن أن يكون...

391
00:17:35,593 --> 00:17:36,581
كائنات فضائية؟

392
00:17:37,894 --> 00:17:39,948
هذا رائع.

393
00:17:39,949 --> 00:17:41,838
انتظر، نحن لن نموت, اليس كذلك؟

394
00:17:41,839 --> 00:17:42,713
ما هي الخطة

395
00:17:42,714 --> 00:17:44,649
لوقف البكتيريا من الانتشار؟

396
00:17:44,650 --> 00:17:46,104
بما أنه ييقوم بالتغذية علي التيار الكهربائي

397
00:17:46,105 --> 00:17:46,989
نأمل أن نجوعهم

398
00:17:46,990 --> 00:17:49,374
عن طريق اغلاق جميع الطاقة في مانهاتن

399
00:17:49,375 --> 00:17:50,979
ذلك سيكون فوضي

400
00:17:50,980 --> 00:17:53,202
لمتي يجب علينا ان نبقي هنا ؟

401
00:17:53,204 --> 00:17:54,853
حسنا . الوقت المتاح لديك

402
00:17:54,854 --> 00:17:56,660
انا اوصي بالتعرض المباشر

403
00:17:56,661 --> 00:17:58,635
يمكنك البقاء في المراقبة

404
00:17:58,636 --> 00:18:00,610
حذرنا اذا كنت تشعر بالتعب

405
00:18:00,611 --> 00:18:02,428
ولكن انظر للجانب المشرق

406
00:18:02,429 --> 00:18:04,108
يمكنك صنع التاريخ

407
00:18:06,705 --> 00:18:08,264
انا لا اعرف بكل هذا.

408
00:18:08,265 --> 00:18:09,667
ماذا تعني ؟

409
00:18:09,668 --> 00:18:11,602
انا لا اعرف

410
00:18:11,603 --> 00:18:12,837
هل يمكنني استعارة تليفونك ؟

411
00:18:12,838 --> 00:18:14,151
او يمكننا لعب تخمين الكلمات

412
00:18:16,255 --> 00:18:17,529
شكرا  لك

413
00:18:21,638 --> 00:18:23,167
اوة . ماذا هوا

414
00:18:23,168 --> 00:18:25,301
ماهي محطتك

415
00:18:25,302 --> 00:18:26,663
اي شيء جيد

416
00:18:26,664 --> 00:18:28,797
انا لا استمع الي الراديو في الحقيقة

417
00:18:37,360 --> 00:18:39,660
يبدو  و كأننا خرجنا من هنا في الوقت المناسب .؟

418
00:18:39,661 --> 00:18:41,102
- انا لا اريد
- هيا هيا

419
00:18:41,103 --> 00:18:42,623
شكرا علي هذا بالمناسبة .

420
00:18:42,624 --> 00:18:44,934
يمكنك ان تتخيل كيف الشعور

421
00:18:44,935 --> 00:18:46,080
ان تصاب بالبرد

422
00:18:46,081 --> 00:18:47,364
لا انا اريد ..

423
00:18:47,365 --> 00:18:48,924
اعطني الحقيبة
حسنا نحن نحتاج الحقيبة

424
00:18:48,925 --> 00:18:51,019
هل معك حقيبة ؟

425
00:18:53,488 --> 00:18:55,798
هيا

426
00:18:55,799 --> 00:18:57,072
هاي

427
00:18:57,073 --> 00:18:58,958
اوة انا سعيد جدا بوجودك هنا
انا سعيد انك بخير

428
00:18:58,959 --> 00:19:00,647
هاي دول

429
00:19:00,648 --> 00:19:02,089
هاي عزيزي

430
00:19:02,090 --> 00:19:03,857
اوة نحن سعداء جدا انك وصلت هنا كنا نشعر بالقلق

431
00:19:03,858 --> 00:19:05,792
من هذا ؟

432
00:19:05,793 --> 00:19:07,155
هم اخرجونا من المدينة

433
00:19:07,156 --> 00:19:08,835
كن لطيفا

434
00:19:11,472 --> 00:19:13,279
شكرا لاهتمامك بالاطفال

435
00:19:13,280 --> 00:19:14,316
طبعا يا سيدي

436
00:19:14,316 --> 00:19:16,292
كان من دواعي سرونا

437
00:19:17,566 --> 00:19:19,372
حسنا , انا افترض انك ستعاود الذهاب الان

438
00:19:19,373 --> 00:19:21,179
حظا سعيد

439
00:19:21,180 --> 00:19:22,789
في الحقيقة اوامرنا ان نبقي

440
00:19:22,790 --> 00:19:24,024
حتي يتضح كل شيء

441
00:19:24,025 --> 00:19:25,387
اوامر من من ؟

442
00:19:25,388 --> 00:19:26,374
ابنك يا سيدي

443
00:19:26,375 --> 00:19:28,300
براين

444
00:19:28,301 --> 00:19:30,483
يمكننا الانتظار في الخارج
اذا كان هذا سهل

445
00:19:30,484 --> 00:19:32,458
حسنا . لا
بالطبع لا

446
00:19:32,459 --> 00:19:33,613
اوة الطقس متجمد
ادخل الي هنا

447
00:19:33,614 --> 00:19:35,302
دينس يتناول الغذاء

448
00:19:35,303 --> 00:19:37,850
انا خالي من الجلوتين

449
00:19:37,851 --> 00:19:39,045
خليج السلاحف

450
00:19:39,046 --> 00:19:41,188
العنوان في 53
بين الثاني والثالث

451
00:19:41,189 --> 00:19:43,401
هل تدرك اننا مشغولون الان ؟

452
00:19:43,402 --> 00:19:45,712
حسنا , انا لم اطلب منك ان تذهب
احصل لنا علي بعض زجاجات البولنج

453
00:19:45,713 --> 00:19:48,013
انا اعرف ان هذا مهم

454
00:19:48,014 --> 00:19:49,534
انظر المخططات المفقودة

455
00:19:49,535 --> 00:19:51,351
انها عن بعض المباني التجارية

456
00:19:51,352 --> 00:19:53,820
وعندما بحثت علي الانترنت
جميع ركابها

457
00:19:53,821 --> 00:19:55,795
من الارض

458
00:19:55,796 --> 00:19:58,422
انا اعني , انا لم استطيع اكتشاف لماذا اي شخص يستهدفهم

459
00:19:58,423 --> 00:20:00,395
ولكن الطابق الاسفل

460
00:20:00,396 --> 00:20:03,522
هوا مكتب الولايات المتحدة للطباعة والنقش

461
00:20:03,523 --> 00:20:04,883
حسنا انا اعرف هذا الموقع

462
00:20:04,884 --> 00:20:06,728
البنك يقوم بارسال الفواتير  اليه

463
00:20:06,729 --> 00:20:07,882
تماما

464
00:20:07,883 --> 00:20:09,766
وزارة المال المشبوة

465
00:20:09,767 --> 00:20:11,906
ومكتب نيويورك يتعامل مع شمال وشرق البلاد بالكامل

466
00:20:11,907 --> 00:20:13,218
اعني , هل تعرف كمية الاموال

467
00:20:13,219 --> 00:20:14,747
المال يجب ان يكون هناك

468
00:20:14,748 --> 00:20:15,734
نعم ولكنها عملة غير صالحة للاستخدام

469
00:20:15,735 --> 00:20:16,917
في انتظار ان يتم تدميرها

470
00:20:16,918 --> 00:20:18,732
ليس كلة
جزء منة قد يكون

471
00:20:18,733 --> 00:20:21,110
نظيف وتم اصلاحة
حارس الامن لويس فارجاس

472
00:20:21,111 --> 00:20:23,083
تم قتلة في يوم اخر
بواسطة مجهول

473
00:20:23,084 --> 00:20:24,809
والمخططات تمت سرقتها لهذا العنوان

474
00:20:24,810 --> 00:20:26,417
وهل تعرف ماذا وجدو علي جثتة ؟

475
00:20:26,418 --> 00:20:28,843
نفس نوع البكتريا

476
00:20:28,844 --> 00:20:31,349
باستثناء لويس فارجاس تم قتلة

477
00:20:31,350 --> 00:20:34,140
بيوم كامل عن ما اصاب  نيويورك

478
00:20:34,141 --> 00:20:37,100
هل تعتق ان البكرتيا جاءت من هذا الغزو الفضائي

479
00:20:37,101 --> 00:20:38,787
بقدر ما اكرة الاعتراف بهذا

480
00:20:38,787 --> 00:20:40,720
اعتقد انة من الممكن ان لايكون جسم فضائي علي الاطلاق

481
00:20:40,721 --> 00:20:42,939
اعني انهم يقولون انها مشابة لبكتريا معروفة

482
00:20:42,940 --> 00:20:47,793
حسنا , ماذا اذا قام شخص ما بزراعة سلالة جديدة

483
00:20:47,794 --> 00:20:50,091
واطلق صارحهم لمجرد التعتيم ؟

484
00:20:50,092 --> 00:20:52,064
انها غطاء مثالي لسرقة الكثير من الاموال

485
00:20:52,065 --> 00:20:53,504
نعم , نقود مشوهة

486
00:20:53,505 --> 00:20:54,648
لماذا لا تضرب بنك ؟

487
00:20:54,649 --> 00:20:56,374
لانة هدفا سهلا

488
00:20:56,375 --> 00:20:57,736
اعني ان الناس تفكر بان هذا المال

489
00:20:57,737 --> 00:20:59,501
اساسا قمامة , مما يعني ان الناس لن تفكر

490
00:20:59,502 --> 00:21:01,395
ان بتحث هناك اولا , ولكن نحن نعلم

491
00:21:01,396 --> 00:21:02,954
ولو نستطيع ان نصل الي هناك

492
00:21:02,955 --> 00:21:04,720
يمكننا ان نكون قادرين علي ايقاف هذة السرقة من الحدوث

493
00:21:04,721 --> 00:21:06,199
والعثور علي الاشخاص المسئولين عن

494
00:21:06,200 --> 00:21:07,807
عن عملية التعتيم بالكامل
نعم

495
00:21:07,808 --> 00:21:11,210
وحنيما اقول نحن , اعني انت

496
00:21:11,211 --> 00:21:13,272
لاننا ماذلنا تحت الحجر الصحي هنا

497
00:21:13,273 --> 00:21:14,870
حسنا سوف اري ما يمكنني القيام بة .

498
00:21:18,373 --> 00:21:20,463
هل يمكنني الحصول علي هذا ؟

499
00:21:20,464 --> 00:21:22,357
ما هذا بحق الجحيم ؟

500
00:21:22,358 --> 00:21:24,034
هل يمكنني ان آخذ هاتفي مِن فضلك؟-
لا-

501
00:21:24,035 --> 00:21:25,148
ما هذا بحق الجحيم؟

502
00:21:25,149 --> 00:21:26,304
مَن أرسل لك هذا؟

503
00:21:28,602 --> 00:21:30,446
أرسلوا عميلاً

504
00:21:30,447 --> 00:21:32,379
الى المُمتلكات الحكوميه حيث تعيش انتَ

505
00:21:32,380 --> 00:21:33,405
ليُفتش عما يُشبه حبوب ال(ن.ز.ت)

506
00:21:33,406 --> 00:21:34,806
في مجموعة الأسطوانات خاصتك

507
00:21:34,807 --> 00:21:36,039
You told me there weren't any more.

508
00:21:36,040 --> 00:21:37,311
أتعلم، كان بإمكانك ان تقول لي شيئاً ما

509
00:21:37,312 --> 00:21:39,817
قبل ان تُرسل الشُرطة الى منزلى

510
00:21:39,818 --> 00:21:41,750
لقد قلتُ شئيئاً ما ولكنك كذبتَ علي

511
00:21:41,751 --> 00:21:43,762
هل لديك اي فكرة

512
00:21:43,763 --> 00:21:45,084
انه من غير المسؤلية

513
00:21:45,085 --> 00:21:47,836
أن تستخدم هذا العقار كيفما شئت
ووقتما شئت؟

514
00:21:47,837 --> 00:21:50,470
القواعد، اضبط جُرعتك

515
00:21:50,471 --> 00:21:52,029
وحافظ على نفسك

516
00:21:52,030 --> 00:21:54,287
انهم موجودون ليُبقوك حياً وآمناً

517
00:21:54,288 --> 00:21:56,586
هيا، الشرطه الفيدراليه لا تأبه اذا
ما كنتُ آمناً

518
00:21:56,587 --> 00:21:57,868
يأبهون بإبقائي مُفيدا

519
00:21:57,869 --> 00:21:59,052
براين، اذا كنت تظن انني لا آبه

520
00:21:59,053 --> 00:22:00,532
فأنت لم تكن تُعيرني انتباهك

521
00:22:00,533 --> 00:22:01,789
أحضرتك إلى الشرطه الفيدراليه

522
00:22:01,790 --> 00:22:02,998
دافعتُ عنك-
لا، لا، لا، لا

523
00:22:02,999 --> 00:22:03,523
قُلتُ لك لا أكثر مما تتذكر-
ليس لديك اي فكره-

524
00:22:03,524 --> 00:22:04,605
ما الذي تتحدث عنه هنا؟

525
00:22:04,606 --> 00:22:05,957
أعلم ماذا يحدث

526
00:22:05,958 --> 00:22:07,693
لو خرج هذا عن أيدينا-
انا لستُ كأي احد-

527
00:22:07,694 --> 00:22:11,057
لا أحد آخر يمر بما أمرُ به

528
00:22:11,058 --> 00:22:13,197
أنت تُخبئُ الحبوب كما يفعل المُدمن يا
براين

529
00:22:13,198 --> 00:22:16,314
أعلم انك محصنٌ ضد ال(ن.ز.ت)

530
00:22:16,315 --> 00:22:18,287
واعلمُ ان هذا يجعلك تشعر بانك مميز نوعاً ما

531
00:22:18,288 --> 00:22:19,456
ولكنك لست مُحصناً

532
00:22:19,457 --> 00:22:21,611
استُخبرني بما افكر فيه الآن؟

533
00:22:21,612 --> 00:22:23,061
انا لا اخبرك بما تفكر...هذا ليس ما قُلتُه-
لا، لانك لا تعلم-

534
00:22:23,062 --> 00:22:24,699
ما يجول برأسي، ريبيكا
لسنا توأمين، حسناً؟

535
00:22:24,700 --> 00:22:26,514
وإذا اردت الحقيقة

536
00:22:26,515 --> 00:22:28,072
قد اكون مدمناً لهذا العقار

537
00:22:28,073 --> 00:22:29,394
شكراً على هذا، بالمناسبه

538
00:22:29,395 --> 00:22:31,367
ولكنك مُدمن لي

539
00:22:31,368 --> 00:22:33,044
ماذا؟-
إيجاد حل للأشياء والقضايا

540
00:22:33,045 --> 00:22:34,445
هذا إدمانُك

541
00:22:34,446 --> 00:22:36,418
وبفضلي، تستطيعين فعل هذا على
نحو جديد تماماً

542
00:22:36,419 --> 00:22:37,897
ماذا، هل تريد العودة الى حياتِك الماضيه؟

543
00:22:37,898 --> 00:22:39,209
متابعة الأعمال الورقيه

544
00:22:39,210 --> 00:22:40,689
والتدقيق والتمحيص في كل شئ

545
00:22:40,690 --> 00:22:41,882
وينتهى بك الحال مُحبطة

546
00:22:41,883 --> 00:22:43,076
فيمَ، في نصف الوقت

547
00:22:43,077 --> 00:22:45,128
انتِ تحتاجين الى كل هذا كما احتاجه انا تماماً

548
00:22:45,129 --> 00:22:47,437
تحتاجين الى حبوب ال(ن.ز.ت)
كما احتاجها انا وتعلمين هذا

549
00:22:50,110 --> 00:22:52,576
هل يمكنني ان آخذ هاتفي؟

550
00:22:57,420 --> 00:22:59,431
حبَّتان

551
00:22:59,432 --> 00:23:00,911
لَم يجدوا الا اثنتين

552
00:23:00,912 --> 00:23:01,898
أين البقيه؟

553
00:23:09,993 --> 00:23:12,292
يبدو والدي مُعباً-
حسناً، هل يمكنك ان تلوميه!؟-

554
00:23:12,294 --> 00:23:13,773
أولاً، انقطاع للكهرباء

555
00:23:13,774 --> 00:23:15,459
والآن، يوجد عملاء فدراليون في
غرفة المعيشه

556
00:23:15,460 --> 00:23:17,186
يُجرون محادثات غريبه

557
00:23:18,913 --> 00:23:20,391
اجل

558
00:23:20,392 --> 00:23:22,571
او لعله يلاحظ النظرات بينك وبين

559
00:23:22,572 --> 00:23:24,663
الرجل الذي يشبه كارى جرانت
(مُمثل امريكي)

560
00:23:24,664 --> 00:23:26,103
امي-
حسناً-

561
00:23:26,104 --> 00:23:27,750
انا اقول فقط يا ريتشل

562
00:23:27,751 --> 00:23:30,049
هذا الفتى مُتيَّم بك
هذا واضح على وجهه

563
00:23:30,050 --> 00:23:32,021
توقفي عن الكلام اترجاكِ

564
00:23:32,022 --> 00:23:34,576
فكُه مُربع، وما
زال يحتفظ بشعره

565
00:23:34,577 --> 00:23:36,460
أُقسم انني سأقطع معصمي بهذا
السكين

566
00:23:36,461 --> 00:23:37,782
حسناً، شئ ما يدور في بالك

567
00:23:37,783 --> 00:23:40,328
إذا لم يكن هو، ماهو إذاً؟

568
00:23:41,689 --> 00:23:43,405
لا تخبري والدي، اتفقنا؟

569
00:23:43,406 --> 00:23:45,379
إنه ينزعج من هذه الأشياء

570
00:23:50,686 --> 00:23:51,997
انه براين

571
00:23:51,997 --> 00:23:55,863
كنا نتسكع في مخبأه الليلة الماضيه

572
00:23:55,864 --> 00:23:59,069
ثم ذهب الى اسطواناته

573
00:23:59,070 --> 00:24:01,989
وبدا كأنه اخذ شيئاً منها

574
00:24:01,990 --> 00:24:03,883
ولذلك، بعدما غادر ذهبتُ

575
00:24:06,883 --> 00:24:08,855
ووجدتُ

576
00:24:14,399 --> 00:24:16,706
لستُ متأكدة ما هم

577
00:24:16,707 --> 00:24:18,916
ولكني على يقين بأن لهم دوراً

578
00:24:18,917 --> 00:24:21,096
فيما هو عليه الآن

579
00:24:21,097 --> 00:24:24,055
ولكن ما يُقلقني هو

580
00:24:24,056 --> 00:24:28,001
هل عمل لدى الحكومة الفيدراليه بسبب
هذه الأشياء؟

581
00:24:28,002 --> 00:24:31,010
أو ان الحكومة الفيدرالية تعطيها له؟

582
00:24:31,011 --> 00:24:31,997
لم أرَ شيئا كهذا من قبل

583
00:24:32,569 --> 00:24:33,555
هل انتِ بخير؟

584
00:24:33,556 --> 00:24:34,541
مرحبا يا ابي

585
00:24:34,542 --> 00:24:36,672
اجل، اجل بخير

586
00:24:36,673 --> 00:24:38,852
دعني اساعدك في تحضير العشاء

587
00:24:38,853 --> 00:24:40,500
حسناً، جيد

588
00:24:41,958 --> 00:24:56,754
Www.CimaClub.Com

589
00:25:02,734 --> 00:25:04,236
لقد افرغوا المكان

590
00:25:04,237 --> 00:25:06,582
لا يوجد اي دولار بالداخل؟

591
00:25:06,583 --> 00:25:07,915
ولا واحد يمكنك انفاقه

592
00:25:07,916 --> 00:25:09,248
المكان فارغ

593
00:25:09,249 --> 00:25:10,590
يبدو انه واتتك الفكره الصحيحه

594
00:25:10,591 --> 00:25:12,254
لم نصل الى هنا في الوقت المناسب

595
00:25:12,255 --> 00:25:15,261
اذاً فقد كانوا في عجلة من امرهم وعلموا
ان المداهمة قادمه اليهم

596
00:25:15,262 --> 00:25:17,646
حسنا، تحدثت مع رئيس القسم

597
00:25:17,647 --> 00:25:18,979
وتقديراته تُشير الى انه

598
00:25:18,980 --> 00:25:22,117
كان هناك اكثر من 8 مليار
في الخزنه

599
00:25:25,164 --> 00:25:26,827
ساعاود الاتصال بك يا بويل

600
00:25:26,828 --> 00:25:28,001
يبدو انه ثمة جديد لدي وحدة مُكافحة انتشار
الأمراض

601
00:25:28,003 --> 00:25:28,633
حسنا

602
00:25:30,837 --> 00:25:33,512
العميله ريبيكا هاريس، براين فينش

603
00:25:33,513 --> 00:25:35,476
ألا يفترض بكم ان ترتدوا الأقنعة
او شئ من هذا القبيل؟

604
00:25:35,477 --> 00:25:38,563
اتضح ان البكتيريا غير معديه

605
00:25:38,564 --> 00:25:40,567
يبدو انها تتغذى على الإلكترونات بشكل حصري

606
00:25:40,568 --> 00:25:42,822
الموجوده في الجمادات

607
00:25:42,823 --> 00:25:44,456
مما يعني انه لا يجب علينا ان
نكون هنا في المقام الأول

608
00:25:44,457 --> 00:25:46,500
اذهبوا اذا اردتُم

609
00:25:46,501 --> 00:25:49,176
حسناً، بعد ان نأخذه عيناتِ منكم

610
00:25:49,177 --> 00:25:51,011
دليل قانوني يثبت اننا تركناكم تذهبون
بصحة جيده

611
00:25:52,725 --> 00:25:54,599
انتم احرار-
مرحبا يا ريبيكا-

612
00:26:00,402 --> 00:26:02,075
سنستردُ ملابسنا، اليس كذلك؟

613
00:26:02,076 --> 00:26:04,831
ماري

614
00:26:04,832 --> 00:26:06,505
توقفي يا ماري

615
00:26:06,506 --> 00:26:08,169
تعالي الى هنا

616
00:26:08,170 --> 00:26:10,053
اجلسي وتحدثي الىَ

617
00:26:10,054 --> 00:26:12,388
ما الذي يجول بخاطرك؟

618
00:26:13,472 --> 00:26:15,605
انت تتحدث الى براين اكثر مني

619
00:26:15,606 --> 00:26:20,075
لطالما سعى اليك ووثق بك

620
00:26:20,076 --> 00:26:21,749
دينيس، اعلم انك كنت تتكلم معه

621
00:26:21,750 --> 00:26:23,413
حول كل هذا. حسناً؟

622
00:26:23,414 --> 00:26:27,462
وسأتفهم اذا كنت تُريد ابقاء الأمر سراً

623
00:26:27,463 --> 00:26:29,346
ولم تكن لتفعل هذا لو علمت ان

624
00:26:29,347 --> 00:26:30,719
هناك خطب به

625
00:26:30,720 --> 00:26:33,064
ولكن هل براين بخير؟

626
00:26:33,065 --> 00:26:34,728
ماذا تعني؟

627
00:26:34,729 --> 00:26:36,560
اعني، ما الذي يفعلونه به؟

628
00:26:36,561 --> 00:26:37,554
هل تعلم؟

629
00:26:38,396 --> 00:26:39,746
انه بخير

630
00:26:39,847 --> 00:26:41,440
براين سوف يكون على ما يرام

631
00:26:42,362 --> 00:26:46,040
هل تعلم شيئا عن حبوب او عقار يجعلونه يتناوله؟

632
00:26:49,011 --> 00:26:50,353
ماذا تعرفين؟

633
00:26:56,116 --> 00:26:57,950
منهمك في العمل كما ارى

634
00:26:57,951 --> 00:26:59,835
اجل

635
00:27:02,250 --> 00:27:03,923
أانت بخير؟

636
00:27:03,924 --> 00:27:05,588
اجل

637
00:27:07,592 --> 00:27:08,934
اعني اننى منزعج قليلا

638
00:27:08,935 --> 00:27:10,938
لجنة مكافحة انتشار الأمراض تلك
احرقت قميصي

639
00:27:10,940 --> 00:27:12,602
وكان أصلياً

640
00:27:14,487 --> 00:27:15,819
هل رأيت ريبيكا؟

641
00:27:15,820 --> 00:27:17,323
انها بالأعلى مع ناز

642
00:27:17,324 --> 00:27:18,576


643
00:27:18,577 --> 00:27:21,502
وقع شئ بينكما في غرفة الحجر الصحي

644
00:27:21,503 --> 00:27:24,178
لا اعلم، ارتكبنا بعض الأخطاء
وقلنا بعض الكلمات

645
00:27:24,179 --> 00:27:25,842
اعتقد انه اول شجار حقيقي بيننا

646
00:27:25,843 --> 00:27:27,896


647
00:27:27,897 --> 00:27:29,901
علاقة المعالج الاستشاري مُعقدة
بما فيه الكفايه

648
00:27:29,902 --> 00:27:32,236
بدون ان يجمعا بينكما في فقاعة بلاستيكيه

649
00:27:32,237 --> 00:27:34,240
سوف تتخطيا هذه العقبه

650
00:27:34,241 --> 00:27:36,866
حسنا؟-
اجل-

651
00:27:36,867 --> 00:27:39,793
المولدات وابراج الشبكات يشرعون في الإغلاق

652
00:27:39,794 --> 00:27:41,126
اخبرت ناز انني سأنزل

653
00:27:41,127 --> 00:27:42,799
وارى اذا كان لديك اي مبادرات

654
00:27:42,800 --> 00:27:44,132
بخصوص عصابة الأموال

655
00:27:44,133 --> 00:27:45,806
أجل، لدي شئ بالفعل

656
00:27:45,807 --> 00:27:48,312
نظريتي انه ايا كان من قام بالسرق

657
00:27:48,313 --> 00:27:50,647
فهو من نشر البيكتيريا، اليس كذلك؟

658
00:27:50,648 --> 00:27:52,992
وبما ان الكهرباء انقطعت عن المنطق
الماليه أولاً

659
00:27:52,993 --> 00:27:55,117
وخصوصاً ال200 كتله سكنيه
في شارع تشامبرز

660
00:27:55,118 --> 00:27:58,545
لنفترض ان البيكتيريا ظهرت في
ذلك المكان أولاً

661
00:27:58,546 --> 00:28:01,210
اما بالنسبة لمن فعلها

662
00:28:01,211 --> 00:28:03,886
لايوجد الا اثني عشر شخصا في نيويورك

663
00:28:03,887 --> 00:28:05,520
بخبرات علمية كافيه

664
00:28:05,521 --> 00:28:07,484
ليس لتوجيه البكتيريا فقط

665
00:28:07,485 --> 00:28:09,860
ولكن ايضاً لمعرفة كيف يُخططونها بنجاح

666
00:28:09,861 --> 00:28:12,866
واذا كانوا اذكياء بما يكفي ليقوموا بذلك على
الطريقة السليمه

667
00:28:12,867 --> 00:28:14,540
فهم اذكياء بما يكفي

668
00:28:14,541 --> 00:28:16,043
ان يبقوا بعيد عن كاميرات المراقبه

669
00:28:16,044 --> 00:28:17,878
وهنا يأتي دور هؤلاء

670
00:28:17,879 --> 00:28:21,556
 احسناً، انا احترم بعض نظرياتك يا فينش

671
00:28:21,557 --> 00:28:23,811
وهذا لا يعني

672
00:28:23,812 --> 00:28:25,144
انني سأتجول في المنطقة الماليه

673
00:28:25,145 --> 00:28:26,477
مرتدياً لوحة إعلانية

674
00:28:26,478 --> 00:28:28,481
يوجد الكثير من المشردين في
تلك المنطقه

675
00:28:28,482 --> 00:28:30,826
وليس لدي الناس مكان يذهبون إليه
عند إطفاء الأنوار

676
00:28:30,827 --> 00:28:32,490
قد يتمكنوا من التعرف على بعض الواجبات

677
00:28:32,491 --> 00:28:34,495
او يمكنني ان اتصل بصديق في
وكالة الأمن القومي

678
00:28:34,496 --> 00:28:36,168
لن نفعل هذا

679
00:28:36,169 --> 00:28:37,171
لماذا؟

680
00:28:37,172 --> 00:28:38,965
أجل، يستطيعون الحصول عل نسخة

681
00:28:38,966 --> 00:28:40,849
من كل اتصال هاتفي اجراه اولئك العلماء

682
00:28:40,850 --> 00:28:43,766
هذه الخطوه الغير قانونيه او نعتقل
الناس تحت طائله قانون المراقبة الأمريكي
(قانون صدر في 2001 يسمح للحكومه الأمريكيه بالتجسس على المواطنين)

683
00:28:45,149 --> 00:28:47,153
انت تُريد حماية خصوصية الناس

684
00:28:47,154 --> 00:28:48,576
هذا سُخري

685
00:28:48,577 --> 00:28:51,953
سرقة ام لا
احدهم قطع الكهرباء عن ميامي

686
00:28:51,954 --> 00:28:53,627
هذا عمل ارهابي

687
00:28:53,628 --> 00:28:55,632
او يمكنك ارتداء لوحة الاعلانات

688
00:28:55,633 --> 00:28:57,335
انه مُستشارك-
في الواقع-

689
00:28:57,336 --> 00:28:58,338
كنتُ سأُعد مزيداً منا

690
00:28:58,339 --> 00:28:59,510
ونرتديها جميعاً

691
00:28:59,511 --> 00:29:00,843
لا، انت محق يا بويل

692
00:29:00,844 --> 00:29:03,188
علينا انت نتصل بوكالة الامن القومي

693
00:29:03,189 --> 00:29:05,193
برايان، هل يمكنني التحدث اليك للحظات؟

694
00:29:05,194 --> 00:29:06,858
اجل

695
00:29:09,995 --> 00:29:12,329
إسمعي، انا آسف

696
00:29:12,330 --> 00:29:14,003
تعلم، عندما بدأنا كل هذا

697
00:29:14,004 --> 00:29:16,338
وعدنا بعضنا البعض

698
00:29:16,339 --> 00:29:17,721
قلتُ انني ساساعدك في اي شئ

699
00:29:17,722 --> 00:29:19,224
طالما انك لا تكذب علي

700
00:29:19,225 --> 00:29:21,940
اعلم، لم اتعمد ان اكذب عليك-
تحدثتُ الى ناز-

701
00:29:21,941 --> 00:29:24,275
سوف يعينون لك مُستشاراً مُختلفا

702
00:29:24,276 --> 00:29:25,950
وفي الوقت الحالي ستعمل مع بويل

703
00:29:34,629 --> 00:29:37,014
بالطبع، اليوم الذي اتى فيه
رجال وكالة الأمن القومي الى لجنة العداله الإجتماعيه

704
00:29:37,015 --> 00:29:41,484
هو اليوم الذي بدأ فيه خروج كل شئ عن سيطرتنا

705
00:29:41,485 --> 00:29:43,939
تعلمون ان وكالة الأمن القومي ظلت تُردد
لأعوام انها

706
00:29:43,940 --> 00:29:46,405
تجمع معلومات داخليه فقط عن الهواتف

707
00:29:46,406 --> 00:29:48,249
حسناً هذه كذبة نوعاً ما

708
00:29:48,250 --> 00:29:49,502
لا تلمس هذا، من فضلك

709
00:29:49,503 --> 00:29:51,837
في الواقع هم يُسجلون ويخزنون

710
00:29:51,838 --> 00:29:53,721
مكالمات 80% من هواتف الأمريكيين

711
00:29:53,722 --> 00:29:54,545
وقِّع هنا

712
00:30:01,855 --> 00:30:02,847
هل يمكنني ان المسها؟

713
00:30:08,967 --> 00:30:11,614
البالغ العادي يُرسل ويستقبل

714
00:30:11,615 --> 00:30:12,933
خمس مكالمات في اليوم

715
00:30:12,934 --> 00:30:16,275
إضرب هذا في 365 يوم
ثم اضربه في 12 مُشتبها

716
00:30:16,276 --> 00:30:19,251
انا استمع الى ما يربو على
واحد وعشرين الف مكالمه

717
00:30:19,252 --> 00:30:21,235
معظمهم لم يكن له علاقة بالموضوع على الإطلاق

718
00:30:21,236 --> 00:30:23,636
أخبرتك الا تدفعها بعيداً

719
00:30:25,084 --> 00:30:27,147
إسترخِ، ليس عليك ان تقول اي شئ

720
00:30:28,555 --> 00:30:30,250
مُستشار جديد؟ حقا؟

721
00:30:30,251 --> 00:30:33,226
هل تعتقد انه يمكنك إنجاح الأمر؟

722
00:30:33,227 --> 00:30:37,193
هل يوجد احدٌ هنا سيحميك كما فعلت هى؟

723
00:30:37,194 --> 00:30:39,544
كيف ستتمك من مُعالجة الوضع؟

724
00:30:39,545 --> 00:30:41,329
لا استطيع.

725
00:30:44,593 --> 00:30:46,239


726
00:30:46,240 --> 00:30:48,272
لا استطيع....لا استطيع ان استمع الى هذا
التسجيل الأخير

727
00:30:48,273 --> 00:30:49,264
اجل، اعد هذا

728
00:30:49,265 --> 00:30:50,257
شكراً لك

729
00:30:51,576 --> 00:30:53,430
اين كنتُ؟ حسناً

730
00:30:53,431 --> 00:30:56,406
مكالمة بين ايان مارشال و
ستورجين ريد

731
00:31:08,348 --> 00:31:10,787
دولار واحد يقول اننا سنجد دليلا
على حياة فضائيه

732
00:31:10,788 --> 00:31:11,947
في حياتنا

733
00:31:11,948 --> 00:31:13,605
ودولار واحد يقول اننا لن نجد

734
00:31:17,612 --> 00:31:20,586
اعتقد انك مدين لدكتور مارشال بدولار يا
دكتور ريد

735
00:31:20,587 --> 00:31:22,401
ما هذا؟

736
00:31:22,402 --> 00:31:24,217
ماذا نفعل هنا؟

737
00:31:24,218 --> 00:31:26,537
كلاكما لديه تنافس صداقه

738
00:31:26,538 --> 00:31:28,184


739
00:31:28,185 --> 00:31:30,505
اثنان من علماء الفيزياء الفلكيه

740
00:31:30,506 --> 00:31:32,151
يتناظران عما اذا اكتشفنا دليلا

741
00:31:32,152 --> 00:31:33,808
على وجود حياة خارجيه في الأعوام المقبله

742
00:31:33,809 --> 00:31:35,960
أنت راهنت على هذا، اليس كذلك؟

743
00:31:35,961 --> 00:31:37,448
مقابل دولار واحد

744
00:31:37,449 --> 00:31:39,798
كيف لك ان تعرف هذا؟

745
00:31:39,799 --> 00:31:42,526
من ناحية لدينا المُتشكك

746
00:31:42,527 --> 00:31:44,103
سترونجون ريد

747
00:31:44,104 --> 00:31:47,078
يراهن بأمواله

748
00:31:47,079 --> 00:31:49,508
الدكتور ايان مارشال

749
00:31:49,509 --> 00:31:51,909
وحرصتَ على ان تكسب هذا الدولار
اليس كذلك؟

750
00:31:51,910 --> 00:31:56,293
انا لا اُنكر ان هذا الرهان قد حدث

751
00:31:56,294 --> 00:31:58,852
نحنُ لا نحتاج اليك لتُنكر

752
00:31:58,853 --> 00:32:00,835
أبدينا مخاوفنا

753
00:32:00,836 --> 00:32:02,740
لعميدة جامعة والكوت

754
00:32:02,741 --> 00:32:06,290
فسمحت لنا بإلقاء نظره على معملك

755
00:32:06,291 --> 00:32:08,443
وجدنا آثاراً للبكتيريا التي تُسبب الانقطاعات

756
00:32:08,444 --> 00:32:09,930
وبعض النبتات الميته

757
00:32:09,931 --> 00:32:11,666
هل تود ان تشرح؟

758
00:32:11,667 --> 00:32:13,729
سوف ابدأ

759
00:32:13,730 --> 00:32:15,058
اكتشفت نوعا من البيكتيريا

760
00:32:15,059 --> 00:32:17,280
التي تتغذى على الإلكترونات ولكنك احتفظت
بها لنفسك

761
00:32:17,281 --> 00:32:20,256
واطلقت مُستعمرة منها في
المنطقة الماليه

762
00:32:20,257 --> 00:32:22,497
وزامنت وقت الإطلاق مع مرور شظية
نيزكيه

763
00:32:22,498 --> 00:32:24,431
حتى يُفكر الناس في الفضائيين

764
00:32:24,432 --> 00:32:26,792
انها خطة ذكيه يا صاح

765
00:32:26,793 --> 00:32:29,559
بالإضافة الى اننا امسكنا بك مُتلبساً ولذلك

766
00:32:29,560 --> 00:32:31,920
في الواقع كان احد مُساعدي
مَن

767
00:32:31,921 --> 00:32:34,439
اكتشف البكتيريا

768
00:32:34,440 --> 00:32:38,654
ولكني اقنعتها بألا تُخبر أحداً

769
00:32:38,655 --> 00:32:40,430
كل ما اردته هو ان اربح

770
00:32:40,431 --> 00:32:43,276
وفي نقطة ما، بدأت ترغب في المزيد

771
00:32:43,277 --> 00:32:45,428
معذرة؟

772
00:32:45,429 --> 00:32:46,916
سرقة ال8 مليار دولار

773
00:32:46,917 --> 00:32:49,068
من قسم الأموال المشبوهه

774
00:32:49,069 --> 00:32:51,875
لويس فارغاس، الحارس الأمني

775
00:32:51,876 --> 00:32:53,819
قتلتَه قبل ليلتين

776
00:32:53,820 --> 00:32:55,962
وتسببت في الإنقطاع

777
00:32:55,963 --> 00:32:58,114
واستخدمتها كغطاء في كيف انك
اصبحت مليونيرا

778
00:32:58,115 --> 00:32:59,522
لقد فاجئك

779
00:32:59,523 --> 00:33:01,546
عندما كنت تسرق الخرائط-
لا، لا، لا، لا-

780
00:33:01,547 --> 00:33:02,825
لستُ قاتلا

781
00:33:02,826 --> 00:33:04,809
أنا لستُ لصاً

782
00:33:04,810 --> 00:33:05,969
قطعة ارضيه

783
00:33:05,970 --> 00:33:07,785
قبل ليلتين؟

784
00:33:07,785 --> 00:33:10,433
في اي وقت وقعت هذه الجريمه؟

785
00:33:10,434 --> 00:33:11,920
وقت الوفاة

786
00:33:11,921 --> 00:33:13,528
يُقدر ما بين التاسعه والحادية عشر مساءا

787
00:33:15,145 --> 00:33:17,207
اهدأ يا إيان

788
00:33:17,208 --> 00:33:19,726
ليلة الثلاثاء، انا والدكتور مارشال القينا محاضره

789
00:33:19,727 --> 00:33:21,343
معاً في جامعة كولومبيا

790
00:33:21,344 --> 00:33:25,142
حضر 1400 طالب في المكان
الذي كنا فيه

791
00:33:25,143 --> 00:33:28,117
لعله زرع البيكتيريا

792
00:33:28,118 --> 00:33:29,893
ولكن الدكتور مارشال

793
00:33:29,894 --> 00:33:31,719
لم يقتل أحداً

794
00:33:44,243 --> 00:33:46,320


795
00:33:46,327 --> 00:33:49,605


796
00:33:49,607 --> 00:33:51,461


797
00:33:51,462 --> 00:33:52,909


798
00:33:52,910 --> 00:33:54,228


799
00:33:54,229 --> 00:33:57,086


800
00:33:58,197 --> 00:33:59,317
مرحبا يا رفاق

801
00:33:59,318 --> 00:34:00,517
كيف تسير الأمور؟

802
00:34:00,518 --> 00:34:02,788
اوة , هذا سؤال غبي
لن تستمر

803
00:34:02,789 --> 00:34:04,980
هذا الشيء عن الطريق المسدود , صحيح ؟

804
00:34:04,981 --> 00:34:06,299
نعم انه الحفر

805
00:34:06,300 --> 00:34:07,995
كوري مارتنسون؟

806
00:34:07,996 --> 00:34:10,306
انت ايان مارشال باحث مساعد

807
00:34:10,307 --> 00:34:11,898
سوف اعتبر هذا بالموافقة

808
00:34:11,899 --> 00:34:13,698
حسنا نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالية
وعلمنا للتو

809
00:34:13,699 --> 00:34:15,017
بان رئيسك هو

810
00:34:15,018 --> 00:34:16,713
من وراء هذة الخدعة التي شلت المدينة

811
00:34:16,714 --> 00:34:18,409
وهوا اخبرنا

812
00:34:18,410 --> 00:34:20,264
بانك ساعدتة في صنع البكريتا

813
00:34:20,265 --> 00:34:23,081
وقال ايضا , انك شريكة الوحيد

814
00:34:23,082 --> 00:34:24,728
هل ستنوي الوقوف ضد رئيسك

815
00:34:24,729 --> 00:34:25,809
في التهمة التي يوجهها

816
00:34:25,810 --> 00:34:30,222
اوة ..  لا اعرف

817
00:34:30,223 --> 00:34:31,343
انتظر , كيف وجدتموني هناك ؟

818
00:34:31,344 --> 00:34:32,662
هنا ؟ اوة , نحن انتظرناك حتي تظهر

819
00:34:32,663 --> 00:34:33,823
اعني , هذا , بعد كل شيء

820
00:34:33,824 --> 00:34:35,310
المخرج الوحيد من المدينة في هذة اللحظة

821
00:34:35,311 --> 00:34:36,927
نحن في مكتب التحقيقات القيدرالية نقوم بهذة الامور بنفس الطريقة

822
00:34:36,928 --> 00:34:38,117
الشء هوا

823
00:34:38,118 --> 00:34:40,726
ان يقوم شخص ما  باستخدام عملية التعتيم من اجل السرقة

824
00:34:40,727 --> 00:34:42,085
للمال المشوه في هذا القسم

825
00:34:42,086 --> 00:34:45,229
شخص ما , مثلا , يقول باحث مساعد يتقاضي اجر

826
00:34:45,230 --> 00:34:47,460
مع كم هائل من ديون الطلاب

827
00:34:47,461 --> 00:34:48,948
شخص ما راي رئيسها يقوم بخدعة غير مؤذية

828
00:34:48,949 --> 00:34:51,180
انها فرصة
ان نفس الشخص

829
00:34:51,181 --> 00:34:52,747
لدية ابن عم امضي وقتة في سرقة السطو المسلح

830
00:34:52,748 --> 00:34:53,667
اهلا فرانك

831
00:34:53,668 --> 00:34:55,337
معا , هم ليدهم خطة

832
00:34:55,338 --> 00:34:56,747
وطلبو كمية سخيفه من

833
00:34:56,748 --> 00:34:58,797
المنظفات والمذيبات من امازون

834
00:34:58,798 --> 00:35:00,337
لتنظيف الاموال التي سرقوها

835
00:35:00,338 --> 00:35:01,667
اي من هذا يبدو مألوفا ؟

836
00:35:01,668 --> 00:35:02,917
بالطبع لا

837
00:35:02,918 --> 00:35:04,297
الان , هل تمانع اذا القينا نظرة

838
00:35:04,298 --> 00:35:05,497
في الحزء الخلفي من سيارة الاسعاف

839
00:35:05,498 --> 00:35:07,087
بدون شك مستأجرة من شركة خدمات خاصة

840
00:35:07,088 --> 00:35:08,958
للتحرك بحرية في الحجر الصحي ؟

841
00:35:11,498 --> 00:35:13,338
مهلا! مهلا

842
00:35:18,378 --> 00:35:20,627
شكرا لك

843
00:35:20,628 --> 00:35:21,877
لم نكن قادرين علي الحصول علي امر قضاءي

844
00:35:21,878 --> 00:35:22,877
بكل  هذة السلطة

845
00:35:22,878 --> 00:35:23,877
ولكن هذة محاولة للهروب

846
00:35:23,878 --> 00:35:25,877
هذا سبب محتمل

847
00:35:25,878 --> 00:35:27,377
وهذا يا صديقي

848
00:35:27,378 --> 00:35:29,538
دليل دامغ

849
00:35:33,918 --> 00:35:34,918
ماذا يقول ؟

850
00:35:37,708 --> 00:35:40,537
واتسأل اذا كان هناك من حاول ايوم يتصل بهذا الرقم

851
00:35:40,538 --> 00:35:42,037
فكر انة وقت جيد

852
00:35:42,038 --> 00:35:43,167
في نهاية هذا الخط ؟

853
00:35:43,168 --> 00:35:44,207
هاة؟ هيل يجب ان نتصل ؟

854
00:35:44,208 --> 00:35:46,667
يمكنك المحاولة اذا اردت

855
00:35:46,668 --> 00:35:48,668
انا ذاهب الي المنزل

856
00:35:51,418 --> 00:35:52,747
مهلا . براين

857
00:35:52,748 --> 00:35:56,167
اشعر بالالم عندما اقولها , ولكن .

858
00:35:56,168 --> 00:35:57,877
انها ليست اسوء شيء , اليس كذلك ؟

859
00:35:57,878 --> 00:35:59,957
نحن نعمل مع بعضنا العبض ؟

860
00:35:59,958 --> 00:36:02,337
حقا لا اريد الذهاب للمنزل

861
00:36:02,338 --> 00:36:04,247
انا متأكد انني لا اريد العودة الي مركز مكافحة انتشار الامراض

862
00:36:04,248 --> 00:36:06,747
هناك مكان واحد فقط ممكن افكر في الذهاب الية

863
00:36:06,748 --> 00:36:08,747
المكان الوحيد الناس لا تزال تحبني

864
00:36:08,748 --> 00:36:10,418
لانهم ليس لديهم خيار اخر

865
00:36:11,918 --> 00:36:12,917
مهلا , كاميرون

866
00:36:12,918 --> 00:36:14,037
هل ستغادر ؟

867
00:36:14,038 --> 00:36:15,797
كنت أأمل في اللحاق بكم علي العشاء

868
00:36:15,798 --> 00:36:17,667
نعم , نحن سمعنا انها لايجب ان تستغرق وقت كتير لاستعادة قوتها

869
00:36:17,668 --> 00:36:19,917
مهلا, لو كنت مكانك , كنت ادرت ظهري الان

870
00:36:19,918 --> 00:36:21,247
ماذا ؟ لماذا ؟

871
00:36:21,248 --> 00:36:22,627
لا اعرف ماذا يحدث

872
00:36:22,628 --> 00:36:23,797
ولكن انا متأكد اني سمعت اسمك

873
00:36:23,798 --> 00:36:25,837
لذلك اهرب طالما تستطيع

874
00:36:33,668 --> 00:36:35,127
مهلا ياشباب

875
00:36:35,128 --> 00:36:36,247
ماذا يحدث

876
00:36:36,248 --> 00:36:37,708
براين اجلس

877
00:36:39,998 --> 00:36:41,457
حسنا

878
00:36:41,458 --> 00:36:44,248
هذا يبدو تهور

879
00:36:47,998 --> 00:36:49,587
امي ؟

880
00:36:49,588 --> 00:36:51,917
هل انت بخير ؟

881
00:36:51,918 --> 00:36:54,417
انت تعرف يا براين

882
00:36:54,418 --> 00:36:57,957
انا عرفت دائما ان هناك شئ خاص بك

883
00:36:57,958 --> 00:36:59,537
القلب الطيب

884
00:36:59,538 --> 00:37:02,957
كنت مرهف الشعور , وتهتم بأمور الناس

885
00:37:02,958 --> 00:37:04,127
حتي لو كنت متحفز

886
00:37:04,128 --> 00:37:05,917
حتي لو كانت الامور التي تقوم بها

887
00:37:05,918 --> 00:37:08,208
تبدو انانية

888
00:37:10,088 --> 00:37:11,497
انا اؤمن بهذا

889
00:37:11,498 --> 00:37:14,537
كان هذا واضح كالنور فيك

890
00:37:14,538 --> 00:37:17,667
اوة , انا سمحت لامور كثيرة ان تفلت من يدي

891
00:37:17,668 --> 00:37:19,087
وجدتة في داخل البنطال الجينز

892
00:37:19,088 --> 00:37:20,877
عندما تركتة لي كالعادة لانظفة

893
00:37:20,878 --> 00:37:22,167
امي , هيا

894
00:37:22,168 --> 00:37:23,747
لا , دعني انتهي

895
00:37:25,088 --> 00:37:26,707
انا اكتشفت

896
00:37:26,708 --> 00:37:29,297
اننا سوف نجد الكتير من التوازن , هل تعلم ؟

897
00:37:29,298 --> 00:37:30,627
والدك سوف

898
00:37:30,628 --> 00:37:32,497
يعطيك بعض الانضابط والمباني

899
00:37:32,498 --> 00:37:34,377
اريد ان اعطيك مجال لحريتك

900
00:37:34,378 --> 00:37:35,297
لذلك يمكنك اكتشاف الامور

901
00:37:35,298 --> 00:37:37,377
انا فكرت بصدق

902
00:37:37,378 --> 00:37:39,627
هذا ما كان يحدث لك الآن.

903
00:37:39,628 --> 00:37:43,418
فكرت، ربما انه
أخيرا فهم ذلك.

904
00:37:46,038 --> 00:37:48,337
ما احمقني

905
00:37:48,338 --> 00:37:50,377
- هيا يا أمي، أنت...
- لا

906
00:37:50,378 --> 00:37:53,377
- ماذا بحق الجحيم هذه؟

907
00:37:53,378 --> 00:37:55,707
هل تريد أن تخبرني عنهم؟

908
00:37:55,708 --> 00:37:57,037
لأن والدك لا يخبرني.

909
00:37:57,038 --> 00:37:58,377
لقد تزوجنا منذ 42 عاما

910
00:37:58,378 --> 00:38:00,207
ولم يكن هناك شيء واحد

911
00:38:00,208 --> 00:38:01,707
لا يمكننا مناقشته

912
00:38:01,708 --> 00:38:03,587
لذا بغض النظر عن هؤلاء

913
00:38:03,588 --> 00:38:05,497
يجب أن تكون خطيرة.

914
00:38:05,498 --> 00:38:07,167
أبي.

915
00:38:07,168 --> 00:38:09,087
أوه، لا. هذا بينك
أنت وأمك.

916
00:38:09,088 --> 00:38:11,877
أنت جلبت هذا الي بيتنا.

917
00:38:11,878 --> 00:38:14,207
لا، لم أفعل. لا، لم افعل.

918
00:38:14,208 --> 00:38:15,747
في اللحظة التي ادخلت
أختك إلى هذا،

919
00:38:15,748 --> 00:38:17,747
 فعلت

920
00:38:17,748 --> 00:38:19,837
ترك هذه الحبوب الكذب
حولها،جعلها تأتي

921
00:38:19,838 --> 00:38:22,877
إلى ذلك البيت الآمن الذي كنت
أعطيت في ظروف غامضة.

922
00:38:22,878 --> 00:38:24,537
يمكنك وضع أختك في خطر.

923
00:38:24,538 --> 00:38:25,537
لا، لم أفعل.

924
00:38:25,538 --> 00:38:27,297
عملاء سريين يأتون

925
00:38:27,298 --> 00:38:29,156
ينزفوا علي طاولة المطبخ

926
00:38:30,248 --> 00:38:31,667
راشيل.

927
00:38:31,668 --> 00:38:32,747
براين, لا.

928
00:38:32,748 --> 00:38:35,457
انا لن اتغاضي عن ذلك مجددا

929
00:38:35,458 --> 00:38:37,497
أنا لا أعرف ما هي هذه الحبوب.

930
00:38:37,498 --> 00:38:38,627
أنا لا أريد أن أعرف.

931
00:38:38,628 --> 00:38:40,497
وأنا لا أريد عائلتنا

932
00:38:40,498 --> 00:38:41,747
تدخل اعمق في هذا

933
00:38:41,748 --> 00:38:43,748
مما نحن عليه بالفعل.

934
00:38:53,338 --> 00:38:54,837
أمي...

935
00:38:54,838 --> 00:38:56,337
لا استطيع ان اخبركم كل شيء،
ولكن يمكنني أن أشرح...

936
00:38:56,338 --> 00:38:58,377
بريان، لا. أنا لا
أريد أي أعذار.

937
00:38:58,378 --> 00:39:01,997
لأن إلا إذا كنت اتخذت اختيارات مختلفة،

938
00:39:01,998 --> 00:39:03,588
لن يكون مرحب بك هنا

939
00:39:05,918 --> 00:39:08,247
أنا أحبك، براين، ولكن...

940
00:39:08,248 --> 00:39:10,797
فقط...

941
00:39:10,798 --> 00:39:12,088
لا.

942
00:39:57,918 --> 00:39:59,707
.

943
00:39:59,708 --> 00:40:01,457
.

944
00:40:32,428 --> 00:40:33,627
فقط, افعل ذلك

945
00:40:33,628 --> 00:40:35,417
انها لن تصبح سهله
بجلوسك هنا

946
00:40:35,418 --> 00:40:36,997
انا اعلم

947
00:40:36,998 --> 00:40:38,337
- انها مجرد...
انت ستفقدها

948
00:40:38,338 --> 00:40:39,537
اذهب

949
00:40:39,538 --> 00:40:41,038
اخرج من السيارة

950
00:40:42,601 --> 00:40:43,850
راشيل.

951
00:40:44,338 --> 00:40:45,877
هاي

952
00:40:45,878 --> 00:40:46,877
استمعي...

953
00:40:46,878 --> 00:40:48,037
جيسون، انا اسفه.

954
00:40:48,038 --> 00:40:50,247
أنا... كان ينبغي ان ابقي علي اتصال.

955
00:40:50,248 --> 00:40:52,297
وكنت غريبة لك
في والدي، وأنا أعلم.

956
00:40:52,298 --> 00:40:54,297
- انها مجرد، كانت الأمور غريبة.
- أنا لست هنا للحديث عن ذلك.

957
00:40:54,298 --> 00:40:55,537
أوه، حسنا.

958
00:40:55,538 --> 00:40:57,957
أمك ذكرت عميل سري،

959
00:40:57,958 --> 00:40:59,667
 ظهر في شقة
براين، وكان ينزف.

960
00:40:59,668 --> 00:41:01,037
اجل؟

961
00:41:01,038 --> 00:41:03,628
هل يمكنك ان تصفيه لي

962
00:41:11,168 --> 00:41:13,038
ساعات بانكر اليوم؟

963
00:41:15,038 --> 00:41:18,207
 قطار، كان هناك نوع من التأخير.

964
00:41:18,208 --> 00:41:19,587
أنا بحاجة الى التحدث الى براين.

965
00:41:19,588 --> 00:41:20,917
لم يأتي بعد

966
00:41:20,918 --> 00:41:22,338
اعتقد انه اتخذ نفس القطار.

967
00:41:33,248 --> 00:41:34,877
انا لا يمكنني ان اتي للهاتف الان

968
00:41:34,878 --> 00:41:36,207
ولكن إذا كان هناك حالة طوارئ،

969
00:41:36,208 --> 00:41:37,587
يمكنك محاولة ريبيكا هاريس في أي وقت.

970
00:41:54,958 --> 00:41:56,247
مرحبا

971
00:41:56,248 --> 00:41:57,230
فكرت بزيارتكم،

972
00:41:57,231 --> 00:41:58,989
لكنني اعتقد انك رأيتني بما
 يكفي في الآونة الأخيرة.

973
00:41:59,722 --> 00:42:01,228
يجب ان تعلمي بعض الاشياء

974
00:42:02,538 --> 00:42:04,207
أنا آسف علي الاشياء التي قلتها.

975
00:42:04,208 --> 00:42:05,812
أنتي تستحقي أفضل من ذلك.

976
00:42:05,813 --> 00:42:07,081
أي شيء آخر يحدث،

977
00:42:07,082 --> 00:42:09,673
رأيتي احتمالات في
لم يراها اي احد غيرك من قبل

978
00:42:09,674 --> 00:42:12,987
ليست الحبوب فقط من غيرت حياتي
انت فعلتي.

979
00:42:13,163 --> 00:42:14,222
لذا, شكرا علي ذلك

980
00:42:14,223 --> 00:42:16,333
الأمور ممكن ان تكون اصبحت جنونية بعض الشئ

981
00:42:17,963 --> 00:42:19,962
أنا أعلم أنني لم اقدم لكم شيئا

982
00:42:19,963 --> 00:42:20,871
بقدر ما قدمتموه لي.

983
00:42:22,046 --> 00:42:23,915
وعلي الارجح انه ما كان باستطاعتي ذلك

984
00:42:23,916 --> 00:42:27,509
ولكن بدءا من الآن، انا ساحاول.

985
00:42:29,836 --> 00:42:31,375
ومن أجل المحاولة،

986
00:42:32,134 --> 00:42:32,915
علي ان اقوم ببعض الاشياء

987
00:42:32,916 --> 00:42:35,965
لذا قد لا تسمعي
مني لبعض الوقت.

988
00:42:36,669 --> 00:42:39,295
اظن ان لدي طريقة لتصحيح الامر

989
00:42:41,006 --> 00:42:43,965
واذا سار كل شئ عل ما يرام
سوف أراكي في غضون أيام قليلة.

990
00:42:43,966 --> 00:42:45,875
وإذا لم يحدث ذلك؟ حسنا...

991
00:42:47,196 --> 00:42:49,040
لقد حظينا ببعض المرح، أليس كذلك؟

992
00:42:52,900 --> 00:43:03,748
Www.CimaClub.com
 A_Boyka & RioterM & REDDEVIL

