﻿1
00:00:01,705 --> 00:00:04,395
- "سابقا في" بلا حدود
- لقد اعطيناه الحبه مره في اليوم

2
00:00:04,397 --> 00:00:05,935
لانها تعزز الادراك لديه

3
00:00:05,970 --> 00:00:07,969
- خمس حبات ن.ز.ت
-ما غرضهم؟

4
00:00:07,970 --> 00:00:08,889
لاي شئ تريده

5
00:00:08,890 --> 00:00:10,349
من الممكن ان يكون لدي بعض

6
00:00:10,350 --> 00:00:11,639
حبات ن.ز.ت اضافية، مخزوني الخاص.

7
00:00:11,640 --> 00:00:13,679
سوف نتحدث عن ذلك لاحقا

8
00:00:13,680 --> 00:00:15,559
غرزة انيقة جدا

9
00:00:15,560 --> 00:00:18,719
- هل علمك ف.بي.اي ذلك
- اجل

10
00:00:18,720 --> 00:00:20,059
ريش، انا حقا اعني ذلك

11
00:00:20,060 --> 00:00:22,259
عندما اقول لك
لا تخبري اي احد عن ذلك.حسنا ؟؟

12
00:00:22,260 --> 00:00:23,679
ليس لاي احد، مطلقا

13
00:00:23,680 --> 00:00:26,019
ساندس، قتل والد ريبيكا

14
00:00:26,020 --> 00:00:27,559
انا لم استطع مساعدة والدي

15
00:00:27,560 --> 00:00:29,179
ربما أستطيع مساعدتك

16
00:00:29,180 --> 00:00:31,350
فقط لا تكذب علي، ابدا

17
00:00:36,020 --> 00:00:39,519
اريد ان استيقظ في مدينة
لا تنام ابدا

18
00:00:39,520 --> 00:00:42,389
فرانك سناترا في مره غني
والان هي مبتزلة

19
00:00:42,390 --> 00:00:44,025
ولكن عندما تصبح الاشياء سيئة

20
00:00:44,027 --> 00:00:45,736
واود ان اقول ان العيش مع
معرفة ان

21
00:00:45,737 --> 00:00:48,156
ساندس قتل والد ريبيكا
تشعر بالسوء

22
00:00:48,157 --> 00:00:50,656
شئ مطمئن ان تعرف
انه يمكنك الخروج من اي باب

23
00:00:50,657 --> 00:00:54,026
في اي ساعة في الليل
و نيو يورك ما زالت مستمرة

24
00:00:54,027 --> 00:00:57,236
الكثير ليشغل عقل مغزي بعقار ن.ز.ت

25
00:00:57,237 --> 00:00:58,986
هذا تقريبا كيف انتهي بي المطاف هنا

26
00:01:00,487 --> 00:01:02,316
اللحية

27
00:01:02,317 --> 00:01:03,696
لحية؟، الرجل ذو اللحية؟

28
00:01:03,697 --> 00:01:06,946
لا، انه يقول ان الرجل
كان لديه وشم علي رقبتة. مكتب التحقيقات الفدرالي.

29
00:01:06,947 --> 00:01:10,446
اوه، هل لديك رسام؟

30
00:01:10,447 --> 00:01:13,356
اجل، مارتي

31
00:01:13,357 --> 00:01:15,566
مهلا مارتي، هل تمانع اذا استعرت ذلك؟

32
00:01:15,567 --> 00:01:17,567
شكرا جزيلا.

33
00:01:21,027 --> 00:01:23,607
انا اعلم ما تفعله

34
00:01:25,317 --> 00:01:27,736
براين فينش ليس البطل
الذي تحتاجه الناس

35
00:01:27,737 --> 00:01:29,106
اوتحتاجه لهذه المسألة

36
00:01:29,107 --> 00:01:30,896
ما الذي تفلعه هنا في الاساس؟

37
00:01:30,897 --> 00:01:32,566
انا علي وشك ان اغلق هذه القضية

38
00:01:32,567 --> 00:01:34,066
انظر، لقد فهمت، انك بارع في ذلك

39
00:01:34,067 --> 00:01:35,236
وانت قد ترغب ان تفعل اشياء جيدة

40
00:01:35,237 --> 00:01:36,946
لتساعدك انت تنسي كل الاشياء السيئة

41
00:01:36,947 --> 00:01:39,236
ولكن هل تعلم ما تفعله حقا؟

42
00:01:39,237 --> 00:01:41,446
انك تتواري عن بعض المشاكل
التي ستجدك علي اي حال

43
00:01:49,657 --> 00:01:52,696
سوف تضطر للكذب عليها عاجلا او اجلا

44
00:01:52,697 --> 00:01:55,196
انت جيد جدا في ذلك؟

45
00:01:55,197 --> 00:01:56,397
اجل

46
00:02:00,357 --> 00:02:02,397
ها انت ذا

47
00:02:05,447 --> 00:02:08,566
لدينا جثة شاب في العقد الثالث من عمره

48
00:02:08,567 --> 00:02:09,816
عثر عليه في حديقة جراند فيري

49
00:02:09,817 --> 00:02:11,566
كل الوحدات تستجيب

50
00:02:22,897 --> 00:02:24,527
هل تتناول رقائق البصل؟

51
00:02:25,737 --> 00:02:27,946
اليس هذا يتحدي القواعد....

52
00:02:27,947 --> 00:02:29,606
انت لست المتمرد الوحيد الليله

53
00:02:29,607 --> 00:02:31,276
تجنب ريبيكا ذلك...

54
00:02:31,277 --> 00:02:32,606
يا صديقي

55
00:02:32,607 --> 00:02:34,606
ما الذي علي فعله؟

56
00:02:34,607 --> 00:02:37,656
اتعلم، عندما اكون بجانبها
كل ما استطيع التفكير به هو

57
00:02:37,657 --> 00:02:40,276
كيف اعلم ان ساندس قتل والدها

58
00:02:40,277 --> 00:02:42,276
ان الشخص الذي قتل والدها
هو نفس الشخص

59
00:02:42,277 --> 00:02:44,276
الذي يبقيني حيا

60
00:02:44,277 --> 00:02:46,816
- ولكن هل استطيع اخبارها بذلك لا
- لا؟

61
00:02:46,817 --> 00:02:49,276
لان هذا سيعني ان عليك ان تخبر ريبيكا

62
00:02:49,277 --> 00:02:51,446
انك جاسوس سناتور مورا في ف.ب.اي

63
00:02:51,447 --> 00:02:53,236
والذي يعني خسارة ..، دعنا نري

64
00:02:53,237 --> 00:02:55,776
الانزيم و الحصانة الخاصة بك

65
00:02:57,107 --> 00:02:59,236
وحريتي، وحياتي

66
00:02:59,237 --> 00:03:01,816
وحتي لو وجدت طريقة لتفادي كل ذلك

67
00:03:01,817 --> 00:03:03,486
سيكون عليك العودة لتكون

68
00:03:03,487 --> 00:03:04,946
براين فقط

69
00:03:04,947 --> 00:03:06,316
- مهلا
- دعنا نواجه الامر

70
00:03:06,317 --> 00:03:07,816
انت ستفتقدني

71
00:03:07,817 --> 00:03:09,817
اليس كذلك؟

72
00:03:11,487 --> 00:03:15,486
لذا انا اخبرك ابعاد ريبيكا عنك

73
00:03:15,487 --> 00:03:17,066
ليست الطريقة الوحيدة لمعالجة الامر

74
00:03:17,067 --> 00:03:19,317
هذا ليس ما افعله

75
00:03:21,657 --> 00:03:22,816
صديقي

76
00:03:22,817 --> 00:03:25,157
انت تستطيع تجاهلها
ولكنك لا تستطيع تجاهلي

77
00:03:35,067 --> 00:03:38,157
هذا غريب

78
00:03:40,527 --> 00:03:42,357
.

79
00:03:47,857 --> 00:03:51,156
-هل وجدت شيئا؟
- اجل

80
00:03:51,157 --> 00:03:53,618
هذا مفتاح صادر عن حكومة المدينة

81
00:03:53,651 --> 00:03:55,106
كيف تعلم ذلك؟

82
00:03:55,107 --> 00:03:57,356
مره من قبل، حفظت دليل حكومة
مدينة نيويورك من علي الانترنت

83
00:03:57,357 --> 00:03:59,736
وهذا المفتاح يبدأ 9-7

84
00:03:59,737 --> 00:04:01,946
وهو قسم المباني

85
00:04:01,947 --> 00:04:04,026
متبوع بواحد، وهذا يعني تحديدا

86
00:04:04,027 --> 00:04:06,856
مكتب تصريح الموافقات مانهاتن

87
00:04:06,857 --> 00:04:10,277
لذلك، ربما يجب عليك أن تحرك
التحقيق الخاص بك هناك.

88
00:04:12,277 --> 00:04:15,197
دعنا نقول فقط انها كانت ليلة مثمرة للغاية

89
00:04:17,197 --> 00:04:19,156
في حين ان طاقة المدينة مؤقتا

90
00:04:19,157 --> 00:04:23,356
تأخذ تفكيري عن الاشياء، لقد كنت علي حق

91
00:04:23,357 --> 00:04:25,356
او براين الاخر كان علي حق

92
00:04:25,357 --> 00:04:27,447
لقد علمت انني لن استطيع تجنب ريبيكا للابد

93
00:04:33,357 --> 00:04:35,776
اللاوعي الخاص بي لن يسمح لي

94
00:04:35,777 --> 00:04:37,566
براين، ما هذا؟

95
00:04:37,567 --> 00:04:40,526
لا تهتم

96
00:04:40,527 --> 00:04:41,856
انا اعرف اشخاص في قسم شرطة نيويورك

97
00:04:41,857 --> 00:04:43,566
هل تعتقد انهم لن يخبروني

98
00:04:43,567 --> 00:04:45,776
ان مستشاري يسير في الانحاء
يشير بشارته

99
00:04:45,777 --> 00:04:47,066
حسنا...

100
00:04:47,067 --> 00:04:48,486
لماذا لم تكن ترد علي مكالماتي؟

101
00:04:48,487 --> 00:04:49,526
حسنا، لقد فرغت بطارية الهاتف

102
00:04:50,817 --> 00:04:51,947
هذا غريب

103
00:04:54,737 --> 00:04:57,486
هل انت متعاطي ل ن.ز.ت وانت خارج الخدمة؟

104
00:04:57,487 --> 00:04:59,566
لقد تحدثنا عن ذلك

105
00:04:59,567 --> 00:05:01,656
حسنا، عمليا
انا اعمل، ريبيكا

106
00:05:01,657 --> 00:05:03,486
انا فقط لا اعمل لديك

107
00:05:03,487 --> 00:05:04,736
واوه

108
00:05:04,737 --> 00:05:06,026
- انظري هناك
- محاولة جيدة

109
00:05:06,027 --> 00:05:08,656
- لن تعمل
- لا، لا انا جاد

110
00:05:10,067 --> 00:05:11,276
ما الذي يحدث؟

111
00:05:15,930 --> 00:05:45,220
Www.CimaClub.com
 A_Boyka & RioterM & REDDEVIL

112
00:05:47,468 --> 00:05:49,127
المولدات الاحتياطية تعمل

113
00:05:49,128 --> 00:05:50,427
الرجاء المحافظة علي الطاقة

114
00:05:50,429 --> 00:05:52,878
مايك ماذا، هل ستعطيني شيئا
لينعشني

115
00:05:52,879 --> 00:05:55,008
.

116
00:05:55,009 --> 00:05:56,589
.

117
00:06:00,219 --> 00:06:02,088
هل ستضاعف جرعتك؟

118
00:06:02,089 --> 00:06:03,628
استمع، انا حقا اقدر انك

119
00:06:03,629 --> 00:06:05,338
لن تقولي اي شئ..الي

120
00:06:05,339 --> 00:06:07,668
سوف نتحدث عن ذلك

121
00:06:07,669 --> 00:06:10,838
لدينا منطقتان تقع تحت

122
00:06:10,839 --> 00:06:12,218
تأثير التعتيم

123
00:06:12,219 --> 00:06:15,925
الحي المالي اخذ
الضربة الاولي في الساعة 0400

124
00:06:15,996 --> 00:06:18,083
والسلطات تتعامل مع الفوضي المعتادة

125
00:06:18,153 --> 00:06:20,468
الناس محجوزه في الانفاق
و المصاعد الكهربائية

126
00:06:20,469 --> 00:06:21,668
وكذلك، ماذا اذا

127
00:06:21,669 --> 00:06:23,508
كما تعلمون، ماذا اذا فشل
المولد الكهربائي الاحتياطي

128
00:06:23,509 --> 00:06:24,928
و المستشفيات اظلمت

129
00:06:24,929 --> 00:06:27,798
او ابراج الشبكات توقفت
او توقفت المياه

130
00:06:27,799 --> 00:06:29,542
لذا، في الشمال الشرقي

131
00:06:29,672 --> 00:06:31,405
_

132
00:06:31,539 --> 00:06:32,656
.

133
00:06:32,879 --> 00:06:35,791
_

134
00:06:35,920 --> 00:06:38,368
_

135
00:06:38,587 --> 00:06:41,038
_

136
00:06:41,231 --> 00:06:42,670
_

137
00:06:43,817 --> 00:06:45,083
_

138
00:06:45,204 --> 00:06:48,594
_

139
00:06:50,321 --> 00:06:54,050
_

140
00:06:54,434 --> 00:06:58,461
_

141
00:06:59,418 --> 00:07:00,918
.

142
00:07:01,233 --> 00:07:02,513
_

143
00:07:02,780 --> 00:07:04,483
_

144
00:07:06,593 --> 00:07:09,124
_

145
00:07:09,535 --> 00:07:11,535
_

146
00:07:11,759 --> 00:07:13,183
.

147
00:07:13,469 --> 00:07:15,548
انتم هنا لاننا علينا ان نعترف

148
00:07:15,549 --> 00:07:19,008
ان التعتيم ضرب شريان الحياة المالي اولا.

149
00:07:19,009 --> 00:07:21,758
الانترنت يعمل زوايا البلدان مثل

150
00:07:21,759 --> 00:07:23,298
الصين و روسيا اقوياء كفاية

151
00:07:23,299 --> 00:07:24,798
لاطلاق هجوم عبر الانترنت

152
00:07:24,799 --> 00:07:27,218
الذي سوف يرجع بنا الي عصور الظلام

153
00:07:27,219 --> 00:07:28,378
مم، اجل

154
00:07:28,379 --> 00:07:29,588
انا لا اعلم

155
00:07:29,589 --> 00:07:31,798
براين، هل تفكر في شئ

156
00:07:31,799 --> 00:07:32,718
اجل

157
00:07:32,719 --> 00:07:34,088
في الحقيقة....

158
00:07:34,089 --> 00:07:35,718
بينما ما زال لدينا طاقة

159
00:07:35,719 --> 00:07:38,718
أود أن أقترح بديل

160
00:07:38,719 --> 00:07:40,548
هيا قل ما لديك

161
00:07:40,549 --> 00:07:41,589
حسنا

162
00:07:45,129 --> 00:07:47,088
اذا، يشير الاحمر الداكن الي اعلي

163
00:07:47,089 --> 00:07:48,258
مستوي من الاستهلاك الكهربائي في مدينتنا

164
00:07:48,259 --> 00:07:49,588
اكبر مستهلك

165
00:07:49,589 --> 00:07:50,928
هنا و هنا

166
00:07:50,929 --> 00:07:52,428
الان، علي الرغم من ان هاتين المنطقتين تبدو

167
00:07:52,429 --> 00:07:53,758
متباينة جغرافيا

168
00:07:53,759 --> 00:07:56,258
هم في الواقع متصلين بواسطة الرياح

169
00:07:56,259 --> 00:07:58,468
الان، انقطاع الكهرباء

170
00:07:58,469 --> 00:08:00,338
تتبع التدفق الطبيعي

171
00:08:00,339 --> 00:08:01,338
للعاصفة

172
00:08:01,339 --> 00:08:02,878
انا رسبت

173
00:08:02,879 --> 00:08:04,298
في العلوم البيئية، بالمناسبة

174
00:08:04,299 --> 00:08:06,878
.

175
00:08:06,879 --> 00:08:08,628
براين، براين والديك
يجب انهم كانوا فخورين بك

176
00:08:08,629 --> 00:08:10,878
لقد كنوا، حسنا شاهدوا ذلك

177
00:08:10,879 --> 00:08:12,968
المشاريع علقت

178
00:08:12,969 --> 00:08:14,338
داخل اسوار المدينة

179
00:08:14,339 --> 00:08:17,128
ثم مقلاع صعودا و
على ارتفاعات عالية.

180
00:08:17,129 --> 00:08:19,258
ويمكنكم ان تروا انها تذهب

181
00:08:19,259 --> 00:08:22,128
من الحي المالي الي وسط المدينة

182
00:08:22,129 --> 00:08:24,468
اذا انت تقول ان التعتيم مرتبط بالطقس

183
00:08:24,469 --> 00:08:26,718
انا اقول ان استنادا الي النمط

184
00:08:26,719 --> 00:08:28,128
ايا كان المتسبب في انقطاع الكهرباء

185
00:08:28,129 --> 00:08:30,838
قد يذهب ادراج الرياح
ولكن كما تعلمون

186
00:08:30,839 --> 00:08:32,758
أود أن أؤكد من خلال زيارة

187
00:08:32,759 --> 00:08:34,508
محطات الطاقة المحلية، و، اه...

188
00:08:34,509 --> 00:08:36,878
وعلينا ايضا ان نستعد الي امكانية حدوث

189
00:08:36,879 --> 00:08:38,298
حرب الكترونية

190
00:08:38,299 --> 00:08:39,629
بطبيعة الحال.

191
00:08:40,799 --> 00:08:42,378
حسنا

192
00:08:42,379 --> 00:08:44,048
اذهبوا

193
00:08:44,049 --> 00:08:45,258
حسنا.

194
00:08:45,259 --> 00:08:46,838
عميل باجيت قم بالتنسيق مع سايبر

195
00:08:46,839 --> 00:08:48,668
عميل بويل ستتعامل مع فرقة العمل
هنا على الأرض.

196
00:08:48,669 --> 00:08:50,668
أنا سوف اتي بالمصعد اليك.

197
00:08:50,669 --> 00:08:51,838
أنت القادمة؟

198
00:08:51,839 --> 00:08:53,008
هل هذه مشكلة؟

199
00:08:53,009 --> 00:08:54,668
آه، لا، أنا فقط... أنا لا أعرف.

200
00:08:54,669 --> 00:08:56,008
انه نوع من تخمين.

201
00:08:56,009 --> 00:08:57,758
أنا لا اريد تتضيع وقتك.

202
00:08:57,759 --> 00:08:59,428
حسنا، لقد رأيت تلك التطورات من قبل.

203
00:08:59,429 --> 00:09:01,548
يمكنك تفسير ذلك على الطريق.

204
00:09:01,549 --> 00:09:02,878
أوه.

205
00:09:02,879 --> 00:09:04,378
يجب أن ندع مايك وآيك يعرفوا.

206
00:09:04,379 --> 00:09:07,759
أوه، أنا في الواقع ارسلتهم
في مهمه خاصة بهم

207
00:09:14,259 --> 00:09:16,168
يا رجل, ما الذي تفعلة؟

208
00:09:16,169 --> 00:09:17,378
لا شيء.

209
00:09:17,379 --> 00:09:18,878
أنت تتزين.

210
00:09:18,879 --> 00:09:21,008
أنا لا اتزين.

211
00:09:21,009 --> 00:09:22,128
مثل الطاووس.

212
00:09:22,129 --> 00:09:23,428
يجب ان تبدو جيد

213
00:09:23,429 --> 00:09:25,048
لتكسب اخت فينش

214
00:09:25,049 --> 00:09:27,218
أوه، من فضلك. تلك السفينة جائت بالفعل.

215
00:09:27,219 --> 00:09:28,838
حسنا، اخبرني.

216
00:09:28,839 --> 00:09:31,838
نعم، كنا، أم... نتراسل.

217
00:09:31,839 --> 00:09:33,168
مم-هم.

218
00:09:33,169 --> 00:09:37,218
ما هو أساسا... كما تعلم، انا ارسل.

219
00:09:37,219 --> 00:09:39,508
وهي لا ترد علي الرسائل

220
00:09:39,509 --> 00:09:40,798
كم عدد الرسائل

221
00:09:40,799 --> 00:09:42,469
التي ارسلتها؟

222
00:09:44,299 --> 00:09:46,668
.

223
00:09:49,219 --> 00:09:50,298
يا مرحبا.

224
00:09:50,299 --> 00:09:51,838
- مرحبا.
- مرحبا، راشيل. مرحبا.

225
00:09:51,839 --> 00:09:54,629
- شكرا لتوصيلي
- اجل

226
00:09:58,929 --> 00:10:01,878
هل نحن ذاهبون أو فقط...؟

227
00:10:01,879 --> 00:10:02,878
- اربطي حزام الأمان.
- اجل

228
00:10:04,929 --> 00:10:06,588
عملية المولد

229
00:10:06,589 --> 00:10:10,168
لدي رجالي يتفقدون و يعيدوا التفقد

230
00:10:10,169 --> 00:10:12,168
لا شيء خاطئ مع ريش التوربينات.

231
00:10:12,169 --> 00:10:13,508
الدوار يتحرك.

232
00:10:13,509 --> 00:10:15,509
الجزء الثابت جيد.

233
00:10:17,089 --> 00:10:18,798
هذا ليس له اي معني

234
00:10:18,799 --> 00:10:20,718
يجب أن نكون ساخنين.

235
00:10:20,719 --> 00:10:21,928
مهندس، يرجى الاستعداد.

236
00:10:21,929 --> 00:10:23,508
اختبار الضغط الفعلي.

237
00:10:23,509 --> 00:10:24,929
يا رفاق هل تسمعون ذلك؟

238
00:10:31,629 --> 00:10:33,008
يا موريس.

239
00:10:33,009 --> 00:10:36,628
اذا الكهرباء لا تخرج من المولد

240
00:10:36,629 --> 00:10:38,628
انها لا تصل الي خطوط الكهرباء

241
00:10:38,629 --> 00:10:41,629
بالضبط. انها فقط
تختفي في الهواء.

242
00:10:42,879 --> 00:10:44,168
هل يمكن فتحه؟

243
00:10:44,169 --> 00:10:45,468
بالتأكيد. اخطو الى الوراء.

244
00:10:45,469 --> 00:10:46,798
ما الذي تبحث عنه؟

245
00:10:46,799 --> 00:10:48,259
حسنا...

246
00:10:54,669 --> 00:10:56,668
حسنا، إذا كان يحملها الرياح،

247
00:10:56,669 --> 00:10:58,758
قد يكون شيء لا نستطيع أن نراه

248
00:10:58,759 --> 00:11:00,168
بالعين المجردة.

249
00:11:00,569 --> 00:11:02,368
هل تمانع لو استعرت منك
الضوء الأسود؟

250
00:11:02,382 --> 00:11:04,042
تفضل

251
00:11:07,339 --> 00:11:08,799
هنا، خطوة الى الوراء.

252
00:11:30,469 --> 00:11:32,668
ما هذا بحق الجحيم؟

253
00:11:32,669 --> 00:11:35,878
أيا كان، هو عضوي.

254
00:11:35,879 --> 00:11:38,298
هل يمكن أن يكون هذا المتسبب في انقطاع التيار الكهربائي؟
شكرا

255
00:11:38,299 --> 00:11:40,839
هل يمكنني التحدث إليك لمدة دقيقة؟

256
00:11:41,879 --> 00:11:43,378
علينا أن نتصل بناز.

257
00:11:43,379 --> 00:11:45,838
هذا يمكن ان يكون هجوم بيولوجي

258
00:11:45,839 --> 00:11:48,128
اجل

259
00:11:48,129 --> 00:11:50,718
تعلمون، رأيت هذه الليلة الماضية.

260
00:11:50,719 --> 00:11:52,378
.

261
00:11:52,379 --> 00:11:54,378
هذه الاشياء المتوهجة، كانت
على ضحية جريمة قتل.

262
00:11:54,379 --> 00:11:56,168
كانت علي يديه كلها

263
00:11:56,169 --> 00:11:58,218
أعني،انه من الممكن ان
تكون مرتبطة بطريقة ما

264
00:11:58,219 --> 00:12:01,758
اذا اعمالك الطائشة و الغير قانونية

265
00:12:01,759 --> 00:12:03,758
لم تكن من أجل لا شيء.

266
00:12:03,759 --> 00:12:06,008
-انا ايضا اقوم ببعض الاشياء الجيده, كما تعلمي
- والمدينة تشكرك

267
00:12:06,009 --> 00:12:09,218
ولكن... هذا لا يجعل ما
فعلته صحيح، أو قانوني،

268
00:12:09,219 --> 00:12:10,338
أو جيد معي.

269
00:12:10,339 --> 00:12:12,338
هل تريد متابعة
على هذه المبادرة أم لا؟

270
00:12:12,339 --> 00:12:13,469
اجل

271
00:12:14,929 --> 00:12:17,218
لذا توجهنا إلى
مكان عمل لويس فارجاس،

272
00:12:17,219 --> 00:12:19,298
حارس الامن المقتول مع أيدي متوهجة.

273
00:12:19,299 --> 00:12:21,168
ادارة مباني مدينة نيويورك

274
00:12:21,169 --> 00:12:23,218
هو القسم الذي
ينظم بناء،

275
00:12:23,219 --> 00:12:25,168
حسنا, المباني.

276
00:12:25,169 --> 00:12:27,048
 هو المكان الذي ذاهبين
إلىه صديقي الجديد،

277
00:12:27,049 --> 00:12:28,838
المحقق هرنانديز.

278
00:12:28,839 --> 00:12:30,168
براين فينش.

279
00:12:30,169 --> 00:12:32,338
الرجل يحارب الجريمة اثناء اليوم، أيضا.

280
00:12:32,339 --> 00:12:34,258
المحقق هيرنانديز، قابل
عميلة ريبيكا هاريس.

281
00:12:34,259 --> 00:12:36,718
شكرا لإتاحة الفرصة لنا لاقتراض
الفتى الذهبي الخاص بك الليلة الماضية.

282
00:12:36,719 --> 00:12:38,088
عفوا

283
00:12:38,089 --> 00:12:39,378
- فما هو الأمر؟
- حسنا، الليلة الماضية،

284
00:12:39,379 --> 00:12:40,878
لقد لاحظت شيء غريب حقا.

285
00:12:40,879 --> 00:12:42,468
كان مثل مادة خضراء وبرتقالية

286
00:12:42,469 --> 00:12:43,798
على جثة لويس فارجاس.

287
00:12:43,799 --> 00:12:45,878
وأعتقد أنه قد تكون مرتبطة
 بانقطاع التيار الكهربائي.

288
00:12:45,879 --> 00:12:47,128
هل لاحظتم اي شئ غير طبيعي هنا؟

289
00:12:47,129 --> 00:12:48,468
أعني، كان هناك مصباح مكسور

290
00:12:48,469 --> 00:12:50,428
في الطابق ال18، ولكن
بقدر ما يمكن أن نقول،

291
00:12:50,429 --> 00:12:52,128
يمكن ان تكون انفجرت
بسبب انقطاع التيار الكهربائي.

292
00:12:52,129 --> 00:12:54,008
-ولا شئ مفقود
- هاه.

293
00:12:54,009 --> 00:12:55,968
أليس هذا المكان الذي يتم تخزين فيه مخططات
المدينة للمباني؟

294
00:12:55,969 --> 00:12:57,338
رأىته على الدليل.

295
00:12:57,339 --> 00:12:58,758
هل تمانع إذا القينا نظرة؟

296
00:12:58,759 --> 00:13:00,548
رائع

297
00:13:00,549 --> 00:13:01,798
المصاعد بالخارج، أليس كذلك؟

298
00:13:01,799 --> 00:13:03,008
نعم.

299
00:13:03,009 --> 00:13:04,799
اتمني ان يكون لديك رئتين اضافيتين

300
00:13:14,339 --> 00:13:16,508
لقد حصلت علي تمريناتي

301
00:13:16,509 --> 00:13:17,838
ما رأيك، اتشعري بالدوران؟

302
00:13:17,839 --> 00:13:19,428
هل تشعري بالدوار؟

303
00:13:19,429 --> 00:13:20,929
أنا ساطاردك طوال الليله.

304
00:13:27,049 --> 00:13:29,628
مهلا، اتعلمي، لكي اكون منصف،

305
00:13:29,629 --> 00:13:31,168
نحن لم نكن حتي نتبع هذا الدليل...

306
00:13:31,169 --> 00:13:34,508
انتظري... إذا لم أكن خرجت الليلة الماضية
وانا متعاطي لعقار ن.ز.ت.

307
00:13:34,509 --> 00:13:37,258
إذا كنت تتوقع مني أن أشكرك علي الدليل

308
00:13:37,259 --> 00:13:39,719
الذي جعلني اصعد علي الدرج 18 طابق...

309
00:13:41,049 --> 00:13:44,428
انها مجرد، انك اقسمت
انك ستتوقف عن اكتناز حبوب ن.ز.ت

310
00:13:44,429 --> 00:13:45,968
لقد فعلت

311
00:13:45,969 --> 00:13:47,508
حسنا، هذه كانت الاخيرة.

312
00:13:47,509 --> 00:13:49,668
حسنا، وهذه.

313
00:13:49,669 --> 00:13:51,089
التي اعطاني مايك اياها

314
00:13:52,259 --> 00:13:54,258
لقد وعدتني انك لن تكذب علي؟

315
00:13:54,259 --> 00:13:56,008
ما نحن، ست سنوات من العمر؟

316
00:13:56,009 --> 00:13:58,378
أعدك، حسنا؟

317
00:13:58,379 --> 00:14:00,129
لا حبوب إضافية.

318
00:14:15,299 --> 00:14:17,508
حسنا، ملفات هنا.

319
00:14:17,509 --> 00:14:19,258
ملفات هناك.

320
00:14:19,259 --> 00:14:21,338
هل تريد ان ننقسم، لتغطية المزيد من الأرض؟

321
00:14:21,339 --> 00:14:23,169
اجل

322
00:14:26,009 --> 00:14:28,468
يمكنك ان تتسائل
ما الذي ابحث عنه

323
00:14:28,469 --> 00:14:29,928
كذلك أنا

324
00:14:29,929 --> 00:14:31,928
لكنني على الأقل لدي نظرية

325
00:14:31,929 --> 00:14:33,878
شخص ما اقتحم هنا
يبحث عن شئ ما

326
00:14:33,879 --> 00:14:36,669
ولكن ما الذي كانوا يبحثون عنه؟

327
00:14:44,839 --> 00:14:47,168
أعني، نظام الملفات لديهم كان كابوس،

328
00:14:47,169 --> 00:14:50,008
ولكن بعد ان رتبت الملفات التي كانت مفقودة

329
00:14:50,009 --> 00:14:51,669
او في غير مكانها

330
00:14:55,089 --> 00:14:58,008
كان هناك درج واحد فارغ

331
00:14:58,009 --> 00:15:00,429
درج بدي انه سرق مؤخرا

332
00:15:02,839 --> 00:15:05,968
مخططات لبناء على
شارع 53 في خليج السلاحف.

333
00:15:05,969 --> 00:15:09,628
ما الذي هناك والذي كان يستحق
قتل حارس من اجلة؟

334
00:15:09,629 --> 00:15:12,509
وكيف كل ذلك
متصل التعتيم؟

335
00:15:16,379 --> 00:15:18,049
ريبيكا؟

336
00:15:23,129 --> 00:15:25,379
ريبيكا ؟!

337
00:15:30,009 --> 00:15:31,508
واو

338
00:15:31,509 --> 00:15:33,548
محقق هيرنانديز، ما الذي يجري؟

339
00:15:33,549 --> 00:15:34,878
سيدي، ارجوك توقف هناك.

340
00:15:34,879 --> 00:15:36,799
- هل أنت براين فينش؟
- اجل.

341
00:15:37,839 --> 00:15:40,008
هو إيجابي.

342
00:15:40,009 --> 00:15:41,758
- تحتاج إلى أن يأتي معنا.
- بحق الجحيم؟

343
00:15:41,759 --> 00:15:42,928
.

344
00:15:42,929 --> 00:15:44,628
نضعك في الحجر الصحي.

345
00:15:44,629 --> 00:15:47,628
لقد كنت في اتصال مع
مادة مشبوهة.

346
00:15:47,629 --> 00:15:48,498
ماذا، الاشياء من محطة توليد الكهرباء؟

347
00:15:48,499 --> 00:15:48,968
- ماذا كانت؟
- غير محددة.

348
00:15:48,969 --> 00:15:49,944
حسنا، ماذا يعني ذلك؟

349
00:15:49,946 --> 00:15:51,668
هذا يعني انها جاءت من أصل غير معروف.

350
00:15:51,669 --> 00:15:54,259
- انتم الاثنان كنتم معرضين
- حسنا، حسنا، حسنا، حسنا.

351
00:16:10,680 --> 00:16:12,808
أتذكر عندما عرضتي
ان توصليني الليلة

352
00:16:12,809 --> 00:16:15,478
وكنت مثل، "لا،" و
وانت كنت مثل، "أنا أصر."

353
00:16:15,480 --> 00:16:18,179
أنا اخمن أنك نادمه
علي هذا القرار الان

354
00:16:18,180 --> 00:16:19,519
أنت لست على خطأ.

355
00:16:19,520 --> 00:16:22,059
من كل الايام نحبس

356
00:16:22,060 --> 00:16:24,680
في فقاعة بلاستيكية معا.

357
00:16:26,270 --> 00:16:27,729
أنا اعني فقط لأنك منزعجه

358
00:16:27,730 --> 00:16:29,439
الليلة الماضية و الحبوب.

359
00:16:29,440 --> 00:16:31,229
لقد انتهينا من ذلك

360
00:16:31,230 --> 00:16:33,059
- إلا إذا كنت لا تزال تكذب علي.
- انا لا اكذب.

361
00:16:33,060 --> 00:16:34,889
- اذا نحن جيدين
- جيد.

362
00:16:36,890 --> 00:16:38,559
هاتفي انتهي شحنه

363
00:16:38,560 --> 00:16:40,349
هنا، ايمكنني استعارة هاتفك؟

364
00:16:40,350 --> 00:16:42,060
فقط علي القيام ببعض الابحاث
على حالة لويس فارجاس.

365
00:16:46,020 --> 00:16:48,241
حسنا، هنا زوج محظوظ.

366
00:16:48,291 --> 00:16:51,045
أنا ستورجين ريد، عالم الفيزياء الفلكية.

367
00:16:51,046 --> 00:16:53,404
اليوم، أنا أعمل
جنبا إلى جنب مع مركز السيطرة على الاوبئة

368
00:16:53,405 --> 00:16:54,906
لنلقي نظرة على الوضع

369
00:16:54,907 --> 00:16:56,850
الذي واجهك في محطة توليد الكهرباء.

370
00:16:56,851 --> 00:16:59,202
لماذا فيزيائي الفلك
تعمل مع مركز السيطرة على الأمراض؟

371
00:16:59,203 --> 00:17:00,304
حسنا...

372
00:17:00,305 --> 00:17:01,710
ما الذي اكتشفناه اليوم

373
00:17:01,711 --> 00:17:05,000
المسؤولون غير متأكدون،

374
00:17:05,001 --> 00:17:07,830
.

375
00:17:07,831 --> 00:17:09,710
فكرة أن الحياة على الأرض قد زرعت

376
00:17:09,711 --> 00:17:11,500
- من الكواكب الأخرى، وأماكن أخرى...
- ما الذي تعرضنا اليه تحديدا؟

377
00:17:11,501 --> 00:17:13,330
هلا اغلقت هذا، من فضلك؟

378
00:17:13,331 --> 00:17:15,790
الحياة خارج الأرض...

379
00:17:15,791 --> 00:17:18,370
نحن نعلم أنه من البكتريا، و

380
00:17:18,371 --> 00:17:20,960
الذي يبدو أنها تتغذي
 مباشرة علي التيار الكهربائي

381
00:17:20,961 --> 00:17:22,670
الناتجة عن محطة توليد الكهرباء.

382
00:17:22,671 --> 00:17:25,710
انها ليست البكتيريا الأولي التي تفعل ذلك،

383
00:17:25,711 --> 00:17:26,960
ولكن هذه الأنواع هي فريدة من نوعها.

384
00:17:26,961 --> 00:17:28,040
فريدة من نوعها؟

385
00:17:28,041 --> 00:17:30,000
كما هو الحال في...  الفضاء الخارجي؟

386
00:17:30,001 --> 00:17:31,710
لقد وجدنا آثار بكتيريا

387
00:17:31,711 --> 00:17:33,870
على متن سفينة البضائع التي مرت

388
00:17:33,871 --> 00:17:35,910
تحت نيزك امس

389
00:17:35,911 --> 00:17:38,250
ولذلك فمن الممكن

390
00:17:38,251 --> 00:17:40,000
أن أصول هذه
الأنواع يمكن أن يكون...

391
00:17:40,001 --> 00:17:41,001
كائنات فضائية؟

392
00:17:42,331 --> 00:17:44,410
هذا رائع.

393
00:17:44,411 --> 00:17:46,324
انتظر، نحن لن نموت, اليس كذلك؟

394
00:17:46,325 --> 00:17:47,210
ما هي الخطة

395
00:17:47,211 --> 00:17:49,170
لوقف البكتيريا من الانتشار؟

396
00:17:49,171 --> 00:17:50,644
بما أنه ييقوم بالتغذية علي التيار الكهربائي

397
00:17:50,645 --> 00:17:51,540
نأمل أن نجوعهم

398
00:17:51,541 --> 00:17:53,955
عن طريق اغلاق جميع الطاقة في مانهاتن

399
00:17:53,956 --> 00:17:55,580
ذلك سيكون فوضي

400
00:17:55,581 --> 00:17:57,831
لمتي يجب علينا ان نبقي هنا ؟

401
00:17:57,833 --> 00:17:59,502
حسنا . الوقت المتاح لديك

402
00:17:59,503 --> 00:18:01,332
انا اوصي بالتعرض المباشر

403
00:18:01,333 --> 00:18:03,332
يمكنك البقاء في المراقبة

404
00:18:03,333 --> 00:18:05,332
حذرنا اذا كنت تشعر بالتعب

405
00:18:05,333 --> 00:18:07,172
ولكن انظر للجانب المشرق

406
00:18:07,173 --> 00:18:08,873
يمكنك صنع التاريخ

407
00:18:11,503 --> 00:18:13,082
انا لا اعرف بكل هذا.

408
00:18:13,083 --> 00:18:14,502
ماذا تعني ؟

409
00:18:14,503 --> 00:18:16,462
انا لا اعرف

410
00:18:16,463 --> 00:18:17,712
هل يمكنني استعارة تليفونك ؟

411
00:18:17,713 --> 00:18:19,043
او يمكننا لعب تخمين الكلمات

412
00:18:21,173 --> 00:18:22,463
شكرا  لك

413
00:18:26,623 --> 00:18:28,172
اوة . ماذا هوا

414
00:18:28,173 --> 00:18:30,332
ماهي محطتك

415
00:18:30,333 --> 00:18:31,712
اي شيء جيد

416
00:18:31,713 --> 00:18:33,872
انا لا استمع الي الراديو في الحقيقة

417
00:18:42,543 --> 00:18:44,872
يبدو  و كأننا خرجنا من هنا في الوقت المناسب .؟

418
00:18:44,873 --> 00:18:46,332
- انا لا اريد
- هيا هيا

419
00:18:46,333 --> 00:18:47,872
شكرا علي هذا بالمناسبة .

420
00:18:47,873 --> 00:18:50,212
يمكنك ان تتخيل كيف الشعور

421
00:18:50,213 --> 00:18:51,372
ان تصاب بالبرد

422
00:18:51,373 --> 00:18:52,672
لا انا اريد ..

423
00:18:52,673 --> 00:18:54,252
اعطني الحقيبة
حسنا نحن نحتاج الحقيبة

424
00:18:54,253 --> 00:18:56,373
هل معك حقيبة ؟

425
00:18:58,873 --> 00:19:01,212
هيا

426
00:19:01,213 --> 00:19:02,502
هاي

427
00:19:02,503 --> 00:19:04,412
اوة انا سعيد جدا بوجودك هنا
انا سعيد انك بخير

428
00:19:04,413 --> 00:19:06,122
هاي دول

429
00:19:06,123 --> 00:19:07,582
هاي عزيزي

430
00:19:07,583 --> 00:19:09,372
اوة نحن سعداء جدا انك وصلت هنا كنا نشعر بالقلق

431
00:19:09,373 --> 00:19:11,332
من هذا ؟

432
00:19:11,333 --> 00:19:12,712
هم اخرجونا من المدينة

433
00:19:12,713 --> 00:19:14,413
كن لطيفا

434
00:19:17,083 --> 00:19:18,912
شكرا لاهتمامك بالاطفال

435
00:19:18,913 --> 00:19:19,962
طبعا يا سيدي

436
00:19:19,963 --> 00:19:21,963
كان من دواعي سرونا

437
00:19:23,253 --> 00:19:25,082
حسنا , انا افترض انك ستعاود الذهاب الان

438
00:19:25,083 --> 00:19:26,912
حظا سعيد

439
00:19:26,913 --> 00:19:28,542
في الحقيقة اوامرنا ان نبقي

440
00:19:28,543 --> 00:19:29,792
حتي يتضح كل شيء

441
00:19:29,793 --> 00:19:31,172
اوامر من من ؟

442
00:19:31,173 --> 00:19:32,172
ابنك يا سيدي

443
00:19:32,173 --> 00:19:34,122
براين

444
00:19:34,123 --> 00:19:36,332
يمكننا الانتظار في الخارج
اذا كان هذا سهل

445
00:19:36,333 --> 00:19:38,332
حسنا . لا
بالطبع لا

446
00:19:38,333 --> 00:19:39,502
اوة الطقس متجمد
ادخل الي هنا

447
00:19:39,503 --> 00:19:41,212
دينس يتناول الغذاء

448
00:19:41,213 --> 00:19:43,792
انا خالي من الجلوتين

449
00:19:43,793 --> 00:19:45,002
خليج السلاحف

450
00:19:45,003 --> 00:19:47,172
العنوان في 53
بين الثاني والثالث

451
00:19:47,173 --> 00:19:49,412
هل تدرك اننا مشغولون الان ؟

452
00:19:49,413 --> 00:19:51,752
حسنا , انا لم اطلب منك ان تذهب
احصل لنا علي بعض زجاجات البولنج

453
00:19:51,753 --> 00:19:54,082
انا اعرف ان هذا مهم

454
00:19:54,083 --> 00:19:55,622
انظر المخططات المفقودة

455
00:19:55,623 --> 00:19:57,462
انها عن بعض المباني التجارية

456
00:19:57,463 --> 00:19:59,962
وعندما بحثت علي الانترنت
جميع ركابها

457
00:19:59,963 --> 00:20:01,962
من الارض

458
00:20:01,963 --> 00:20:04,622
انا اعني , انا لم استطيع اكتشاف لماذا اي شخص يستهدفهم

459
00:20:04,623 --> 00:20:06,622
ولكن الطابق الاسفل

460
00:20:06,623 --> 00:20:09,792
هوا مكتب الولايات المتحدة للطباعة والنقش

461
00:20:09,793 --> 00:20:11,172
حسنا انا اعرف هذا الموقع

462
00:20:11,173 --> 00:20:13,042
البنك يقوم بارسال الفواتير  اليه

463
00:20:13,043 --> 00:20:14,212
تماما

464
00:20:14,213 --> 00:20:16,122
وزارة المال المشبوة

465
00:20:16,123 --> 00:20:18,292
ومكتب نيويورك يتعامل مع شمال وشرق البلاد بالكامل

466
00:20:18,293 --> 00:20:19,622
اعني , هل تعرف كمية الاموال

467
00:20:19,623 --> 00:20:21,172
المال يجب ان يكون هناك

468
00:20:21,173 --> 00:20:22,172
نعم ولكنها عملة غير صالحة للاستخدام

469
00:20:22,173 --> 00:20:23,372
في انتظار ان يتم تدميرها

470
00:20:23,373 --> 00:20:25,212
ليس كلة
جزء منة قد يكون

471
00:20:25,213 --> 00:20:27,622
نظيف وتم اصلاحة
حارس الامن لويس فارجاس

472
00:20:27,623 --> 00:20:29,622
تم قتلة في يوم اخر
بواسطة مجهول

473
00:20:29,623 --> 00:20:31,372
والمخططات تمت سرقتها لهذا العنوان

474
00:20:31,373 --> 00:20:33,002
وهل تعرف ماذا وجدو علي جثتة ؟

475
00:20:33,003 --> 00:20:35,462
نفس نوع البكتريا

476
00:20:35,463 --> 00:20:38,002
باستثناء لويس فارجاس تم قتلة

477
00:20:38,003 --> 00:20:40,832
بيوم كامل عن ما اصاب  نيويورك

478
00:20:40,833 --> 00:20:43,832
هل تعتق ان البكرتيا جاءت من هذا الغزو الفضائي

479
00:20:43,833 --> 00:20:45,542
بقدر ما اكرة الاعتراف بهذا

480
00:20:45,543 --> 00:20:47,502
اعتقد انة من الممكن ان لايكون جسم فضائي علي الاطلاق

481
00:20:47,503 --> 00:20:49,752
اعني انهم يقولون انها مشابة لبكتريا معروفة

482
00:20:49,753 --> 00:20:54,672
حسنا , ماذا اذا قام شخص ما بزراعة سلالة جديدة

483
00:20:54,673 --> 00:20:57,002
واطلق صارحهم لمجرد التعتيم ؟

484
00:20:57,003 --> 00:20:59,002
انها غطاء مثالي لسرقة الكثير من الاموال

485
00:20:59,003 --> 00:21:00,462
نعم , نقود مشوهة

486
00:21:00,463 --> 00:21:01,622
لماذا لا تضرب بنك ؟

487
00:21:01,623 --> 00:21:03,372
لانة هدفا سهلا

488
00:21:03,373 --> 00:21:04,752
اعني ان الناس تفكر بان هذا المال

489
00:21:04,753 --> 00:21:06,542
اساسا قمامة , مما يعني ان الناس لن تفكر

490
00:21:06,543 --> 00:21:08,462
ان بتحث هناك اولا , ولكن نحن نعلم

491
00:21:08,463 --> 00:21:10,042
ولو نستطيع ان نصل الي هناك

492
00:21:10,043 --> 00:21:11,832
يمكننا ان نكون قادرين علي ايقاف هذة السرقة من الحدوث

493
00:21:11,833 --> 00:21:13,332
والعثور علي الاشخاص المسئولين عن

494
00:21:13,333 --> 00:21:14,962
عن عملية التعتيم بالكامل
نعم

495
00:21:14,963 --> 00:21:18,412
وحنيما اقول نحن , اعني انت

496
00:21:18,413 --> 00:21:20,502
لاننا ماذلنا تحت الحجر الصحي هنا

497
00:21:20,503 --> 00:21:22,122
حسنا سوف اري ما يمكنني القيام بة .

498
00:21:25,673 --> 00:21:27,792
هل يمكنني الحصول علي هذا ؟

499
00:21:27,793 --> 00:21:29,712
ما هذا بحق الجحيم ؟

500
00:21:29,713 --> 00:21:31,412
هل يمكنني ان آخذ هاتفي مِن فضلك؟-
لا-

501
00:21:31,413 --> 00:21:32,542
ما هذا بحق الجحيم؟

502
00:21:32,543 --> 00:21:33,713
مَن أرسل لك هذا؟

503
00:21:36,043 --> 00:21:37,912
أرسلوا عميلاً

504
00:21:37,913 --> 00:21:39,872
الى المُمتلكات الحكوميه حيث تعيش انتَ

505
00:21:39,873 --> 00:21:40,912
ليُفتش عما يُشبه حبوب ال(ن.ز.ت)

506
00:21:40,913 --> 00:21:42,332
في مجموعة الأسطوانات خاصتك

507
00:21:42,333 --> 00:21:43,582
You told me there weren't any more.

508
00:21:43,583 --> 00:21:44,872
أتعلم، كان بإمكانك ان تقول لي شيئاً ما

509
00:21:44,873 --> 00:21:47,412
قبل ان تُرسل الشُرطة الى منزلى

510
00:21:47,413 --> 00:21:49,372
لقد قلتُ شئيئاً ما ولكنك كذبتَ علي

511
00:21:49,373 --> 00:21:51,412
هل لديك اي فكرة

512
00:21:51,413 --> 00:21:52,752
انه من غير المسؤلية

513
00:21:52,753 --> 00:21:55,542
أن تستخدم هذا العقار كيفما شئت
ووقتما شئت؟

514
00:21:55,543 --> 00:21:58,212
القواعد، اضبط جُرعتك

515
00:21:58,213 --> 00:21:59,792
وحافظ على نفسك

516
00:21:59,793 --> 00:22:02,082
انهم موجودون ليُبقوك حياً وآمناً

517
00:22:02,083 --> 00:22:04,412
هيا، الشرطه الفيدراليه لا تأبه اذا
ما كنتُ آمناً

518
00:22:04,413 --> 00:22:05,712
يأبهون بإبقائي مُفيدا

519
00:22:05,713 --> 00:22:06,912
براين، اذا كنت تظن انني لا آبه

520
00:22:06,913 --> 00:22:08,412
فأنت لم تكن تُعيرني انتباهك

521
00:22:08,413 --> 00:22:09,687
أحضرتك إلى الشرطه الفيدراليه

522
00:22:09,688 --> 00:22:10,912
دافعتُ عنك-
لا، لا، لا، لا

523
00:22:10,913 --> 00:22:11,445
قُلتُ لك لا أكثر مما تتذكر-
ليس لديك اي فكره-

524
00:22:11,446 --> 00:22:12,542
ما الذي تتحدث عنه هنا؟

525
00:22:12,543 --> 00:22:13,912
أعلم ماذا يحدث

526
00:22:13,913 --> 00:22:15,672
لو خرج هذا عن أيدينا-
انا لستُ كأي احد-

527
00:22:15,673 --> 00:22:19,082
لا أحد آخر يمر بما أمرُ به

528
00:22:19,083 --> 00:22:21,252
أنت تُخبئُ الحبوب كما يفعل المُدمن يا
براين

529
00:22:21,253 --> 00:22:24,412
أعلم انك محصنٌ ضد ال(ن.ز.ت)

530
00:22:24,413 --> 00:22:26,412
واعلمُ ان هذا يجعلك تشعر بانك مميز نوعاً ما

531
00:22:26,413 --> 00:22:27,597
ولكنك لست مُحصناً

532
00:22:27,598 --> 00:22:29,782
استُخبرني بما افكر فيه الآن؟

533
00:22:29,783 --> 00:22:31,252
انا لا اخبرك بما تفكر...هذا ليس ما قُلتُه-
لا، لانك لا تعلم-

534
00:22:31,253 --> 00:22:32,912
ما يجول برأسي، ريبيكا
لسنا توأمين، حسناً؟

535
00:22:32,913 --> 00:22:34,752
وإذا اردت الحقيقة

536
00:22:34,753 --> 00:22:36,332
قد اكون مدمناً لهذا العقار

537
00:22:36,333 --> 00:22:37,672
شكراً على هذا، بالمناسبه

538
00:22:37,673 --> 00:22:39,672
ولكنك مُدمن لي

539
00:22:39,673 --> 00:22:41,372
ماذا؟-
إيجاد حل للأشياء والقضايا

540
00:22:41,373 --> 00:22:42,792
هذا إدمانُك

541
00:22:42,793 --> 00:22:44,792
وبفضلي، تستطيعين فعل هذا على
نحو جديد تماماً

542
00:22:44,793 --> 00:22:46,292
ماذا، هل تريد العودة الى حياتِك الماضيه؟

543
00:22:46,293 --> 00:22:47,622
متابعة الأعمال الورقيه

544
00:22:47,623 --> 00:22:49,122
والتدقيق والتمحيص في كل شئ

545
00:22:49,123 --> 00:22:50,332
وينتهى بك الحال مُحبطة

546
00:22:50,333 --> 00:22:51,542
فيمَ، في نصف الوقت

547
00:22:51,543 --> 00:22:53,622
انتِ تحتاجين الى كل هذا كما احتاجه انا تماماً

548
00:22:53,623 --> 00:22:55,963
تحتاجين الى حبوب ال(ن.ز.ت)
كما احتاجها انا وتعلمين هذا

549
00:22:58,673 --> 00:23:01,173
هل يمكنني ان آخذ هاتفي؟

550
00:23:06,083 --> 00:23:08,122
حبَّتان

551
00:23:08,123 --> 00:23:09,622
لَم يجدوا الا اثنتين

552
00:23:09,623 --> 00:23:10,623
أين البقيه؟

553
00:23:18,829 --> 00:23:21,160
يبدو والدي مُعباً-
حسناً، هل يمكنك ان تلوميه!؟-

554
00:23:21,162 --> 00:23:22,661
أولاً، انقطاع للكهرباء

555
00:23:22,662 --> 00:23:24,371
والآن، يوجد عملاء فدراليون في
غرفة المعيشه

556
00:23:24,372 --> 00:23:26,121
يُجرون محادثات غريبه

557
00:23:27,872 --> 00:23:29,371
اجل

558
00:23:29,372 --> 00:23:31,581
او لعله يلاحظ النظرات بينك وبين

559
00:23:31,582 --> 00:23:33,701
الرجل الذي يشبه كارى جرانت
(مُمثل امريكي)

560
00:23:33,702 --> 00:23:35,161
امي-
حسناً-

561
00:23:35,162 --> 00:23:36,831
انا اقول فقط يا ريتشل

562
00:23:36,832 --> 00:23:39,161
هذا الفتى مُتيَّم بك
هذا واضح على وجهه

563
00:23:39,162 --> 00:23:41,161
توقفي عن الكلام اترجاكِ

564
00:23:41,162 --> 00:23:43,751
فكُه مُربع، وما
زال يحتفظ بشعره

565
00:23:43,752 --> 00:23:45,661
أُقسم انني سأقطع معصمي بهذا
السكين

566
00:23:45,662 --> 00:23:47,001
حسناً، شئ ما يدور في بالك

567
00:23:47,002 --> 00:23:49,582
إذا لم يكن هو، ماهو إذاً؟

568
00:23:50,962 --> 00:23:52,701
لا تخبري والدي، اتفقنا؟

569
00:23:52,702 --> 00:23:54,702
إنه ينزعج من هذه الأشياء

570
00:24:00,082 --> 00:24:01,411
انه براين

571
00:24:01,412 --> 00:24:05,331
كنا نتسكع في مخبأه الليلة الماضيه

572
00:24:05,332 --> 00:24:08,581
ثم ذهب الى اسطواناته

573
00:24:08,582 --> 00:24:11,541
وبدا كأنه اخذ شيئاً منها

574
00:24:11,542 --> 00:24:13,461
ولذلك، بعدما غادر ذهبتُ

575
00:24:16,502 --> 00:24:18,502
ووجدتُ

576
00:24:24,122 --> 00:24:26,461
لستُ متأكدة ما هم

577
00:24:26,462 --> 00:24:28,701
ولكني على يقين بأن لهم دوراً

578
00:24:28,702 --> 00:24:30,911
فيما هو عليه الآن

579
00:24:30,912 --> 00:24:33,911
ولكن ما يُقلقني هو

580
00:24:33,912 --> 00:24:37,911
هل عمل لدى الحكومة الفيدراليه بسبب
هذه الأشياء؟

581
00:24:37,912 --> 00:24:40,961
أو ان الحكومة الفيدرالية تعطيها له؟

582
00:24:40,962 --> 00:24:41,962
لم أرَ شيئا كهذا من قبل

583
00:24:42,542 --> 00:24:43,541
هل انتِ بخير؟

584
00:24:43,542 --> 00:24:44,541
مرحبا يا ابي

585
00:24:44,542 --> 00:24:46,701
اجل، اجل بخير

586
00:24:46,702 --> 00:24:48,911
دعني اساعدك في تحضير العشاء

587
00:24:48,912 --> 00:24:50,582
حسناً، جيد

588
00:24:52,060 --> 00:25:07,060
Www.CimaClub.Com

589
00:25:13,122 --> 00:25:14,621
لقد افرغوا المكان

590
00:25:14,622 --> 00:25:16,961
لا يوجد اي دولار بالداخل؟

591
00:25:16,962 --> 00:25:18,291
ولا واحد يمكنك انفاقه

592
00:25:18,292 --> 00:25:19,621
المكان فارغ

593
00:25:19,622 --> 00:25:20,961
يبدو انه واتتك الفكره الصحيحه

594
00:25:20,962 --> 00:25:22,621
لم نصل الى هنا في الوقت المناسب

595
00:25:22,622 --> 00:25:25,621
اذاً فقد كانوا في عجلة من امرهم وعلموا
ان المداهمة قادمه اليهم

596
00:25:25,622 --> 00:25:28,001
حسنا، تحدثت مع رئيس القسم

597
00:25:28,002 --> 00:25:29,331
وتقديراته تُشير الى انه

598
00:25:29,332 --> 00:25:32,462
كان هناك اكثر من 8 مليار
في الخزنه

599
00:25:35,502 --> 00:25:37,161
ساعاود الاتصال بك يا بويل

600
00:25:37,162 --> 00:25:38,333
يبدو انه ثمة جديد لدي وحدة مُكافحة انتشار
الأمراض

601
00:25:38,335 --> 00:25:38,963
حسنا

602
00:25:41,162 --> 00:25:43,831
العميله ريبيكا هاريس، براين فينش

603
00:25:43,832 --> 00:25:45,791
ألا يفترض بكم ان ترتدوا الأقنعة
او شئ من هذا القبيل؟

604
00:25:45,792 --> 00:25:48,871
اتضح ان البكتيريا غير معديه

605
00:25:48,872 --> 00:25:50,871
يبدو انها تتغذى على الإلكترونات بشكل حصري

606
00:25:50,872 --> 00:25:53,121
الموجوده في الجمادات

607
00:25:53,122 --> 00:25:54,751
مما يعني انه لا يجب علينا ان
نكون هنا في المقام الأول

608
00:25:54,752 --> 00:25:56,791
اذهبوا اذا اردتُم

609
00:25:56,792 --> 00:25:59,461
حسناً، بعد ان نأخذه عيناتِ منكم

610
00:25:59,462 --> 00:26:01,291
دليل قانوني يثبت اننا تركناكم تذهبون
بصحة جيده

611
00:26:03,002 --> 00:26:04,872
انتم احرار-
مرحبا يا ريبيكا-

612
00:26:10,662 --> 00:26:12,331
سنستردُ ملابسنا، اليس كذلك؟

613
00:26:12,332 --> 00:26:15,081
ماري

614
00:26:15,082 --> 00:26:16,751
توقفي يا ماري

615
00:26:16,752 --> 00:26:18,411
تعالي الى هنا

616
00:26:18,412 --> 00:26:20,291
اجلسي وتحدثي الىَ

617
00:26:20,292 --> 00:26:22,621
ما الذي يجول بخاطرك؟

618
00:26:23,702 --> 00:26:25,831
انت تتحدث الى براين اكثر مني

619
00:26:25,832 --> 00:26:30,291
لطالما سعى اليك ووثق بك

620
00:26:30,292 --> 00:26:31,961
دينيس، اعلم انك كنت تتكلم معه

621
00:26:31,962 --> 00:26:33,621
حول كل هذا. حسناً؟

622
00:26:33,622 --> 00:26:37,661
وسأتفهم اذا كنت تُريد ابقاء الأمر سراً

623
00:26:37,662 --> 00:26:39,541
ولم تكن لتفعل هذا لو علمت ان

624
00:26:39,542 --> 00:26:40,911
هناك خطب به

625
00:26:40,912 --> 00:26:43,251
ولكن هل براين بخير؟

626
00:26:43,252 --> 00:26:44,911
ماذا تعني؟

627
00:26:44,912 --> 00:26:46,739
اعني، ما الذي يفعلونه به؟

628
00:26:46,740 --> 00:26:47,731
هل تعلم؟

629
00:26:48,571 --> 00:26:49,918
انه بخير

630
00:26:50,019 --> 00:26:51,608
براين سوف يكون على ما يرام

631
00:26:52,528 --> 00:26:56,198
هل تعلم شيئا عن حبوب او عقار يجعلونه يتناوله؟

632
00:26:59,162 --> 00:27:00,501
ماذا تعرفين؟

633
00:27:06,252 --> 00:27:08,081
منهمك في العمل كما ارى

634
00:27:08,082 --> 00:27:09,962
اجل

635
00:27:12,372 --> 00:27:14,041
أانت بخير؟

636
00:27:14,042 --> 00:27:15,702
اجل

637
00:27:17,702 --> 00:27:19,041
اعني اننى منزعج قليلا

638
00:27:19,042 --> 00:27:21,041
لجنة مكافحة انتشار الأمراض تلك
احرقت قميصي

639
00:27:21,042 --> 00:27:22,701
وكان أصلياً

640
00:27:24,582 --> 00:27:25,911
هل رأيت ريبيكا؟

641
00:27:25,912 --> 00:27:27,411
انها بالأعلى مع ناز

642
00:27:27,412 --> 00:27:28,661


643
00:27:28,662 --> 00:27:31,581
وقع شئ بينكما في غرفة الحجر الصحي

644
00:27:31,582 --> 00:27:34,251
لا اعلم، ارتكبنا بعض الأخطاء
وقلنا بعض الكلمات

645
00:27:34,252 --> 00:27:35,911
اعتقد انه اول شجار حقيقي بيننا

646
00:27:35,912 --> 00:27:37,961


647
00:27:37,962 --> 00:27:39,961
علاقة المعالج الاستشاري مُعقدة
بما فيه الكفايه

648
00:27:39,962 --> 00:27:42,291
بدون ان يجمعا بينكما في فقاعة بلاستيكيه

649
00:27:42,292 --> 00:27:44,291
سوف تتخطيا هذه العقبه

650
00:27:44,292 --> 00:27:46,911
حسنا؟-
اجل-

651
00:27:46,912 --> 00:27:49,831
المولدات وابراج الشبكات يشرعون في الإغلاق

652
00:27:49,832 --> 00:27:51,161
اخبرت ناز انني سأنزل

653
00:27:51,162 --> 00:27:52,831
وارى اذا كان لديك اي مبادرات

654
00:27:52,832 --> 00:27:54,161
بخصوص عصابة الأموال

655
00:27:54,162 --> 00:27:55,831
أجل، لدي شئ بالفعل

656
00:27:55,832 --> 00:27:58,331
نظريتي انه ايا كان من قام بالسرق

657
00:27:58,332 --> 00:28:00,661
فهو من نشر البيكتيريا، اليس كذلك؟

658
00:28:00,662 --> 00:28:03,001
وبما ان الكهرباء انقطعت عن المنطق
الماليه أولاً

659
00:28:03,002 --> 00:28:05,121
وخصوصاً ال200 كتله سكنيه
في شارع تشامبرز

660
00:28:05,122 --> 00:28:08,541
لنفترض ان البيكتيريا ظهرت في
ذلك المكان أولاً

661
00:28:08,542 --> 00:28:11,201
اما بالنسبة لمن فعلها

662
00:28:11,202 --> 00:28:13,871
لايوجد الا اثني عشر شخصا في نيويورك

663
00:28:13,872 --> 00:28:15,501
بخبرات علمية كافيه

664
00:28:15,502 --> 00:28:17,461
ليس لتوجيه البكتيريا فقط

665
00:28:17,462 --> 00:28:19,831
ولكن ايضاً لمعرفة كيف يُخططونها بنجاح

666
00:28:19,832 --> 00:28:22,831
واذا كانوا اذكياء بما يكفي ليقوموا بذلك على
الطريقة السليمه

667
00:28:22,832 --> 00:28:24,501
فهم اذكياء بما يكفي

668
00:28:24,502 --> 00:28:26,001
ان يبقوا بعيد عن كاميرات المراقبه

669
00:28:26,002 --> 00:28:27,831
وهنا يأتي دور هؤلاء

670
00:28:27,832 --> 00:28:31,501
 احسناً، انا احترم بعض نظرياتك يا فينش

671
00:28:31,502 --> 00:28:33,751
وهذا لا يعني

672
00:28:33,752 --> 00:28:35,081
انني سأتجول في المنطقة الماليه

673
00:28:35,082 --> 00:28:36,411
مرتدياً لوحة إعلانية

674
00:28:36,412 --> 00:28:38,411
يوجد الكثير من المشردين في
تلك المنطقه

675
00:28:38,412 --> 00:28:40,751
وليس لدي الناس مكان يذهبون إليه
عند إطفاء الأنوار

676
00:28:40,752 --> 00:28:42,411
قد يتمكنوا من التعرف على بعض الواجبات

677
00:28:42,412 --> 00:28:44,411
او يمكنني ان اتصل بصديق في
وكالة الأمن القومي

678
00:28:44,412 --> 00:28:46,081
لن نفعل هذا

679
00:28:46,082 --> 00:28:47,081
لماذا؟

680
00:28:47,082 --> 00:28:48,871
أجل، يستطيعون الحصول عل نسخة

681
00:28:48,872 --> 00:28:50,751
من كل اتصال هاتفي اجراه اولئك العلماء

682
00:28:50,752 --> 00:28:53,662
هذه الخطوه الغير قانونيه او نعتقل
الناس تحت طائله قانون المراقبة الأمريكي
(قانون صدر في 2001 يسمح للحكومه الأمريكيه بالتجسس على المواطنين)

683
00:28:55,042 --> 00:28:57,041
انت تُريد حماية خصوصية الناس

684
00:28:57,042 --> 00:28:58,461
هذا سُخري

685
00:28:58,462 --> 00:29:01,831
سرقة ام لا
احدهم قطع الكهرباء عن ميامي

686
00:29:01,832 --> 00:29:03,501
هذا عمل ارهابي

687
00:29:03,502 --> 00:29:05,501
او يمكنك ارتداء لوحة الاعلانات

688
00:29:05,502 --> 00:29:07,201
انه مُستشارك-
في الواقع-

689
00:29:07,202 --> 00:29:08,201
كنتُ سأُعد مزيداً منا

690
00:29:08,202 --> 00:29:09,371
ونرتديها جميعاً

691
00:29:09,372 --> 00:29:10,701
لا، انت محق يا بويل

692
00:29:10,702 --> 00:29:13,041
علينا انت نتصل بوكالة الامن القومي

693
00:29:13,042 --> 00:29:15,041
برايان، هل يمكنني التحدث اليك للحظات؟

694
00:29:15,042 --> 00:29:16,702
اجل

695
00:29:19,832 --> 00:29:22,161
إسمعي، انا آسف

696
00:29:22,162 --> 00:29:23,831
تعلم، عندما بدأنا كل هذا

697
00:29:23,832 --> 00:29:26,161
وعدنا بعضنا البعض

698
00:29:26,162 --> 00:29:27,541
قلتُ انني ساساعدك في اي شئ

699
00:29:27,542 --> 00:29:29,041
طالما انك لا تكذب علي

700
00:29:29,042 --> 00:29:31,751
اعلم، لم اتعمد ان اكذب عليك-
تحدثتُ الى ناز-

701
00:29:31,752 --> 00:29:34,081
سوف يعينون لك مُستشاراً مُختلفا

702
00:29:34,082 --> 00:29:35,752
وفي الوقت الحالي ستعمل مع بويل

703
00:29:44,412 --> 00:29:46,791
بالطبع، اليوم الذي اتى فيه
رجال وكالة الأمن القومي الى لجنة العداله الإجتماعيه

704
00:29:46,792 --> 00:29:51,251
هو اليوم الذي بدأ فيه خروج كل شئ عن سيطرتنا

705
00:29:51,252 --> 00:29:53,701
تعلمون ان وكالة الأمن القومي ظلت تُردد
لأعوام انها

706
00:29:53,702 --> 00:29:56,161
تجمع معلومات داخليه فقط عن الهواتف

707
00:29:56,162 --> 00:29:58,001
حسناً هذه كذبة نوعاً ما

708
00:29:58,002 --> 00:29:59,251
لا تلمس هذا، من فضلك

709
00:29:59,252 --> 00:30:01,581
في الواقع هم يُسجلون ويخزنون

710
00:30:01,582 --> 00:30:03,461
مكالمات 80% من هواتف الأمريكيين

711
00:30:03,462 --> 00:30:04,292
وقِّع هنا

712
00:30:11,662 --> 00:30:12,662
هل يمكنني ان المسها؟

713
00:30:18,832 --> 00:30:21,501
البالغ العادي يُرسل ويستقبل

714
00:30:21,502 --> 00:30:22,831
خمس مكالمات في اليوم

715
00:30:22,832 --> 00:30:26,201
إضرب هذا في 365 يوم
ثم اضربه في 12 مُشتبها

716
00:30:26,202 --> 00:30:29,201
انا استمع الى ما يربو على
واحد وعشرين الف مكالمه

717
00:30:29,202 --> 00:30:31,201
معظمهم لم يكن له علاقة بالموضوع على الإطلاق

718
00:30:31,202 --> 00:30:33,622
أخبرتك الا تدفعها بعيداً

719
00:30:35,082 --> 00:30:37,162
إسترخِ، ليس عليك ان تقول اي شئ

720
00:30:38,582 --> 00:30:40,291
مُستشار جديد؟ حقا؟

721
00:30:40,292 --> 00:30:43,291
هل تعتقد انه يمكنك إنجاح الأمر؟

722
00:30:43,292 --> 00:30:47,291
هل يوجد احدٌ هنا سيحميك كما فعلت هى؟

723
00:30:47,292 --> 00:30:49,661
كيف ستتمك من مُعالجة الوضع؟

724
00:30:49,662 --> 00:30:51,461
لا استطيع.

725
00:30:54,752 --> 00:30:56,411


726
00:30:56,412 --> 00:30:58,461
لا استطيع....لا استطيع ان استمع الى هذا
التسجيل الأخير

727
00:30:58,462 --> 00:30:59,461
اجل، اعد هذا

728
00:30:59,462 --> 00:31:00,462
شكراً لك

729
00:31:01,792 --> 00:31:03,661
اين كنتُ؟ حسناً

730
00:31:03,662 --> 00:31:06,662
مكالمة بين ايان مارشال و
ستورجين ريد

731
00:31:18,702 --> 00:31:21,161
دولار واحد يقول اننا سنجد دليلا
على حياة فضائيه

732
00:31:21,162 --> 00:31:22,331
في حياتنا

733
00:31:22,332 --> 00:31:24,002
ودولار واحد يقول اننا لن نجد

734
00:31:28,042 --> 00:31:31,041
اعتقد انك مدين لدكتور مارشال بدولار يا
دكتور ريد

735
00:31:31,042 --> 00:31:32,871
ما هذا؟

736
00:31:32,872 --> 00:31:34,701
ماذا نفعل هنا؟

737
00:31:34,702 --> 00:31:37,041
كلاكما لديه تنافس صداقه

738
00:31:37,042 --> 00:31:38,701


739
00:31:38,702 --> 00:31:41,041
اثنان من علماء الفيزياء الفلكيه

740
00:31:41,042 --> 00:31:42,701
يتناظران عما اذا اكتشفنا دليلا

741
00:31:42,702 --> 00:31:44,371
على وجود حياة خارجيه في الأعوام المقبله

742
00:31:44,372 --> 00:31:46,541
أنت راهنت على هذا، اليس كذلك؟

743
00:31:46,542 --> 00:31:48,041
مقابل دولار واحد

744
00:31:48,042 --> 00:31:50,411
كيف لك ان تعرف هذا؟

745
00:31:50,412 --> 00:31:53,161
من ناحية لدينا المُتشكك

746
00:31:53,162 --> 00:31:54,751
سترونجون ريد

747
00:31:54,752 --> 00:31:57,751
يراهن بأمواله

748
00:31:57,752 --> 00:32:00,201
الدكتور ايان مارشال

749
00:32:00,202 --> 00:32:02,621
وحرصتَ على ان تكسب هذا الدولار
اليس كذلك؟

750
00:32:02,622 --> 00:32:07,041
انا لا اُنكر ان هذا الرهان قد حدث

751
00:32:07,042 --> 00:32:09,621
نحنُ لا نحتاج اليك لتُنكر

752
00:32:09,622 --> 00:32:11,621
أبدينا مخاوفنا

753
00:32:11,622 --> 00:32:13,541
لعميدة جامعة والكوت

754
00:32:13,542 --> 00:32:17,121
فسمحت لنا بإلقاء نظره على معملك

755
00:32:17,122 --> 00:32:19,291
وجدنا آثاراً للبكتيريا التي تُسبب الانقطاعات

756
00:32:19,292 --> 00:32:20,791
وبعض النبتات الميته

757
00:32:20,792 --> 00:32:22,541
هل تود ان تشرح؟

758
00:32:22,542 --> 00:32:24,621
سوف ابدأ

759
00:32:24,622 --> 00:32:25,961
اكتشفت نوعا من البيكتيريا

760
00:32:25,962 --> 00:32:28,201
التي تتغذى على الإلكترونات ولكنك احتفظت
بها لنفسك

761
00:32:28,202 --> 00:32:31,201
واطلقت مُستعمرة منها في
المنطقة الماليه

762
00:32:31,202 --> 00:32:33,461
وزامنت وقت الإطلاق مع مرور شظية
نيزكيه

763
00:32:33,462 --> 00:32:35,411
حتى يُفكر الناس في الفضائيين

764
00:32:35,412 --> 00:32:37,791
انها خطة ذكيه يا صاح

765
00:32:37,792 --> 00:32:40,581
بالإضافة الى اننا امسكنا بك مُتلبساً ولذلك

766
00:32:40,582 --> 00:32:42,961
في الواقع كان احد مُساعدي
مَن

767
00:32:42,962 --> 00:32:45,501
اكتشف البكتيريا

768
00:32:45,502 --> 00:32:49,751
ولكني اقنعتها بألا تُخبر أحداً

769
00:32:49,752 --> 00:32:51,541
كل ما اردته هو ان اربح

770
00:32:51,542 --> 00:32:54,411
وفي نقطة ما، بدأت ترغب في المزيد

771
00:32:54,412 --> 00:32:56,581
معذرة؟

772
00:32:56,582 --> 00:32:58,081
سرقة ال8 مليار دولار

773
00:32:58,082 --> 00:33:00,251
من قسم الأموال المشبوهه

774
00:33:00,252 --> 00:33:03,081
لويس فارغاس، الحارس الأمني

775
00:33:03,082 --> 00:33:05,041
قتلتَه قبل ليلتين

776
00:33:05,042 --> 00:33:07,201
وتسببت في الإنقطاع

777
00:33:07,202 --> 00:33:09,371
واستخدمتها كغطاء في كيف انك
اصبحت مليونيرا

778
00:33:09,372 --> 00:33:10,791
لقد فاجئك

779
00:33:10,792 --> 00:33:12,831
عندما كنت تسرق الخرائط-
لا، لا، لا، لا-

780
00:33:12,832 --> 00:33:14,121
لستُ قاتلا

781
00:33:14,122 --> 00:33:16,121
أنا لستُ لصاً

782
00:33:16,122 --> 00:33:17,291
قطعة ارضيه

783
00:33:17,292 --> 00:33:19,121
قبل ليلتين؟

784
00:33:19,122 --> 00:33:21,791
في اي وقت وقعت هذه الجريمه؟

785
00:33:21,792 --> 00:33:23,291
وقت الوفاة

786
00:33:23,292 --> 00:33:24,912
يُقدر ما بين التاسعه والحادية عشر مساءا

787
00:33:26,542 --> 00:33:28,621
اهدأ يا إيان

788
00:33:28,622 --> 00:33:31,161
ليلة الثلاثاء، انا والدكتور مارشال القينا محاضره

789
00:33:31,162 --> 00:33:32,791
معاً في جامعة كولومبيا

790
00:33:32,792 --> 00:33:36,621
حضر 1400 طالب في المكان
الذي كنا فيه

791
00:33:36,622 --> 00:33:39,621
لعله زرع البيكتيريا

792
00:33:39,622 --> 00:33:41,411
ولكن الدكتور مارشال

793
00:33:41,412 --> 00:33:43,252
لم يقتل أحداً

794
00:33:55,879 --> 00:33:57,974


795
00:33:57,981 --> 00:34:01,286


796
00:34:01,288 --> 00:34:03,157


797
00:34:03,158 --> 00:34:04,617


798
00:34:04,618 --> 00:34:05,947


799
00:34:05,948 --> 00:34:08,828


800
00:34:09,948 --> 00:34:11,077
مرحبا يا رفاق

801
00:34:11,078 --> 00:34:12,287
كيف تسير الأمور؟

802
00:34:12,288 --> 00:34:14,577
اوة , هذا سؤال غبي
لن تستمر

803
00:34:14,578 --> 00:34:16,787
هذا الشيء عن الطريق المسدود , صحيح ؟

804
00:34:16,788 --> 00:34:18,117
نعم انه الحفر

805
00:34:18,118 --> 00:34:19,827
كوري مارتنسون؟

806
00:34:19,828 --> 00:34:22,157
انت ايان مارشال باحث مساعد

807
00:34:22,158 --> 00:34:23,762
سوف اعتبر هذا بالموافقة

808
00:34:23,763 --> 00:34:25,577
حسنا نحن من مكتب التحقيقات الفيدرالية
وعلمنا للتو

809
00:34:25,578 --> 00:34:26,907
بان رئيسك هو

810
00:34:26,908 --> 00:34:28,617
من وراء هذة الخدعة التي شلت المدينة

811
00:34:28,618 --> 00:34:30,327
وهوا اخبرنا

812
00:34:30,328 --> 00:34:32,197
بانك ساعدتة في صنع البكريتا

813
00:34:32,198 --> 00:34:35,037
وقال ايضا , انك شريكة الوحيد

814
00:34:35,038 --> 00:34:36,697
هل ستنوي الوقوف ضد رئيسك

815
00:34:36,698 --> 00:34:37,787
في التهمة التي يوجهها

816
00:34:37,788 --> 00:34:42,237
اوة ..  لا اعرف

817
00:34:42,238 --> 00:34:43,367
انتظر , كيف وجدتموني هناك ؟

818
00:34:43,368 --> 00:34:44,697
هنا ؟ اوة , نحن انتظرناك حتي تظهر

819
00:34:44,698 --> 00:34:45,867
اعني , هذا , بعد كل شيء

820
00:34:45,868 --> 00:34:47,367
المخرج الوحيد من المدينة في هذة اللحظة

821
00:34:47,368 --> 00:34:48,997
نحن في مكتب التحقيقات القيدرالية نقوم بهذة الامور بنفس الطريقة

822
00:34:48,998 --> 00:34:50,197
الشء هوا

823
00:34:50,198 --> 00:34:52,827
ان يقوم شخص ما  باستخدام عملية التعتيم من اجل السرقة

824
00:34:52,828 --> 00:34:54,197
للمال المشوه في هذا القسم

825
00:34:54,198 --> 00:34:57,367
شخص ما , مثلا , يقول باحث مساعد يتقاضي اجر

826
00:34:57,368 --> 00:34:59,617
مع كم هائل من ديون الطلاب

827
00:34:59,618 --> 00:35:01,117
شخص ما راي رئيسها يقوم بخدعة غير مؤذية

828
00:35:01,118 --> 00:35:03,367
انها فرصة
ان نفس الشخص

829
00:35:03,368 --> 00:35:04,947
لدية ابن عم امضي وقتة في سرقة السطو المسلح

830
00:35:04,948 --> 00:35:05,867
اهلا فرانك

831
00:35:05,868 --> 00:35:07,537
معا , هم ليدهم خطة

832
00:35:07,538 --> 00:35:08,947
وطلبو كمية سخيفه من

833
00:35:08,948 --> 00:35:10,997
المنظفات والمذيبات من امازون

834
00:35:10,998 --> 00:35:12,537
لتنظيف الاموال التي سرقوها

835
00:35:12,538 --> 00:35:13,867
اي من هذا يبدو مألوفا ؟

836
00:35:13,868 --> 00:35:15,117
بالطبع لا

837
00:35:15,118 --> 00:35:16,497
الان , هل تمانع اذا القينا نظرة

838
00:35:16,498 --> 00:35:17,697
في الحزء الخلفي من سيارة الاسعاف

839
00:35:17,698 --> 00:35:19,287
بدون شك مستأجرة من شركة خدمات خاصة

840
00:35:19,288 --> 00:35:21,158
للتحرك بحرية في الحجر الصحي ؟

841
00:35:23,698 --> 00:35:25,538
مهلا! مهلا

842
00:35:30,578 --> 00:35:32,827
شكرا لك

843
00:35:32,828 --> 00:35:34,077
لم نكن قادرين علي الحصول علي امر قضاءي

844
00:35:34,078 --> 00:35:35,077
بكل  هذة السلطة

845
00:35:35,078 --> 00:35:36,077
ولكن هذة محاولة للهروب

846
00:35:36,078 --> 00:35:38,077
هذا سبب محتمل

847
00:35:38,078 --> 00:35:39,577
وهذا يا صديقي

848
00:35:39,578 --> 00:35:41,738
دليل دامغ

849
00:35:46,118 --> 00:35:47,118
ماذا يقول ؟

850
00:35:49,908 --> 00:35:52,737
واتسأل اذا كان هناك من حاول ايوم يتصل بهذا الرقم

851
00:35:52,738 --> 00:35:54,237
فكر انة وقت جيد

852
00:35:54,238 --> 00:35:55,367
في نهاية هذا الخط ؟

853
00:35:55,368 --> 00:35:56,407
هاة؟ هيل يجب ان نتصل ؟

854
00:35:56,408 --> 00:35:58,867
يمكنك المحاولة اذا اردت

855
00:35:58,868 --> 00:36:00,868
انا ذاهب الي المنزل

856
00:36:03,618 --> 00:36:04,947
مهلا . براين

857
00:36:04,948 --> 00:36:08,367
اشعر بالالم عندما اقولها , ولكن .

858
00:36:08,368 --> 00:36:10,077
انها ليست اسوء شيء , اليس كذلك ؟

859
00:36:10,078 --> 00:36:12,157
نحن نعمل مع بعضنا العبض ؟

860
00:36:12,158 --> 00:36:14,537
حقا لا اريد الذهاب للمنزل

861
00:36:14,538 --> 00:36:16,447
انا متأكد انني لا اريد العودة الي مركز مكافحة انتشار الامراض

862
00:36:16,448 --> 00:36:18,947
هناك مكان واحد فقط ممكن افكر في الذهاب الية

863
00:36:18,948 --> 00:36:20,947
المكان الوحيد الناس لا تزال تحبني

864
00:36:20,948 --> 00:36:22,618
لانهم ليس لديهم خيار اخر

865
00:36:24,118 --> 00:36:25,117
مهلا , كاميرون

866
00:36:25,118 --> 00:36:26,237
هل ستغادر ؟

867
00:36:26,238 --> 00:36:27,997
كنت أأمل في اللحاق بكم علي العشاء

868
00:36:27,998 --> 00:36:29,867
نعم , نحن سمعنا انها لايجب ان تستغرق وقت كتير لاستعادة قوتها

869
00:36:29,868 --> 00:36:32,117
مهلا, لو كنت مكانك , كنت ادرت ظهري الان

870
00:36:32,118 --> 00:36:33,447
ماذا ؟ لماذا ؟

871
00:36:33,448 --> 00:36:34,827
لا اعرف ماذا يحدث

872
00:36:34,828 --> 00:36:35,997
ولكن انا متأكد اني سمعت اسمك

873
00:36:35,998 --> 00:36:38,037
لذلك اهرب طالما تستطيع

874
00:36:45,868 --> 00:36:47,327
مهلا ياشباب

875
00:36:47,328 --> 00:36:48,447
ماذا يحدث

876
00:36:48,448 --> 00:36:49,908
براين اجلس

877
00:36:52,198 --> 00:36:53,657
حسنا

878
00:36:53,658 --> 00:36:56,448
هذا يبدو تهور

879
00:37:00,198 --> 00:37:01,787
امي ؟

880
00:37:01,788 --> 00:37:04,117
هل انت بخير ؟

881
00:37:04,118 --> 00:37:06,617
انت تعرف يا براين

882
00:37:06,618 --> 00:37:10,157
انا عرفت دائما ان هناك شئ خاص بك

883
00:37:10,158 --> 00:37:11,737
القلب الطيب

884
00:37:11,738 --> 00:37:15,157
كنت مرهف الشعور , وتهتم بأمور الناس

885
00:37:15,158 --> 00:37:16,327
حتي لو كنت متحفز

886
00:37:16,328 --> 00:37:18,117
حتي لو كانت الامور التي تقوم بها

887
00:37:18,118 --> 00:37:20,408
تبدو انانية

888
00:37:22,288 --> 00:37:23,697
انا اؤمن بهذا

889
00:37:23,698 --> 00:37:26,737
كان هذا واضح كالنور فيك

890
00:37:26,738 --> 00:37:29,867
اوة , انا سمحت لامور كثيرة ان تفلت من يدي

891
00:37:29,868 --> 00:37:31,287
وجدتة في داخل البنطال الجينز

892
00:37:31,288 --> 00:37:33,077
عندما تركتة لي كالعادة لانظفة

893
00:37:33,078 --> 00:37:34,367
امي , هيا

894
00:37:34,368 --> 00:37:35,947
لا , دعني انتهي

895
00:37:37,288 --> 00:37:38,907
انا اكتشفت

896
00:37:38,908 --> 00:37:41,497
اننا سوف نجد الكتير من التوازن , هل تعلم ؟

897
00:37:41,498 --> 00:37:42,827
والدك سوف

898
00:37:42,828 --> 00:37:44,697
يعطيك بعض الانضابط والمباني

899
00:37:44,698 --> 00:37:46,577
اريد ان اعطيك مجال لحريتك

900
00:37:46,578 --> 00:37:47,497
لذلك يمكنك اكتشاف الامور

901
00:37:47,498 --> 00:37:49,577
انا فكرت بصدق

902
00:37:49,578 --> 00:37:51,827
هذا ما كان يحدث لك الآن.

903
00:37:51,828 --> 00:37:55,618
فكرت، ربما انه
أخيرا فهم ذلك.

904
00:37:58,238 --> 00:38:00,537
ما احمقني

905
00:38:00,538 --> 00:38:02,577
- هيا يا أمي، أنت...
- لا

906
00:38:02,578 --> 00:38:05,577
- ماذا بحق الجحيم هذه؟

907
00:38:05,578 --> 00:38:07,907
هل تريد أن تخبرني عنهم؟

908
00:38:07,908 --> 00:38:09,237
لأن والدك لا يخبرني.

909
00:38:09,238 --> 00:38:10,577
لقد تزوجنا منذ 42 عاما

910
00:38:10,578 --> 00:38:12,407
ولم يكن هناك شيء واحد

911
00:38:12,408 --> 00:38:13,907
لا يمكننا مناقشته

912
00:38:13,908 --> 00:38:15,787
لذا بغض النظر عن هؤلاء

913
00:38:15,788 --> 00:38:17,697
يجب أن تكون خطيرة.

914
00:38:17,698 --> 00:38:19,367
أبي.

915
00:38:19,368 --> 00:38:21,287
أوه، لا. هذا بينك
أنت وأمك.

916
00:38:21,288 --> 00:38:24,077
أنت جلبت هذا الي بيتنا.

917
00:38:24,078 --> 00:38:26,407
لا، لم أفعل. لا، لم افعل.

918
00:38:26,408 --> 00:38:27,947
في اللحظة التي ادخلت
أختك إلى هذا،

919
00:38:27,948 --> 00:38:29,947
 فعلت

920
00:38:29,948 --> 00:38:32,037
ترك هذه الحبوب الكذب
حولها،جعلها تأتي

921
00:38:32,038 --> 00:38:35,077
إلى ذلك البيت الآمن الذي كنت
أعطيت في ظروف غامضة.

922
00:38:35,078 --> 00:38:36,737
يمكنك وضع أختك في خطر.

923
00:38:36,738 --> 00:38:37,737
لا، لم أفعل.

924
00:38:37,738 --> 00:38:39,497
عملاء سريين يأتون

925
00:38:39,498 --> 00:38:41,356
ينزفوا علي طاولة المطبخ

926
00:38:42,448 --> 00:38:43,867
راشيل.

927
00:38:43,868 --> 00:38:44,947
براين, لا.

928
00:38:44,948 --> 00:38:47,657
انا لن اتغاضي عن ذلك مجددا

929
00:38:47,658 --> 00:38:49,697
أنا لا أعرف ما هي هذه الحبوب.

930
00:38:49,698 --> 00:38:50,827
أنا لا أريد أن أعرف.

931
00:38:50,828 --> 00:38:52,697
وأنا لا أريد عائلتنا

932
00:38:52,698 --> 00:38:53,947
تدخل اعمق في هذا

933
00:38:53,948 --> 00:38:55,948
مما نحن عليه بالفعل.

934
00:39:05,538 --> 00:39:07,037
أمي...

935
00:39:07,038 --> 00:39:08,537
لا استطيع ان اخبركم كل شيء،
ولكن يمكنني أن أشرح...

936
00:39:08,538 --> 00:39:10,577
بريان، لا. أنا لا
أريد أي أعذار.

937
00:39:10,578 --> 00:39:14,197
لأن إلا إذا كنت اتخذت اختيارات مختلفة،

938
00:39:14,198 --> 00:39:15,788
لن يكون مرحب بك هنا

939
00:39:18,118 --> 00:39:20,447
أنا أحبك، براين، ولكن...

940
00:39:20,448 --> 00:39:22,997
فقط...

941
00:39:22,998 --> 00:39:24,288
لا.

942
00:40:10,118 --> 00:40:11,907
.

943
00:40:11,908 --> 00:40:13,657
.

944
00:40:44,628 --> 00:40:45,827
فقط, افعل ذلك

945
00:40:45,828 --> 00:40:47,617
انها لن تصبح سهله
بجلوسك هنا

946
00:40:47,618 --> 00:40:49,197
انا اعلم

947
00:40:49,198 --> 00:40:50,537
- انها مجرد...
انت ستفقدها

948
00:40:50,538 --> 00:40:51,737
اذهب

949
00:40:51,738 --> 00:40:53,238
اخرج من السيارة

950
00:40:54,801 --> 00:40:56,050
راشيل.

951
00:40:56,538 --> 00:40:58,077
هاي

952
00:40:58,078 --> 00:40:59,077
استمعي...

953
00:40:59,078 --> 00:41:00,237
جيسون، انا اسفه.

954
00:41:00,238 --> 00:41:02,447
أنا... كان ينبغي ان ابقي علي اتصال.

955
00:41:02,448 --> 00:41:04,497
وكنت غريبة لك
في والدي، وأنا أعلم.

956
00:41:04,498 --> 00:41:06,497
- انها مجرد، كانت الأمور غريبة.
- أنا لست هنا للحديث عن ذلك.

957
00:41:06,498 --> 00:41:07,737
أوه، حسنا.

958
00:41:07,738 --> 00:41:10,157
أمك ذكرت عميل سري،

959
00:41:10,158 --> 00:41:11,867
 ظهر في شقة
براين، وكان ينزف.

960
00:41:11,868 --> 00:41:13,237
اجل؟

961
00:41:13,238 --> 00:41:15,828
هل يمكنك ان تصفيه لي

962
00:41:23,368 --> 00:41:25,238
ساعات بانكر اليوم؟

963
00:41:27,238 --> 00:41:30,407
 قطار، كان هناك نوع من التأخير.

964
00:41:30,408 --> 00:41:31,787
أنا بحاجة الى التحدث الى براين.

965
00:41:31,788 --> 00:41:33,117
لم يأتي بعد

966
00:41:33,118 --> 00:41:34,538
اعتقد انه اتخذ نفس القطار.

967
00:41:45,448 --> 00:41:47,077
انا لا يمكنني ان اتي للهاتف الان

968
00:41:47,078 --> 00:41:48,407
ولكن إذا كان هناك حالة طوارئ،

969
00:41:48,408 --> 00:41:49,787
يمكنك محاولة ريبيكا هاريس في أي وقت.

970
00:42:07,158 --> 00:42:08,447
مرحبا

971
00:42:08,448 --> 00:42:09,430
فكرت بزيارتكم،

972
00:42:09,431 --> 00:42:11,189
لكنني اعتقد انك رأيتني بما
 يكفي في الآونة الأخيرة.

973
00:42:11,922 --> 00:42:13,428
يجب ان تعلمي بعض الاشياء

974
00:42:14,738 --> 00:42:16,407
أنا آسف علي الاشياء التي قلتها.

975
00:42:16,408 --> 00:42:18,012
أنتي تستحقي أفضل من ذلك.

976
00:42:18,013 --> 00:42:19,281
أي شيء آخر يحدث،

977
00:42:19,282 --> 00:42:21,873
رأيتي احتمالات في
لم يراها اي احد غيرك من قبل

978
00:42:21,874 --> 00:42:25,187
ليست الحبوب فقط من غيرت حياتي
انت فعلتي.

979
00:42:25,363 --> 00:42:26,422
لذا, شكرا علي ذلك

980
00:42:26,423 --> 00:42:28,533
الأمور ممكن ان تكون اصبحت جنونية بعض الشئ

981
00:42:30,163 --> 00:42:32,162
أنا أعلم أنني لم اقدم لكم شيئا

982
00:42:32,163 --> 00:42:33,071
بقدر ما قدمتموه لي.

983
00:42:34,246 --> 00:42:36,115
وعلي الارجح انه ما كان باستطاعتي ذلك

984
00:42:36,116 --> 00:42:39,709
ولكن بدءا من الآن، انا ساحاول.

985
00:42:42,036 --> 00:42:43,575
ومن أجل المحاولة،

986
00:42:44,334 --> 00:42:45,115
علي ان اقوم ببعض الاشياء

987
00:42:45,116 --> 00:42:48,165
لذا قد لا تسمعي
مني لبعض الوقت.

988
00:42:48,869 --> 00:42:51,495
اظن ان لدي طريقة لتصحيح الامر

989
00:42:53,206 --> 00:42:56,165
واذا سار كل شئ عل ما يرام
سوف أراكي في غضون أيام قليلة.

990
00:42:56,166 --> 00:42:58,075
وإذا لم يحدث ذلك؟ حسنا...

991
00:42:59,396 --> 00:43:01,240
لقد حظينا ببعض المرح، أليس كذلك؟

992
00:43:05,100 --> 00:43:15,948
Www.CimaClub.com
 A_Boyka & RioterM & REDDEVIL

