﻿1
00:00:02,429 --> 00:00:03,299
إسمعي

2
00:00:03,300 --> 00:00:06,051
(ماكس) و(كارولين) في عرض هوليود الأول

3
00:00:06,052 --> 00:00:08,841
يقولون أن (هاريسون فورد) هناك

4
00:00:08,842 --> 00:00:12,317
"أخبري هان سولو "مرحبا من هان

5
00:00:12,762 --> 00:00:15,841
والذي يفعلها دائما بمفردة

6
00:00:15,842 --> 00:00:18,091
نعم , هذا المكان مكتظ بالمشاهير

7
00:00:18,092 --> 00:00:19,971
الكل هنا

8
00:00:19,972 --> 00:00:23,395
(مات دامون) , (كايت بلانشيت)
وأخت( إيمي شيمر)

9
00:00:24,382 --> 00:00:28,099
لو رأيتي (بارت رونالد) أخبريه
أن لدي حزامه

10
00:00:28,682 --> 00:00:30,341
أرسلي بعض صور الأثداء

11
00:00:30,342 --> 00:00:33,927
بعض من الأسماء الأساسية أو حتى من الثانوية

12
00:00:34,262 --> 00:00:36,181
لا أستطيع , هاتفي ميت

13
00:00:36,182 --> 00:00:39,141
لكنك تحدثينا منه الآن

14
00:00:39,142 --> 00:00:40,761
(بيج روك) هنا

15
00:00:40,762 --> 00:00:43,883
(مات ديمون) ألقى فطيرة على
(دون شيدل)

16
00:00:44,802 --> 00:00:47,121
ماذا عن مكالمة الفيديو ؟

17
00:00:47,762 --> 00:00:49,801
لا أستطيع , لا يوجد إرسال

18
00:00:49,802 --> 00:00:51,869
لكننا نتحدث إليك الآن

19
00:00:52,642 --> 00:00:54,261
حسنا , علي الذهاب

20
00:00:54,262 --> 00:00:56,576
(جوليا روبرتس) تريد مشاركتي سيارة أجرة

21
00:00:58,052 --> 00:00:59,681
أشعر بالسوء حيال الكذب عليهم

22
00:00:59,682 --> 00:01:02,947
أقصدْ , لقد تم الضحك عليه ثلاث مرات
هذه السنة

23
00:01:03,142 --> 00:01:06,300
لنكون عادلين , إثنين منهم كانت أنا الفاعلة

24
00:01:06,842 --> 00:01:08,141
ونحن لا نكذب حقاً

25
00:01:08,142 --> 00:01:09,641
كان يمكننا الذهاب لهذة لهذه الحفلة

26
00:01:09,642 --> 00:01:10,931
لو أردنا

27
00:01:10,932 --> 00:01:13,141
أو كنا حتى مدعوّين

28
00:01:13,142 --> 00:01:15,574
ولم نُطرد من قِبل الحراس

29
00:01:16,262 --> 00:01:18,612
مازِلنا على الخطْ

30
00:01:20,302 --> 00:01:22,728
لا يمكننا العودة هناك أبداً

31
00:01:28,092 --> 00:01:34,676
 <font color="#8000ff">الموسم الخامس - الحلقة الخامسة عشر</font>
<font color="#ff8040">AhMeDBaDr_Om </font><font color="#ff8000">: ترجمة</font>

32
00:01:45,080 --> 00:01:46,898
جميل من صديقك الجديد

33
00:01:46,899 --> 00:01:49,108
لإرسالهِ لنا سلةّ من العصير

34
00:01:49,109 --> 00:01:51,697
من لوس أنجلوس

35
00:01:51,698 --> 00:01:53,697
مقزز

36
00:01:55,028 --> 00:01:57,625
أحِبهم إنهم مقززين

37
00:01:58,198 --> 00:02:01,264
هذه تشبه لعق قطعة من البَنّجَرْ

38
00:02:01,488 --> 00:02:04,487
لكن هذا شيء جيد من راندي

39
00:02:04,488 --> 00:02:06,197
لابد وأنه معجب بك كثيرا

40
00:02:06,198 --> 00:02:08,959
ويريدك أن تظَلّي عادية

41
00:02:09,068 --> 00:02:11,237
نعم , لقد دَفن شخص ما الخيط

42
00:02:11,238 --> 00:02:13,237
على موضوع المعاملة الجيدة

43
00:02:13,238 --> 00:02:14,897
وأنا أفتقده

44
00:02:14,898 --> 00:02:17,781
لقد رأيتيه منذ 30 دقيقة

45
00:02:17,988 --> 00:02:20,208
تبدو مثل 35

46
00:02:20,858 --> 00:02:23,429
ما كل هذا ؟ هل أنا مصابة
بِداء القوباء ؟

47
00:02:25,568 --> 00:02:27,987
يا إلهي , لقد وصلتني رسالة

48
00:02:27,988 --> 00:02:31,237
أكثر ممثلة مطلوبة في العالم
في طريقها إلى هنا

49
00:02:31,238 --> 00:02:34,317
لتتحدث عن جعلي ألعب دور في قصة حياتي

50
00:02:34,318 --> 00:02:36,418
(بيتي وايت) قادمة إلى هنا ؟

51
00:02:37,778 --> 00:02:40,237
إنها (جينفر لورانس)

52
00:02:40,238 --> 00:02:43,107
صديقة أخت (إيمي شومر) المفضلة

53
00:02:43,108 --> 00:02:45,067
لقد رتّبَ الأستوديو الأمر الأن

54
00:02:45,068 --> 00:02:47,437
تريد مقابلتي لترى إن كانت ستحب
شخصيتي

55
00:02:47,438 --> 00:02:50,281
أتمنى لو كانت لدي شخصية

56
00:02:51,198 --> 00:02:53,567
لن يدعوني آخذها على الطائرة

57
00:02:53,568 --> 00:02:55,067
ماذا كنت سأفعل ؟

58
00:02:55,068 --> 00:02:57,716
أرْهِب الجَميع بالمُتعة ؟

59
00:02:59,438 --> 00:03:01,647
من الأفضل أن أغسل أسناني

60
00:03:01,648 --> 00:03:03,067
لا أريد من (جينفر لورانس) أن تظن

61
00:03:03,068 --> 00:03:05,647
أني لقعت مُعَطِّر الإبَطْ

62
00:03:05,648 --> 00:03:08,397
نجمة فيلم (ألعاب الجوع) قادمة هنا؟

63
00:03:08,398 --> 00:03:09,737
سيكون لدينا العديد من القواسم المشتركة

64
00:03:09,738 --> 00:03:11,527
أقصد , لقد قَتَلْتُ أطفالاً من أجلِ
الطعامِ من قبل

65
00:03:13,568 --> 00:03:15,641
مرحبا جميعا

66
00:03:17,698 --> 00:03:22,147
هل يعرف أحد كيف نسكت
صافرة الحريق في المصعد ؟

67
00:03:22,148 --> 00:03:25,857
لأن هذا القويسة بدأت تنطفيء

68
00:03:25,858 --> 00:03:28,287
مرحبا , نفخة نفخه وتمر

69
00:03:28,318 --> 00:03:30,277
لا تُدخينينها

70
00:03:30,278 --> 00:03:33,533
لا, إنها تطهر هَالتك أو شيء كهذا

71
00:03:34,398 --> 00:03:36,737
حسنا , هذا يبدو عقائدي

72
00:03:36,738 --> 00:03:39,147
تعرفون , معالجي يقول

73
00:03:39,148 --> 00:03:41,357
السبب في أني غير قادرة على الإنجاب

74
00:03:41,358 --> 00:03:44,197
هو لأن هالتي أقذر من

75
00:03:44,198 --> 00:03:47,147
من حساب الإنستجرام لدى
طبيب النساء خاصتي

76
00:03:49,698 --> 00:03:52,741
لكني أحصل على العديد من الإعجابات

77
00:03:53,108 --> 00:03:54,437
صوفي

78
00:03:54,438 --> 00:03:56,237
أنا أختنق جدا

79
00:03:56,238 --> 00:03:57,777
أنت

80
00:03:57,778 --> 00:03:59,317
(صوفي) على إخراجها من هنا

81
00:03:59,318 --> 00:04:01,987
أو ستظن (جينفر لورانس) أن هذه شخصيتي

82
00:04:01,988 --> 00:04:05,256
أحاول تقليد (جريس كيلي) وليس
(وودي هيرلسون)

83
00:04:05,398 --> 00:04:07,861
حسنا هذا خطأ

84
00:04:08,358 --> 00:04:10,067
تعرفين ماذا ؟

85
00:04:10,068 --> 00:04:12,462
معالجتي (أودرا ) أعطتني لائحة بالأشياء

86
00:04:12,462 --> 00:04:14,567
التي يجب أن أفعلها لأكون حامل

87
00:04:14,568 --> 00:04:18,397
هل واحدة منهم تقول "مارسي الجنس
"من الأمام ؟

88
00:04:18,398 --> 00:04:22,527
نعم وأيضا التفاح , وأقوم بالتأمل

89
00:04:22,528 --> 00:04:25,987
وتقليل التدخين

90
00:04:25,988 --> 00:04:28,277
وقالت أيضا أن على التدرب

91
00:04:28,278 --> 00:04:31,197
على حب الجميع

92
00:04:31,198 --> 00:04:34,397
حتى الناس الذين يشعلون غضبي

93
00:04:34,398 --> 00:04:36,397
نعم , لكن أتعرفون ماذا ؟

94
00:04:36,398 --> 00:04:39,397
أنا حلوة كحلاوة السكر

95
00:04:39,398 --> 00:04:43,147
التي أصابت نصف عائلتي بالسرطان

96
00:04:43,148 --> 00:04:44,357
لكنك لست دائما

97
00:04:44,358 --> 00:04:47,937
حلوة كحلاوة السكر مع الجميع

98
00:04:47,938 --> 00:04:50,647
لست كذلك ؟

99
00:04:50,648 --> 00:04:52,748
حسنا وها هي الحمقاء

100
00:04:54,648 --> 00:04:56,567
تعرفون ماذا ؟

101
00:04:56,568 --> 00:05:00,397
سأكون لطيفة معكم حتى أحصل على طفل

102
00:05:00,398 --> 00:05:02,607
لذا لا أهتم لأي شيء يخرج من

103
00:05:02,608 --> 00:05:04,317
من فمك الغبي

104
00:05:04,318 --> 00:05:07,487
يا إلهي أنا وحش

105
00:05:10,488 --> 00:05:13,067
يا إلهي هل تعتقدين أن هذه
(جينفر لورانس)

106
00:05:13,068 --> 00:05:15,317
هذا كان سريعا , يالها من نجمة

107
00:05:15,318 --> 00:05:18,567
موجه , وتساوي أقل من رجل

108
00:05:18,568 --> 00:05:23,527
أو يمكن هو (راندي) لقد مرت 38 دقيقة

109
00:05:23,528 --> 00:05:26,357
39

110
00:05:26,358 --> 00:05:29,956
هذا يُثِيرُني

111
00:05:29,957 --> 00:05:33,366
نعم , وهذا ليس في قائمتي

112
00:05:33,367 --> 00:05:35,826
أتيت لأخبرك أنني لن أظل هنا الليلة

113
00:05:35,827 --> 00:05:37,666
على الذهاب إلى ميامي

114
00:05:37,667 --> 00:05:40,166
موَكلي يُسببْ المشاكل في فيلم
(جوني ديب) الجديد

115
00:05:40,167 --> 00:05:42,406
مُوَكلي هو (جوني ديب)

116
00:05:42,407 --> 00:05:44,536
هل هو فيلم قراصنه جديد ؟

117
00:05:44,537 --> 00:05:47,246
لأنني رأيت آخر جزء منذ 4 ساعات

118
00:05:49,957 --> 00:05:51,403
مكتب (كارولين شانينج)

119
00:05:51,404 --> 00:05:54,403
هذه مساعدنها (تايشا) أرجوك إنتظري

120
00:05:54,404 --> 00:05:57,573
عيَنت لنفسي مساعدة لأني أستحق واحدة

121
00:05:57,574 --> 00:05:59,903
يا إلهي ها هي ذا

122
00:05:59,904 --> 00:06:03,273
يا إلهي أنا أشتعل

123
00:06:05,324 --> 00:06:07,193
يا رجل

124
00:06:07,194 --> 00:06:09,403
جليسة الكلب إستقالت للتو

125
00:06:09,404 --> 00:06:12,613
تزوجت من (إيدي مارفي)

126
00:06:12,614 --> 00:06:14,273
الآن ليس لدي أحد يعتني ب(برونو)

127
00:06:14,274 --> 00:06:15,823
أستطيع الإعتناء به

128
00:06:15,824 --> 00:06:18,863
هل تريدين الجلوس معه في بيتي ؟

129
00:06:18,864 --> 00:06:21,154
في منزلك الجميل على التله ؟

130
00:06:21,155 --> 00:06:23,033
مع منظر جميل على علامة هوليود ؟

131
00:06:23,034 --> 00:06:25,363
حسنا , لكن فقط لأنني أريد ذلك

132
00:06:26,864 --> 00:06:29,483
(حسناً , لسوء الحظ إنشغلت (جينفر لورانس
ببعض الأعمال الأخرى

133
00:06:29,484 --> 00:06:31,073
لذلك عليها تعديل الجدول

134
00:06:31,074 --> 00:06:33,033
يا إلهي

135
00:06:33,034 --> 00:06:36,964
لقد إخترت الأسبوع الخاطيء للإقلاع عن التدخين

136
00:06:43,484 --> 00:06:45,863
راندي , هذا المنظر مذهل جدا

137
00:06:45,864 --> 00:06:49,113
نحن قريبون جدا , أستطيع رؤية
علامة هوليود

138
00:06:49,114 --> 00:06:53,773
وأراهن أنها تقول "أستطيع رؤية
"علامة (ويليامسبيرج)

139
00:06:53,774 --> 00:06:56,323
هذا المكان رائع

140
00:06:56,324 --> 00:06:58,693
آخر شخص واعدته ماكس كان
لديه فِراش على الأرض

141
00:06:58,694 --> 00:07:02,273
وإمرأة تدعى (شيلا) تعيش في
المساحة الفارغة

142
00:07:02,274 --> 00:07:05,573
(كارولين) هل تحاولين غَيرَتي ؟

143
00:07:05,574 --> 00:07:07,403
ليس لديك شيء لتقلق حياله

144
00:07:07,404 --> 00:07:10,323
لا يمكن أن هذا الشخص مازال حياً

145
00:07:10,324 --> 00:07:11,943
أنظري , لل24 ساعة القادمة

146
00:07:11,944 --> 00:07:13,693
إعتبري هذا المكان ملككْ

147
00:07:13,694 --> 00:07:16,443
لا تقلق سأعتني ب(برونو) جيدا

148
00:07:16,444 --> 00:07:19,193
سأدعه ينام على التله

149
00:07:19,194 --> 00:07:21,113
لم أكن بهذه الغيرة من كلبي

150
00:07:21,114 --> 00:07:25,483
منذ أن رأيته يلعق خصيتيه

151
00:07:25,484 --> 00:07:27,363
(راندي) أتقول أن المكان خاص هنا ؟

152
00:07:27,364 --> 00:07:29,573
أقصد خاص كفاية لمقابلة شخصية مشهورة

153
00:07:29,574 --> 00:07:30,863
والتي لن أخبرك إسمها

154
00:07:30,864 --> 00:07:32,983
لكنها (جينفر لورانس)

155
00:07:32,984 --> 00:07:34,903
نعم , المكان هاديء هنا

156
00:07:34,904 --> 00:07:36,363
فقط جار واحد على التلة المجاورة

157
00:07:36,364 --> 00:07:38,363
رجل عجوز , يبدو رائعا في ملابس التعرق

158
00:07:38,364 --> 00:07:39,733
نحن بخير

159
00:07:39,734 --> 00:07:41,533
لم نتحدث من قبل

160
00:07:41,534 --> 00:07:44,323
لا يمكننى إيجاد إشارة
ما هو رمز الواي في حقك ؟

161
00:07:44,324 --> 00:07:46,363
إنه 125 بي صغيرة

162
00:07:46,364 --> 00:07:48,863
دي كبيرة , داش داش ,63

163
00:07:48,864 --> 00:07:51,464
إف كبير , إف صغير , 521

164
00:07:53,944 --> 00:07:56,323
أو يمكنك إلتقاط اشارة في الخارج

165
00:07:56,324 --> 00:07:59,693
حسنا , علي الذهاب

166
00:07:59,694 --> 00:08:01,403
تعالى هنا يا كبير

167
00:08:01,404 --> 00:08:03,233
من هو إبن أبيه الكبير ؟ نعم

168
00:08:03,234 --> 00:08:06,653
هذا الشيء ينفع معي أيضا حبيبي

169
00:08:06,654 --> 00:08:10,403
تعالى هنا يا كبير

170
00:08:13,774 --> 00:08:16,153
(كارولين) أين هي أفضل إشارة ؟

171
00:08:16,154 --> 00:08:20,233
وراء الصخرة أسفل التله بجانب
شجرة الصبار و ...هل هذا ثعبان ؟

172
00:08:20,234 --> 00:08:22,033
هناك إشارة على هذه الطاولة

173
00:08:22,034 --> 00:08:24,073
سأتصل بالمطعم

174
00:08:28,824 --> 00:08:31,323
مرحبا , (ماكس) كيف حال فتاتي؟

175
00:08:31,324 --> 00:08:35,323
هل أنت غنية ومشهورة وتقودين (بريوس) ؟

176
00:08:35,324 --> 00:08:37,773
(إيرل) لن تصدق أين نحن الآن

177
00:08:37,774 --> 00:08:40,403
أنا أنظر إلى لوس أنجلوس كلها

178
00:08:40,404 --> 00:08:43,613
أنا أفعل هذا من هنا

179
00:08:43,614 --> 00:08:46,363
إسأل ماكس إن كانت تحدثت مع صوفي

180
00:08:46,364 --> 00:08:49,363
لم تصلني صورة لها بالتنورة هذا
الصباح

181
00:08:49,364 --> 00:08:51,613
وأنا قلق

182
00:08:51,614 --> 00:08:54,403
أنا حصلت عليها بالخطأ

183
00:08:55,444 --> 00:08:57,943
وآمل أن التحدث حولها

184
00:08:57,944 --> 00:09:00,693
يريحني بطرقة ما منها

185
00:09:00,694 --> 00:09:03,113
هل يمكنك إرسالها لي ؟

186
00:09:03,114 --> 00:09:05,073
أتعرف ماذا ؟ فقط خذ الهاتف

187
00:09:05,074 --> 00:09:07,584
سأشتري واحد جديد

188
00:09:13,734 --> 00:09:15,533
توقف

189
00:09:15,534 --> 00:09:18,653
نفخ , أوقف النفخ

190
00:09:18,654 --> 00:09:20,323
نفخ

191
00:09:20,324 --> 00:09:23,273
شكرا لك

192
00:09:23,274 --> 00:09:25,113
إذا كيف تُقيّمِين عمل اللسان في
لوس أنجلوس

193
00:09:25,114 --> 00:09:27,733
بالمقارنه بالذي في نيويورك ؟

194
00:09:27,734 --> 00:09:29,827
هذا أقل فاعليه

195
00:09:39,086 --> 00:09:41,505
عندنا تأتي ( جينفر لورانس) هنا لتقابلني

196
00:09:41,506 --> 00:09:43,875
فقط إعلمي أنني أيضا أقابلها

197
00:09:43,876 --> 00:09:45,675
أقصد , أعرف أن لديها شكلي

198
00:09:45,676 --> 00:09:48,545
لكن هل لديها نفس سذاجتي؟

199
00:09:48,546 --> 00:09:52,505
هل هذا فرنسي من "الأثداء الصغيرة" ؟

200
00:09:52,506 --> 00:09:55,505
(ماكس) أعرف أنني قُلت هذا في مطار أرفي

201
00:09:55,506 --> 00:09:58,335
لكن أستطيع رؤيتك تعيشين هنا بالكامل

202
00:09:58,336 --> 00:09:59,965
شكرا يا فتاه

203
00:09:59,966 --> 00:10:03,505
أستطيع رؤيتك تزوريننا

204
00:10:03,506 --> 00:10:06,675
وأنظري لهذا التلفاز من المستقبل

205
00:10:06,676 --> 00:10:10,415
أين هي الحِبال ؟

206
00:10:10,416 --> 00:10:12,875
وشاهدي هذا , يا تلفاز

207
00:10:12,876 --> 00:10:15,255
أعطني (صامويل إل جاكسون)

208
00:10:15,256 --> 00:10:18,675
إيجاد (صامويل إل جاكسون)

209
00:10:18,676 --> 00:10:21,375
إنه في كل الأفلام

210
00:10:21,376 --> 00:10:24,295
إنه مثل (كيفين باكون) الأسود

211
00:10:24,296 --> 00:10:27,465
يا رجل , هل تصدقين حياتي ؟

212
00:10:27,466 --> 00:10:29,295
وهل رأيتي حمام السباحة في الخارج

213
00:10:29,296 --> 00:10:30,656
لا تعرف حتى كيف تفجرة

214
00:10:32,176 --> 00:10:34,566
لنذهب لرؤيته مجددا

215
00:10:36,506 --> 00:10:38,715
عذرا (أنطونيو) ؟ هل يمكنك سقي
شجرة الصبار هناك ؟

216
00:10:38,716 --> 00:10:40,965
إنها تبدو جافة قليلا

217
00:10:40,966 --> 00:10:42,875
هذا لا يبدو وقحا لطلب المساعدة
صحيح ؟

218
00:10:42,876 --> 00:10:44,335
لا أريد أن أكون هذا الشخص

219
00:10:44,336 --> 00:10:45,965
أقصد أنت

220
00:10:45,966 --> 00:10:48,125
حسنا , (جينفر لورانس) ستكون هنا
في أي دقيقة

221
00:10:48,126 --> 00:10:49,465
و يا (ماكس) , علي القول

222
00:10:49,466 --> 00:10:51,625
أنا أحظي بأفضل يوم شعر على الإطلاق

223
00:10:53,126 --> 00:10:56,255
كُنت أحظى بأفضل يوم شعر على الإطلاق

224
00:10:56,256 --> 00:10:59,715
يا رجل , (جينفر لورانس) أتت في طائرة

225
00:10:59,716 --> 00:11:01,505
هذا رائع جدا

226
00:11:01,506 --> 00:11:04,715
لا , إنهم  المصورين يتبعونها

227
00:11:04,716 --> 00:11:07,715
دعونا وشأننا , نحن فقط نحاول العيش

228
00:11:07,716 --> 00:11:09,335
هذه الشرطة

229
00:11:09,336 --> 00:11:12,215
هناك مجرم خطير في هذه المنطقة

230
00:11:12,216 --> 00:11:15,215
نحن نبحث عن (والتر جاري فانس)

231
00:11:15,216 --> 00:11:16,755
الجميع , إدخلوا للداخل

232
00:11:16,756 --> 00:11:19,715
المنطقة كلها مغلقة

233
00:11:19,716 --> 00:11:23,335
لن يسمح لأحد بأن يعبر الطرقات

234
00:11:23,336 --> 00:11:25,005
ماذا تفعلين ؟

235
00:11:25,006 --> 00:11:26,755
هناك قاتل متسلسل في الأرجاء

236
00:11:26,756 --> 00:11:28,295
أنا أفعل ما يفعله الأبطال

237
00:11:28,296 --> 00:11:30,585
أنا أفتح تويتر لأضيفها للأخبار

238
00:11:30,586 --> 00:11:33,335
حسنا , سأذهب لشجرة الصبار لأتصل
بجماعة (جينفر لورانس)

239
00:11:33,336 --> 00:11:35,255
وأتأكد أنها لن تأتي هنا

240
00:11:35,256 --> 00:11:36,295
قفي

241
00:11:36,296 --> 00:11:37,585
لا تخرجي للخارج

242
00:11:37,586 --> 00:11:39,175
طِبقا لتويتر

243
00:11:39,176 --> 00:11:41,175
إن القاتل يأكل لحوم البشر

244
00:11:41,176 --> 00:11:42,835
وأيضا طبقا لتويتر

245
00:11:42,836 --> 00:11:45,505
(كلوي كارداشيان) تشعر بالخوف

246
00:11:45,506 --> 00:11:47,505
يا إلهي  , آكل لحوم البشر ؟

247
00:11:47,506 --> 00:11:48,965
علينا الدخول للداخل

248
00:11:48,966 --> 00:11:51,816
لدي شعور سيء أني لذيذة

249
00:11:54,296 --> 00:11:56,415
إذا ها نحن ذا

250
00:11:56,416 --> 00:11:57,625
آمن في الداخل

251
00:11:57,626 --> 00:12:00,335
في منزل مصنوع من الزجاج

252
00:12:00,336 --> 00:12:01,835
على قواعد متينة

253
00:12:01,836 --> 00:12:05,465
في مدينه معرضة كليا للزلازل

254
00:12:10,376 --> 00:12:13,005
ظنناك قاتل مجنون

255
00:12:13,006 --> 00:12:14,715
أنا لست مجنونة , لكن يمكنني

256
00:12:14,716 --> 00:12:17,295
قتل شريحة جبنه الآن

257
00:12:19,916 --> 00:12:24,005
التلال حصرية جدا

258
00:12:24,006 --> 00:12:26,125
أقص كلها مغلقة

259
00:12:26,126 --> 00:12:27,715
لم أقفز على حواجز كهذه من قبل

260
00:12:27,716 --> 00:12:30,671
منذ أولومبيات ال84

261
00:12:30,672 --> 00:12:32,461
(صوفي) , ماذا تفعلين هنا ؟

262
00:12:32,462 --> 00:12:34,736
جماعة (جينفر لورانس) كانوا يحاولون
الإتصال بك

263
00:12:34,737 --> 00:12:36,051
لذلك إتصلوا بالفندق

264
00:12:36,052 --> 00:12:38,871
ولأريك بعض الحب والعطف

265
00:12:38,872 --> 00:12:42,041
أتيت كل هذه المسافة لأخبرك

266
00:12:42,042 --> 00:12:46,241
نعم , تظنين هذا سيعطيني طفل ؟

267
00:12:46,242 --> 00:12:50,262
لست متأكدة , لكن يمكنك الحصول على طفل
ب80 دولار في النت العميق

268
00:12:51,992 --> 00:12:54,041
ويأتي بزِيين من الملابس

269
00:12:54,042 --> 00:12:56,451
ماذا قال جماعة ( جينفر لورانس) ؟

270
00:12:56,452 --> 00:12:59,552
لا أعرف

271
00:13:01,582 --> 00:13:04,871
إذا , أتيت كل هذه المسافة لتخبريني
أنهم إتصلوا ؟

272
00:13:04,872 --> 00:13:07,371
ولكنك لم تستمعي للكلام ؟

273
00:13:07,372 --> 00:13:10,432
هذا ليس كافيا لك أليس كذلك ؟

274
00:13:19,872 --> 00:13:25,281
أنا تعبت من التأمل

275
00:13:25,282 --> 00:13:29,041
لكني أعتقد أنه يُجدي

276
00:13:30,832 --> 00:13:33,072
(جينفر لورانس) تقريبا مفزوعة

277
00:13:33,073 --> 00:13:34,822
لأنها لم تصل إليّ

278
00:13:34,823 --> 00:13:37,803
العالم لا يتمحور حولك يا عاهرة

279
00:13:40,863 --> 00:13:42,436
لا يمكنني الوقوف هنا أكثر

280
00:13:42,437 --> 00:13:43,774
أنا ذاهبة للخارج لتلقي إشارة

281
00:13:43,775 --> 00:13:45,227
أتعرفين على ماذا ستحصلين في الخارج ؟

282
00:13:45,228 --> 00:13:47,137
وجهك سيأكل

283
00:13:47,138 --> 00:13:49,347
حسنا , سأخاطر بالحياه التي لدي

284
00:13:49,348 --> 00:13:51,137
لأصل للحياه التي أريدها

285
00:13:51,138 --> 00:13:54,887
يبدو إعلان لفيلم ( ليام نيسان)

286
00:13:54,888 --> 00:13:57,307
إيجاد ( ليام نيسان)

287
00:13:57,308 --> 00:13:59,347
حظا موفقا

288
00:13:59,348 --> 00:14:02,908
هذا الرجل أُخذ لمرات أكثر من عُذرِياتي

289
00:14:03,888 --> 00:14:05,977
حسنا حصلت على إشارة

290
00:14:05,978 --> 00:14:07,847
وتحذير تذمر من ذئب ما

291
00:14:07,848 --> 00:14:09,597
لكني تحدثت إلي جماعة (جينفر
(لورانس

292
00:14:09,598 --> 00:14:11,807
وسنتحدث محادثة فيديو بعد 20 دقيقة

293
00:14:11,808 --> 00:14:14,097
لو ظل لديك وجه

294
00:14:14,098 --> 00:14:15,557
أين (برونو) ؟

295
00:14:15,558 --> 00:14:17,136
قد يكون رجل للساونا

296
00:14:17,137 --> 00:14:18,637
مثل الكلب الساخن

297
00:14:20,058 --> 00:14:22,347
أين ولدي الكبير ؟

298
00:14:22,348 --> 00:14:24,557
جدياً , أين ولدي الكبير ؟

299
00:14:24,558 --> 00:14:27,387
لم تتركي الباب مفتوح أليس كذلك ؟

300
00:14:27,388 --> 00:14:29,187
لا

301
00:14:29,188 --> 00:14:31,477
أنا متأكدة أنه هنا في مكان ما

302
00:14:31,478 --> 00:14:33,557
(برونو)؟ (برونو)؟

303
00:14:33,558 --> 00:14:36,427
(برونو) ؟

304
00:14:36,428 --> 00:14:39,578
إيجاد (برونو)

305
00:14:42,018 --> 00:14:44,307
(ماكس) أنا آسفه جدا

306
00:14:44,308 --> 00:14:45,687
يمكننا إستبدال الكلب

307
00:14:45,688 --> 00:14:47,517
بكلب يشبهه تماما

308
00:14:47,518 --> 00:14:50,307
كما يفعل الرجال هنا مع زوجاتهم

309
00:14:50,308 --> 00:14:53,057
أو يمكننا ألا نفترض أنه مات بعد 6 ثواني

310
00:14:53,058 --> 00:14:54,477
ونذهب للخارج ونبحث عنه

311
00:14:54,478 --> 00:14:55,847
حسنا , حظا موفقا

312
00:14:55,848 --> 00:14:58,267
أنت قادمة معي

313
00:14:58,268 --> 00:14:59,887
(راندي) يحب (برونو)

314
00:14:59,888 --> 00:15:03,187
وأنا أح... معجبة (براندي)

315
00:15:03,188 --> 00:15:06,347
لا تظني أنني لم أسمع ما كنت ستقولينه

316
00:15:06,348 --> 00:15:08,944
علينا إيجاد الكلب -
لكنها مظلمه -

317
00:15:08,945 --> 00:15:11,137
وهناك شخص في الخارج يريد قتلنا

318
00:15:11,138 --> 00:15:13,727
ثقي بي , هناك شخص بالداخل يريد قتلك

319
00:15:13,728 --> 00:15:15,727
مصباح , نحتاج لمصابيح

320
00:15:15,728 --> 00:15:19,347
أنت تحب... معجبة به

321
00:15:19,348 --> 00:15:22,769
الآن هناك شخصان هنا يريدون قتلك

322
00:15:30,423 --> 00:15:32,212
تعالى هنا يا كبير

323
00:15:32,213 --> 00:15:35,142
يا إلهي , كيف يكون ذهب بعيدا
برجليه الصغيرتين ؟

324
00:15:35,143 --> 00:15:38,761
لا أعرف (داني ديفيتو) يبدو أنه يدور
في الأنحاء كثيرا

325
00:15:38,762 --> 00:15:41,681
حتى لو قلتي (لراندي) أن هذه غلطتك بالكامل

326
00:15:41,682 --> 00:15:43,761
سينفصل عني

327
00:15:43,762 --> 00:15:45,811
(ماكس) أنت معه منذ أربعة أيام

328
00:15:45,812 --> 00:15:48,351
أعرف وهذه أطول علاقة لي

329
00:15:48,352 --> 00:15:50,971
أنا آسفة جدا (ماكس) , سنجده

330
00:15:50,972 --> 00:15:52,811
يا إلهي

331
00:15:52,812 --> 00:15:55,811
ماذا رأيتي (برونو) ؟ -
لا , أرى حانات على هاتفي -

332
00:15:55,812 --> 00:15:57,101
علينا البقاء هنا

333
00:15:57,102 --> 00:15:58,391
إنه وقت مكالمة الهاتف

334
00:15:58,392 --> 00:16:00,011
أعطيني هذا الشيء الغبي

335
00:16:00,012 --> 00:16:01,681
سأضعه في بنطالي

336
00:16:01,682 --> 00:16:04,971
وأنا سأخذه منه

337
00:16:04,972 --> 00:16:07,681
عليك التركيز

338
00:16:07,682 --> 00:16:09,051
ومساعدتي في إيجاد الكلب

339
00:16:09,052 --> 00:16:11,101
لا أريد تدمير العلاقة مع (راندي)

340
00:16:11,102 --> 00:16:12,221
أو منزله

341
00:16:12,222 --> 00:16:15,011
(ماكس) هذا يتعدى الحدود بكثير

342
00:16:15,012 --> 00:16:17,011
لا تتحدثي لي حول الحدود

343
00:16:17,012 --> 00:16:19,011
من ترك الكلب يخرج؟ من؟

344
00:16:19,012 --> 00:16:21,971
من من من من ؟

345
00:16:21,972 --> 00:16:25,551
كما قلت (لكيفن برلنغتون) في سنتي الثانية من الكلية

346
00:16:25,552 --> 00:16:28,051
"فقط خذه"

347
00:16:28,052 --> 00:16:29,351
هذا شيء جاد

348
00:16:29,352 --> 00:16:31,761
(راندي) أعطاني الكثير

349
00:16:31,762 --> 00:16:33,931
نظارات شمس , سله هدايا

350
00:16:33,932 --> 00:16:36,011
وإثارة مع نظرات بالعين

351
00:16:36,012 --> 00:16:38,391
يا إلهي -
أعرف -

352
00:16:38,392 --> 00:16:40,351
عادتا ما أزيح وجههم بعيدا

353
00:16:41,983 --> 00:16:43,191
لا أنظري

354
00:16:43,192 --> 00:16:45,811
نحن نقف عند علامة هوليود

355
00:16:45,813 --> 00:16:47,112
سيلفي سريع؟

356
00:16:47,113 --> 00:16:49,572
أقصد , علينا فعل ذلك , صحيح ؟

357
00:16:49,573 --> 00:16:52,152
ونحن راحلين , عندما نجد الكلب

358
00:16:52,153 --> 00:16:53,652
والذي سنفعله بالطبع

359
00:16:55,113 --> 00:16:58,003
(جينفر لورانس) تتصل

360
00:17:00,573 --> 00:17:02,772
هل أغلقتي الخط في وجه (جينفر
(لورانس

361
00:17:02,773 --> 00:17:06,072
أنا متأكده أن هذا ضد قوانين (جينفر
(لورانس

362
00:17:06,073 --> 00:17:09,442
أنت في الخارج هنا لأنك أضعت كلب
(راندي)

363
00:17:09,443 --> 00:17:10,982
وهنا رجل غريب يقف هناك

364
00:17:10,983 --> 00:17:12,982
وكل ما تفكرين به هو (جينفر لورانس)

365
00:17:12,983 --> 00:17:15,982
هل قلتي للتو أن هناك رجل غريب
يقف هناك ؟

366
00:17:15,983 --> 00:17:18,362
يا إلهي فعلت

367
00:17:18,363 --> 00:17:19,652
أنظري

368
00:17:19,653 --> 00:17:21,362
الرجل العجوز في بدلة التعرق

369
00:17:21,363 --> 00:17:23,522
لابد وأنه جار (راندي)

370
00:17:23,523 --> 00:17:26,072
ماذا يفعل هنا ؟

371
00:17:26,073 --> 00:17:29,232
لقد وجدت (برونو)

372
00:17:29,233 --> 00:17:30,772
هذا مضحك جدا , لثانية

373
00:17:30,773 --> 00:17:32,333
ظننت أنه القاتل آكل لحوم البشر

374
00:17:35,233 --> 00:17:37,362
يا إلهي لديه سكّينه

375
00:17:37,363 --> 00:17:39,692
قد يكون يفتح بعض الطرود

376
00:17:39,693 --> 00:17:41,362
تعالى هنا , تعالى هنا يا كبير

377
00:17:41,363 --> 00:17:43,362
تعالى هنا يا كبير -
إركضي يا ( ماكس) -

378
00:17:43,363 --> 00:17:45,982
هيا -
لا شيء يؤكل هنا -

379
00:17:45,983 --> 00:17:47,572
أنا مفتوله العضلات ومطاطية

380
00:17:47,573 --> 00:17:48,862
أسرعي

381
00:17:48,863 --> 00:17:50,272
أسرعي , إلى هنا

382
00:17:50,273 --> 00:17:51,942
قد ترانا المروحية

383
00:17:51,943 --> 00:17:53,312
نعم , وإذا لم تفعل

384
00:17:53,313 --> 00:17:55,232
يمكننا رمي أنفسنا من على حرف الأو

385
00:17:55,233 --> 00:17:57,732
أرفض أن أؤكل من قبل رجل عجوز

386
00:17:57,733 --> 00:18:00,072
بدون حساب بنكي

387
00:18:00,073 --> 00:18:02,232
هل يستطيع آكلي البشر التسلق ؟

388
00:18:02,233 --> 00:18:05,812
حسنا , لا يُدْعَون بالمتسلقين , فهذا جيد

389
00:18:05,813 --> 00:18:07,152
هل هو مازل هنا ؟

390
00:18:07,153 --> 00:18:08,652
حسنا , سنعرف في ثانية

391
00:18:08,653 --> 00:18:10,272
لأنك تصرخين بمدى سمعي

392
00:18:10,273 --> 00:18:11,652
يُسمع آكل البشر الجائع

393
00:18:11,653 --> 00:18:15,463
أنت محاصر , ضع يديك في الأعلى

394
00:18:20,863 --> 00:18:22,362
(ماكس) الشرطة هنا

395
00:18:22,363 --> 00:18:24,192
نحن بأمان , نحن بأمان

396
00:18:24,193 --> 00:18:25,612
تحدثي عن نفسك

397
00:18:25,613 --> 00:18:28,653
أنا تقنيا مقبوض على لإقتحام منزل
في (الكونيتيكت)

398
00:18:34,523 --> 00:18:36,772
أنا أدعه يأكل الأيس كريم

399
00:18:36,773 --> 00:18:38,232
إنه يستحقها

400
00:18:38,233 --> 00:18:40,982
من حظى بيوم صعب بالأمس ؟

401
00:18:40,983 --> 00:18:43,612
أنا آسفه جدا (راندي)

402
00:18:43,613 --> 00:18:47,362
لابد وأنك تظن أنني غير مسؤولة

403
00:18:47,363 --> 00:18:48,936
هذا الوقت الذي تبكين فيه

404
00:18:48,937 --> 00:18:51,856
وتخبريه أنها كلها غلطتك وأنا مثالية

405
00:18:51,857 --> 00:18:53,276
آسفة , كنت أفكر فقط

406
00:18:53,277 --> 00:18:57,066
أسنان هذا الكلب تبدو أفضل مني

407
00:18:57,067 --> 00:18:58,566
مازلت لا أصدق أن جاري

408
00:18:58,567 --> 00:19:00,646
كان (والتر جاري فانس)
آكل لحوم البشر

409
00:19:00,647 --> 00:19:04,646
وبأمانة , هذا أسوء بكثير من العيش
 بجانب(كورتني لاف)

410
00:19:04,647 --> 00:19:05,936
أقصد , إنه ليس بهذه الصعوبة

411
00:19:05,937 --> 00:19:07,526
صناديق زرقاء لإعادة التدوير

412
00:19:07,527 --> 00:19:09,026
الثلاثاء يوم تنظيف الشارع

413
00:19:09,027 --> 00:19:12,026
لا تأخذي الهيروين في رِواقي

414
00:19:12,027 --> 00:19:15,377
نعم , هذا درب الرياضة

415
00:19:16,607 --> 00:19:19,316
أنظري , (برونو) خرج من المنزل من قبل

416
00:19:19,317 --> 00:19:22,026
لكن أنت تخرجي للخارج لتبحثي عنه

417
00:19:22,027 --> 00:19:23,276
وتخاطري بحياتك

418
00:19:23,277 --> 00:19:25,606
أقصد , أنت بلا خوف

419
00:19:25,607 --> 00:19:29,167
لا يهم , قد أكون قليلا

420
00:19:31,987 --> 00:19:34,776
عظيم , (جينفر لورانس) أنهت هذا

421
00:19:34,777 --> 00:19:36,522
لقد ماتت ؟

422
00:19:37,937 --> 00:19:40,106
لا , لقد ألغت الفيلم

423
00:19:40,107 --> 00:19:42,106
إنها خسارتها

424
00:19:42,107 --> 00:19:44,106
حسنا , إنها خسارتك , لكني أشعر
أني أدين لك بواحدة

425
00:19:44,107 --> 00:19:46,316
لمخاطرتك بحياتي في إيجاد كلب حبيبي

426
00:19:46,317 --> 00:19:49,986
ولكنك لست حبيبي

427
00:19:49,987 --> 00:19:52,606
هذا مقرف

428
00:19:52,607 --> 00:19:55,816
سأكون محظوظا لأكون حبيبك

429
00:19:55,817 --> 00:19:58,667
لو كنت , والذي هو ياك , لست كذلك

430
00:19:59,937 --> 00:20:02,186
مرحبا جميعا

431
00:20:02,187 --> 00:20:06,566
أنظروا , أنا منضمة عقائديا الآن

432
00:20:06,567 --> 00:20:10,106
نعم , أتعرفون , التأمل كان يخرب ركبتِي

433
00:20:10,107 --> 00:20:12,226
لذا إشتريت هذا الزي من إمرأه هندية

434
00:20:12,227 --> 00:20:13,436
في موقف الحافلات

435
00:20:13,437 --> 00:20:16,986
نعم , هذا أسهل بكثير

436
00:20:16,987 --> 00:20:19,226
(صوفي) هذه الزهور جميله

437
00:20:19,227 --> 00:20:21,186
نعم

438
00:20:21,187 --> 00:20:24,087
وإنهم لكي

439
00:20:26,397 --> 00:20:29,037
ماذا سيفعلون لي ؟

440
00:20:30,437 --> 00:20:33,606
إنها بادرة عن الحب والعطف

441
00:20:33,607 --> 00:20:35,353
(صوفي) , هذا حرفيا

442
00:20:35,354 --> 00:20:37,483
أفضل شيء قلتيه لي من قبل

443
00:20:37,485 --> 00:20:38,984
أجل 

444
00:20:38,985 --> 00:20:41,314
لا أعرف إن كانت هالتي نظيفة

445
00:20:41,315 --> 00:20:44,064
أم ال(بيندي دوت) ذات ال12.95 دولار 
التي أرتديها

446
00:20:44,065 --> 00:20:46,194
لكنني أقصدها حقا

447
00:20:46,195 --> 00:20:48,064
(صوفي) لا , هذا آيس كريم الكلب

448
00:20:48,065 --> 00:20:50,255
إهتمي بشؤونك يا عاهرة

449
00:20:53,155 --> 00:20:55,505
وها نحن رجعنا

450
00:20:59,889 --> 00:21:06,655
<font color="#ff8040">AhMeDBaDr_Om </font><font color="#ff8000">: مع تحياتي</font>

