1
00:00:07,813 --> 00:00:09,512
إذًا جعلتِ الأطفال يكتبون قصيدة

2
00:00:09,598 --> 00:00:12,703
ومن ثم مقالة يشرحون فيها السوابق الأدبية للقصيدة

3
00:00:12,704 --> 00:00:14,470
- نعم
- هذا رائع

4
00:00:14,654 --> 00:00:16,222
انا حقًا سعيدة كيف الأطفال

5
00:00:16,223 --> 00:00:18,805
قاموا بالواجب

6
00:00:27,246 --> 00:00:28,446
ماذا تفعل؟

7
00:00:28,709 --> 00:00:31,736
لقد رأيت بعض الأشياء التي لم تنتبهِ لها
في هذه المقالة فحسب

8
00:00:31,737 --> 00:00:33,473
- فران توقف
- ماذا؟

9
00:00:33,474 --> 00:00:35,823
- جديًا
- ماذا تفعلين؟ لا تفعلٍ هذا

10
00:00:35,824 --> 00:00:37,014
- انا لا أهتم بهذه الأمور
- لماذا تشطبين هذا؟

11
00:00:37,015 --> 00:00:39,243
- انا لا أهتم بهذه الأمور
- هذا حال وُضع في غير محله

12
00:00:39,308 --> 00:00:41,792
نعم انا أخبرتهم ان يركزوا فقط على الإبداع

13
00:00:41,803 --> 00:00:43,997
في هذا الواجب ولا يهتموا بأي شيء آخر

14
00:00:44,250 --> 00:00:45,608
لكن هذه ليست الإنجليزية الصحيحة

15
00:00:45,619 --> 00:00:48,427
نعم وبإمكانهم ان يركزوا على الإنجليزية الصحيحة في
واجب آخر

16
00:00:48,438 --> 00:00:51,564
انا أقدر نهجك الإبداعي مع هؤلاء الأطفال
لكن انا أعرفهم, حسنًا؟

17
00:00:51,575 --> 00:00:53,414
ويحتاجون لقليل من الصرامة

18
00:00:53,425 --> 00:00:55,339
لذا انا اسف لكن فقط أريد ان أتأكد

19
00:00:55,350 --> 00:00:57,510
ان الجميع سيحظون بتعليم صائب

20
00:00:57,596 --> 00:01:01,177
أنت و مايل براون

21
00:01:01,188 --> 00:01:02,872
اسمها مايلي واسمه غايليك

22
00:01:02,883 --> 00:01:06,019
لا يعجبها الأمر عندما يسميها الناس ب"مايل" هذا يحرجها

23
00:01:06,104 --> 00:01:08,391
ياللهول هذا مريع

24
00:01:08,402 --> 00:01:10,146
فران انا حقًا لا أريد منك القيام بهذا

25
00:01:10,157 --> 00:01:11,973
انا اسف. هذا الخطأ توقعت انكِ لا تمانعين ان أصححه

26
00:01:11,984 --> 00:01:14,351
أُمانع كل تصحيحك, حسنًا؟
أمانع كل شيء فيه

27
00:01:14,362 --> 00:01:16,404
حسنًا, هناك خطأ آخر, هل يمكنني... هناك خطأ آخر

28
00:01:16,415 --> 00:01:18,294
- كلا كلا
- هل يمكنني رجاءً؟ هناك...

29
00:01:18,305 --> 00:01:19,505
يا إلهي

30
00:01:19,665 --> 00:01:26,167
@_ItsMshari

31
00:01:30,529 --> 00:01:31,729
مرحبًا فرانك

32
00:01:38,523 --> 00:01:39,780
مرحبًا أديل

33
00:01:42,338 --> 00:01:43,538
ماذا؟

34
00:01:43,549 --> 00:01:45,439
أتعلمين لقد حاولت ان أكون جارة

35
00:01:45,450 --> 00:01:46,761
مسؤولة وطيبة لكِ يا مارني

36
00:01:46,772 --> 00:01:48,528
وفي الحقيقة هذا لم يكن بالسهل دائمًا

37
00:01:48,814 --> 00:01:50,134
حسنًا

38
00:01:50,145 --> 00:01:52,262
فقط أتمنى منكِ ومن حبيبك أن تعاملوني بالمثل

39
00:01:54,054 --> 00:01:56,855
في الحقيقة هو زوجي الآن

40
00:01:56,866 --> 00:01:58,174
مهما يكن

41
00:02:11,225 --> 00:02:12,425
يا إلهي

42
00:02:12,709 --> 00:02:14,173
- ديزي؟
- نعم؟

43
00:02:14,405 --> 00:02:17,734
ديزي مرحبًا؟

44
00:02:18,953 --> 00:02:21,329
مارن, أهلًا يا جميلة

45
00:02:22,085 --> 00:02:23,285
كيف الحال؟

46
00:02:23,296 --> 00:02:25,556
ما الذي يحدث هنا؟

47
00:02:25,567 --> 00:02:29,222
يا شباب دعونا نأخذ إستراحة خمس دقائق

48
00:02:31,022 --> 00:02:33,553
- لنأخذ إستراحة
- مرحبًا

49
00:02:33,564 --> 00:02:35,471
أعتقدت انكِ ستعودين من منزل والدتك
في الغد

50
00:02:35,482 --> 00:02:39,048
كلا لقد عادت لحبيبها

51
00:02:39,059 --> 00:02:40,285
هي لم تحتج لي بعدها ما الذي...

52
00:02:40,296 --> 00:02:41,514
- برايس؟
- نعم ما الذي...

53
00:02:41,525 --> 00:02:42,746
يحدث هنا؟

54
00:02:42,757 --> 00:02:45,074
تبًا, كنت آمل اننا سوف

55
00:02:45,085 --> 00:02:47,619
نكون منجزين أغلب العمل عندما تصلين للمنزل لكن...

56
00:02:48,413 --> 00:02:49,613
مفاجأة

57
00:02:49,952 --> 00:02:52,112
مرحبًا بك في شقتك ذات الغرفة الواحدة

58
00:02:52,597 --> 00:02:53,801
يا إلهي

59
00:02:53,812 --> 00:02:57,200
امشي معي إن شئتي إلى غرفتك

60
00:02:57,754 --> 00:03:00,764
حسنًا تخيلي إن أحببتي

61
00:03:00,985 --> 00:03:03,174
- صباح الأحد
- يا إلهي

62
00:03:03,185 --> 00:03:05,904
انتِ مستلقية في السرير وتتصفحين القنوات الصوتية

63
00:03:05,915 --> 00:03:09,864
وفي الأثناء في الجهة المقابلة من هذا الجدار

64
00:03:09,875 --> 00:03:13,521
من غير علمك, خمني من الذي سوف يكون
في الإستوديو\المطبخ

65
00:03:13,532 --> 00:03:16,597
يتمرن على الغيتار ويحضّر لكِ طبق التشيلاكيليس

66
00:03:17,102 --> 00:03:20,013
أنتِ دائمًا تتحدثين عن حاجتك لمساحة أكبر

67
00:03:20,024 --> 00:03:22,488
نعم نعم انا بالتأكيد قلت انني أحتاج إلى مساحة أكبر

68
00:03:22,499 --> 00:03:24,736
وبطريقة ما أصبح لدي مساحة أصغر

69
00:03:24,747 --> 00:03:27,953
لأن هناك جدار عملاق في وسط شقتي

70
00:03:28,579 --> 00:03:31,260
حسنًا صحيح, إن فكرتِ بالأمر

71
00:03:31,271 --> 00:03:33,497
من ناحية الأمتار المربعة

72
00:03:33,508 --> 00:03:34,903
عندها ستكونين على صواب

73
00:03:34,914 --> 00:03:36,950
لكن سنحظى بخصوصية أكثر

74
00:03:36,961 --> 00:03:39,357
وهو ما كنتِ تعنينه عندما قلتِ مساحة أكبر

75
00:03:39,422 --> 00:03:43,335
كلا لم أعنِ هذا, انا حرفيًا كنت أعني مساحة أكبر

76
00:03:46,221 --> 00:03:48,734
كم سيكلفنا كل هذا؟

77
00:03:48,745 --> 00:03:52,264
لا شيء, اعني لقد حظينا بصفقة جيدة حقًا.

78
00:03:52,275 --> 00:03:55,061
أعني, الجدار سيكون كأنه مجاني

79
00:03:55,072 --> 00:03:56,516
حسنًا, كيف؟

80
00:03:56,674 --> 00:04:00,538
حسنًا, أتعلمين كيف أنكِ تذهبين للمقهى للعمل

81
00:04:00,549 --> 00:04:02,914
وسيتوجب عليك طلب الشاي بإستمرار لكي لا
يطردونكِ؟

82
00:04:02,925 --> 00:04:04,747
حسنًا هذا يكلفنا الكثير من المال

83
00:04:04,833 --> 00:04:06,616
في الحقيقة يكلفنا ثلاثة ألاف في السنة

84
00:04:06,785 --> 00:04:09,573
لذا في أكثر من سنة بقليل سنكون غطينا كل الخسائر

85
00:04:09,584 --> 00:04:11,912
- هذا جنون
- لا تدعيني بالمجنون

86
00:04:11,923 --> 00:04:13,563
انتِ تعلمين ان أمي اعتادت ان تدعوني بالمجنون

87
00:04:13,574 --> 00:04:16,322
لم ادعوك بالمجنون انا قلت هذا جنون

88
00:04:16,510 --> 00:04:19,128
ما هذا؟ هذا رف صغير للغاية

89
00:04:19,139 --> 00:04:21,011
ماذا بإمكانك ان تضع على هذا الرف؟

90
00:04:23,674 --> 00:04:24,874
المعذرة

91
00:04:26,605 --> 00:04:28,358
هذا رف مخصوص...

92
00:04:28,369 --> 00:04:31,361
- لمجموعة راي برادبري دايجست
- يا إلهي الآن فهمت

93
00:04:31,372 --> 00:04:32,751
- ماذا؟
- هذا كله لك

94
00:04:32,762 --> 00:04:34,259
هذا كله لك!

95
00:04:34,270 --> 00:04:36,776
كلا يا مارني, هذا كله لك

96
00:04:36,787 --> 00:04:40,518
في الحقيقة كل ما هو لي هو هذا الرف الصغير

97
00:04:40,529 --> 00:04:42,733
كلا, انت تفعل ما تريد

98
00:04:42,744 --> 00:04:44,492
متى ما تريد وكيف ما تريد

99
00:04:44,503 --> 00:04:46,217
كأنني لست موجودة

100
00:04:46,228 --> 00:04:47,755
- هل رأيتِ... انت بخير
- المعذرة يا إلهي!

101
00:04:47,766 --> 00:04:50,076
أتمازحينني؟ سوف ترحلين؟

102
00:04:50,087 --> 00:04:51,415
نعم

103
00:04:51,426 --> 00:04:53,619
استمري بالمشي

104
00:04:54,466 --> 00:04:55,666
يا رجل

105
00:04:56,167 --> 00:04:59,247
هذا ليس إنعكاس على عملك, حسنًا؟

106
00:04:59,866 --> 00:05:03,564
دفعت عربة الأطفال الثنائية مسافة ميلين على تل لعين

107
00:05:04,357 --> 00:05:06,326
التوأم كانوا يبكون وانا كنت...

108
00:05:06,761 --> 00:05:10,284
أخبرتهم أن يصمتوا لأني كنت أركز على
ان لا أشرب الخمر

109
00:05:11,650 --> 00:05:13,400
انا أكره الأمومة

110
00:05:13,735 --> 00:05:16,143
أعلم انه يتوجب علي ان أحبها لكنني لا أحبها

111
00:05:16,154 --> 00:05:18,139
إنها مملة جدًا

112
00:05:18,150 --> 00:05:19,732
أطفالي أعمارهم سنة ونصف

113
00:05:19,743 --> 00:05:21,740
لا يمكنهم حتى تحدث الإنجليزية بعد

114
00:05:22,527 --> 00:05:24,360
هذا إجتماع للنساء

115
00:05:24,735 --> 00:05:27,449
انا متأسف

116
00:05:27,460 --> 00:05:29,019
حسنًا, سأنتظر حتى تذهب

117
00:05:29,431 --> 00:05:32,285
تبًا تبًا تبًا

118
00:05:34,546 --> 00:05:36,079
تبًا

119
00:05:36,212 --> 00:05:40,443
انا ما زلت أرضعهم من صدري, مجبورة.

120
00:05:44,549 --> 00:05:46,489
- مرحبًا
- مرحبًا

121
00:05:46,500 --> 00:05:47,988
أنتِ في العادة لا تذهبين إلى هذا الإجتماع

122
00:05:47,999 --> 00:05:51,015
هل أنت تترصدني؟ جديًا اهدأ

123
00:05:51,026 --> 00:05:52,415
لقد كنت في الجوار

124
00:05:52,426 --> 00:05:54,691
منذ متى وانتِ تكونين في ترايبيكا؟

125
00:05:54,776 --> 00:05:57,193
السبب الوحيد للمجيء إلى هنا هو سرقة محفظة شاب

126
00:05:57,204 --> 00:05:59,321
وبالمناسبة تفضلي

127
00:06:00,398 --> 00:06:01,941
أتدرب على تجربة أداء

128
00:06:01,952 --> 00:06:03,221
انت لم تفعل

129
00:06:05,236 --> 00:06:06,506
هذه تخصك

130
00:06:10,009 --> 00:06:12,149
شخصا ما أخبرني انكِ لا تذهبين إلا لإجتماعات نساء

131
00:06:12,446 --> 00:06:14,246
صحيح, أحتاج إلى الأُختية

132
00:06:14,257 --> 00:06:16,212
نعم هذه الإجتماعات لا يمكنني الذهاب لها

133
00:06:16,782 --> 00:06:18,728
وأنتِ لا تردين على أي من رسائلي

134
00:06:18,739 --> 00:06:21,801
إنهن بالكاد جُمل. "أنتِ تحتاجين تأكلين"؟

135
00:06:21,812 --> 00:06:23,560
ماذا... هذا لا يعني شيئًا حتى

136
00:06:23,571 --> 00:06:24,965
لماذا تتجاهلينني؟

137
00:06:24,976 --> 00:06:26,796
لإنها فكرة مريعة

138
00:06:26,807 --> 00:06:29,351
ولأنني أركز على دراستي وبسبب

139
00:06:29,362 --> 00:06:30,872
ان رائحة لحم الخنزير تفوح منك

140
00:06:30,883 --> 00:06:32,880
وأنتِ تحبينها

141
00:06:34,212 --> 00:06:35,422
وبسبب هانا

142
00:06:35,433 --> 00:06:38,568
- اللعنة!
- انا اسفة, انا اس...

143
00:06:38,579 --> 00:06:41,064
انت تعلمين انها لو كانت بمكانك لن تفعل المثل.

144
00:06:41,075 --> 00:06:43,529
سوف ترمي نفسها على من تريد وحسب

145
00:06:43,862 --> 00:06:46,569
على غرارك. انتِ جبانة

146
00:06:50,527 --> 00:06:52,782
انا لم أقل انها تعجبني

147
00:06:56,171 --> 00:06:58,893
هكذا حملت انا, لذا انتبهي

148
00:07:00,858 --> 00:07:02,326
انظر إليهم هناك

149
00:07:03,094 --> 00:07:08,189
يزاحمون بعضهم البعض لرشفة من تلك القهوة
الغير مغطاة الثمينة

150
00:07:09,300 --> 00:07:11,298
وفي الأثناء هنا, عالمي يتهدم

151
00:07:12,073 --> 00:07:15,113
بصمت وبدون توقف يتهدم

152
00:07:15,807 --> 00:07:18,027
المعذرة يا سيدي هل تريد كعكة اخرى؟

153
00:07:19,271 --> 00:07:20,471
سيدي؟

154
00:07:21,994 --> 00:07:23,704
سأرميهم على أية حال

155
00:07:24,556 --> 00:07:28,985
هل تكترث حتى؟ هل تهتم بهلاكي الإقتصادي؟

156
00:07:29,120 --> 00:07:30,320
نعم قليلًا

157
00:07:30,321 --> 00:07:31,521
قليلًا

158
00:07:31,532 --> 00:07:34,398
روحيًا كيف يتوجب علي أن اتفاوض مع

159
00:07:34,492 --> 00:07:37,902
مجتمع يكافئ هؤلاء الملاعين وتسريحاتهم؟ أخبرني

160
00:07:38,046 --> 00:07:40,811
لأنه لا يمكنني. لا أعلم كيف...

161
00:07:41,381 --> 00:07:42,850
ما الذي تفعله؟

162
00:07:42,861 --> 00:07:44,286
أنا احاول ان أرى إن كان هناك شعر في

163
00:07:44,297 --> 00:07:47,180
أسفل ظهري. أشعر ان هناك شعر لكنه خفيف جدًا

164
00:07:47,720 --> 00:07:49,238
دعني ألقي نظرة

165
00:07:50,765 --> 00:07:53,843
ياللروعة, إنه يبدو كمؤخرة رضيع. ناعم جدًا
هل تزيل بالشمع؟

166
00:07:53,854 --> 00:07:55,660
كلا أبدًا, فقط انا محظوظ جدًا

167
00:07:55,671 --> 00:07:58,058
أسفل ظهري يمتلئ بالشعر

168
00:07:58,069 --> 00:07:59,435
إن أهملت حلاقته

169
00:07:59,446 --> 00:08:01,086
انت لا تعلم أبدًا متى يبدأ الشعر بالنمو

170
00:08:01,097 --> 00:08:02,843
ينمو في مكان ما في جسمك, صحيح؟

171
00:08:02,854 --> 00:08:04,320
- أعلم
- أعني, أنت تعلم.

172
00:08:04,405 --> 00:08:07,075
إذا افترض ان لديك موعد غرامي الليلة؟

173
00:08:07,086 --> 00:08:09,005
نعم, لنقل فقط

174
00:08:09,016 --> 00:08:12,070
انني أريد من أسفل ظهري ان يعطي إنطباع جيد

175
00:08:12,217 --> 00:08:13,627
من هو الشاب المحظوظ؟

176
00:08:14,888 --> 00:08:19,594
راي انا اسف لكن حقًا لا يتوجب علي القول.
إنه مشهور

177
00:08:23,047 --> 00:08:24,815
ديل هاركورت

178
00:08:25,877 --> 00:08:28,153
لا نكبّر الموضوع, حسنًا؟

179
00:08:28,164 --> 00:08:29,493
انا لم أقل شيئًا

180
00:08:29,504 --> 00:08:32,154
الأمر سيكون بسيط جدًا

181
00:08:32,165 --> 00:08:34,717
حفلة عشاء صغيرة في لاتانزي

182
00:08:35,266 --> 00:08:36,500
ما هذا؟

183
00:08:36,511 --> 00:08:40,056
راي, لاتانزي مطعم شهير في ثيتر ديستريكت

184
00:08:40,299 --> 00:08:41,882
إن الأمر مقلق بالنسبة لي لأن

185
00:08:41,893 --> 00:08:44,373
ديل لديه الكثير من الأصدقاء المشاهير والمؤثرين

186
00:08:44,384 --> 00:08:45,837
من الصعب التوقع من سيتواجد

187
00:08:45,980 --> 00:08:49,232
ربما ستتواجد دايان سوير أو غرايدون كارتر

188
00:08:49,317 --> 00:08:52,034
لقد كان يراسل أماندا نوكس في ذلك اليوم

189
00:08:52,120 --> 00:08:54,197
- ألم تقتل هي أحدًا؟
- كلا

190
00:08:54,539 --> 00:08:55,940
ربما

191
00:08:56,229 --> 00:08:58,899
باتي كلاركسون. رأيتهم معًا

192
00:08:58,910 --> 00:09:00,722
في مجلة

193
00:09:01,083 --> 00:09:02,817
أصدقاؤها ينادونها بباتي

194
00:09:04,104 --> 00:09:05,723
باتي كلاركسون

195
00:09:12,967 --> 00:09:14,526
مرحبًا مايلي كيف الحال؟

196
00:09:16,198 --> 00:09:17,940
ماذا حدث لقصيدتي؟

197
00:09:21,886 --> 00:09:24,403
هل تبدو لكِ غريبة ام...؟

198
00:09:24,528 --> 00:09:27,291
هناك الكثير من الحالات الغريبة

199
00:09:27,302 --> 00:09:29,771
التي تكون فيها السيدة الأولى والرئيس لا ينامون

200
00:09:29,782 --> 00:09:31,452
في نفس الغرفة وهذا...

201
00:09:31,463 --> 00:09:33,150
الناس لا...

202
00:09:36,864 --> 00:09:38,629
إعذروني للحظة

203
00:09:42,160 --> 00:09:44,592
ماذا؟ لا يمكنك مقاطعة حصة بهذه الطريقة

204
00:09:44,603 --> 00:09:46,069
هي تحتاج إلى أجوبة

205
00:09:47,615 --> 00:09:48,828
تعالا

206
00:09:52,922 --> 00:09:54,505
حسنًا

207
00:09:54,516 --> 00:09:55,832
هل أعرفك؟

208
00:09:57,685 --> 00:10:00,077
أوه صحيح

209
00:10:00,888 --> 00:10:02,468
أنا حقًا أحببت قصيدتك

210
00:10:02,479 --> 00:10:04,069
كلا لم يحبها

211
00:10:04,178 --> 00:10:06,266
هانا هذا غير لائق للغاية

212
00:10:06,277 --> 00:10:09,634
كل ما فعلته هو مقاطعة حصتك إنه ليس أمر جلي.

213
00:10:09,645 --> 00:10:11,364
في الحقيقة, إنه أمر جلي

214
00:10:11,375 --> 00:10:14,591
أعتقد ان الغير لائق هو ما حدث في ليلة الأمس

215
00:10:14,602 --> 00:10:17,536
ما دخل كل هذا بقصيدتي؟

216
00:10:17,655 --> 00:10:21,025
السيد باركر المعروف بفران والمعروف بحبيبي

217
00:10:21,036 --> 00:10:22,407
لم يعجبه نهجي في تصحيح قصيدتك

218
00:10:22,418 --> 00:10:24,255
لذا قرر ان يأخذها

219
00:10:24,266 --> 00:10:26,601
حسنا يا مايل

220
00:10:26,612 --> 00:10:29,358
اسمها مايلي. مايلي

221
00:10:29,968 --> 00:10:32,035
هانا لم تكن تصحح أخطاء القواعد

222
00:10:32,046 --> 00:10:34,736
وانا اعتقدت انه من المهم لكِ ان تتعلمي الإنجليزية الصحيحة

223
00:10:34,747 --> 00:10:37,473
اسمع فران, الإنجليزية الصحيحة هي دعابة

224
00:10:37,484 --> 00:10:40,448
في 10 سنوات جميعنا سنتحدث الصينية ونكون روبوتات

225
00:10:40,459 --> 00:10:43,637
إذا لماذا لا تعتذر بما فعلته في هذه الورقة؟

226
00:10:43,648 --> 00:10:45,331
انا لم أمزقها. ربما كتبت بعض الأشياء عليها

227
00:10:45,342 --> 00:10:47,101
لكن هي من مزقت الورقة

228
00:10:47,112 --> 00:10:49,068
- هي من مزقتها
- هو من مزقها

229
00:10:49,079 --> 00:10:50,307
هو من مزق الورقة

230
00:10:50,318 --> 00:10:51,593
كلا

231
00:10:51,604 --> 00:10:53,835
أنا حقًا اظن انه يتوجب علي ان اذهب إلى حصتي القادمة

232
00:10:53,846 --> 00:10:55,432
- نعم
- انتِ لن تذهبين إلى أي مكان يا آنسة

233
00:10:55,443 --> 00:10:57,383
أنتِ من بدأتي هذا وانتِ سوف تنهينه

234
00:10:57,528 --> 00:10:59,686
انا فقط كتبت قصيدة ومقالة

235
00:10:59,697 --> 00:11:02,361
عن سوابقها الأدبية كما طلبتِ

236
00:11:04,111 --> 00:11:05,681
انظر ماذا فعلت انت

237
00:11:05,692 --> 00:11:07,287
- ماذا فعلت انا؟
- نعم

238
00:11:07,298 --> 00:11:10,528
هانا أنتِ تبالغين

239
00:11:10,539 --> 00:11:13,270
حسنًا, لشخص يحب التصحيح جدًا

240
00:11:13,281 --> 00:11:15,644
انا سوف أصحح لك خطأ كبير

241
00:11:15,655 --> 00:11:17,108
- عظيم
- انا لا أبالغ

242
00:11:17,119 --> 00:11:18,902
انا في حدود المعقول

243
00:11:18,913 --> 00:11:21,199
أتعلمين ماذا؟ لدي حصة من المفترض مني أن ادرّس

244
00:11:21,210 --> 00:11:23,191
إذا لما تستمتع

245
00:11:23,202 --> 00:11:26,562
بدم تلك الطفلة على يديك؟

246
00:11:43,630 --> 00:11:44,830
مرحبًا

247
00:11:45,013 --> 00:11:46,213
مرحبًا

248
00:11:46,224 --> 00:11:47,424
ماذا تفعلين؟

249
00:11:47,662 --> 00:11:50,057
لا شيء فقط أختبئ من ديزي

250
00:11:50,068 --> 00:11:51,881
عظيم لأنني أختبئ من فران

251
00:11:51,892 --> 00:11:53,463
انا لن أعود أبدًا إلى تلك الشقة

252
00:11:53,474 --> 00:11:56,021
يا جماعة لا يمكنكم البقاء هنا إلى الأبد

253
00:11:56,032 --> 00:11:57,921
لدي الكثير لأدرسه

254
00:11:58,250 --> 00:11:59,735
إلى ماذا تنظرين؟

255
00:11:59,746 --> 00:12:02,805
مدونة الحب القديم في تمبلر إنها الأفضل
هل تعرفينها؟

256
00:12:02,816 --> 00:12:04,629
- نعم
- نعم هذه صفحة

257
00:12:04,640 --> 00:12:06,570
مسنين يمارسون الجنس أحبها

258
00:12:06,581 --> 00:12:10,081
كلا, إنها عن علاقات المشاهير التي نسيناها

259
00:12:10,092 --> 00:12:12,510
- مثل علاقة فال كيلمر وشير
- لقد شكلوا ثنائي جميل

260
00:12:12,521 --> 00:12:16,106
لكنها بدت أسعد مع روب كاميليتي, فتى الفطائر

261
00:12:16,117 --> 00:12:18,141
نعم جميعهم بدوا سعيدين

262
00:12:18,152 --> 00:12:20,198
ومن ثم أعتقد خطبًا ما يحدث

263
00:12:20,209 --> 00:12:21,510
ربما لا شيء حدث

264
00:12:21,521 --> 00:12:24,364
ربما العلاقة استمرت حتى الفترة المفترض منها

265
00:12:24,375 --> 00:12:26,554
ربما كل العلاقات لديها تاريخ صلاحية

266
00:12:26,565 --> 00:12:28,960
مثل علاقة ووبي غولدبيرغ وتيد دانسن

267
00:12:28,971 --> 00:12:31,146
أو علاقة فران وأنا

268
00:12:31,299 --> 00:12:33,372
هانا انا لا أعلم ما يحدث بينك وبين فران

269
00:12:33,383 --> 00:12:34,874
لكنني أفترض انه محق

270
00:12:34,885 --> 00:12:36,236
هو في الحقيقة ليس محق

271
00:12:36,247 --> 00:12:38,740
فقط أصلحي الأمر لأنه حقًا شاب صالح

272
00:12:38,751 --> 00:12:41,788
هو في الحقيقة ليس شاب صالح مارني
هو فقط يبدو انه شاب صالح

273
00:12:41,799 --> 00:12:43,340
حسنًا, هذا تحسن

274
00:12:43,351 --> 00:12:45,601
أعني, آدم لم يبدو حتى كشاب صالح

275
00:12:45,612 --> 00:12:47,453
فران في الحقيقة أكثر جنونًا من آدم

276
00:12:47,464 --> 00:12:49,343
آدم فقط كان في جسد شخص مضطرب عقلي

277
00:12:49,354 --> 00:12:50,714
في الحقيقة هذا ليس صحيح

278
00:12:50,725 --> 00:12:52,890
آدم مجنون بالكامل

279
00:12:52,901 --> 00:12:54,401
وهو مقوس القدمين

280
00:12:54,412 --> 00:12:56,295
فقط مقزز

281
00:12:57,982 --> 00:13:01,466
أسوأ ما في فران هو ان لديه تلك الفكرة المحددة

282
00:13:01,477 --> 00:13:03,270
عن كيف سأتصرف في أي موقف معين

283
00:13:03,281 --> 00:13:05,090
عندما لا أوافي تلك التوقعات

284
00:13:05,101 --> 00:13:06,394
يحكم علي

285
00:13:08,245 --> 00:13:11,267
يا إلهي هذا فضيع
- شكرًا

286
00:13:11,278 --> 00:13:14,296
لا هذا بالضبط ما أفعله بديزي

287
00:13:14,382 --> 00:13:16,789
انا التي تبني الجدار

288
00:13:17,014 --> 00:13:18,918
علي ان اذهب لأعتذر له

289
00:13:18,929 --> 00:13:20,595
انا لا أفهم

290
00:13:20,755 --> 00:13:22,738
لا تنفصلي عن فران, حسنًا؟

291
00:13:22,749 --> 00:13:25,665
وإلا سيتوجب عليك البدء من جديد مع شخص جديد

292
00:13:25,676 --> 00:13:28,585
الناس الذين يجتهدون بإصلاح الخلافات تستمر علاقتهم

293
00:13:28,596 --> 00:13:31,982
وإلا سينتهي الحال بكِ وحيدة مثل شير

294
00:13:35,069 --> 00:13:37,509
ألا يمكنني البقاء وحيدة لكن ليس مثل شير؟

295
00:13:38,141 --> 00:13:39,733
انت بالفعل مثل شير

296
00:13:40,509 --> 00:13:42,755
انا سوف أختار ان اقبل هذه كمجاملة

297
00:13:43,361 --> 00:13:45,536
هذا واحد من أماكني المفضلة

298
00:13:45,746 --> 00:13:48,291
- إنه حميم جدًا
- جدًا

299
00:13:48,978 --> 00:13:50,249
عندما كنت طفل

300
00:13:50,260 --> 00:13:53,305
صنعت ردهة كوكتيل إبداعية حميمة في غرفتي

301
00:13:53,316 --> 00:13:56,759
بوضع لوحة منشورات على الجدار وأتمرن تحتها

302
00:13:57,020 --> 00:14:00,033
سميتها بطائر الأولمبيك

303
00:14:00,044 --> 00:14:02,169
لقد كنت متصدر العناوين

304
00:14:02,180 --> 00:14:04,296
- كل ليلة
- كل ليلة

305
00:14:04,897 --> 00:14:08,323
انا لا أعلم عما اتحدث به انا متوتر جدًا
الآن انا اسف

306
00:14:08,334 --> 00:14:11,248
لا داعي ان تكون متوترًا. الجميع يتوتر

307
00:14:12,249 --> 00:14:13,449
انا اتوتر

308
00:14:13,460 --> 00:14:15,579
- حقًا؟
- في الصف الثاني

309
00:14:16,023 --> 00:14:19,262
بللت سروالي قبل ان اصعد للمسرح

310
00:14:19,932 --> 00:14:23,130
إذًا آخر مره كنت متوترًا كان قبل 35 سنة؟

311
00:14:28,573 --> 00:14:30,245
أراهن انك كنت طفل لطيف

312
00:14:31,792 --> 00:14:33,659
لقد رأيت الصور

313
00:14:33,670 --> 00:14:34,971
إنها موجودة في جميع أنحاء الإنترنت

314
00:14:34,982 --> 00:14:39,425
خصوصًا عندما خالتي باعتهم إلى مروجها

315
00:14:40,501 --> 00:14:42,872
رأيت بعضها في مجلة فانيتي فير

316
00:14:43,402 --> 00:14:45,069
وإيل غيرل

317
00:14:45,080 --> 00:14:46,921
هناك بعض الأشياء الجيدة

318
00:14:46,932 --> 00:14:48,787
وبعض الأشياء السيئة للشهرة

319
00:14:49,260 --> 00:14:52,956
لقد أُجبرت ان أشكل فريق ليتعامل مع الأشياء السيئة

320
00:14:54,220 --> 00:14:55,805
ديل هل انت تهددني؟

321
00:14:55,816 --> 00:14:57,645
إذا حاولت العبث معي ستنتهي

322
00:14:58,269 --> 00:15:01,773
انا امزح, نوعًا ما

323
00:15:02,315 --> 00:15:03,775
كان هذا مخيف

324
00:15:05,737 --> 00:15:07,554
انت تواصل رؤية الباب

325
00:15:08,200 --> 00:15:09,411
حقًا؟

326
00:15:09,818 --> 00:15:14,478
انا اسف اعتقدت اننا سنقابل أشخاصًا

327
00:15:14,489 --> 00:15:18,361
لذا نوعًا ما انا جهزت نفسي لذلك

328
00:15:18,372 --> 00:15:22,903
لكن انظر, إن كان نوع هذه العلاقة

329
00:15:22,914 --> 00:15:25,533
هي التي لا أقابل فيها أصدقائك

330
00:15:26,430 --> 00:15:30,472
سأكون موافق على هذا

331
00:15:32,637 --> 00:15:34,132
لا يتوجب عليك هذا

332
00:15:35,139 --> 00:15:36,555
ديل

333
00:15:38,168 --> 00:15:40,723
- اسف نحن متأخرون
- روب

334
00:15:40,734 --> 00:15:42,024
اجلسوا

335
00:15:55,936 --> 00:15:57,136
ديزي؟

336
00:15:57,147 --> 00:15:59,810
مطرقة صغيرة حمقاء

337
00:16:00,214 --> 00:16:02,464
لماذا حتى نملك هذه المطرقة الصغيرة؟

338
00:16:02,475 --> 00:16:05,041
لأن أمي أعطتني اياها في في سنتي الأولى

339
00:16:05,534 --> 00:16:08,112
لا تفعل هذا من أجلي

340
00:16:08,123 --> 00:16:10,027
انا افعل هذا من أجلي مارن

341
00:16:10,281 --> 00:16:11,780
انا افعل هذا من اجلي

342
00:16:11,971 --> 00:16:13,583
ديزي يعجبني الجدار

343
00:16:13,594 --> 00:16:16,645
- هذه اللعينة...
- إنه يعجبني

344
00:16:16,656 --> 00:16:18,505
هذه الفكرة الغبية

345
00:16:18,516 --> 00:16:22,048
كلا إنها ليست غبية. انا في غرفة نومنا

346
00:16:22,272 --> 00:16:23,764
هذه غرفة نومنا

347
00:16:23,775 --> 00:16:26,131
إنها غبية, انا احمق جدًا

348
00:16:26,142 --> 00:16:29,952
- كل أفكاري غبية جدًا
- كلا ليست كذلك

349
00:16:29,963 --> 00:16:32,986
انت مذهل وعبقري مبدع

350
00:16:32,997 --> 00:16:34,619
حسنًا؟ جديًا

351
00:16:34,630 --> 00:16:40,181
وإن في يوم ما جعلتك تشعر بأنك لست كذلك
فهذا خطأي

352
00:16:41,706 --> 00:16:43,960
- أتعنين هذا؟
- نعم

353
00:16:45,209 --> 00:16:46,536
أعني هذا

354
00:16:47,211 --> 00:16:51,471
لا اعلم لماذا, انا احاول ان اثير اعجابك طيلة الوقت

355
00:16:52,898 --> 00:16:54,831
أشعر بأني غير واثق للغاية

356
00:16:54,842 --> 00:16:58,788
هذا لأنني انتقد. انتقد الناس

357
00:16:59,413 --> 00:17:01,060
لا اعلم لماذا افعل هذا إنه مريع

358
00:17:01,071 --> 00:17:03,292
- لكنني افعل هذا. أنت مثالي
- كلا يا مارني أنتِ...

359
00:17:03,303 --> 00:17:05,803
انتِ مثالية انت كال...

360
00:17:06,313 --> 00:17:08,897
انت كالشهاب وانا كالجرذي في المجاري

361
00:17:12,055 --> 00:17:13,554
كلا انت لست كذلك

362
00:17:13,954 --> 00:17:15,869
- نعم انا كذلك
- كلا

363
00:17:16,624 --> 00:17:18,025
أحبك

364
00:17:18,631 --> 00:17:19,893
انا أحتاجك

365
00:17:19,904 --> 00:17:22,950
انا أبدو كالتائه عندما تغيبين

366
00:17:25,630 --> 00:17:28,202
أترين, لا يمكنني حتى ان انزع هذه

367
00:17:28,213 --> 00:17:31,641
- هذه الفنيلة اللعينة
- لا تتسرع لا تتسرع

368
00:17:31,895 --> 00:17:33,553
- انت بخير
- انا اسف

369
00:17:33,564 --> 00:17:34,779
لا تقلق

370
00:17:35,092 --> 00:17:36,776
شكرًا لقدومك معي

371
00:17:37,591 --> 00:17:39,119
لقد قلتِ انكِ ستقصين شعري

372
00:17:39,130 --> 00:17:41,219
إن لم أسمح لك ان تأخذيني معك لأكل رز البودينج

373
00:17:41,924 --> 00:17:45,175
انا فقط لم استطع النظر إلى صفحة انترنت بعد الأخرى
بعد الآن

374
00:17:45,186 --> 00:17:47,727
- فلوينت إن فرينش توست مع التوابل؟
- إنه لي

375
00:17:47,738 --> 00:17:49,995
وهذه بانا كوتا

376
00:17:50,006 --> 00:17:51,480
- شكرًا
- عفوًا

377
00:17:52,234 --> 00:17:54,364
انتِ سوف تستيقظين يوم ما وتستوعبين انكِ اضعتِ

378
00:17:54,375 --> 00:17:56,706
حياتك بأكملها على صفحات الإنترنت الغبية

379
00:17:57,114 --> 00:17:59,801
فات الأوان, هذا حدث بالفعل

380
00:17:59,812 --> 00:18:01,317
دماغك يتعفن

381
00:18:01,619 --> 00:18:05,161
لقد اعتدتِ ان تملكِ أفكارًا مثيرة للإهتمام
والآن كل ما تفعلينه هو تصفح الإنترنت

382
00:18:05,296 --> 00:18:06,913
ربما لهذا السبب توقفتِ عن الكتابة

383
00:18:07,449 --> 00:18:09,258
هذا لم يكن لطيفًا

384
00:18:11,011 --> 00:18:12,539
- تفضل
- انا اسف

385
00:18:12,550 --> 00:18:13,972
نحن لا نقبل بطاقات أميركان إكسبريس

386
00:18:13,983 --> 00:18:15,695
هذا كل ما أملك

387
00:18:17,940 --> 00:18:20,602
مثالي. انا ادفع لك الآن

388
00:18:20,613 --> 00:18:22,902
هذا مثالي. مثالي وحسب

389
00:18:22,913 --> 00:18:24,542
شكرًا جزيلًا

390
00:18:24,716 --> 00:18:26,015
شكرًا

391
00:18:32,310 --> 00:18:34,009
حسنًا ما الذي يحدث بيننا؟

392
00:18:35,986 --> 00:18:38,403
لا شيء يحدث بيننا هانا

393
00:18:38,414 --> 00:18:40,538
الذي يحدث هو انني كنت احاول ان أدرس

394
00:18:40,549 --> 00:18:42,556
ولم أستطع بسبب انكِ لم تريدي مني هذا

395
00:18:42,567 --> 00:18:44,784
لأنك فقط غيورة بأنني أملك شغف تجاه شيء

396
00:18:44,795 --> 00:18:48,497
لذا بالطبع انا هنا أهتم بحاجاتك مرة أخرى

397
00:18:48,582 --> 00:18:52,857
الجميع عليهم ان يتركوا كل شيء عندما
هانا تحتاج إلى الدعم

398
00:18:53,371 --> 00:18:55,375
لماذا تعاملينني بلؤم؟

399
00:18:57,181 --> 00:18:58,381
انا دائمًا لئيمة معك

400
00:18:58,392 --> 00:19:00,263
نعم لكن في العادة ألطف

401
00:19:00,594 --> 00:19:03,934
ياللهول البناطيل القصيرة أصبحت أقصر هذه الأيام

402
00:19:03,945 --> 00:19:07,893
انتِ تتصرفين بغرابة, هناك خطب ما

403
00:19:09,578 --> 00:19:10,778
انا على ما يرام

404
00:19:11,235 --> 00:19:12,435
حسنًا

405
00:19:13,148 --> 00:19:15,805
حسنًا إذًا يبدو اننا نتجه إلى إتجاهات مختلفة

406
00:19:16,060 --> 00:19:17,843
ربما لا تريدين ان نصبح أصدقاء بعد الآن

407
00:19:18,195 --> 00:19:19,448
ربما

408
00:19:20,005 --> 00:19:21,205
جيسا

409
00:19:22,116 --> 00:19:24,442
ماذا؟ انا فقط احاول ان اكون صريحة

410
00:19:25,600 --> 00:19:27,975
اتعلمين ماذا؟ انا افكر ان اكل

411
00:19:27,986 --> 00:19:30,122
طبقي في القطار

412
00:19:30,393 --> 00:19:31,998
إن كنت سأمضي الوقت مع شخصًا يكرهني

413
00:19:32,009 --> 00:19:34,008
سيكون حبيبي أيضًا

414
00:19:43,201 --> 00:19:46,600
لكن جديًا, أنتِ أكبر عاهرة قابلتها في حياتي

415
00:19:46,611 --> 00:19:48,727
انت ساقطة بالكامل

416
00:20:59,179 --> 00:21:00,506
انا لست هنا

417
00:21:04,023 --> 00:21:06,106
مرحبًا

418
00:21:06,310 --> 00:21:07,722
- مرحبًا
- كيف الحال؟ ادخلي

419
00:21:08,889 --> 00:21:14,309
لقد أتيت من هانا و...

420
00:21:14,904 --> 00:21:16,419
ماذا حدث؟ ما الخطب؟

421
00:21:16,897 --> 00:21:20,437
الخطب هو هذه العلاقة

422
00:21:22,345 --> 00:21:23,561
نحن

423
00:21:26,788 --> 00:21:28,118
انتِ ترتجفين

424
00:21:37,652 --> 00:21:40,285
لقد أردت هذا لفترة طويلة

425
00:21:41,212 --> 00:21:42,447
وانا ايضًا

426
00:21:56,464 --> 00:21:59,084
هل... نعم لا بأس بهذا

427
00:21:59,306 --> 00:22:00,536
لا بأس

428
00:22:01,116 --> 00:22:03,053
انتظر انتظر لدقيقة

429
00:22:03,064 --> 00:22:04,997
فقط أحتاج أن أضع قدمي...

430
00:22:05,389 --> 00:22:07,487
- هل أنتِ بخير؟
- نعم نعم انا بخير

431
00:22:07,498 --> 00:22:08,791
انا على أكمل حال

432
00:22:09,548 --> 00:22:11,431
لا تفعل هذا

433
00:22:11,442 --> 00:22:13,089
- اسف
- لا بأس

434
00:22:22,840 --> 00:22:25,004
- كلا يعجبني هذا
- نعم

435
00:22:38,571 --> 00:22:39,771
حسنًا

436
00:22:46,079 --> 00:22:47,599
تبًا

437
00:22:52,114 --> 00:22:53,992
هل هكذا يبدو الجنس السيء؟

438
00:22:54,003 --> 00:22:56,736
نعم

439
00:23:00,153 --> 00:23:01,929
ضاجعني

440
00:23:01,940 --> 00:23:03,723
- ضاجعني
- انا اضاجعك

441
00:23:03,734 --> 00:23:05,519
- توقف عن الكلام
- انا اسف

442
00:23:05,530 --> 00:23:07,302
نعم أقوى

443
00:23:09,093 --> 00:23:10,343
أقوى

444
00:23:10,712 --> 00:23:12,025
حسنًا أسرع

445
00:23:12,036 --> 00:23:13,599
الآن أبطئ. توقف. توقف.

446
00:23:13,902 --> 00:23:15,102
الآن إبدأ

447
00:23:15,649 --> 00:23:17,582
أسرع, الآن أبطئ

448
00:23:17,593 --> 00:23:19,042
- أبطئ ثم أسرع
- حسنًا

449
00:23:19,053 --> 00:23:20,590
- أبطئ ثم أسرع
- انتظر

450
00:23:20,601 --> 00:23:23,023
- توقف عن الكلام, نعم ضاجعني!
- حسنًا آسف!

451
00:23:23,034 --> 00:23:25,512
- هيا ضاجعني
- أصابني تشنج, انا اسف للغاية

452
00:23:25,530 --> 00:23:28,077
- حسنًا
- ضاجعني

453
00:23:33,380 --> 00:23:34,809
هل أنت راضي؟

454
00:24:29,789 --> 00:24:39,799
@_ItsMshari

