﻿1
00:00:00,648 --> 00:00:02,972
سابقاً على سي أس أي السيبرانية

2
00:00:03,450 --> 00:00:05,252
! العميل روبرت فيليمينغ

3
00:00:05,352 --> 00:00:06,584
كيف تسير الامور في جميع أنحاء البركة؟

4
00:00:06,585 --> 00:00:08,785
العميل فيليمنغ  لا يستطيع
المجئ الى الهاتف الآن

5
00:00:08,787 --> 00:00:11,354
تمانة & مامة قالة


6
00:00:11,356 --> 00:00:13,190
ميغيل، بايثون
 قتل شريكك

7
00:00:13,192 --> 00:00:15,492
روبرت ؟
أنا على متن الرحلة التالية

8
00:00:15,494 --> 00:00:16,726
هذا بايثون


9
00:00:16,728 --> 00:00:17,994
انه واحد من أعنف 

10
00:00:17,996 --> 00:00:19,362
تجار المخدرات الانترنت 
واجهناه لحد الآن

11
00:00:19,364 --> 00:00:20,230
! أنخفض

12
00:00:20,232 --> 00:00:21,398
مرحباً .. دانتي


13
00:00:21,400 --> 00:00:23,066
أو يجب أن أدعوك - بايثون

14
00:00:23,068 --> 00:00:24,968
.. دانتي
أنا آسفٌ .. أمي

15
00:00:24,970 --> 00:00:27,204
منزل والدتي
! أنتِ في بيتي

16
00:00:27,206 --> 00:00:28,238
لقد أجتزتِ الخط

17
00:00:28,240 --> 00:00:29,706
جعلتِ من الأمر .. شخصي

18
00:00:29,708 --> 00:00:31,241
هذه حرب

19
00:00:31,243 --> 00:00:33,643
! بايثون كان هنا في مركز العمليات التقنية

20
00:00:33,645 --> 00:00:36,246
أذا قد قام بترك شئ
! أريد منكم أيجاده

21
00:00:39,251 --> 00:00:41,451
تمانة & مامة قالة

22
00:00:42,721 --> 00:00:43,987
أقسم بالله

23
00:00:43,989 --> 00:00:45,155
قمت بخلق ذلك الشئ


24
00:00:45,157 --> 00:00:46,156
كلا - لم أفعل

25
00:00:46,158 --> 00:00:47,290
الأصدقاء والجيران
أعتادوا الظهور

26
00:00:47,292 --> 00:00:49,059
مع الحطب
لتدفئة المنزل الجديد

27
00:00:49,061 --> 00:00:51,486
ولأبعاد
الأرواح الشريرة

28
00:00:51,487 --> 00:00:54,138
لهذا السبب يطلقون عليه ..أدفاء المنزل
.. أحتفال يقام بمناسبة الأنتقال الى بيت جديد ..

29
00:00:54,585 --> 00:00:56,675
أنظروا .. لم يكن لدي
أي ارواح شريرة هنا

30
00:00:56,676 --> 00:00:58,442


31
00:00:58,444 --> 00:01:01,379
و هذا هو كل الأحتفاء
الذي أحتاجه

32
00:01:01,381 --> 00:01:03,281
كلا .. نحتاج
شئٌ آخر هنا

33
00:01:03,283 --> 00:01:04,615
آه .. حسناً

34
00:01:04,617 --> 00:01:06,050
ها نحن ذا

35
00:01:06,052 --> 00:01:07,251
لنقم بها بالشكل الصحيح

36
00:01:07,253 --> 00:01:09,053
خبز

37
00:01:09,055 --> 00:01:12,390
بحيث أن منزلك
لن يعرف الجوع أبداً

38
00:01:12,392 --> 00:01:13,457
التوابل

39
00:01:13,459 --> 00:01:15,393
بحيث أن حياتك

40
00:01:15,395 --> 00:01:18,029
لن تكون أبداً
بدون طعم 

41
00:01:18,031 --> 00:01:19,363
و النبيذ الأحمر

42
00:01:19,365 --> 00:01:21,265
بحيث السعادة والثراء

43
00:01:21,267 --> 00:01:22,533
تسودان الى الأبد

44
00:01:22,535 --> 00:01:23,868
داخل هذه الجدران

45
00:01:23,870 --> 00:01:25,369
تمانة & مامة قالة

46
00:01:25,371 --> 00:01:27,738
جميل

47
00:01:28,842 --> 00:01:30,541
أوه .. يا رجل

48
00:01:30,543 --> 00:01:32,009
لدينا الكثير من الصناديق هنا

49
00:01:32,011 --> 00:01:33,878
يجب علينا القيام بتفريغ كل هذه ؟
أجل

50
00:01:33,880 --> 00:01:36,581
تمانة & مامة قالة


51
00:01:38,051 --> 00:01:39,550
هل سمعت هذا ؟

52
00:01:39,552 --> 00:01:41,619
نعم سمعت
صندوق الموسيقى . صحيح ؟

53
00:01:41,621 --> 00:01:43,621
و لكني لا  أملك صندوق الموسيقى

54
00:01:44,991 --> 00:01:47,725
أعتقد بأنكِ تملكين واحداً

55
00:01:47,727 --> 00:01:50,061

هنا في مكان ما

56
00:01:52,098 --> 00:01:53,297
أجل

57
00:01:53,299 --> 00:01:54,532
هذا

58
00:01:54,534 --> 00:01:56,534
و لكن هذا
ليس صندوقي

59
00:01:56,536 --> 00:01:57,969
لا توجد عليه بطاقة شركة النقل

60
00:01:57,971 --> 00:02:00,638
حسناً .. هذا غريب قليلاً

61
00:02:06,579 --> 00:02:08,346
الموسيقى آتية
من هذ الجهاز اللوحي

62
00:02:08,348 --> 00:02:10,481
هل تعرف ما هذه ؟

63
00:02:10,483 --> 00:02:11,582
أنا لا أفهم

64
00:02:11,584 --> 00:02:12,917
كيف يمكن أن يكون هذا؟
 ماذا؟

65
00:02:12,919 --> 00:02:13,818
ما هذا ؟

66
00:02:13,820 --> 00:02:15,152
هذا فيديو

67
00:02:15,154 --> 00:02:16,520
اليوم الذي ماتت فيه هانا

68
00:02:16,522 --> 00:02:18,489
تلك هي السيارة
التي كانت تستقلها

69
00:02:18,491 --> 00:02:20,091
هذه هي اللحظات الأخيرة
من حياة أبنتي

70
00:02:20,093 --> 00:02:21,893
كان ذلك
مثل - قبل 14 عاماً ؟

71
00:02:21,895 --> 00:02:23,661
كيف أمكن لشخص
العثور على هذه اللقطات؟

72
00:02:25,231 --> 00:02:27,231
مربيتنا - رينيه
كانت تقود

73
00:02:27,233 --> 00:02:28,332
كانت تمطر

74
00:02:28,334 --> 00:02:29,901
لقد قاموا بالتحقيق

75
00:02:29,903 --> 00:02:31,736
لمعرفة ما إذا كانت مهملة
 لكنها لم تكن

76
00:02:31,738 --> 00:02:34,472
أنتِ لم تستطيعي
أنقاذ أبنتكِ

77
00:02:34,474 --> 00:02:35,740
هل بأمكانكِ أنقاذي ؟

78
00:02:35,742 --> 00:02:37,708
هل لديكِ فكرة الى من يشير 
ب.. أنقاذي ..

79
00:02:37,710 --> 00:02:38,743
كلا

80
00:02:38,745 --> 00:02:40,478
طيب .. حسناً

81
00:02:40,480 --> 00:02:41,913
ينبغي علي أخذ هذه الى مركز العمليات التقنية

82
00:02:41,915 --> 00:02:43,381
دي - بي .. دي - بي

83
00:02:47,387 --> 00:02:49,587
حسناً

84
00:02:56,162 --> 00:02:57,595


85
00:02:57,597 --> 00:02:58,729


86
00:02:58,731 --> 00:03:00,031
هل تعرفين هذه المرأة ؟

87
00:03:00,033 --> 00:03:02,033
لا أعتقد ذلك

88
00:03:03,970 --> 00:03:06,370
تمانة & مامة قالة

89
00:03:11,844 --> 00:03:13,778
أي شئ على الجهاز اللوحي
بأمكاننا أستفادة منه ؟

90
00:03:13,780 --> 00:03:14,946
أنه لا يستجيب

91
00:03:14,948 --> 00:03:16,514
سوف أقوم بحزمة 
من أجل تفكيكه

92
00:03:16,516 --> 00:03:17,848
لنرى أن كان يستطيع
 التحدث معي

93
00:03:17,850 --> 00:03:18,983
حسناً

94
00:03:18,985 --> 00:03:20,384
أذا كان بأمكان أحد 
القيام بجعل جهاز لوحي ميت يتحدث

95
00:03:20,386 --> 00:03:21,419
فأنا أنظر أليه

96
00:03:21,421 --> 00:03:22,653


97
00:03:22,655 --> 00:03:23,688


98
00:03:23,690 --> 00:03:24,889
الرأس المقطوع

99
00:03:24,891 --> 00:03:26,190
.. رسالة غامضة

100
00:03:26,192 --> 00:03:29,026
و فيديو اللحظات الأخيرة
لأبنتها ؟

101
00:03:29,028 --> 00:03:30,294
لا بد و أن يكون الأمر صعباً

102
00:03:31,531 --> 00:03:32,863
حسناً .. أذن شركة النقل

103
00:03:32,865 --> 00:03:34,632
كان من المفترض أن يقوموا
بتوصيل 36 صندوقاً

104
00:03:34,634 --> 00:03:36,233
و لكنهم قاموا بتوصيل 37 صندوقاً

105
00:03:36,235 --> 00:03:37,802
قالوا بأنهم أعتقدوا
بأنهم أغفلوا وضع بطاقة النقل عليه

106
00:03:37,804 --> 00:03:39,570
سنقوم بالتحقيق معهم جميعاً
الآن . لنكون في الجانب الآمن

107
00:03:39,572 --> 00:03:41,372
أسمع .. هذا الجاني

108
00:03:41,374 --> 00:03:42,907
دقيق وصبور

109
00:03:42,909 --> 00:03:44,408
أعني بأنهم كانوا .. ينتظرون
و هم الآن يشاهدون

110
00:03:44,410 --> 00:03:47,712
كأجراء وقائي .. سأقوم بتعيين
 فريق حماية لك

111
00:03:47,714 --> 00:03:50,481
سيارتان ..أربعة عملاء
على مدار الساعة

112
00:03:50,483 --> 00:03:53,117
أنظر.. أي يكون من قام بهذا
فهو شخص عازم للغاية

113
00:03:53,119 --> 00:03:54,919
لو أرادوا لي الموت
لكنتُ ميتاً

114
00:03:54,921 --> 00:03:56,220
أمر غير مطمأن

115
00:03:56,222 --> 00:03:57,688
تحذيرهم كان

116
00:03:57,690 --> 00:03:59,590
أنتِ لم تقدري على أنقاذ أبنتكِ
هل تقدرين على أنقاذي ؟

117
00:03:59,592 --> 00:04:01,392
هذا يشير الى أن التهديد

118
00:04:01,394 --> 00:04:03,394
موجه ضد شخص
أنا أكترث له

119
00:04:03,396 --> 00:04:04,829
لذا السؤال هو من ؟

120
00:04:04,831 --> 00:04:06,063
شكراً لك .. تحليل بصمات الأصابع
التي أخذت من الكيس 

121
00:04:06,065 --> 00:04:07,932
الذي وجدنا فيه الرأس جاءت
لدينا تطابق

122
00:04:07,934 --> 00:04:09,800
أنه عميل شرطة دولية - أنتربول

123
00:04:09,802 --> 00:04:11,535
أنها لميغيل فيغا

124
00:04:13,106 --> 00:04:14,538


125
00:04:16,776 --> 00:04:18,776
الوقت ينفذ مني

126
00:04:18,778 --> 00:04:21,078
أريد منك أخباري

127
00:04:21,080 --> 00:04:22,747
أين بايثون ؟

128
00:04:22,749 --> 00:04:25,216


129
00:04:25,218 --> 00:04:27,651


130
00:04:27,653 --> 00:04:29,053



131
00:04:29,055 --> 00:04:31,389

132
00:04:33,259 --> 00:04:35,426


133
00:04:35,428 --> 00:04:36,861
 كرومي الكروم ما هو
الحكم على ذلك الجهاز اللوحي؟

134
00:04:36,863 --> 00:04:38,496

الكثير من لا شيء

135
00:04:38,498 --> 00:04:39,697
أنه نظيف جداً

136
00:04:39,699 --> 00:04:42,166
الرقم التسلسلي
رسالة الفيديو المرسلة لآيفري

137
00:04:42,168 --> 00:04:43,968
و ملف الموسيقى
كل الطرق مسدودة

138
00:04:43,970 --> 00:04:46,103
لا توجد بصمات ..و لا الحمض النووي

139
00:04:46,105 --> 00:04:48,773
ليست هناك حتى ذرة
من الغبار في هذا الجهاز

140
00:04:48,775 --> 00:04:50,731
هل هذا هو الرمز
التي يشغل حلقة الفيديو؟

141
00:04:50,732 --> 00:04:51,303
أجل .. أنه كذلك

142
00:04:51,304 --> 00:04:53,447
نحن على وشك القيام بتجزئته
لرؤية السحر

143
00:04:53,448 --> 00:04:55,515
أجل .. و لكن ليس هناك طريقة
لتتبع هدفنا

144
00:04:55,516 --> 00:04:57,716
الشئ الوحيد الذي كان على ذلك
الجهاز اللوحي كان الفيديو

145
00:04:57,718 --> 00:04:59,618
و لم يتم ربطه أبداً
بشبكة الأنترنيت

146
00:04:59,620 --> 00:05:02,621
و ليس هناك أي سجل
مزامنة له مع أي جهاز آخر

147
00:05:02,623 --> 00:05:03,922
أجل .. و لكن أنظروا

148
00:05:03,924 --> 00:05:05,490
في الرمز .. هناك نمط

149
00:05:05,492 --> 00:05:06,858
الحرف النهائي
من كل سطر لا فائدة منه

150
00:05:06,860 --> 00:05:07,626
قم بعزلهم

151
00:05:07,628 --> 00:05:08,894
حسناً

152
00:05:10,698 --> 00:05:11,897
ها أنتم ذا

153
00:05:11,899 --> 00:05:14,166
الآن بدأت اللعبة

154
00:05:14,168 --> 00:05:17,102
دوت السديم 

155
00:05:17,104 --> 00:05:19,104
أنه عنوان لموقع
على الشبكة العميقة

156
00:05:19,106 --> 00:05:20,205
هذه ليست وليدة الصدفة

157
00:05:20,207 --> 00:05:21,807
أي كان من قام بهذا
أراد لنا أن نقوم بزيارة الموقع

158
00:05:21,809 --> 00:05:23,475
و الذي يعني .. قد يكون فخاً

159
00:05:23,477 --> 00:05:24,776
لهذا السبب نحن سنقوم
بمسح الموقع أولاً

160
00:05:24,778 --> 00:05:26,445
لجعله أميناً

161
00:05:26,447 --> 00:05:27,879
ثم نسمح للعبة أن تبتدئ

162
00:05:29,283 --> 00:05:31,983
حسناً .. مثير للأهتمام
طيب . شكراً لك

163
00:05:31,985 --> 00:05:34,753
حسناً .. نحن لا زلنا في أنتظار
نتائج الحمض النووي

164
00:05:34,755 --> 00:05:37,789
ولكن ضحيتنا مجهولة الهوية 
توفيت من أثر  الأختناق

165
00:05:37,791 --> 00:05:39,324
و راسها قد أزيل

166
00:05:39,326 --> 00:05:41,159
بعد الوفاة

167
00:05:41,161 --> 00:05:43,395
آيفري .. أعتقد
أي كان الشخص الذي أرسل أليك ِذلك الفيديو

168
00:05:43,397 --> 00:05:45,397
فهو يرسل لكِ
رسالة واضحة

169
00:05:45,399 --> 00:05:47,966
أجل .. أحدهم يخبرني
بأن هذه هي البداية

170
00:05:47,968 --> 00:05:49,634
أتعلمين ماذا ؟

171
00:05:49,636 --> 00:05:51,336
لماذا لا أقوم بمراجعة
هذا الكليب من أجلكِ؟

172
00:05:51,338 --> 00:05:52,504
و أمنحكِ بعض الوقت

173
00:05:52,506 --> 00:05:53,605
كلا - يتوجب عليّ أن أفعل ذلك

174
00:05:53,607 --> 00:05:54,639
هناك شئ ما هناك

175
00:05:54,641 --> 00:05:57,476
أنا فقط أقدر على رؤيته

176
00:05:57,478 --> 00:05:59,044


177
00:05:59,046 --> 00:06:00,579
الخميس كان يوم الرقص

178
00:06:00,581 --> 00:06:03,148
هانا كانت سوف 
تلبس سروالها الوردي

179
00:06:03,150 --> 00:06:04,816
كانت لديها عصابة رأسها الوردي السميك

180
00:06:04,818 --> 00:06:06,918
بعد أنتهاء دوامها المدرسي أصطحبها
الى مقهى شارع المحكمة

181
00:06:06,920 --> 00:06:09,087
مخفوق الفراولة بالحليب

182
00:06:09,089 --> 00:06:11,690
و لكن في ذلك اليوم
كان لدي مريض مستعجل

183
00:06:11,692 --> 00:06:14,226
عقلي يدرك 
بأنه لم يكن خطأ أحد

184
00:06:14,228 --> 00:06:16,061
و لكن في بعض الأحيان قلبي يتسائل

185
00:06:16,063 --> 00:06:18,697
ماذا لو ؟

186
00:06:18,699 --> 00:06:20,031
تحدثت للتو مع مشرف
ميغيل في الانتربول

187
00:06:20,033 --> 00:06:21,800
كان قد أستقال قبل ستة أسابيع

188
00:06:21,802 --> 00:06:23,401
بعد ذلك بثلاثة أيام
دخل الى الولايات المتحدة

189
00:06:23,403 --> 00:06:24,970
و أختفى منذ ذلك
 الوقت

190
00:06:24,972 --> 00:06:27,239
لماذا قد يستقيل ميغيل من الأنتربول ؟

191
00:06:27,241 --> 00:06:29,441
لماذا تكون بصمات أصابعه
في مسرح جريمة محتمل ؟

192
00:06:29,443 --> 00:06:30,809
أعني هناك نظريتان
يتبادران الى الذهن

193
00:06:30,811 --> 00:06:33,278
أما أن يكون مشتبهاً به
أو يكون في خطر

194
00:06:33,280 --> 00:06:34,379
هل لدينا موقعه ؟

195
00:06:34,381 --> 00:06:35,647
يستحيل علينا
 تتبعه

196
00:06:35,649 --> 00:06:37,082
ما عدا قيامه بالتحقق
 من رسالة آيفري

197
00:06:37,084 --> 00:06:38,283
كان في بيثيسدا هذا الصباح

198
00:06:38,285 --> 00:06:39,484
حسناً .. طيب .. جده

199
00:06:39,486 --> 00:06:41,086
نحن بحاجة إلى معرفة
كيف دخل في كل هذا

200
00:06:41,088 --> 00:06:43,088



201
00:06:45,325 --> 00:06:48,026
حضورنا مطلوب

202
00:06:49,530 --> 00:06:50,629


203
00:06:50,631 --> 00:06:52,798
وجدنا عنوان موقع ألكتروني في 
الشبكة العميقة مدفوناً في رمز

204
00:06:52,800 --> 00:06:54,232
على الجهاز اللوحي

205
00:06:54,234 --> 00:06:55,367

NowTheGamesBegin.mist.

206
00:06:55,369 --> 00:06:56,468
هذا الى حيث يقودنا

207
00:06:56,470 --> 00:06:58,570
ليس لدينا فكرة
ما هو الجواب

208
00:06:58,572 --> 00:07:00,539
نحن لدينا حتى سؤال
أنا لدي

209
00:07:00,541 --> 00:07:02,607
لم تقدري على أنقاذ أبنتكِ
هل تقدرين على أنقاذي ؟

210
00:07:02,609 --> 00:07:04,376
حسناً .. من المقصود ب - أنقاذي ؟

211
00:07:04,378 --> 00:07:05,677
من الشخص المفروض أن نقوم بأنقاذه ؟

212
00:07:05,679 --> 00:07:07,679
بصمات أصابع ميغيل
كانت على الكيس البلاستيكي

213
00:07:07,681 --> 00:07:09,681
أطبع .. ميغيل فيغا

214
00:07:11,185 --> 00:07:13,151
حسناً .. العائلة و الأصدقاء

215
00:07:13,153 --> 00:07:14,519
جميعهم محسوبون

216
00:07:14,521 --> 00:07:16,354
نحن هنا

217
00:07:16,356 --> 00:07:17,856
ربما أنتِ بحاجة
الى أنقاذ نفسكِ

218
00:07:17,858 --> 00:07:20,058
جرب .. آيفري رايان

219
00:07:23,597 --> 00:07:24,696
رايفن ؟

220
00:07:24,698 --> 00:07:26,298
الفيديو الذي كان
على الجهاز اللوحي

221
00:07:26,300 --> 00:07:28,867
أنتظري لحظة .. العلامة

222
00:07:28,869 --> 00:07:29,901
هل بأمكانكِ تكبيرها ؟

223
00:07:29,903 --> 00:07:31,670
أجل

224
00:07:31,672 --> 00:07:34,940
"إن الطريق إلى الخلاص
هو العثور على النعمة "

225
00:07:34,942 --> 00:07:37,576
بعد حادثة هانا

226
00:07:37,578 --> 00:07:39,211
قمتُ بأجتياز علامة الكنيسة تلك

227
00:07:39,213 --> 00:07:40,712
كل يوم لمدة ثلاثة أسابيع

228
00:07:40,714 --> 00:07:44,382
أنها تقول "إن السبيل إلى الخلاص
هو العثور على الصفح 

229
00:07:44,384 --> 00:07:45,917
و ليس .. العثور على النعمة

230
00:07:45,919 --> 00:07:48,820
أتذكر بوضوح لأني كنتُ أمرُ 
بوقت صعب للغاية 

231
00:07:48,822 --> 00:07:51,556
أسامح نفسي أو رينيه

232
00:07:51,558 --> 00:07:53,925
كروميتز أكتب .. اكتب .. غريس كلارك"

233
00:07:53,927 --> 00:07:56,628
الفتاة الشابة التي قامت بزيارتكِ
قبل بضعة أشهر ؟

234
00:07:56,630 --> 00:07:58,196

كانت أفضل صديقة لهانا

235
00:07:58,198 --> 00:08:00,699
والدتها - رينيه - كانت تقود
السيارة يوم الحادث

236
00:08:02,669 --> 00:08:05,637
أوه .. كلا


237
00:08:08,475 --> 00:08:09,641
غريس

238
00:08:09,643 --> 00:08:11,343


239
00:08:11,345 --> 00:08:13,044
آ- آيفري ؟

240
00:08:13,046 --> 00:08:14,079
هل هذه أنتِ ؟

241
00:08:14,081 --> 00:08:15,280
حسناً .. بأمكاننا رؤيتها


242
00:08:15,282 --> 00:08:16,781
و لا يمكنها رؤيتنا
أجل .. غريس

243
00:08:16,783 --> 00:08:17,916
! حبيبتي .. أنها أنا

244
00:08:17,918 --> 00:08:20,619
آيفري .. من فضلكِ
! عليكِ مساعدتي

245
00:08:20,621 --> 00:08:23,655
قال بأنكِ أذا لم تقدري
على أنقاذي

246
00:08:23,657 --> 00:08:24,923
! فسوف أموت

247
00:08:24,925 --> 00:08:26,591
من هو ؟
من الذي قام بأختطافكِ ؟

248
00:08:26,593 --> 00:08:28,927
لا أعلم
لم أستطع رؤية وجهه

249
00:08:28,929 --> 00:08:30,562
و لكنه قال بأنكِ تعرفينه

250
00:08:30,564 --> 00:08:32,631
آيفري .. من فضلكِ

251
00:08:32,633 --> 00:08:34,499
أنقذيني

252
00:08:34,501 --> 00:08:36,101
! سوف يقوم بقتلي

253
00:08:40,607 --> 00:08:43,174
دانتي لم يعد يعيش هنا
منذ أكثر من 20 عاماً

254
00:08:43,176 --> 00:08:44,442
! جعلتي من هذا الأمر .. شخصي

255
00:08:44,444 --> 00:08:45,777
هذه الحرب

256
00:08:46,947 --> 00:08:48,580
كانت والدته

257
00:08:48,582 --> 00:08:51,049
الرأس الذي في الكيس
كانت والدته

258
00:08:51,051 --> 00:08:52,117
من .. آيفري ؟


259
00:08:52,119 --> 00:08:54,019
هذا هو البايثون

260
00:08:54,021 --> 00:08:55,854
لقد عاد

261
00:08:55,856 --> 00:08:57,953


262
00:08:57,958 --> 00:09:01,958
<font color=#00FF00>♪ CSI Cyber 2x15 ♪</font>
<font color=#00FFFF>أنتقام بايثون</font>
الترجمة و التصحيح ... تمانة & مامة قالة

263
00:09:01,959 --> 00:09:08,099



264
00:09:09,236 --> 00:09:15,573



265
00:09:15,575 --> 00:09:18,910



266
00:09:18,912 --> 00:09:22,948



267
00:09:22,950 --> 00:09:27,118



268
00:09:27,120 --> 00:09:30,855


269
00:09:30,857 --> 00:09:33,792


270
00:09:33,816 --> 00:09:40,243
shodan map .. خريطة الحزام الأسود
محرك بحث تفاعلي يظهر موقع كل جهاز يقوم بالأتصال مباشرة بالأنترنيت

271
00:09:40,244 --> 00:09:41,877
لا أرغب بالموت


272
00:09:41,879 --> 00:09:44,246
! آيفري من فضلكِ

273
00:09:44,248 --> 00:09:45,381
كلا .. حبيبتي .. لن
! أسمح لهذا بأن يحدث

274
00:09:45,383 --> 00:09:47,750
خذ لقطة شاشة
لتلك القناني

275
00:09:47,752 --> 00:09:48,884
أريد منكِ فقط
أن تركزي

276
00:09:48,886 --> 00:09:50,219
أغلقي عينيكِ

277
00:09:50,221 --> 00:09:51,720
و أستمعي الى صوتي

278
00:09:51,722 --> 00:09:52,955
.. حسناً . حسناً . حسناً

279
00:09:52,957 --> 00:09:54,056
خذي نفساً

280
00:09:54,058 --> 00:09:55,291
و سيطري على تنفسكِ

281
00:09:55,293 --> 00:09:57,860
صفي ذهنكِ

282
00:09:57,862 --> 00:10:00,062
الآن .. أفتحي عينيكِ
أخبريني ماذا رأيتي ؟

283
00:10:00,064 --> 00:10:01,730


284
00:10:01,732 --> 00:10:03,165
أنها - أنها .. غرفة

285
00:10:03,167 --> 00:10:05,534
اه، هناك ضوء أحمر
المكان مظلم

286
00:10:05,536 --> 00:10:06,669
ما عدا نافذة

287
00:10:06,671 --> 00:10:08,270
أنا - أنا أرى مرآة
! انها باردة جداً

288
00:10:08,272 --> 00:10:10,573
هل بأمكانها رؤية كاميرا ؟
حبيبتي ؟

289
00:10:10,575 --> 00:10:12,675
هل تستطيعين رؤية صنع
و طراز الكاميرا ؟

290
00:10:12,677 --> 00:10:15,678
أمم .. كلا - كلا . لا أستطيع رؤيتها
أنها - أنها مظلمة جداً

291
00:10:15,680 --> 00:10:18,314
يمكنكِ شم أي شيء
أو سماع أي شيء؟

292
00:10:18,316 --> 00:10:20,182
هل تعلمين شيئاً
حول أين قد تكونين ؟

293
00:10:20,184 --> 00:10:21,750
كلا - كلا .. لقد قام بتخديري

294
00:10:21,752 --> 00:10:23,085
و تركني هنا

295
00:10:23,087 --> 00:10:24,653
خاطفوكِ ليسوا هناك


296
00:10:24,655 --> 00:10:26,755
من أي مكان تم أخذكِ ؟
انا لا اعرف

297
00:10:26,757 --> 00:10:29,425
من الجيد رؤيتكِ مجدداً
نائبة المدير

298
00:10:29,427 --> 00:10:30,659
لقد مضى وقت طويل

299
00:10:30,661 --> 00:10:32,761
! بايثون أين هي غريس ؟
ماذا فعلت بها ؟

300
00:10:32,763 --> 00:10:35,164
أدى صلاةً وتابعي نجماً
أنا متأكد من أنكِ سوف تجدينها

301
00:10:35,166 --> 00:10:36,332
.. أنت مجنون أبن ال

302
00:10:36,334 --> 00:10:37,366


303
00:10:37,368 --> 00:10:38,601
نحن هنا لنحضى بمتعة

304
00:10:38,603 --> 00:10:40,703
لقد خلقتُ هذه اللعبة 
لنا لكي نلعبها

305
00:10:40,705 --> 00:10:44,039
و أذا ربحتي .. فسوف تستعيدين
غريسكِ الثمينة

306
00:10:44,041 --> 00:10:46,242
انا لن ألعب أية
لعبة معك

307
00:10:46,244 --> 00:10:47,643
هل بأمكانك تتبعه ؟
أتمنى ذلك

308
00:10:47,645 --> 00:10:49,245
أعتقد بأنكِ سوف تغيرين رأيكِ
حالما تستمعين الى القواعد

309
00:10:49,247 --> 00:10:51,280
أنا أطرح الأسئلة
و أنت تقدمين الأجوبة

310
00:10:51,282 --> 00:10:53,349
الإجابات الصحيحة تشتري لكِ الوقت

311
00:10:53,351 --> 00:10:55,417
إجابات خاطئة تؤدي
الى الحقن

312
00:10:55,419 --> 00:10:58,420
ثلاث حقنات .. غريس تموت

313
00:10:58,422 --> 00:11:01,090
تترك الزناد
هي تموت

314
00:11:01,092 --> 00:11:03,759
أذا قم مركز العمليات التقنية بقطع
الأتصال .. سوف تحصلين على مرادكِ

315
00:11:03,761 --> 00:11:06,962
تسميم طفلة عاجزة
للحصول على الانتقام مني؟

316
00:11:06,964 --> 00:11:08,964
أنت جبان
و أستغلال والدي

317
00:11:08,966 --> 00:11:11,100
لاسقاط أمبراطوريتي 
كان عملاً شجاعا ؟

318
00:11:11,102 --> 00:11:13,435
لذا .. هل هناك فرصة حقيقية
نكون فيها قادرين على أنقاذها

319
00:11:13,437 --> 00:11:15,104
أو هذا كله فقط للعرض ؟

320
00:11:15,106 --> 00:11:17,206
حسنا، سيد راسل، فإنها لن
تكون أكثر من لعبة

321
00:11:17,208 --> 00:11:18,707
أذا لم تتمكنوا من الفوز

322
00:11:18,709 --> 00:11:19,642
ماذا تريد .. دانتي ؟

323
00:11:19,644 --> 00:11:21,443
دانتي ميت

324
00:11:21,445 --> 00:11:23,412
أريد لكم أن تعرفوا كيف يكون
شعور أن تفقدوا كل شئ

325
00:11:23,414 --> 00:11:24,980
تكتوك - تكتوك - تكتوك

326
00:11:24,982 --> 00:11:27,349
كم نملك من الوقت ؟

327
00:11:27,351 --> 00:11:30,152
أي شئ ؟

328
00:11:30,154 --> 00:11:31,387
لقد أضعناه

329
00:11:31,389 --> 00:11:32,955
آيفري ؟ أنتِ هناك ؟
أنا هنا مباشرة

330
00:11:32,957 --> 00:11:34,823
أذا لم تتمكني من سماعي
  للحظة

331
00:11:34,825 --> 00:11:37,259
أنا فقط أقوم بالتعامل مع شئ ما هنا
و لكني هنا معكِ

332
00:11:37,261 --> 00:11:38,527
آيفري ما الذي يحدث ؟

333
00:11:38,529 --> 00:11:39,528
طيب . حسناً


334
00:11:39,530 --> 00:11:40,696
أذن ماذا لدينا ؟

335
00:11:40,698 --> 00:11:41,664
واحد من بين الكثير

336
00:11:41,666 --> 00:11:42,698
ملزمة في الجلد

337
00:11:42,700 --> 00:11:43,799
مباشرة أمامك

338
00:11:43,801 --> 00:11:45,601
غريس أمامنا مباشرة
 و مقيدة

339
00:11:45,603 --> 00:11:48,037
هل نحن حقاً سنقوم 
بلعب لعبة بايثون ؟

340
00:11:48,039 --> 00:11:49,772
طبقاً للمؤقت .. نحن
لا نملك الكثير من الخيارات

341
00:11:49,774 --> 00:11:51,473
حسناً .نيلسون . أنت و أنا
سنقوم .. سنقوم بحل الأحجية

342
00:11:51,475 --> 00:11:56,278
بايثون كان هنا في مركز العمليات التقنية
مباشرة أما أنظارنا

343
00:11:56,280 --> 00:11:57,513
لذا لنبدأ من هنا
موافقون

344
00:11:57,515 --> 00:11:59,248
كروم .. لنعمل
على موقع غريس

345
00:11:59,250 --> 00:12:00,416
أجل .. أنا عليه

346
00:12:00,418 --> 00:12:01,884
رايفن .. عندما لا أكون معها
أنتِ ستكونين معها

347
00:12:01,886 --> 00:12:03,218
أبقها هادئة

348
00:12:03,220 --> 00:12:05,754
لا تتركيها لوحدها

349
00:12:05,756 --> 00:12:08,457
غريس .. أريدكِ
أن تلتقي بشخص ما

350
00:12:08,459 --> 00:12:10,693
مرحباً .. غريس . أسمي رايفن

351
00:12:10,695 --> 00:12:11,860
! آيفري ما الذي يحدث ؟

352
00:12:11,862 --> 00:12:13,095
حبيبتي .. رايفن
سوف تبقى معكِ

353
00:12:13,097 --> 00:12:14,997
الآن .. أريد منكِ
أن تخبريها

354
00:12:14,999 --> 00:12:17,499
كل شئ قد تتذكرينه
حول أختطافكِ

355
00:12:17,501 --> 00:12:19,101
هل بأمكانكِ فعل هذا ؟
حسناً

356
00:12:19,103 --> 00:12:21,136
سأحاول

357
00:12:22,039 --> 00:12:24,340
حصلتُ على هذه
يتوجب علي الأتصال بالمدير سيلفر

358
00:12:24,342 --> 00:12:26,275
مرحباً .. غريس

359
00:12:26,277 --> 00:12:28,377
حسناً .. واحد من بين الكثير
ملزمة غي الجلد

360
00:12:28,379 --> 00:12:29,578
مباشرة أماك

361
00:12:29,580 --> 00:12:31,380
حسناً

362
00:12:31,382 --> 00:12:33,649
ال .. ال .. أنت .. يشير
الى آيفري .. صحيح ؟

363
00:12:33,651 --> 00:12:36,752
بايثون كان في مكتبها
لذا لابد و أن تكون هنا

364
00:12:36,754 --> 00:12:38,354
الكتب تكون مغلفة بالجلد


365
00:12:38,356 --> 00:12:40,189
حسناً .. لنبدأ من هنا


366
00:12:42,727 --> 00:12:45,094
دي - بي

367
00:12:45,996 --> 00:12:47,262
وجدت أحدهم

368
00:12:47,264 --> 00:12:50,165
أنه الكتاب الوحيد
المغلف بالجلد

369
00:12:50,167 --> 00:12:52,768
كنوز في الفن

370
00:12:55,406 --> 00:12:56,372
هل توصلت الى الحل ؟

371
00:12:56,374 --> 00:12:57,606
أجل
أعتقد ذلك

372
00:12:57,608 --> 00:13:00,008
بايثون .. لابد و أنه لاحظ
هذا الكتاب في مكتبكِ

373
00:13:00,010 --> 00:13:01,410
أنه يستخدمه من أجل
لعب ألعاباً ذهنية

374
00:13:01,412 --> 00:13:02,411
حسناً .. لنذهب


375
00:13:02,413 --> 00:13:04,213
كنوز في الفن

376
00:13:04,215 --> 00:13:05,447
حسناً
أنتظر - أنتظر

377
00:13:05,449 --> 00:13:06,815
غريس هل بأمكانكِ سماعي

378
00:13:06,817 --> 00:13:09,518
بأمكاني سماعكِ

379
00:13:09,520 --> 00:13:12,087
الرجل الذي قام بأختطافكِ
يجبرنا على القيام بحل أحجية

380
00:13:12,089 --> 00:13:14,990
بغض النظر عما يحدث
أضغطي بشدة على الزناد

381
00:13:14,992 --> 00:13:16,258
هل تفهمين ؟

382
00:13:16,260 --> 00:13:17,960
أجل

383
00:13:17,962 --> 00:13:19,762
أجل .. لنقم بها .. موافقون

384
00:13:23,334 --> 00:13:25,768
آيفري ما الذي يحدث ؟


385
00:13:25,770 --> 00:13:27,669
أوه .. يا ألهي . ما الذي يحدث ؟

386
00:13:27,671 --> 00:13:28,871
! اللعنة .. أفعل شيئاً

387
00:13:28,873 --> 00:13:31,173
ملزمة في الجلد
ما - ما الذي نفتقده ؟

388
00:13:31,175 --> 00:13:33,108
حسناً .. الدليل الأول
كان حول ماضي آيفري

389
00:13:33,110 --> 00:13:34,910
و بعد ذلك شرع بوضع القواعد

390
00:13:34,912 --> 00:13:36,478
و - و الآن هو يظهر
لنا العواقب

391
00:13:36,480 --> 00:13:37,413
الجواب الواضح 
ليس هو الجواب

392
00:13:37,415 --> 00:13:40,048
انتظروا  دقيقة
ميديا الساحرة

393
00:13:40,050 --> 00:13:42,451
صحيح .. أسطورة يونانية
عندما تعرضت للخيانة

394
00:13:42,453 --> 00:13:45,487
قامت بأستخدام رداءٌ مسموم
من أجل الحصول على الأنتقام

395
00:13:45,489 --> 00:13:46,488
أنه بشأن السم
و ليس الكتاب

396
00:13:46,490 --> 00:13:47,790
صحيح ؟
صحيح

397
00:13:47,792 --> 00:13:49,258
بايثون يسمم غريس
بالقوارير المعلقة

398
00:13:49,260 --> 00:13:50,659
بسترتها الجلدية .. صحيح

399
00:13:50,661 --> 00:13:52,594
ميديا الساحرة .. أدخلها
توقف

400
00:13:52,596 --> 00:13:55,130
لا يمكننا تحمل أرتكاب الغلطة
دي - بي

401
00:13:55,132 --> 00:13:56,165
لا يمكننا أن ننتظر

402
00:13:59,637 --> 00:14:01,637
أفعلها
حسناً

403
00:14:04,108 --> 00:14:05,307
تمانة & مامة قالة

404
00:14:06,243 --> 00:14:07,776
غريس .. هل بأمكانكِ سماعي ؟


405
00:14:07,778 --> 00:14:09,611

ما هي هذه الأرقام؟

406
00:14:09,613 --> 00:14:11,079
لا فكرة لدي
ربما أحجية أخرى

407
00:14:11,081 --> 00:14:13,549
حسناً .. سوف ابدأ
بعمل بعض السيناريوهات

408
00:14:13,551 --> 00:14:16,185
لماذا 183 دقيقة ؟

409
00:14:18,222 --> 00:14:20,489
سوف لن تصدقين هذا 


410
00:14:20,491 --> 00:14:23,859
183 قبل الميلاد
هي السنة التي رسمت فيها هذه الصورة

411
00:14:23,861 --> 00:14:26,161
أتعلمين .. هذه الأشياء في طريقها
لأن تكون صعباً و أكثر صعوبة

412
00:14:26,163 --> 00:14:29,832
صحيح ؟ كلا اللغزين 
والعواقب

413
00:14:29,834 --> 00:14:32,401
بايثون .. يعول
على فقدانكِ لتركيزكِ

414
00:14:32,403 --> 00:14:34,169
و جعل هذا الأمر شخصي
أنه شخصي

415
00:14:34,171 --> 00:14:36,205
أعلم ذلك
أعلم ذلك

416
00:14:36,207 --> 00:14:38,240
أنظري .. آيفري
سوف لن ندعه يفوز

417
00:14:38,242 --> 00:14:41,343
غريس على قيد الحياة
و سنقوم بأيجادها

418
00:14:41,345 --> 00:14:43,879
♪ ♪

419
00:14:55,693 --> 00:14:57,326


420
00:15:02,299 --> 00:15:04,967
من هذا الشخص الذي
المربوط الى الكرسي .. ميغيل ؟

421
00:15:04,969 --> 00:15:07,169
ما الذي تفعله هنا
 أليجا ؟

422
00:15:09,006 --> 00:15:10,672
آيفري أرسلتني

423
00:15:10,674 --> 00:15:12,774
بايثون .. قد عاد
و هي تريدك في مركز العمليات التقنية

424
00:15:12,776 --> 00:15:14,776
أنا أقدر الدعوة
و لكني أعمل على قضية

425
00:15:14,778 --> 00:15:17,246
أنها ليست دعوة

426
00:15:17,248 --> 00:15:18,714
لقد تركت الأنتربول

427
00:15:18,716 --> 00:15:21,116
غير مسموح لك العمل
على الأرض الأميريكية

428
00:15:21,819 --> 00:15:24,086
♪ ♪

429
00:15:24,088 --> 00:15:25,554
مهلاً

430
00:15:26,490 --> 00:15:27,756
أسمع

431
00:15:43,240 --> 00:15:45,807
غريس كلارك

432
00:15:45,809 --> 00:15:48,677
أنها تبلغ 19 عاماً
و بايثون حصل عليها

433
00:15:48,679 --> 00:15:49,711
حسناً .. بأمكانك البقاء هنا

434
00:15:49,713 --> 00:15:50,712
والقيام بكل هذا
الجحيم الذي تقوم به

435
00:15:50,714 --> 00:15:51,980
أو بأمكانك تقديم المساعدة من أجل أنقاذها

436
00:15:54,518 --> 00:15:56,318
حسناً .. غريس هل تتذكرين


437
00:15:56,320 --> 00:15:58,687
متى و أين
المكان الذي تم أخذكِ منه ؟

438
00:15:58,689 --> 00:16:01,723
الليلة الماضية، كنتُ أسير
الي المكتبة

439
00:16:01,725 --> 00:16:03,759
هل رأيتي السيارة
التي كان يقودها ؟

440
00:16:03,761 --> 00:16:06,495
كلا - كان مظلمة جدا
وحدث ذلك بسرعة كبيرة

441
00:16:06,497 --> 00:16:10,399
ثمانية عشرة ساعة
بدون طعام أو ماء

442
00:16:10,401 --> 00:16:12,367
غريس .. أعلم بأنكِ
جائعة و عطشى

443
00:16:12,369 --> 00:16:15,704
حاولي ألا تفكري في ذلك
الرغبة الشديدة سوف تخمد

444
00:16:15,706 --> 00:16:17,205
غريس هل قام بأذيتكِ ؟

445
00:16:17,207 --> 00:16:19,041
قال انه لن يقدم على أذيتي

446
00:16:19,043 --> 00:16:20,642
و لكن أذا متُ .. فأنها غلطتكِ

447
00:16:20,644 --> 00:16:23,612
آيفري .. أنا خائفة جداً

448
00:16:23,614 --> 00:16:24,780
لا بأس بأن تكوني خائفة


449
00:16:24,782 --> 00:16:26,214
في هذه الحالة الخوف .. شئ جيد

450
00:16:26,216 --> 00:16:29,117
سوف تبقيكِ في حالة التأهب
و تجعلكِ تواصلين القتال

451
00:16:29,119 --> 00:16:30,419
استخدميها من أجل البقاء

452
00:16:38,829 --> 00:16:40,495
ما الأمر

453
00:16:40,497 --> 00:16:43,131
نتلقى تقارير
بتعطل شامل للمعدات

454
00:16:43,133 --> 00:16:45,667
كل ذلك في الساعة الأخيرة
و كلها في شبكتنا

455
00:16:45,669 --> 00:16:47,235
هناك تدخلٌ فعال
في مركز العمليات التقنية

456
00:16:47,237 --> 00:16:48,971
بايثون يهاجمنا
مثلما قمنا بالهجوم عليه

457
00:16:48,973 --> 00:16:49,938
هذا غير معقول
 بتاتاً

458
00:16:49,940 --> 00:16:51,673
لدينا جدار الناري

459
00:16:51,675 --> 00:16:53,609
لابد و أن يكون الخرق من الداخل

460
00:16:53,611 --> 00:16:55,644
أنظري .. نحن نقوم
بمسح النظام بشكل يومي

461
00:16:55,646 --> 00:16:59,047
بالأمس كان نظيفاً .. و الآن
نحن نزحف بالبرمجيات الخبيثة

462
00:16:59,049 --> 00:17:01,483
بأمكانية أغلاقنا 
في أي لحظة

463
00:17:01,485 --> 00:17:03,218
علينا أن نقوم بأصلاحه
أذا فقدنا هذ النظام

464
00:17:03,220 --> 00:17:05,454
سوف نفقد الأتصال
بموقع غريس

465
00:17:05,456 --> 00:17:07,689
أذا حدث هذا الأمر .. فسوف تموت

466
00:17:10,225 --> 00:17:12,564
قمتُ بقطع أتصال جميع أجهزة الكومبيوتر
الغير ظرورية عن شبكة النترنيت

467
00:17:12,565 --> 00:17:14,132
و لكن هذا الخرق
في كل مكان

468
00:17:14,133 --> 00:17:15,365
يا رفاق .. ماذا يحصل ؟


469
00:17:15,367 --> 00:17:16,933
تم حذف بيانات تسجيل
 دخولنا

470
00:17:16,935 --> 00:17:18,235
نحن مبعدون عن الشبكة

471
00:17:18,237 --> 00:17:19,171
لا نستطيع الولوج
الى الشبكة

472
00:17:19,172 --> 00:17:20,672
لن نكون قادرين على حل
الأحجية التالية

473
00:17:20,674 --> 00:17:22,176
أنه - البايثون 
أنه في شبكتنا

474
00:17:22,177 --> 00:17:23,910
نحن نحاول التوصل
لمعرفة كيف تسنى له ذلك

475
00:17:23,912 --> 00:17:25,612
تدخل فعال يعني
الشروغ بأغلاق النظام

476
00:17:25,614 --> 00:17:26,946
و أستعادة كامل النظام

477
00:17:26,948 --> 00:17:29,549
أذا لم يحصل ذلك .. فأن كامل شبكة
مكتب التحقيقات الفدرالية يمكن المساس بها

478
00:17:29,551 --> 00:17:31,117
انه البروتوكول
أنه ليس خياراً

479
00:17:31,119 --> 00:17:32,285
هل هو كذلك ؟

480
00:17:32,287 --> 00:17:33,920
كلا .. لا يمكننا أغلاق الشبكة
سوف نفقد عريس

481
00:17:33,922 --> 00:17:35,455
حسناً .. قم بأخطار
جميع الأقسام

482
00:17:35,457 --> 00:17:38,391
سنشرع ببدء الاغلاق
ولكن سنبقى على الانترنت

483
00:17:38,393 --> 00:17:40,426
حسناً
سألحق بك خلال دقيقة واحدة

484
00:17:40,428 --> 00:17:41,694
حسناً .. المشاكل
في شبكتنا

485
00:17:41,696 --> 00:17:42,962
ربما ظهرت اليوم

486
00:17:42,964 --> 00:17:44,731
ولكن هذه العدوى
 بدأت قبل أشهر

487
00:17:44,733 --> 00:17:46,466
يبدو في 23 من نوفمبر

488
00:17:46,468 --> 00:17:49,402
هذا هو اليوم الذي دخل فيه بايثون
الى مركز العمليات التقنية

489
00:17:49,404 --> 00:17:51,804
و قام بزرع نوعاً من الخلل
 في النظام

490
00:17:51,806 --> 00:17:53,406
ذلك مستحيل


491
00:17:53,408 --> 00:17:55,241
قمنا بأعادة تثبيت
كل نظام تشغيل على حدة

492
00:17:55,243 --> 00:17:57,810
و أتخذنا كل الأحتياطات اللازمة

493
00:17:57,812 --> 00:18:01,114
! بايثون كان هنا في مركز العمليات التقنية

494
00:18:01,116 --> 00:18:02,348
و قام بتمشيط كل شئ

495
00:18:02,350 --> 00:18:05,785
أذا كان قد ترك شئ ما هنا
أريدكم أن تجدوه

496
00:18:05,787 --> 00:18:07,921
انها ليست مستحيلة
انها أبداع

497
00:18:07,923 --> 00:18:10,023
أنه يستخدم موقع غريس
للأستلاء على مركز العمليات التقنية

498
00:18:10,025 --> 00:18:11,591
أنت قمت بفحص ذلك
الأتصال بنفسك

499
00:18:11,593 --> 00:18:13,626
و قلت لنا بأن آمن
كان آمن .. كان

500
00:18:13,628 --> 00:18:15,795
لا يوجد شيء ضار
حول الموقع نفسه

501
00:18:15,797 --> 00:18:18,598
بايثون يستخدم حركة موقع قياسية 
لغرض تحريك البرمجيات الخبيثة

502
00:18:18,600 --> 00:18:20,033
و التي كانت خامداً
 في نظامنا

503
00:18:20,035 --> 00:18:22,555
وهذا ما يفسر كيف أن العدوى
فجأة أصبحت في كل مكان في آن واحد

504
00:18:23,738 --> 00:18:27,073
بايثون ترك شيئاً وراءه
ذلك الذي لم نتمكن من أيجاده

505
00:18:27,075 --> 00:18:28,408
أجل .. ينبغي علينا أيجاده الآن


506
00:18:28,410 --> 00:18:29,742
أنا سوف أعود
الى الأحجية

507
00:18:29,744 --> 00:18:31,077
آيفري


508
00:18:31,947 --> 00:18:33,179
ماذا حدث ؟

509
00:18:33,181 --> 00:18:35,515
آه .. كان لدينا
خلاف صغير

510
00:18:35,517 --> 00:18:37,984
تحدثنا قليلاً .. ثم أتينا
إلى تفاهم متبادل

511
00:18:37,986 --> 00:18:39,319
صحيح .. ميغيل ؟

512
00:18:39,321 --> 00:18:41,521
رايفن .. أنتِ مع غريس

513
00:18:41,523 --> 00:18:43,489
سيد فيغا . أنت معي

514
00:18:45,694 --> 00:18:49,162
استجوابات غير قانونية
تكتيكات سرية

515
00:18:49,164 --> 00:18:50,797
لو لم تكن
صديقي

516
00:18:50,799 --> 00:18:52,565
لكنت في السجن
و ليس في مكتبي

517
00:18:52,567 --> 00:18:55,101
حصلت على خيط دليل يقود الى بايثون
الأنتربول لم تسمح لي بالمتابعة

518
00:18:55,103 --> 00:18:56,769
! لذلك أستقلت ؟

519
00:18:56,771 --> 00:18:58,204
لقد وجدتُ أحد سعاته
 الشخصيين

520
00:18:58,206 --> 00:18:59,505
الرجل الذي كنتُ أقوم بأستجوابه

521
00:18:59,507 --> 00:19:01,507
لقد نقل لتوه شحنة لبايثون
 كنتُ أقوم بتتبعه

522
00:19:01,509 --> 00:19:03,109
و أنت لا تثق بي كفاية
لأبقائي في هذه الحلقة ؟

523
00:19:03,111 --> 00:19:04,477
من أجل
حمايتكِ

524
00:19:04,479 --> 00:19:07,146
كمدني بأمكاني القيام بأشياء 
لا نستطيع القيام بها كعملاء

525
00:19:07,148 --> 00:19:08,181
والدة بايثون ميتة

526
00:19:08,183 --> 00:19:10,216
هو يحاول أن يربطك
 بموتها

527
00:19:10,218 --> 00:19:12,051
قام بترك بصماتك كدليل

528
00:19:12,053 --> 00:19:14,354
أذن هو يحاول ألصاق التهمة بي

529
00:19:15,857 --> 00:19:17,523
أنظري .. بايثون يغدو عصبياً

530
00:19:17,525 --> 00:19:18,558
هو يعلم بأني أقترب منه

531
00:19:18,560 --> 00:19:19,826
لهذا السبب يحاول
القيام بكل شئ

532
00:19:19,828 --> 00:19:21,260
لكي يبعدني
عن ذيله

533
00:19:21,262 --> 00:19:23,429
كل ثانية نقضيها بالكلام
هو يبتعد أكثر

534
00:19:23,431 --> 00:19:25,365
أنه خطر - ميغيل

535
00:19:25,367 --> 00:19:27,400
أنت تصبح جامحاً
و هذا بالضبط مايريده

536
00:19:27,402 --> 00:19:28,735
وهذا ما يجعلك عرضة للخطر

537
00:19:28,737 --> 00:19:30,370
فكر بها

538
00:19:30,372 --> 00:19:33,139
بعد - غريس - من الممكن أن تكون التالي
أذن دعيني أقضي عليه أولاً

539
00:19:33,141 --> 00:19:35,608
هل استمعت
إلى أي شيء قلته ؟

540
00:19:35,610 --> 00:19:37,043
آيفري - كل ليلة
لثلاثة اشهر

541
00:19:37,045 --> 00:19:39,379
قمتُ بوضع أبن روبيرت
أبني بالمعمودية في الفراش

542
00:19:39,381 --> 00:19:40,947
و كل ليلة كان مرعوباً
 لحد البكاء

543
00:19:40,949 --> 00:19:43,249
من أن يقوم الرجل السئ الذي قام بأذية
والده . سيقوم بأذيته أيضاً

544
00:19:44,853 --> 00:19:47,854
بايثون - قتل شريكي

545
00:19:47,856 --> 00:19:50,723
لقد تخليتُ عن كل شئ
من أجل العثور عليه

546
00:19:53,495 --> 00:19:56,329
أعذريني أذا كنتُ متوتراً

547
00:19:58,366 --> 00:19:59,899
حسناً .. أذهب أنت

548
00:20:01,236 --> 00:20:03,236
و لكنك سوف تصطحب
أليجا معك

549
00:20:04,706 --> 00:20:06,239
شكراً لكِ

550
00:20:09,044 --> 00:20:10,476
الأرقام من
الأحجية

551
00:20:10,478 --> 00:20:13,179
ربما تكون متتابعة لعمليات حسابية
مثل سلسلة فيبوناتشي

552
00:20:13,181 --> 00:20:14,781
تحققت منها .. ليست كذلك

553
00:20:14,783 --> 00:20:16,749
1-2-8 تتكرر
بداية و وسط و نهاية

554
00:20:16,751 --> 00:20:18,184
صحيح ؟
أترى ؟

555
00:20:18,186 --> 00:20:19,552
ربما انها مفتاح من نوع ما

556
00:20:19,554 --> 00:20:21,854
حسناً .. أذن هذه ليست
فقط أرقام

557
00:20:21,856 --> 00:20:26,559
ثم 1-2-8 في عالم الكيمياء
H2O تكتب 

558
00:20:26,561 --> 00:20:29,662
أكثر مادة شائعة على الأرض

559
00:20:29,664 --> 00:20:30,663
صحيح

560
00:20:30,665 --> 00:20:33,399
وربما 12 ... هو المغنيسيوم

561
00:20:33,401 --> 00:20:35,334


562
00:20:35,336 --> 00:20:38,037
كل هذه العناصر
 من الجدول الدوري

563
00:20:38,039 --> 00:20:39,572
دي - بي هذه ليست مشكلة رياضيات

564
00:20:39,574 --> 00:20:41,474
انها وصفة
صحيح 16

565
00:20:41,476 --> 00:20:43,209
الكبريت

566
00:20:43,211 --> 00:20:45,251
نعم، هذه هي المكونات


567
00:20:46,247 --> 00:20:48,247
عليّ التكفل بهذا
لماذا لا تبقى هنا

568
00:20:48,249 --> 00:20:49,382
و الوصول الى الطبخة

569
00:20:49,384 --> 00:20:51,484
سوف اعود حالاً
حسناً

570
00:20:51,486 --> 00:20:53,720
أفيري، هل سمعتِ
أي خبر من أمي؟ 

571
00:20:53,722 --> 00:20:55,188
أنها في طريقها الى هنا


572
00:20:55,190 --> 00:20:56,889
طائرتها تهبط خلال ساعة

573
00:20:56,891 --> 00:20:57,790


574
00:20:57,792 --> 00:20:58,925
ما الأمر ؟


575
00:20:58,927 --> 00:21:00,560
و وأخيرا صعدت ماما على متن الطائرة 

576
00:21:00,562 --> 00:21:04,130
كل ما تطلب الأمر
الخطف و التعذيب

577
00:21:04,132 --> 00:21:05,865


578
00:21:05,867 --> 00:21:07,433
مرحباً


579
00:21:07,435 --> 00:21:08,501
حصلت للتو على النتيجة

580
00:21:08,503 --> 00:21:10,903
الحمض النووي أكد بأن الرأس
الذي كان في الكيس البلاستيكي

581
00:21:10,905 --> 00:21:12,338
يعود - لرينيتا ويلكنسن

582
00:21:12,340 --> 00:21:14,540
والدة بايثون

583
00:21:14,542 --> 00:21:15,975
العملاء بحثوا في المنزل

584
00:21:15,977 --> 00:21:18,211
عثروا على رسالة أنتحار .. لا أحد

585
00:21:18,213 --> 00:21:19,912
لقد أنتحرت ؟

586
00:21:19,914 --> 00:21:21,414
علامات الرباط على الرقبة
تشير الى .. أجل

587
00:21:21,416 --> 00:21:23,082
أذن .. بايثون قام بأزالة جثتها

588
00:21:23,084 --> 00:21:25,218
و أرسل رأسها الى بيتي

589
00:21:25,220 --> 00:21:26,953
و هي رسالة واضحة
بأنه يحملني

590
00:21:26,955 --> 00:21:28,955
المسؤولية الشخصية
لموت والدته

591
00:21:28,957 --> 00:21:30,056
يبدو الأمر هكذا

592
00:21:30,058 --> 00:21:31,691
ينبغي عليّ العودة
كلا - كلا .. دي - بي

593
00:21:31,693 --> 00:21:34,594
شئ ما غير صحيح
مع غريس

594
00:21:34,596 --> 00:21:37,330
بوءبوء عينيها متوسعة..
أنها مشوشة

595
00:21:37,332 --> 00:21:39,665
غريس ؟

596
00:21:39,667 --> 00:21:41,100
كيف تشعرين الآن ؟

597
00:21:41,102 --> 00:21:42,135
عظيم

598
00:21:42,137 --> 00:21:43,903
أفضل مما كنتُ أشعر قبل أيام

599
00:21:43,905 --> 00:21:45,071
سعيد لسماع ذلك


600
00:21:45,073 --> 00:21:47,039
أعتقد بأن غريس
تحت تأثير مخدر

601
00:21:47,041 --> 00:21:49,375
تأثير مخدر ؟
أجل

602
00:21:49,377 --> 00:21:50,610
كوكتيل موت - بايثون

603
00:21:50,612 --> 00:21:52,078
العقار الأول

604
00:21:52,080 --> 00:21:54,113
تم تصميمه ليكون
غير قاتل

605
00:21:54,115 --> 00:21:55,314
و لكم مؤلم جداً

606
00:21:55,316 --> 00:21:56,716
أترين اللون الأصفر ؟

607
00:21:56,718 --> 00:21:58,885
ذلك يشير الى كلورايد
  البوتاسيوم

608
00:21:58,887 --> 00:22:00,987
و العقار الثاني
صافٍ

609
00:22:00,989 --> 00:22:02,455
وبناءً على سلوكها

610
00:22:02,457 --> 00:22:05,158
انا أخمن بأن يكون نوع من
 الهيروين أو - أو المورفين

611
00:22:05,160 --> 00:22:06,859
و العقار
الثالث

612
00:22:06,861 --> 00:22:08,361
ربما نوعٌ من المسكنات

613
00:22:08,363 --> 00:22:10,263
كيف لك أن تعرف ذلك ؟

614
00:22:10,265 --> 00:22:11,631
حسناً ، هدف - بايثون

615
00:22:11,633 --> 00:22:13,800
هو أجبار - غريس على 
تحرير قبضتها .. صحيح ؟

616
00:22:13,802 --> 00:22:15,701
و أذا ألقيتي نظرة على اللون الأبيض
في القارورة الثالثة 

617
00:22:15,703 --> 00:22:17,804
أنا أعتقد بأن هذا
هو البروبوفول

618
00:22:17,806 --> 00:22:19,772
و تلك ستكون الضربة
التي تقضي على - غريس

619
00:22:19,774 --> 00:22:21,507
عندما يمتزج هذ
مع الأثنين الآخريين

620
00:22:21,509 --> 00:22:24,877
غريس- سوف تغط في النوم
و من ثم تموت أختناقاً

621
00:22:24,879 --> 00:22:26,579
أذاً تم تصميم كل قارورة

622
00:22:26,581 --> 00:22:28,948
لغرض تشجيعها
على تحرير الزناد

623
00:22:28,950 --> 00:22:30,950
واحدة مع الألم
واحدة مع المتعة

624
00:22:30,952 --> 00:22:32,385
ولكن في كلتا الحالتين
القارورة الثالثة ستقتلها

625
00:22:32,387 --> 00:22:35,221
آيفري - قمتُ بتضييق 
 منطقة التسلل

626
00:22:38,493 --> 00:22:39,525
أنا فقط لا أفهم ذلك

627
00:22:39,527 --> 00:22:41,394
قمنا باستبدال جميع الأجهزة
بعد ما كان بايثون هنا

628
00:22:41,396 --> 00:22:43,529
كل لوحات المفاتيح، الماوس
 الكابل .. كل شيء

629
00:22:43,531 --> 00:22:45,097
قمت باستبدال أجهزة الشحن؟

630
00:22:45,099 --> 00:22:46,232
أجل .. الشواحن
الكومبيوترات

631
00:22:46,234 --> 00:22:47,333
أستبدلناها جميعها

632
00:22:47,335 --> 00:22:49,769
و جهاز حماية التيار الكهربائي ؟

633
00:22:49,771 --> 00:22:52,872
♪ ♪

634
00:22:57,512 --> 00:22:59,512

معالج أحادي اللوح

635
00:22:59,514 --> 00:23:00,479
قرص صلب 16 غيغ

636
00:23:00,481 --> 00:23:02,415
بلوتوث و هوائي
الواي - فاي

637
00:23:02,417 --> 00:23:03,883
بهذه الطريقة بايثون أخترق مركز العمليات التقنية

638
00:23:03,885 --> 00:23:05,751
آيفري .. أنا أسف جداً

639
00:23:05,753 --> 00:23:06,752
أنا لا أريد أعتذارات

640
00:23:06,754 --> 00:23:07,753
أريد أجوبة

641
00:23:07,755 --> 00:23:08,955


642
00:23:08,957 --> 00:23:11,357
حسناً .. حالما 
تركها بايثون وراءه

643
00:23:11,359 --> 00:23:12,758
لا بد و أنها كانت قابعة لعدة شهور

644
00:23:12,760 --> 00:23:14,060
تقوم بالتجسس على حركة
   شبكتنا

645
00:23:14,062 --> 00:23:16,495
في كل مرة .. أي شخص
يسجل الدخول الى محطتنا

646
00:23:16,497 --> 00:23:18,598
تقوم  بالأستيلاء على 
بيانات أعتمادهم

647
00:23:18,600 --> 00:23:19,832
و تستخدمهم لحقن
البرمجيات الخبيثة

648
00:23:19,834 --> 00:23:21,267
بهذه الكيفية أنتشرت البرمجياث الخبيثة

649
00:23:21,269 --> 00:23:24,103
و أصابت كامل نظامنا
 و لحد اليوم

650
00:23:24,105 --> 00:23:25,671
عندما قمنا بتشغيل
فيديو - غريس

651
00:23:25,673 --> 00:23:28,207
بايثون أستخدمه لأطلاق
العدوى ومن ثم السيطرة

652
00:23:28,209 --> 00:23:29,809
أذن لدينا بث الفيديو

653
00:23:29,811 --> 00:23:32,011
و جهاز الحماية من التيار الكهربائي المتزايد

654
00:23:32,013 --> 00:23:33,312
و كلاهما معاً
مزيج بغيض

655
00:23:33,314 --> 00:23:35,581
هل يمكننا استخدام هذه المعلومات

656
00:23:35,583 --> 00:23:37,283
لطرد بايثون
من نظامنا ؟

657
00:23:37,285 --> 00:23:39,118
الطريقة الوحيدة
لقطع سيطرته

658
00:23:39,120 --> 00:23:40,353
هي بأغلاق بث فيديو - غريس

659
00:23:40,355 --> 00:23:43,089
بمقدورنا أما حماية مركز العمليات التقنية
أو الاحتفاظ بغريس على الشاشة

660
00:23:43,091 --> 00:23:44,090
لا يمكننا القيام بالأمرين معاً

661
00:23:44,092 --> 00:23:45,524


662
00:23:45,526 --> 00:23:47,793


663
00:23:54,235 --> 00:23:56,135
الساعي لا يعرف
موقع - بايثون

664
00:23:56,137 --> 00:23:57,270
و لكنه أوصل
شحنة

665
00:23:57,272 --> 00:23:58,971
الى هذا الشخص يدعى .. آشر
 في هذا العنوان

666
00:23:58,973 --> 00:24:00,172
آشر ؟

667
00:24:00,174 --> 00:24:01,140
أجل .. هذا ما قاله

668
00:24:01,142 --> 00:24:02,375
ماذا كانت الشحنة ؟

669
00:24:02,377 --> 00:24:04,176
كل شحنات بايثون هي
لا تسأل - لا تموت

670
00:24:04,178 --> 00:24:05,511
كانت كبيرة

671
00:24:05,513 --> 00:24:06,512
من الممكن أن تكون أي شئ

672
00:24:06,514 --> 00:24:09,015
أسلحة .. قنبلة
أي شئ

673
00:24:09,017 --> 00:24:10,716


674
00:24:10,718 --> 00:24:12,485
خطة لكسب بعض النقد بصورة سريعة
  من أجل الهروب

675
00:24:12,487 --> 00:24:14,387
أوه .. أجل

676
00:24:14,389 --> 00:24:18,691
حسناً .. هناك فقط
طريقة واحدة لأكتشاف ذلك

677
00:24:18,693 --> 00:24:19,792
ميغيل

678
00:24:19,794 --> 00:24:20,826
ليست لدينا مذكرة

679
00:24:20,828 --> 00:24:22,328
حسناً .. أنا لست بشرطي

680
00:24:22,330 --> 00:24:24,063
لستُ بحاجة الى مذكرة

681
00:24:24,065 --> 00:24:26,332


682
00:24:47,188 --> 00:24:48,087
آشر

683
00:24:48,089 --> 00:24:49,689
ذلك أنا

684
00:24:49,691 --> 00:24:51,757
من الذي يسأل ؟
العميل موندو

685
00:24:51,759 --> 00:24:53,526
مكتب التحقيقات الفدرالية .. أود أن 
أطرح عليك بضعة أسئلة

686
00:24:53,528 --> 00:24:54,627
لا مشكلة

687
00:24:54,629 --> 00:24:56,829
دعني أعيد تنزيل هذه

688
00:25:01,703 --> 00:25:03,135
قم بتغطيتي

689
00:25:13,881 --> 00:25:15,047


690
00:25:22,557 --> 00:25:24,056


691
00:25:30,716 --> 00:25:32,716
كلا- كلا - كلا - كلا - كلا -كلا
! لا تفعل هذا .. لا 

692
00:25:32,718 --> 00:25:35,218
سيد فيغا 
لا يعمل لدي

693
00:25:35,220 --> 00:25:36,286
لا أستطيع السيطرة عليه

694
00:25:36,288 --> 00:25:38,455
لو كنت مكانك .. 
لأجبت على أسئلتي

695
00:25:38,457 --> 00:25:39,656
و لن تكون مرغماً للأجابة
 على أسئلته

696
00:25:39,658 --> 00:25:41,391
هل تعرف هذا الرجل ؟

697
00:25:43,128 --> 00:25:44,127
! حسناً .. حسناً

698
00:25:44,129 --> 00:25:45,161
حسناً

699
00:25:45,163 --> 00:25:47,163
.. حسناً
أين - بايثون ؟

700
00:25:47,165 --> 00:25:48,765
أنا لا أعرف أي - بايثون


701
00:25:48,767 --> 00:25:50,200
أنا فقط رجل أعمال .. أقسم لكم

702
00:25:50,202 --> 00:25:52,068
أي نوع من الأعمال ؟

703
00:25:52,070 --> 00:25:53,636
أنا أتخلص من أشياء
بحاجة الى التخلص منها

704
00:25:53,638 --> 00:25:55,004
كن أكثر تحديداً

705
00:25:57,075 --> 00:25:58,408
! جثث

706
00:25:58,410 --> 00:26:00,710
أقوم بحرق الجثث

707
00:26:00,712 --> 00:26:03,680
الكلاب. الماشية . الناس

708
00:26:04,816 --> 00:26:07,016
ماذا كانت في شحنة
 بايثون ؟

709
00:26:07,018 --> 00:26:08,651
سيدة عجوز بدون رأس

710
00:26:09,588 --> 00:26:10,553
قمت بحرقها

711
00:26:10,555 --> 00:26:11,721
و أعطيتُ رمادها الى ذلك الرجل

712
00:26:11,723 --> 00:26:13,223
أنتظر .. هذا الرجل كان هنا ؟

713
00:26:13,225 --> 00:26:14,491
أجل .. هذا الصباح

714
00:26:14,493 --> 00:26:16,192
وضعت الرماد في جرة

715
00:26:16,194 --> 00:26:17,527
أخذها ثم غادر

716
00:26:21,099 --> 00:26:23,133
حسناً -  انتظري

717
00:26:23,135 --> 00:26:25,535
آيفري .. غريس
 تطلبكِ

718
00:26:25,537 --> 00:26:27,103
غريس

719
00:26:27,105 --> 00:26:28,471
حبيبتي .. أنها أنا

720
00:26:28,473 --> 00:26:29,439
أنا هنا

721
00:26:29,441 --> 00:26:31,307
آيفري .. هل تقدمين لي معروفا؟

722
00:26:31,309 --> 00:26:32,909
أي شئ .. يا حلوتي
ماذا تحتاجين ؟

723
00:26:35,680 --> 00:26:37,781
هل بأمكانكِ أن تخبري والدتي بأني أحبها ؟

724
00:26:37,783 --> 00:26:38,948
كلا .. غريس

725
00:26:38,950 --> 00:26:40,950
أنت لن تستسلمي

726
00:26:40,952 --> 00:26:42,285
نحن نقوم بحل هذه الأحاجي

727
00:26:42,287 --> 00:26:43,787
نحن نقترب
هل تسمعينني ؟

728
00:26:43,789 --> 00:26:45,555
أنا متعبة جداً .. آيفري ؟

729
00:26:45,557 --> 00:26:47,090
لم أعد أتحمل

730
00:26:47,092 --> 00:26:49,192
لستُ خائفة بعد الآن

731
00:26:49,194 --> 00:26:50,894
.. غريس

732
00:26:50,896 --> 00:26:52,195
حبيبتي .. أنا أعلم بأنكِ تتالمين

733
00:26:52,197 --> 00:26:53,730
وأنا أعلم أنكِ تريدين  لهذا أن ينتهي

734
00:26:53,732 --> 00:26:55,532
و لكني لن أتخلى عنكِ

735
00:26:55,534 --> 00:26:56,466
نحن في هذا الأمر معاً

736
00:26:56,468 --> 00:26:57,801
نحن بحاجة الى بعضنا البعض لتحقيق ذلك

737
00:26:57,803 --> 00:26:59,502
تتذكرين عندما أتيتي لزيارتي
لأول مرة ؟

738
00:26:59,504 --> 00:27:02,739
لم أرغب بأعادة فتح
ذلك الجزء من حياتي

739
00:27:02,741 --> 00:27:04,941
أنها تؤلم جداً

740
00:27:06,077 --> 00:27:08,445
ولكنها كانت قوتكِ

741
00:27:08,447 --> 00:27:10,380
التي جعلت من الأمر  أسهل

742
00:27:10,382 --> 00:27:12,949
غريس .. أريد منكِ
أن تستمعي أليّ

743
00:27:12,951 --> 00:27:15,151
أريد منكِ أن تفتحي عينيكِ


744
00:27:15,153 --> 00:27:17,687
أريد منكِ أن تقومي
و تقاتلي

745
00:27:17,689 --> 00:27:20,056
لأنني لن أفقد شخصاً
أنا أحبه

746
00:27:20,058 --> 00:27:22,559
ليس اليوم

747
00:27:29,134 --> 00:27:30,733
أنا أحبكِ أنتِ .. أيضاً

748
00:27:30,735 --> 00:27:32,068
.. آيفري


749
00:27:34,272 --> 00:27:35,905
حسناً .. أنتِ أبقي معها

750
00:27:35,907 --> 00:27:37,974
أعلميني أذا طرأ
أي تغيير

751
00:27:39,244 --> 00:27:41,411
وأنا على ثقة في حكمكِ .. آيفري

752
00:27:41,413 --> 00:27:43,680
و لكن هذا الأمر ليس
بخصوص السيبرانية بعد الآن

753
00:27:43,682 --> 00:27:46,115
كل قطاع من قطاعات مكتب التحقيقات
الفدرالي غير متصل بالشبكة حالياً

754
00:27:46,117 --> 00:27:47,917
بأنتظار مركز العمليات التقنية لأعادة تشغيل الشبكة

755
00:27:47,919 --> 00:27:50,553
 أنا فقط بحاجة الى
بعض الوقت .. ماركوس

756
00:27:50,555 --> 00:27:52,689
لدي عمليات نشطة
بدون دعم تقني

757
00:27:52,691 --> 00:27:54,591
أسوأ من دخول
 بايثون

758
00:27:54,593 --> 00:27:55,859
الى وثائق حساسة لمكتب التحقيقات الفدرالية

759
00:27:55,861 --> 00:27:57,060
لا يمكننا أن نسمح لهذا بأن يستمر

760
00:27:57,062 --> 00:27:58,761
حياةُ فتاةٍ صغيرة على المحك

761
00:27:58,763 --> 00:28:00,029
كامل المكتب على المحك

762
00:28:00,031 --> 00:28:01,731
الا تعتقد بأني أعلم ذلك ؟

763
00:28:01,733 --> 00:28:03,333
قمتُ بوزن كل خيار

764
00:28:03,335 --> 00:28:05,235
و تقييم
كل نتيجة

765
00:28:05,237 --> 00:28:07,103
هذا هو الشيء الصحيح الذي ينبغي عمله

766
00:28:07,105 --> 00:28:08,338
هل كنتِ ستقومين 
بأتخاذ نفس القرار

767
00:28:08,340 --> 00:28:09,506
لو لم تكن شخصاً
تهتمين لها ؟

768
00:28:09,508 --> 00:28:11,241
بدون سؤال

769
00:28:12,978 --> 00:28:15,345
أذن قومي بفعلها

770
00:28:18,416 --> 00:28:20,783


771
00:28:20,785 --> 00:28:21,751


772
00:28:21,753 --> 00:28:23,620
حسناً


773
00:28:23,622 --> 00:28:25,555
أذن دعنا نراجع
ما نعرفه لحد الآن

774
00:28:25,557 --> 00:28:27,257
بايثون قام بشحن بقايا
جثة والدته عبر اليلاد

775
00:28:27,259 --> 00:28:28,825
و من ثم ألتقط رمادها

776
00:28:28,827 --> 00:28:29,826
رينيتا ويلكنسن

777
00:28:29,828 --> 00:28:31,027
أسمها قبل الزواج - كولينز

778
00:28:31,029 --> 00:28:32,529
ولدت في
ايفانسفيل، ولاية بنسلفانيا

779
00:28:32,531 --> 00:28:34,030
ونشأت في
 توبتون ، ولاية بنسلفانيا

780
00:28:34,032 --> 00:28:36,099
البلدتين على بعد مسافة قصيرة بالسيارة
ثم هذا هو الجواب

781
00:28:36,101 --> 00:28:37,600
ماذا تعني ؟
بايثون شحن بقايا والدته

782
00:28:37,602 --> 00:28:39,869
على طول البلاد
فقط من أجل حرقها

783
00:28:39,871 --> 00:28:41,271
و من ثم شخصياً قام
بألتقاط رمادها ؟

784
00:28:41,273 --> 00:28:43,006
أنه يأخذها الى الوطن
لغرض نثر رمادها

785
00:28:43,008 --> 00:28:45,041
أجل .. و لكن أين ؟
ايفانسفيل؟ توبتون؟

786
00:28:45,043 --> 00:28:47,043
المدن تبعد عن بعضها حوالي 20
دقيقة .. الأثنان في الشمال

787
00:28:47,045 --> 00:28:48,511
أقول نذهب بالترتيب الأبجدي

788
00:28:48,513 --> 00:28:49,546
سوف أقود

789
00:28:49,548 --> 00:28:52,649
♪ ♪

790
00:29:09,868 --> 00:29:11,467
أجل


791
00:29:11,469 --> 00:29:12,435
حسناً


792
00:29:12,437 --> 00:29:14,070
♪ ♪

793
00:29:16,041 --> 00:29:18,841
انها الكوارتز
كما في المعادن؟

794
00:29:18,843 --> 00:29:21,210
أجال ..طريقة ملتوية
للقيام بصنعه 

795
00:29:21,212 --> 00:29:23,079
ولكن هذا ما هو عليه
 كوارتز

796
00:29:23,081 --> 00:29:24,514
أذن جواب الأحجية
هو الكوارتز ؟

797
00:29:24,516 --> 00:29:26,215
أجل . كلا . لا أعتقد ذلك


798
00:29:26,217 --> 00:29:27,183
الحل هو الكوارتز

799
00:29:27,185 --> 00:29:29,919
و لكن .. ليس هناك جواب

800
00:29:29,921 --> 00:29:31,554
أسمع كلمات


801
00:29:31,556 --> 00:29:32,922
أنا - أنا فقط لا أفهم

802
00:29:32,924 --> 00:29:34,390
حسناً .. طيب .. أنظر

803
00:29:34,392 --> 00:29:36,826
نشأت والدة بايثون في
هذه المنطقة التي لديها الكثير من

804
00:29:36,828 --> 00:29:38,928
مناجم تعدين الكوارتز، منذ سنوات
لكن ليس بعد الآن

805
00:29:38,930 --> 00:29:40,029
اليوم .. غير موجودة

806
00:29:40,031 --> 00:29:42,565
الإجابة الواضحة
ليست هي الحل

807
00:29:42,567 --> 00:29:44,367
أنا - أنا فقط أقول

808
00:29:44,369 --> 00:29:46,836
أعتقد أننا يجب أن نترك
 حقل الجواب فارغاً

809
00:29:48,907 --> 00:29:50,273
تمانة & مامة قالة

810
00:29:50,275 --> 00:29:51,407
حسناً

811
00:29:51,409 --> 00:29:52,909
أضغط .. أدخال

812
00:29:52,911 --> 00:29:54,711
حسناً

813
00:29:59,584 --> 00:30:00,950


814
00:30:02,053 --> 00:30:04,087


815
00:30:04,089 --> 00:30:05,722
ما هذه ؟

816
00:30:05,724 --> 00:30:07,991
تبدو كأنها أفعى
تأكل نفسها

817
00:30:07,993 --> 00:30:08,958
أنها .. آوروبوروس

818
00:30:08,960 --> 00:30:10,693
رمز أغريقي يشير الى الخلود

819
00:30:10,695 --> 00:30:12,095
هذه طريقة بايثون
 للقول

820
00:30:12,097 --> 00:30:13,496
بأن هذه من الممكن أن يدوم الى الأبد

821
00:30:13,498 --> 00:30:16,332
هذه الألغاز والألعاب
هي تكتيك مماطلة

822
00:30:16,334 --> 00:30:17,967
بحيث يستطيع السيطرة على مركز العمليات التقنية

823
00:30:17,969 --> 00:30:19,936
و أجبارنا على مشاهدة غريس و هي تموت

824
00:30:19,938 --> 00:30:22,205
نحن بحاجة الى أيجاد طريقة
لأنهاء هذا الآن

825
00:30:22,207 --> 00:30:23,172
لقد وجدت


826
00:30:23,174 --> 00:30:24,574
أعتقد بأني وجدتُ
طريقة لأيجاد غريس

827
00:30:24,576 --> 00:30:26,776
و لكن من أجل قيامنا بأنقاذها

828
00:30:26,778 --> 00:30:28,378
ربما يتوجب عليها أن تموت

829
00:30:30,148 --> 00:30:32,782
حسناً .. غريس ؟
هذا دانيال كروميتز

830
00:30:32,784 --> 00:30:34,117
هل تستطيعين سماعي ؟
أجل

831
00:30:34,119 --> 00:30:35,251
أعتقد بأني وجدت

832
00:30:35,253 --> 00:30:36,986
طريقة لأيجادكِ

833
00:30:36,988 --> 00:30:39,822
أنها خطرة
و لكنها ستنجح

834
00:30:39,824 --> 00:30:40,923
حسناً .. هناك شئ
 يدعى

835
00:30:40,925 --> 00:30:41,958
خريطة شودان

836
00:30:41,960 --> 00:30:43,626
أنها تظهر بالضبط
 موقع

837
00:30:43,628 --> 00:30:44,994
كل جهاز في العالم

838
00:30:44,996 --> 00:30:46,195
يرتبط بالأنترنيت

839
00:30:46,197 --> 00:30:48,831
بظمنها تلك الكاميرا
التي تحدقين فيها

840
00:30:48,833 --> 00:30:50,733
و بأمكاننا أستخدام خريطة شودان
من أجل أيجادكِ

841
00:30:50,735 --> 00:30:52,268
و لكني سوف أكون بحاجة الى صنع
و طراز تلك الكاميرا

842
00:30:52,270 --> 00:30:54,771
الشخص الوحيد الذي بأمكانه أن
يجلب لي تلك المعلومات هي أنتِ

843
00:30:54,773 --> 00:30:57,173
أنا لا أفهم


844
00:30:57,175 --> 00:30:59,142
غريس .. نحن نحتاج منكِ أن تحاولي

845
00:30:59,144 --> 00:31:00,610
الوصول الى تلك الكاميرا

846
00:31:00,612 --> 00:31:01,944
و اعطائنا الصنع و الطراز

847
00:31:01,946 --> 00:31:03,446
تلك المعلومات سوف
تساعدنا على أيجادكِ

848
00:31:03,448 --> 00:31:05,848
و لكن .. آيفري . يتوجب عليّ
 تحرير الزناد

849
00:31:05,850 --> 00:31:07,483
أعني .. ألن يقوم ذلك بقتلي ؟
كلا

850
00:31:07,485 --> 00:31:08,785
كلا .. غريس .. لن تقتلكِ

851
00:31:08,787 --> 00:31:11,387
بعد أن تقومي بتحرير الزناد
و يتم حقن القارورتين الباقيتين

852
00:31:11,389 --> 00:31:12,755
لدينا 25 دقيقة

853
00:31:12,757 --> 00:31:15,291
من أجل تحديد موقعكِ
و أرسال سيارات الأنقاذ

854
00:31:15,293 --> 00:31:16,626
أنه خيارنا الوحيد فقط

855
00:31:16,628 --> 00:31:19,495
غريس .. أسمعي . بمقدوركِ القيام بذلك

856
00:31:21,199 --> 00:31:22,265
حسناً

857
00:31:22,267 --> 00:31:24,467
حسناً

858
00:31:26,538 --> 00:31:28,204
حسناً

859
00:31:28,206 --> 00:31:29,605


860
00:31:29,607 --> 00:31:31,107


861
00:31:32,043 --> 00:31:33,543


862
00:31:38,983 --> 00:31:40,216


863
00:31:40,218 --> 00:31:42,385


864
00:31:42,387 --> 00:31:43,286


865
00:31:43,288 --> 00:31:44,420
! غريس


866
00:31:44,422 --> 00:31:45,621
هل أنتِ بخير ؟

867
00:31:45,623 --> 00:31:46,889
أجل

868
00:31:46,891 --> 00:31:49,058
أنا - أنا فقط لا أستطيع الرؤية
أنا لا أرى

869
00:31:49,060 --> 00:31:50,359
! الكاميرا لا أستطيع رؤيتها

870
00:31:50,361 --> 00:31:51,861


871
00:31:52,831 --> 00:31:54,397
! أنتظروا ّ أنتظروا
! أعتقد اني حصلتُ على شئ

872
00:31:54,399 --> 00:31:55,932
انظروا إلى قمة
 الإطار

873
00:31:55,934 --> 00:31:56,966
اعتقد بأنها مرآة

874
00:31:56,968 --> 00:31:58,134
بأمكاني الرؤية
أنعكاس الكاميرا

875
00:31:58,136 --> 00:31:59,502
ربما بأمكاني الحصول
رقم الطراز

876
00:31:59,504 --> 00:32:01,537
TK20 أنها تيكشوت

877
00:32:02,741 --> 00:32:04,440
أخبار سيئة

878
00:32:04,442 --> 00:32:06,709
هناك227 وحدة من هذه الكاميرا
على خريطة شودان

879
00:32:06,711 --> 00:32:08,845
هل بأمكانك تضييق أعدادها ؟
أنا أعمل عليها

880
00:32:08,847 --> 00:32:10,980
أقصي كل شئ خارج
الولايات المتحدة

881
00:32:10,982 --> 00:32:13,816
الآسكا ذهبت .. هاواي ذهبت

882
00:32:13,818 --> 00:32:15,685
بقيت 214 كاميرا

883
00:32:15,687 --> 00:32:17,920
غريس .. حبيبتي
سنقوم بأيجادكِ

884
00:32:17,922 --> 00:32:20,323


885
00:32:20,325 --> 00:32:22,391
آه، تهانينا، فريق السايبرانية

886
00:32:22,393 --> 00:32:23,526
لعبتم بامتياز
 ! بايثون

887
00:32:23,528 --> 00:32:25,261
استغرقتم وقتاً أطول قليلا
 من المتوقع

888
00:32:25,263 --> 00:32:27,697
و لكن أصبتم بخيبة أمل قليل

889
00:32:27,699 --> 00:32:29,198
أذا قمت بقتلها

890
00:32:29,200 --> 00:32:30,199
! سوف أجدك

891
00:32:30,201 --> 00:32:31,367


892
00:32:31,369 --> 00:32:33,336
هل توعدين ؟

893
00:32:33,338 --> 00:32:35,938
هذا كله خطأكِ
نائبة المدير

894
00:32:35,940 --> 00:32:37,240
أنت . ضعيف دانتي

895
00:32:37,242 --> 00:32:38,975
أنت لست رجل بما فيه الكفاية
 لتسعى ورائي

896
00:32:38,977 --> 00:32:41,511
لذا قمت بأختيار فتاة
صغيرة بريئة ؟

897
00:32:41,513 --> 00:32:42,678
ما الذي يؤلم أكثر، آيفري

898
00:32:42,680 --> 00:32:45,081
أن تموت أو 
تكون على علم

899
00:32:45,083 --> 00:32:48,184
بأن شخصاً تحبه
قد مات بسببك ؟

900
00:32:48,186 --> 00:32:50,019
نحن كلانا نعرف الأجابة
لهذا السؤال .. أليس كذلك ؟

901
00:32:50,021 --> 00:32:51,053
! أنت ! أنت

902
00:32:51,055 --> 00:32:51,954
! لا تفعل ذلك

903
00:32:51,956 --> 00:32:53,122
أنا أقدر لكِ

904
00:32:53,124 --> 00:32:54,657
تعاطفكِ و قيادتكِ

905
00:32:54,659 --> 00:32:56,626
أنه من المؤسف
وقتنا قد أنتهى

906
00:32:58,963 --> 00:33:01,063
تمانة & مامة قالة

907
00:33:01,065 --> 00:33:02,165
أجل

908
00:33:02,167 --> 00:33:03,666
بايثون .. لا تفعل


909
00:33:03,668 --> 00:33:05,134
! لا يمكنك فعل ذلك

910
00:33:05,136 --> 00:33:06,235
! غريس

911
00:33:06,237 --> 00:33:08,838
أعتقد بأنكِ لم تقدري
على أنقاذها . أيضاً

912
00:33:08,840 --> 00:33:10,907
غريس 


913
00:33:14,003 --> 00:33:16,671


914
00:33:16,673 --> 00:33:18,539
غريس أبقي معي

915
00:33:18,541 --> 00:33:19,674
أستمعي الى صوتي

916
00:33:19,676 --> 00:33:21,542
ركزي

917
00:33:21,544 --> 00:33:23,477
انها الطريقة الوحيدة
للنجاة من هذه

918
00:33:23,479 --> 00:33:24,712
أعلم بأنها صعبة

919
00:33:24,714 --> 00:33:26,480
و لكن أريدكِ أن تتوقفي
عن المقاومة

920
00:33:26,482 --> 00:33:27,348


921
00:33:27,350 --> 00:33:29,083
حسناً

922
00:33:29,085 --> 00:33:30,918
الآن .. خذي نفساً قصيراً

923
00:33:30,920 --> 00:33:33,154
و أحتفظي بها .. جيد

924
00:33:33,156 --> 00:33:34,689
جسدكِ سوف يسترخي

925
00:33:34,691 --> 00:33:36,223
الآن .. في غضون 90 ثانية

926
00:33:36,225 --> 00:33:37,558
سوف تفقدين وعيكِ

927
00:33:37,560 --> 00:33:39,060
و لكني أعدكِ

928
00:33:39,062 --> 00:33:40,428
سأقوم بأيجادكِ

929
00:33:40,430 --> 00:33:42,063
رايفن .. ضعي أليجا على الخط

930
00:33:42,065 --> 00:33:43,164
كل ثانية محسوبة

931
00:33:43,166 --> 00:33:44,332
أذا كان بايثون مع غريس


932
00:33:44,334 --> 00:33:45,533
لابد أن يكون

933
00:33:45,535 --> 00:33:46,500
ضمن مسافة ست ساعات

934
00:33:46,502 --> 00:33:48,336
من حيث وجد أليجا
محرقة الجثث

935
00:33:48,338 --> 00:33:49,937
أنتم مع أليجا و ميغيل 
أين نحن من القضية ؟

936
00:33:49,939 --> 00:33:52,206
قمنا بتضييق العدد الى خمس ولايات
 و 78 كاميرا

937
00:33:52,208 --> 00:33:53,407
و التي لا تزال عديدة


938
00:33:53,409 --> 00:33:55,109
يا رفاق .. النظرية التي نعمل
عليها أن بايثون يقوم بأخذ

939
00:33:55,111 --> 00:33:56,844
والدته الى البيت
لغرض نثر رفاتها

940
00:33:56,846 --> 00:33:58,145
أجل .. قم بأقصاء كل شئ

941
00:33:58,147 --> 00:34:00,481
ليست على بعد ساعة من ايفانسفيل
 أو تومبتون

942
00:34:00,483 --> 00:34:02,550
مهلاً .. يا رفاق
هذه 27 كاميرا

943
00:34:02,552 --> 00:34:03,918
منها 15 كاميرا
غير مأمونة

944
00:34:03,920 --> 00:34:05,753
أقوم بفحص بثها

945
00:34:05,755 --> 00:34:07,388
جميعها خالية
حسناً هذا يترك لنا 12

946
00:34:07,390 --> 00:34:10,324
سبعة منها شمال المنطقة
حيث تم حرق جثمان رينيتا

947
00:34:10,326 --> 00:34:11,726
حسنا، هناك ثلاثة
في ايفانسفيل

948
00:34:11,728 --> 00:34:12,994
مسقط رأس والدته

949
00:34:12,996 --> 00:34:14,729
لابد و أن تكون واحدة من هذه

950
00:34:14,731 --> 00:34:16,397
نحن قريبون، ولكننا بحاجة
 الى المكان المحدد

951
00:34:16,399 --> 00:34:18,899
حسناً . بايثون ترك رأس والدته
  في بيتي

952
00:34:18,901 --> 00:34:21,736
لقد ترك جهاز الحماية من التيار الكهربائي 
المتزايد لغرض تمزيق كل شئ

953
00:34:21,738 --> 00:34:23,504
ترك لنا جميع الأجوبة
التي نحتاجها

954
00:34:23,506 --> 00:34:25,072
بحيث يمكننا النظر الى الوراء
في وقت لاحق

955
00:34:25,074 --> 00:34:26,307
و معرفة أنه بمقدورنا
  أنقاذها

956
00:34:26,309 --> 00:34:28,269
لقد منحنا الأدلة
منذ البداية

957
00:34:29,445 --> 00:34:31,112
أتل الصلاة .. الصلاة ثم أتبع نجماً

958
00:34:31,114 --> 00:34:32,046
أنا متيقن بأنكم سوف تجدونها

959
00:34:32,048 --> 00:34:33,714
لقد أخبرنا مسبقاً
أين تكون

960
00:34:33,716 --> 00:34:35,416
حسناً .. أتبعوا النجم
أنها تلك

961
00:34:35,418 --> 00:34:37,218
ناش هي النجمة

962
00:34:37,220 --> 00:34:38,619
في مجموعة
القوس

963
00:34:38,621 --> 00:34:41,355
والدتها ولدت في المركز
الطبيي في ناش

964
00:34:41,357 --> 00:34:42,256
تم التخلي عن المركز في الوقت الحاضر

965
00:34:42,258 --> 00:34:43,491
الأرسالية الطبية
في ايفانسفيل

966
00:34:43,493 --> 00:34:45,493
أليجا أين موقعك ؟

967
00:34:45,495 --> 00:34:46,594
نحن فقط خارج
ايفانسفيل

968
00:34:46,596 --> 00:34:48,529
حسناً .. غريس عند

969
00:34:48,531 --> 00:34:50,331
طريق مايلز القديم 403

970
00:34:50,333 --> 00:34:52,066
! أستعجلوا 
ليس لدينا وقت

971
00:34:52,068 --> 00:34:53,068
سوف نصل الى هناك

972
00:35:05,915 --> 00:35:07,248
ميغيل .. الأمر كذلك
أما بايثون أو غريس

973
00:35:07,250 --> 00:35:09,417


974
00:35:09,419 --> 00:35:10,851


975
00:35:10,853 --> 00:35:12,019
لنذهب الى غريس

976
00:35:12,021 --> 00:35:13,788



977
00:35:20,430 --> 00:35:21,662


978
00:35:29,872 --> 00:35:31,072
! أليجا .. أسرع

979
00:35:36,679 --> 00:35:38,045
أنها لا تتنفس
أمسك برأسها

980
00:35:38,047 --> 00:35:40,247


981
00:35:40,249 --> 00:35:41,749
هيا .. غريس

982
00:35:41,751 --> 00:35:43,250


983
00:35:43,252 --> 00:35:44,518
أنها .. لا تتنفس يا رجل

984
00:35:44,520 --> 00:35:46,587
! هيا يا غريس

985
00:35:51,127 --> 00:35:52,326


986
00:35:53,296 --> 00:35:55,162
.. تنفسي

987
00:35:57,366 --> 00:35:58,532
حصلتُ عليكِ

988
00:35:58,534 --> 00:35:59,834
أنتِ بخير

989
00:35:59,836 --> 00:36:01,035


990
00:36:01,037 --> 00:36:02,203
أنتِ بخير

991
00:36:02,205 --> 00:36:04,171
فتاة شجاعة

992
00:36:04,173 --> 00:36:05,706


993
00:36:05,708 --> 00:36:07,341


994
00:36:07,343 --> 00:36:08,609



995
00:36:08,611 --> 00:36:10,177
شش .. لا تتحدثي


996
00:36:10,179 --> 00:36:11,112
لا تتحدثي
لا بأس .. لا بأس

997
00:36:11,114 --> 00:36:12,546
أنا .. فقط
أود أخباركِ

998
00:36:12,548 --> 00:36:14,815
كلا .. أردتُ الأستسلام

999
00:36:14,817 --> 00:36:16,917
و لكنكِ لم تسمحي لي بذلك

1000
00:36:16,919 --> 00:36:19,253
لو لاكِ لما كنتُ هنا

1001
00:36:20,423 --> 00:36:22,423
شكراً لكِ

1002
00:36:22,425 --> 00:36:23,624


1003
00:36:23,626 --> 00:36:24,692
غريس


1004
00:36:24,694 --> 00:36:25,759
أمي ؟

1005
00:36:25,761 --> 00:36:27,928
أوه .. حبيبتي .. أوه

1006
00:36:27,930 --> 00:36:29,864
... أمي


1007
00:36:29,866 --> 00:36:31,565


1008
00:36:34,470 --> 00:36:36,470
.. أوه

1009
00:36:36,472 --> 00:36:38,072
... أمي 

1010
00:36:38,074 --> 00:36:39,240
آيفري هنا

1011
00:36:39,242 --> 00:36:42,042
يجب عليكِ التحدث أليها

1012
00:36:53,422 --> 00:36:54,755
شكراً لكِ

1013
00:36:54,757 --> 00:36:56,323
لا داعي لشكري

1014
00:36:56,325 --> 00:36:57,691
آيفري .. من فضلكِ

1015
00:36:57,693 --> 00:36:58,993
أردت الأتصال

1016
00:36:58,995 --> 00:37:00,561
لقد تمرنتُ الآف المرات
 لما سأقوله

1017
00:37:00,563 --> 00:37:02,062
لو تسنت لي الفرصة يوماً ما

1018
00:37:02,064 --> 00:37:03,097


1019
00:37:03,099 --> 00:37:04,865
في يوم الحادث

1020
00:37:04,867 --> 00:37:06,767
هانا كانت سعيدة جداً

1021
00:37:06,769 --> 00:37:09,603
كانت تدندن بأغنية صغيرة
في المقعد الخلفي للسيارة

1022
00:37:09,605 --> 00:37:11,472
... و

1023
00:37:11,474 --> 00:37:14,708
أتذكر أنني عطست

1024
00:37:14,710 --> 00:37:18,679
وبصوتها الضئيل جداً
صوت سعيد

1025
00:37:18,681 --> 00:37:20,748
قالت

1026
00:37:20,750 --> 00:37:22,116
بوركتِ

1027
00:37:22,118 --> 00:37:23,717
تلك كانت كلماتها الأخيرة

1028
00:37:23,719 --> 00:37:25,119
بوركتِ

1029
00:37:25,121 --> 00:37:26,787
و لقد كنتُ أفكر بهذا

1030
00:37:26,789 --> 00:37:28,856
كل يوم منذ ذلك الحين

1031
00:37:28,858 --> 00:37:31,058


1032
00:37:32,461 --> 00:37:34,261


1033
00:37:39,135 --> 00:37:41,268
شكراً لكِ لأنقاذ
حياة أبنتي

1034
00:37:41,270 --> 00:37:42,703
تمانة & مامة قالة


1035
00:37:42,705 --> 00:37:44,972
تمانة & مامة قالة


1036
00:37:49,312 --> 00:37:51,145
تمانة & مامة قالة

1037
00:37:54,050 --> 00:37:57,084
أنظروا .. أذا أتيتم الى برشلونة
في أي وقت .. أتصلوا بي

1038
00:37:57,086 --> 00:37:58,619
حسنا ً

1039
00:37:58,621 --> 00:38:00,187
سيكون لدينا الكثير من الأوقات الصعبة

1040
00:38:00,189 --> 00:38:02,456
هذا يعني بأنك
عائد الى الأنتربول ؟

1041
00:38:02,458 --> 00:38:04,024
كلا . ليس بعد

1042
00:38:04,026 --> 00:38:05,292
لدي وعد لكي أفي به

1043
00:38:05,294 --> 00:38:07,194
.. ميغيل

1044
00:38:07,196 --> 00:38:08,796
رحل بايثون لفترة طويلة

1045
00:38:08,798 --> 00:38:09,912
تخلى عن سيارته 

1046
00:38:09,936 --> 00:38:11,399
سوف لن يعثر عليه
لحين رغبته بذلك

1047
00:38:11,400 --> 00:38:13,467
أجل .. و لكن هذا لا يعني
بأن أتوقف عن البحث ؟

1048
00:38:13,469 --> 00:38:14,535
أذن لا تفعل

1049
00:38:14,537 --> 00:38:15,636
أنظم مجدداً الى الأنتربول

1050
00:38:15,638 --> 00:38:17,037
تصبح ضابط الارتباط مع السيبرانية

1051
00:38:17,039 --> 00:38:18,572
بمقدورنا أيجاد بايثون معاً

1052
00:38:19,408 --> 00:38:20,874
ما رأيك في ذلك؟

1053
00:38:20,876 --> 00:38:22,643
أعتقد بأنك يجب أن تقوم بذلك

1054
00:38:24,947 --> 00:38:26,380
على هذه القضية .. سوف أعمل لوحدي

1055
00:38:26,382 --> 00:38:28,649


1056
00:38:30,486 --> 00:38:32,052
مهلاً

1057
00:38:32,054 --> 00:38:34,288
ميغيل

1058
00:38:34,290 --> 00:38:35,556
كن حذراً

1059
00:38:35,558 --> 00:38:37,258
في المرة المقبلة

1060
00:38:37,260 --> 00:38:38,459
أمسك بك و أنت تخرق القانون

1061
00:38:38,461 --> 00:38:39,727
سوف أقضي عليك بنفسي

1062
00:38:54,944 --> 00:38:56,210


1063
00:38:56,212 --> 00:38:59,113
حسناً .. لدينا ساعة واحدة
لأعادة مركز العمليات التقنية على الخط

1064
00:38:59,115 --> 00:39:02,916
كل شاحن و كل كابل . كل جهاز
حماية من التيار الكهربائي المتزايد يجب أن يزال

1065
00:39:02,918 --> 00:39:04,251
لا تأخذوا أي شئ كأمر مسلم به

1066
00:39:04,253 --> 00:39:06,620
يبدو أن كرومي
أستعاد عمله الروتيني

1067
00:39:06,622 --> 00:39:09,223
عملي الروتيني هو الشئ الوحيد
الذي لن أخسره أبداً

1068
00:39:09,225 --> 00:39:10,958
أدعو ذلك بالقابض
و الذي يحسن تدبير الأمور

1069
00:39:10,960 --> 00:39:12,092
تعتقد حقاً بأني القابض ؟

1070
00:39:12,094 --> 00:39:14,395
مثل الساحر يلعب في المركز
لسحق فريق سلة بوستن القابض ؟

1071
00:39:14,397 --> 00:39:17,231
أو - كوبي - يحرز 81 نقطة
في لعبة قابضة واحدة

1072
00:39:17,233 --> 00:39:18,399

مستحيل

1073
00:39:18,401 --> 00:39:20,100
كان جوردان الذي أسقط
لعبة الفائز

1074
00:39:20,102 --> 00:39:21,435
ضد - الجاز - 
في لعبة ستة قابضة

1075
00:39:21,437 --> 00:39:22,903


1076
00:39:22,905 --> 00:39:24,104

الآن ما هو القابض ؟

1077
00:39:24,106 --> 00:39:25,906
واو

1078
00:39:29,879 --> 00:39:31,979 
حسناً .. أذن هذا المكان
قد تم تمشيطه

1079
00:39:31,981 --> 00:39:34,281
هناك حراسة متمركزة
 في الخارج

1080
00:39:34,283 --> 00:39:35,783
تحتاجين الى أي شئ
أتصلي بي .. أتفقنا ؟

1081
00:39:35,785 --> 00:39:36,717
و سوف أكون هنا

1082
00:39:36,719 --> 00:39:38,919
سمعاً و طاعة .. سيدي

1083
00:39:38,921 --> 00:39:40,321


1084
00:39:40,323 --> 00:39:42,022
يا له من يوم

1085
00:39:42,024 --> 00:39:43,490
كان مملاً
هذا للتأكيد

1086
00:39:43,492 --> 00:39:45,125
أجل .. في الحقيقة .. أستطيع

1087
00:39:45,127 --> 00:39:46,493
أستخدام القليل من الممل الأن

1088
00:39:46,495 --> 00:39:48,762
سوف اعود غداً
أذا وددتِ ذلك

1089
00:39:48,764 --> 00:39:51,098
و سوف أساعدكِ
على ترتيب هذا المكان

1090
00:39:51,100 --> 00:39:53,934
طيب ؟ و سأقوم بأعداد البعض
من لازانيا الشهيرة الخاصة بي

1091
00:39:53,936 --> 00:39:54,968
أوه .. مهلاً

1092
00:39:54,970 --> 00:39:56,103
أوهههه
أنه موعد

1093
00:39:56,105 --> 00:39:57,104


1094
00:39:57,106 --> 00:39:59,039
أجل

1095
00:40:00,076 --> 00:40:01,275
شكراً لكِ

1096
00:40:02,111 --> 00:40:03,744
تمانة & مامة قالة

1097
00:40:03,746 --> 00:40:05,412


1098
00:40:05,414 --> 00:40:07,548


1099
00:40:07,550 --> 00:40:09,183


1100
00:40:15,024 --> 00:40:17,558


1101
00:40:17,560 --> 00:40:19,326


1102
00:40:34,009 --> 00:40:35,442


1103
00:40:47,089 --> 00:40:48,856
تمانة & مامة قالة


1104
00:41:00,202 --> 00:41:02,202
تمانة & مامة قالة

1105
00:41:05,241 --> 00:41:07,040


1106
00:41:08,444 --> 00:41:10,077
لا تكوني خائفة


1107
00:41:10,079 --> 00:41:11,111
لقد انتظرت إلى الأبد
 لهذا

1108
00:41:11,113 --> 00:41:12,312
لقد أنتهى الأمر .. دانتي

1109
00:41:12,314 --> 00:41:13,781
العملاء سوف يقتحمون المكان
 في غضون ثانية

1110
00:41:13,783 --> 00:41:16,583
أعتقد بأنهم سوف يفعلون
أذا لم يكونوا ميتيين بالفعل

1111
00:41:16,585 --> 00:41:18,652
نحن لوحدنا .. نائبة المدير 

1112
00:41:18,654 --> 00:41:20,220
أنتِ فقط . و أنا

1113
00:41:20,222 --> 00:41:22,423
و الأم

1114
00:41:23,726 --> 00:41:25,993
أريدها أن تشاهد هذا الأمر

1115
00:41:25,995 --> 00:41:27,261
أسقط سلاحك .. دانتي

1116
00:41:27,263 --> 00:41:29,096
لا يجب أن ينتهي الأمر بهذا الشكل
لا بد أن يكون كذلك

1117
00:41:29,098 --> 00:41:31,732
بهذه الطريقة، إما أن تموتي

1118
00:41:31,734 --> 00:41:33,267
أو أتصيد أحلامكِ الى الأبد

1119
00:41:33,269 --> 00:41:34,468
تمانة & مامة قالة

1120
00:41:37,173 --> 00:41:38,372


1121
00:41:45,915 --> 00:41:48,415


1122
00:41:52,318 --> 00:41:58,818
مع تحيات 
تمانة & مامة قالة


