0 00:01:00,000 --> 00:01:26,000 D.LUFFY : تعديل التوقيت 1 00:01:27,000 --> 00:01:29,200 "كرنفال" الموسم الأول 2 00:01:29,200 --> 00:01:31,400 الحلقة الأولى "ميلفاي" 3 00:01:50,100 --> 00:01:51,200 ،قبل البداية 4 00:01:53,200 --> 00:01:55,500 بعد الحرب الكبرى بين ،الفردوس والجحيم 5 00:01:58,300 --> 00:01:59,800 خلق الله الأرض 6 00:02:00,900 --> 00:02:04,100 ووهب السلطان عليها لقرد محتال يدعى الإنسان؛ 7 00:02:06,500 --> 00:02:07,700 وفي كلّ جيل 8 00:02:08,700 --> 00:02:10,000 يولد مخلوق من نور 9 00:02:11,300 --> 00:02:12,300 ومخلوق من ظلام؛ 10 00:02:14,700 --> 00:02:15,700 وجيوش عظيمة 11 00:02:15,700 --> 00:02:19,100 تتقاتل طوال الليل في الحرب القديمة 12 00:02:19,400 --> 00:02:21,200 .بين الخير والشر 13 00:02:24,800 --> 00:02:27,900 ،آنذاك كان ساحراً ونبيلاً 14 00:02:29,800 --> 00:02:31,500 ووحشيّة لا يمكن تصورها؛ 15 00:02:33,700 --> 00:02:34,700 وكانت هكذا 16 00:02:36,200 --> 00:02:39,100 إلى أن إنفجرت ذات يوم ،"شمس زائفة على "الثالوث 17 00:02:41,400 --> 00:02:44,300 ودائماً ما فضل الإنسان الحيرة على 18 00:02:45,900 --> 00:02:46,600 .المنطق 19 00:03:36,400 --> 00:03:42,100 "أوكلاهوما" 20 00:04:43,300 --> 00:04:44,200 . . .أمي 21 00:04:46,900 --> 00:04:49,900 . . .أمي، أرجوك - . . .لا - 22 00:04:50,600 --> 00:04:51,500 .لا 23 00:05:58,100 --> 00:05:59,400 .سأدهسك يا فتى 24 00:06:00,000 --> 00:06:01,500 .يقول القانون أنّي قادر على فعل ذلك 25 00:06:06,500 --> 00:06:09,000 .هذا إختيارك يا فتى 26 00:06:09,700 --> 00:06:12,700 ما الذي يحدث هنا؟ !تحرك 27 00:06:14,500 --> 00:06:16,900 .أنت تتعدى على أملاكي - .هذا منزلي - 28 00:06:18,300 --> 00:06:20,300 هذا المنزل هو ملكية ."لـمصرف "التجار الأول 29 00:06:20,700 --> 00:06:21,900 .وقد حذّرتك الآن 30 00:06:22,400 --> 00:06:23,800 .الشرطة في الطريق 31 00:06:28,000 --> 00:06:31,400 .إنهم مستعدين لسحقه - .لا، لن يسحقوه - 32 00:06:33,800 --> 00:06:35,000 .أراهن بقطعتين 33 00:06:39,000 --> 00:06:40,200 !سأراهنك 34 00:06:41,500 --> 00:06:44,000 لم أقل أنّك تستطيع !إقحام أنفك بهذا 35 00:06:44,200 --> 00:06:45,200 .لم تقل أنّي لا أستطيع 36 00:07:00,900 --> 00:07:03,100 كم ستدفع لإبعاد هذا الريفي عنك؟ 37 00:07:05,400 --> 00:07:06,800 .تباً. سأسير فوقه وحسب 38 00:07:13,500 --> 00:07:17,600 لا تريد أن تفعل ذلك. سيعرقل .أعمالك ويفسد زيّك 39 00:07:26,500 --> 00:07:29,000 !حسناً، حسناً، حسناً .إفعلها بسرعة 40 00:07:29,900 --> 00:07:31,000 .هذا مناسب 41 00:07:37,000 --> 00:07:38,500 .لا تملك وقت للزراعة يا بني 42 00:07:40,500 --> 00:07:41,600 .تمهل 43 00:08:01,200 --> 00:08:02,500 !لا أملك النهار كله 44 00:08:03,300 --> 00:08:06,600 سيدي، أخبر إبن العاهرة أنه ،من الأفضل أن يغلق فمه 45 00:08:07,300 --> 00:08:09,300 ،أو أقسم بالسيد المسيح .أني سأضرب رأسه بهذه المجرفة 46 00:08:10,500 --> 00:08:11,500 !أغلق فمك 47 00:08:11,700 --> 00:08:13,000 .أوه، عظيم 48 00:08:15,700 --> 00:08:16,800 أهذا منزلك؟ 49 00:08:18,400 --> 00:08:21,000 إنه لأمي. إنه لنا 50 00:08:24,400 --> 00:08:26,900 !إنه لي، يا إبن العاهرة - !لا، ليس لك - 51 00:08:28,400 --> 00:08:29,200 يا بني، أين أمك؟ 52 00:08:30,400 --> 00:08:31,600 .تلك هي 53 00:08:38,600 --> 00:08:39,900 .لدي عمل هنا 54 00:08:45,400 --> 00:08:47,600 .أوه، رائع - ألديك مجارف؟ - 55 00:10:35,700 --> 00:10:38,200 ،حسناً يا صغار !دعونا نثير بعض الغبار 56 00:10:39,500 --> 00:10:40,700 .لا يمكن أن نتركه وحسب 57 00:10:41,400 --> 00:10:44,500 .هذا الفتى هارب من مجموعة سجناء .ما زال يلبس طوق حديدي على كاحله 58 00:10:44,800 --> 00:10:45,600 .إنه لا شيء سوى المتاعب 59 00:10:46,100 --> 00:10:47,200 .حقاً، ذلك ما قلته عنك 60 00:10:48,100 --> 00:10:49,700 .هيا يا (روثي)، لا تفعلي هذا 61 00:10:50,400 --> 00:10:53,300 .لن نقدم أي عروض .نعيش على قشور البطاطس 62 00:10:53,600 --> 00:10:55,000 .يمكنه أن يأكل قشور بطاطسي 63 00:10:55,000 --> 00:10:56,000 .إلى مدينة (ميلفاي) وحسب 64 00:11:03,900 --> 00:11:05,200 .لنبعده من هنا 65 00:11:24,200 --> 00:11:29,500 "كالفورنيا" 66 00:12:16,000 --> 00:12:20,200 الأحداث الأخيرة للأويئة الخبيثة ،"التي أصابت "مصر 67 00:12:22,400 --> 00:12:25,000 النيران التي أبادت ،"سدوم" و"عموره" 68 00:12:27,400 --> 00:12:29,100 ،سياط العهد القديم، نعم 69 00:12:29,800 --> 00:12:32,100 لكن حتّى الآن يا إخوتي ،وأخواتي، حتّى الآن 70 00:12:32,800 --> 00:12:37,000 قيح الوباء والقحط في ذات .قلب هذه الأرض العظيمة 71 00:12:39,300 --> 00:12:40,900 ،عواصف رملية جبارة 72 00:12:41,000 --> 00:12:44,000 لم يرى الإنسان مثلها .منذ أيام النبؤات 73 00:12:45,300 --> 00:12:48,100 ،وأسأل نفسي ما هذه الأشياء؟ 74 00:12:49,800 --> 00:12:53,500 ما هي إلا دليل على غضب الرب؟ 75 00:12:55,100 --> 00:12:57,900 ما هي إن لم تكن نذير لسفر الرؤيا؟ 76 00:13:02,100 --> 00:13:02,900 . . .ورغم ذلك 77 00:13:05,300 --> 00:13:05,900 . . .ورغم ذلك 78 00:13:07,200 --> 00:13:08,800 حين مشيت إلى ،الكنيسة اليوم 79 00:13:09,900 --> 00:13:13,300 هذه الأفكار المزعجة .سكّنت بريح كالبلسم 80 00:13:15,200 --> 00:13:19,100 وكما نظرت إلى هكتارات لا تنتهي ،من الأرض الغير محروثة الغنية 81 00:13:21,500 --> 00:13:22,800 ،أدركت أيها الإخوة والأخوات 82 00:13:23,700 --> 00:13:27,000 ،أنّ هذه حقاً هي الأرض الموعودة 83 00:13:28,800 --> 00:13:30,700 .وأنّنا فعلاً محظوظين 84 00:13:33,200 --> 00:13:35,200 لكن دعونا لا ننسى .من هم أقل حظاً 85 00:13:37,300 --> 00:13:40,700 دعونا لا ننسى أنّهم أيضاً .كانوا محظوظين ذات مرة 86 00:13:43,400 --> 00:13:46,500 ،ودعونا لا ننسى أن الرب يعطي 87 00:13:46,900 --> 00:13:48,800 .وأن الرب يأخذ 88 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 هل لي أن أقدم لك شيئاً؟ 89 00:14:35,000 --> 00:14:37,000 يمكن لأختي أن تأتي .لكِ ببعض الشاي 90 00:14:37,000 --> 00:14:40,700 .لا، شكراً لك 91 00:14:49,300 --> 00:14:50,800 أنتِ من "تكساس"؟ أم من "أوكلاهوما"؟ 92 00:14:51,200 --> 00:14:53,800 .من "تولسا". أتينا لأجل البطيخ 93 00:14:53,800 --> 00:14:59,100 .مع ذلك لا حاجة للقاطفين . .ربّما واحد من مائة قد يظهر، لذا 94 00:14:59,100 --> 00:15:02,900 نـحن في المعسكر - .على الطريق السريع - 95 00:15:04,600 --> 00:15:09,600 لا يمكنك ألا تلحظه.إنه كبير ،لكنّ لا يوجد أي واعظ 96 00:15:09,600 --> 00:15:13,800 لذا أتيت هنا في أيام .الأحد الثلاثة الأخيرة 97 00:15:13,800 --> 00:15:16,400 .للمرأة حق في العبادة 98 00:15:16,400 --> 00:15:18,100 .بالطبع 99 00:15:18,100 --> 00:15:20,100 ومرحباً بك .هنا في أيّ وقت 100 00:15:20,100 --> 00:15:22,400 .(إلينور) .(إلينور ماكجيل) 101 00:15:34,400 --> 00:15:35,500 .لم أقصد أن أخذها 102 00:15:38,000 --> 00:15:40,300 .أراك في الكنيسة 103 00:15:42,700 --> 00:15:45,200 ،وأنتِ تصلّين بإجتهاد .لدرجة أنكِ فطرتِ قلبي 104 00:15:47,600 --> 00:15:52,000 لكن كلماتي، غمرتك .كما يغمر الماء الحجارة 105 00:15:56,600 --> 00:16:00,700 جميعنا، كلّ واحد منّا، يحمل ،بداخله بذور خلاصه 106 00:16:02,500 --> 00:16:03,700 .وإدانتنا 107 00:16:05,700 --> 00:16:06,800 أنتِ تؤمنين بهذا، أليس كذلك؟ 108 00:16:12,500 --> 00:16:13,100 إلينور)؟) 109 00:16:24,700 --> 00:16:27,500 ،إركعي. الآن. صلّي معي 110 00:16:27,500 --> 00:16:32,100 !إركعي وصلّي 111 00:16:33,300 --> 00:16:34,800 .أرجوك، يا ربي العزيز، لقد أخطئت 112 00:16:39,700 --> 00:16:40,500 !أخطئت 113 00:16:40,500 --> 00:16:43,100 !أخطئت 114 00:16:43,100 --> 00:16:47,300 .أيها الأبّ الرحيم، إغفر لي 115 00:16:51,400 --> 00:16:53,700 !كفى، كفى 116 00:16:59,400 --> 00:17:02,000 ،أختي، يجب ألا تخافي 117 00:17:02,000 --> 00:17:03,900 . . .يجب ألا تخافي 118 00:18:00,600 --> 00:18:02,200 هل تحدثت مع الإدارة بشأن الريفي؟ 119 00:18:04,200 --> 00:18:09,000 نعم، تكلّمت معه. 34 دولار ،و87 سنتاً في صندوق المال 120 00:18:09,000 --> 00:18:12,500 .نـحن مفلسين 121 00:18:12,500 --> 00:18:16,200 آخر شيء تحتاجه .هو بطن آخر تطعمه 122 00:18:16,400 --> 00:18:17,600 أتعرف ماذا يقول؟ - ماذا؟ - 123 00:18:19,100 --> 00:18:20,400 "أنه كان متوقّعاً" 124 00:18:20,400 --> 00:18:23,000 متوقّع؟ ما المفترض أن يعنيه هذا؟ 125 00:18:24,400 --> 00:18:26,900 توقّفت عن طرح هذا .السؤال منذ زمن بعيد 126 00:19:06,700 --> 00:19:07,900 .قلت لك أنهم سيأتون 127 00:19:34,300 --> 00:19:35,400 .فتى وسيم 128 00:19:38,200 --> 00:19:40,700 .لديكِ عقل شهواني مدهش 129 00:19:41,500 --> 00:19:42,900 وماذا تعرف بشأنه؟ 130 00:19:42,900 --> 00:19:44,800 .أكثر مما أهتمّ به، صدقيني 131 00:19:44,800 --> 00:19:49,300 على فكرة يا عزيزتي، يجب أن ،ترمي ورقة ولد السباتي 132 00:19:49,300 --> 00:19:53,400 .لن ينفعك وسيعود عليك بالأذى 133 00:20:03,400 --> 00:20:06,200 !ربحت 134 00:20:06,200 --> 00:20:08,200 .أيها المحتال العجوز 135 00:20:12,400 --> 00:20:15,600 الفتى المسكين . . بماذا تظنه يحلم، على أية حال؟ 136 00:20:17,000 --> 00:20:18,200 .لا شيء يتعلق بك يا عزيزتي 137 00:20:20,400 --> 00:20:21,600 .لودز). أخبرني بما يحلم به) 138 00:20:24,400 --> 00:20:26,500 .أيها الجميل أرجوك 139 00:20:30,100 --> 00:20:31,200 .(لأجل (لايلا 140 00:20:34,300 --> 00:20:35,300 .حسناً 141 00:21:10,200 --> 00:21:10,800 لودز)؟) 142 00:21:21,400 --> 00:21:22,600 !(لودز)، (لودز) 143 00:21:33,100 --> 00:21:34,400 . . .(لودز) 144 00:22:45,000 --> 00:22:45,900 .أمي، أرجوك 145 00:22:45,900 --> 00:22:48,100 . .في كلّ مرّة نأخذ ،حسناً 146 00:22:54,500 --> 00:22:55,300 .إنه مجرد فتى 147 00:23:00,000 --> 00:23:01,300 .لا أفترض أنّكِ ستجمعين هذه 148 00:23:26,400 --> 00:23:28,300 "الساحر" 149 00:23:48,100 --> 00:23:50,100 ما أنت؟ أأنت وحش؟ 150 00:23:54,300 --> 00:23:55,600 !إنتبه 151 00:24:27,800 --> 00:24:28,400 .تعال 152 00:24:30,600 --> 00:24:31,400 أردت رؤيتي؟ 153 00:24:31,400 --> 00:24:33,800 أما زال الغريب معنا؟ 154 00:24:35,500 --> 00:24:36,800 .نعم، على حد علمي 155 00:24:36,800 --> 00:24:39,100 .(إنه خطير يا (سامسن 156 00:24:40,900 --> 00:24:43,200 .تباً، إنه ريفي أخرق 157 00:24:47,500 --> 00:24:50,900 (ليلة البارحة، طلبت (لايلا .مني قراءة أحلامه 158 00:24:52,600 --> 00:24:54,800 لعبة صغيرة لإبقاء .السأم بعيداً 159 00:24:54,800 --> 00:25:00,500 .حقاً فضول غير مؤذي .كاد أن يحطّمني 160 00:25:01,700 --> 00:25:03,900 .لم يكن كشيء واجهته من قبل 161 00:25:03,900 --> 00:25:05,900 .نجوت بالكاد 162 00:25:07,500 --> 00:25:08,200 .هذا هراء 163 00:25:10,600 --> 00:25:11,300 حقاً؟ 164 00:25:14,800 --> 00:25:17,200 هل تحدثت مع الإدارة بشأن وجوده هنا؟ 165 00:25:17,200 --> 00:25:20,600 .نعم. نعم، تحدثت معه - وماذا؟ - 166 00:25:20,600 --> 00:25:24,500 قال أن أبقيه طوال .الوقت إن إستطعت 167 00:25:27,700 --> 00:25:30,900 ،أنظر، إن كان الفتى مصدر خطر .لكانت الإدارة علمت بشأنه 168 00:25:32,800 --> 00:25:34,200 ألن يعلم؟ 169 00:25:51,000 --> 00:25:52,200 أتريد أن تركب؟ - .لا - 170 00:25:54,200 --> 00:25:57,100 أين تذهب؟ - .هذا ليس من شأنك - 171 00:25:58,500 --> 00:25:59,800 ما الذي أزعجك؟ 172 00:25:59,800 --> 00:26:03,900 لا يروقني أن يخطفني 173 00:26:03,900 --> 00:26:07,000 مجموعة وحوش سرقوا .ملابسي عديمة القيمة 174 00:26:07,300 --> 00:26:08,000 .لا بأس 175 00:26:45,900 --> 00:26:46,500 .هذا ليس صحيح 176 00:26:49,000 --> 00:26:50,500 يستحقّ ذلك الطفل .دفن لائق 177 00:26:52,700 --> 00:26:53,800 .وهي لن تتخلى عنه 178 00:27:29,400 --> 00:27:30,900 يا له من من طفل معك 179 00:27:30,900 --> 00:27:33,300 .إنه نائم 180 00:27:37,700 --> 00:27:38,500 ما إسمه؟ 181 00:27:41,400 --> 00:27:42,000 .(مايكل) 182 00:27:47,000 --> 00:27:47,900 .مثل أحد كبار الملائكة 183 00:28:13,500 --> 00:28:14,700 .إنه ميت 184 00:28:18,600 --> 00:28:19,400 أليس كذلك؟ 185 00:28:25,100 --> 00:28:25,900 .نعم يا سيدتي 186 00:28:28,100 --> 00:28:28,800 .إنه كذلك 187 00:28:57,600 --> 00:28:58,500 . . .لا بأس. لا بأس 188 00:29:39,700 --> 00:29:42,000 ،إذا أمكنك أن تملأ تلك العلبتين .فسأكون شاكرة 189 00:29:42,000 --> 00:29:44,000 .نعم, سيدتي 190 00:29:47,200 --> 00:29:48,400 أنتِ مع الكرنفال، أليس كذلك؟ 191 00:29:50,000 --> 00:29:50,500 .نعم 192 00:30:30,500 --> 00:30:32,700 . .إنه ذنبك . .إنه ذنبك 193 00:30:39,200 --> 00:30:40,700 هيا! ماذا تنتظر؟ 194 00:30:42,600 --> 00:30:42,900 !هيا 195 00:30:45,700 --> 00:30:46,600 !يا إبن العاهرة 196 00:31:01,900 --> 00:31:02,700 إلام تنظر؟ 197 00:31:04,100 --> 00:31:06,600 .أوه, لا شيء 198 00:31:09,800 --> 00:31:10,700 . . .هاك 199 00:31:11,200 --> 00:31:14,000 .شكراً 200 00:31:15,600 --> 00:31:16,700 .إرتدي هذا 201 00:31:22,100 --> 00:31:23,100 .شكراً لك 202 00:31:35,900 --> 00:31:36,800 .أعطني مفكّ 203 00:32:05,000 --> 00:32:05,800 ماذا حدث؟ 204 00:32:07,700 --> 00:32:08,300 .لا شيء 205 00:32:14,100 --> 00:32:15,200 أهو من فعل ذلك؟ 206 00:32:15,200 --> 00:32:19,700 .لا. لا .كانوا بعض الرجال في البلدة 207 00:32:23,300 --> 00:32:24,800 وما دخل الريفي بهذا؟ 208 00:32:24,800 --> 00:32:28,900 .تصادف وجوده هناك .منع ذلك 209 00:32:39,000 --> 00:32:40,800 .هيا يا (جونزي). لم يكن شيئاً 210 00:32:40,800 --> 00:32:43,000 كم مرّة أخبرتك؟ 211 00:32:43,000 --> 00:32:45,700 أعرف، أعرف. لا يمكن أن أشتري فستان. لا يمكن أن أشتري مجلة 212 00:32:45,700 --> 00:32:48,700 وبالتأكيد لا يمكن أن أجلس .في متجر تجميل وأقرأه 213 00:32:48,700 --> 00:32:53,800 أهناك أيّ شئ يمكن أن أفعله؟ - هناك الكثير. لكن شيء واحد لا يمكنك فعله - 214 00:32:53,800 --> 00:32:55,900 هو القفز إلى هذه البلدات .بدون طلب المتاعب 215 00:32:57,100 --> 00:32:58,600 إذن كان خطئي؟ - .نعم، كان كذلك - 216 00:32:59,500 --> 00:33:00,600 كنت أطلب ذلك؟ - !نعم - 217 00:33:01,800 --> 00:33:05,100 الشيء الوحيد الذي طلبته ،هو علبة وقود غاز وصودا 218 00:33:05,100 --> 00:33:08,300 !وربّما 10 دقائق لنفسي !بقيّة ما حدث كان منهم 219 00:33:11,900 --> 00:33:12,700 .أخرج 220 00:33:14,800 --> 00:33:16,500 . . (صوفي) - !أخرج - 221 00:33:16,500 --> 00:33:18,300 !إذهب، أرجوك 222 00:33:29,400 --> 00:33:31,300 !هلا تسكتين رجاءً؟ 223 00:33:35,700 --> 00:33:36,700 !يا فتى. يا فتى 224 00:33:38,000 --> 00:33:40,200 سمعت أن (جونزي) سخر ."منك بسبب ثوب "الكيمونو 225 00:33:40,200 --> 00:33:42,600 .إنه حقاً ممتع، (جونزي) هذا 226 00:33:42,600 --> 00:33:47,200 .دائماً ما يبحث عن المرح - .نعم، إنه هزلي حقيقي - 227 00:33:48,700 --> 00:33:50,600 .أترى الآن، فهمت 228 00:33:51,400 --> 00:33:53,200 .أحترم الرجل الذي يتقبل المزاح 229 00:33:53,900 --> 00:33:56,000 .مقياس الرجل هو روحه المرحه 230 00:33:56,000 --> 00:33:58,900 أتعرف من قال ذلك؟ - لا أبالي، ما رأيك في ذلك؟ - 231 00:34:01,200 --> 00:34:05,100 ،(كان صاحب السعادة (ويل سروجرز .(أو ربّما كان (مارك تواين 232 00:34:05,100 --> 00:34:06,800 ،إنّ المغزى يا فتى 233 00:34:07,400 --> 00:34:10,500 .أوشك على أن أقدّم لك فرصة العمر - !توقّف عن مناداتي بالفتى - 234 00:34:12,500 --> 00:34:13,700 إسمي .(بن هوكنز) 235 00:34:14,600 --> 00:34:18,400 حسناً، (بن هوكنز). ما رأيك بمهنة في صناعة الترفيه؟ 236 00:34:21,100 --> 00:34:23,900 ما الأجر؟ - .في باديء الأمر لا شيء - 237 00:34:25,700 --> 00:34:29,500 (أعطني فرصة يا (هوكنز .هذا العرض من الرئيس مباشرة 238 00:34:34,100 --> 00:34:35,900 !صحيح، يا فتى، إرحل 239 00:34:35,900 --> 00:34:40,800 .طريق قصير مباشر لمزرعتك القذرة 240 00:34:40,800 --> 00:34:45,800 حين تصل إلى هناك، تأكد .من أن تبلغ (جون لو) سلامي 241 00:34:46,700 --> 00:34:50,200 . .وحين يسجنك هل تسمعني يا فتى؟ 242 00:34:50,400 --> 00:34:54,700 حسناً، إسئله عن الأجر الذي .يدفعونه لقاء كسر الصخور 243 00:35:07,700 --> 00:35:09,200 .أتعرف، أتذكّر حينما كنت صبياً 244 00:35:10,800 --> 00:35:12,000 .كان أبّي يعمل في الحظائر 245 00:35:12,000 --> 00:35:15,900 .له يدان كبيرتان .يتحدث اللغة الألمانية في البيت 246 00:35:17,600 --> 00:35:19,600 لا أتذكّر الكثير من اللغة . . الألمانية الآن، لكن 247 00:35:29,100 --> 00:35:32,000 ،لست ماهراً في في الحديث صحيح يا (هوكنز)؟ 248 00:35:35,000 --> 00:35:35,800 ماذا تريد أن تعرف؟ 249 00:35:35,800 --> 00:35:38,000 ما قصّتك؟ 250 00:35:41,700 --> 00:35:42,700 .ولدت في مزرعة 251 00:35:42,700 --> 00:35:49,400 .نشأت هناك .بدأت بالعمل بها 252 00:35:49,400 --> 00:35:52,200 ،ثمّ أتى المصرف .دمروني 253 00:35:52,200 --> 00:35:55,000 .تلك نهاية القصّة 254 00:35:55,000 --> 00:35:56,700 أرضيت الآن؟ 255 00:35:58,200 --> 00:35:59,500 هل أبدو غبياً يا (هوكنز)؟ 256 00:36:02,100 --> 00:36:04,300 .لا - .حسناً، ذلك جيد لأني لست كذلك - 257 00:36:04,300 --> 00:36:08,400 ."ذهبت لـ"نيويورك ."شيكاجو" و"نيو أورليانز" 258 00:36:08,400 --> 00:36:13,100 ."قابلت "كاروسو" و"ديمبسي ."وغازلت "ثيدا بيرا 259 00:36:15,100 --> 00:36:17,100 ،وفي أحلك الأيام .أحطم من هم أقوى منك 260 00:36:18,800 --> 00:36:21,500 إذن؟ - .أعرف لديك ما هو أكثر من الحرث والزرع - 261 00:36:30,500 --> 00:36:32,200 ما المسألة؟ ألا تحبّ شريحة اللحم؟ 262 00:36:33,700 --> 00:36:36,400 .أوه، اللحم جيد .إنه لا يطرح الأسئلة 263 00:36:49,700 --> 00:36:52,900 ،(هيا، تعالوا جميعاً. تعالوا وشاهدوا (لايلا . . .إمرأة "بروكسل" الملتحّية 264 00:36:55,100 --> 00:36:58,800 تفرجوا على الجميلتين المتصلتين . .بشكل مأساوي في الورك منذ الولادة 265 00:36:59,500 --> 00:37:04,800 أهناك رجل بقوّة وحشية وروح ثابتة ليتغلب على فتاي (غابريل) في الحلبة؟ 266 00:37:05,800 --> 00:37:08,100 . .الكثير حاولوا، لم ينجح أحد 267 00:37:14,300 --> 00:37:18,200 سيداتي وسادتي، مشهد لم يُرى .من قبل في أي مكان في العالم 268 00:37:19,900 --> 00:37:22,700 سأبتلع هذا النصل الطويل من الفولاذ الصلب 269 00:37:22,700 --> 00:37:26,300 .إلى أسفل حنجرتي ومعدتي 270 00:37:50,700 --> 00:37:53,100 .حسناً، دعونا نصفق لهاتان الرائعتان 271 00:37:55,500 --> 00:37:57,800 . . .تحرّكوا، تحرّكوا 272 00:38:08,200 --> 00:38:09,200 .حسناً يا عزيزتي 273 00:38:14,400 --> 00:38:15,200 .هيا 274 00:38:17,500 --> 00:38:18,800 هل أعطيتي هذا الرجل تذكرتك؟ 275 00:38:21,200 --> 00:38:22,600 .هاك إثنتان لك وإثنتان لأخيك 276 00:38:22,600 --> 00:38:25,000 ،ليس لمالك داع هنا .يا جميلة 277 00:38:28,000 --> 00:38:30,200 تماسكا وبلاغا سلامي .للرجل الذي في القمر 278 00:38:53,900 --> 00:39:02,300 إن هذا غني بالمعلومات المفيدة وعرض !تعليمي لرقص العضلات الأوروبي 279 00:40:11,900 --> 00:40:17,800 .سيشرفها إن إتصلت بها .بالطبع، هي إمرأة مشغولة جداً 280 00:40:16,200 --> 00:40:17,800 .بالطبع، هي إمرأة مشغولة جداً 281 00:40:17,800 --> 00:40:20,300 أمامنا كم من العروض - .حصلت على المال - 282 00:40:20,300 --> 00:40:23,700 هذا ليس بشأن المال، يا صديقي - .لدي 20 دولار - 283 00:40:23,700 --> 00:40:26,400 . . كما كنت أقول - ـ 25 دولار 284 00:40:37,300 --> 00:40:38,100 ما رأيك في ذلك؟ 285 00:40:41,000 --> 00:40:42,800 .إنها . . إنها عاهرة 286 00:40:42,800 --> 00:40:46,300 ريتا سو) لم تفعل شيء) بذلك الغبي 287 00:40:46,300 --> 00:40:48,600 لم يفعله مصرف "التجار الأول" بك 288 00:40:52,400 --> 00:40:53,600 .فكر بذلك 289 00:41:16,500 --> 00:41:19,500 .ظننت أنّك قد تريد إستعادة هذا - .أوه، شكراً - 290 00:41:23,000 --> 00:41:24,600 .أقدّر ما فعلته 291 00:41:26,500 --> 00:41:27,200 .شكراً لك 292 00:41:27,200 --> 00:41:30,300 .لم يكن شيء - .كان غباء - 293 00:41:30,300 --> 00:41:32,600 .كان عليّ أن أتوقع ذلك 294 00:41:32,600 --> 00:41:35,400 يا لي من قارئة للطالع؟ 295 00:41:39,600 --> 00:41:41,400 .هناك حديث عن بقائك بشكل دائم 296 00:41:45,000 --> 00:41:49,400 .لا. . . لا .سيكون هذا لليوم فقط 297 00:41:52,200 --> 00:41:54,700 .أنا لست عامل ملاه 298 00:42:02,700 --> 00:42:04,400 الناس في هذه القرى 299 00:42:07,300 --> 00:42:08,100 .إنهم نائمون 300 00:42:10,100 --> 00:42:13,500 .طوال النهار في العمل، في البيت .يسيرون وهم نائمون 301 00:42:15,600 --> 00:42:16,600 .نـحن نوقظهم 302 00:42:22,500 --> 00:42:24,700 .تعال. سأقرأ بطاقاتك 303 00:42:24,700 --> 00:42:26,400 ماذا؟ 304 00:42:28,000 --> 00:42:31,700 .بطاقاتك. تعرف، الماضي، الحاضر، المستقبل 305 00:42:31,700 --> 00:42:35,000 .لا بأس - ما المسألة؟ - 306 00:42:38,400 --> 00:42:40,600 .أنا مفلس - .هذا مجاناً - 307 00:42:43,200 --> 00:42:46,200 .لا، أنا . . على مايرام 308 00:42:46,200 --> 00:42:48,800 .أنا. . . ربّما لاحقاً 309 00:42:51,800 --> 00:42:54,100 .حسناً. لاحقاً 310 00:42:59,600 --> 00:43:01,900 ما إسمك؟ - .(صوفي) - 311 00:43:01,900 --> 00:43:05,100 . . .(هوكنز) - .بن هوكنز)، أعرف) - 312 00:45:52,300 --> 00:45:54,800 .مرحباً، أيها الوسيم هل أنت وحيد؟ 313 00:48:34,900 --> 00:48:37,100 هل أصبحت واحد منا؟ 314 00:48:41,100 --> 00:48:42,500 .فرصتك الأخير لقراءة البطاقة 315 00:48:52,100 --> 00:48:53,300 الماضي أم الحاضر أم المستقبل؟ 316 00:48:56,300 --> 00:48:57,500 ما الفرق؟ 317 00:48:59,400 --> 00:49:02,100 .حسناً . . الماضي 318 00:49:04,700 --> 00:49:05,400 .إخلط البطاقات 319 00:49:33,700 --> 00:49:37,200 .القمر. يدل على الحيرة وكشف الحال 320 00:49:37,200 --> 00:49:41,000 ،أوه، يا إلهي! يا فتى .لا يمكنك نبشها 321 00:49:41,000 --> 00:49:47,000 .إنها مدفونة منذ ثلاثة أيام .سوف تصيبك بالأمراض 322 00:49:49,700 --> 00:49:51,700 !أعطها لي! أعطها لي 323 00:50:06,700 --> 00:50:07,500 ماذا فعلت؟ 324 00:50:11,100 --> 00:50:11,800 هل أنت بخير؟ 325 00:50:13,800 --> 00:50:14,500 .نعم 326 00:50:16,600 --> 00:50:20,000 هل تودّ أن أتوقّف؟ - .لا. إستمرّي - 327 00:50:27,300 --> 00:50:27,800 الموت 328 00:50:27,800 --> 00:50:30,300 .لا يمكنك .لا يمكنك يا فتى 329 00:50:31,200 --> 00:50:33,700 .الرب يأخذ ما هو له .والإنسان لا يستعيده 330 00:50:35,100 --> 00:50:37,700 ،ليس نذير نبؤة سيئة .لكنه نذير تحول 331 00:50:40,300 --> 00:50:42,000 !لا! لا 332 00:50:42,000 --> 00:50:44,200 !أخرج. أخرج 333 00:50:47,200 --> 00:50:50,800 .أنت مسكون يا فتى .مسكون بالوحش 334 00:50:58,600 --> 00:50:59,400 ماذا ترى؟ 335 00:51:03,800 --> 00:51:04,400 بن)؟) 336 00:51:06,300 --> 00:51:09,400 .لا شيء. لا شيء 337 00:51:18,700 --> 00:51:19,500 ماذا؟ 338 00:51:24,300 --> 00:51:24,900 ماذا؟ 339 00:51:33,000 --> 00:51:34,200 . . الساحر، مقلوب 340 00:51:36,700 --> 00:51:37,800 .أنت قذر 341 00:51:38,800 --> 00:51:40,500 .لديك موهبة أو قدرة عظيمة 342 00:51:43,700 --> 00:51:46,300 ماذا يعني . . مقلوب؟ 343 00:51:46,300 --> 00:51:51,900 .رأساً على عقب .يعني أنّها ضائعة، لم تتحقق 344 00:51:51,900 --> 00:51:54,100 .موهبة إخفيتها عن الآخرين 345 00:51:57,700 --> 00:51:58,500 !لا تلمسني 346 00:52:07,700 --> 00:52:08,500 .أخرج 347 00:52:12,400 --> 00:52:13,300 !أيها القذر 348 00:52:17,700 --> 00:52:18,900 .أبعد يديك عنّي 349 00:52:21,700 --> 00:52:22,400 !أيها القذر 350 00:52:31,500 --> 00:52:32,100 !أيها القذر 351 00:52:37,600 --> 00:52:38,700 بن)، ما الذي تخفيه؟) 352 00:52:45,700 --> 00:52:46,500 !أخبرني 353 00:53:15,100 --> 00:53:15,900 لماذا تبكي؟ 354 00:53:46,300 --> 00:53:47,700 .يقول (جريمي) أنكم مسكونين 355 00:53:58,200 --> 00:53:59,100 .ليسوا كذلك 356 00:54:02,000 --> 00:54:04,600 .إنهم مجرد أناس، ذلك كلّ ما في الأمر 357 00:54:08,800 --> 00:54:09,800 منذ متى وأنتِ هكذا؟ 358 00:54:13,000 --> 00:54:13,800 .منذ الأبد 359 00:54:18,300 --> 00:54:19,200 هل يؤلمك؟ 360 00:54:34,500 --> 00:54:35,300 !(هوكنز) 361 00:54:36,000 --> 00:54:38,400 !هل ستأتي معنا يا فتى؟ 362 00:54:51,900 --> 00:54:53,100 . . .آه، تباً 363 00:54:54,600 --> 00:54:55,800 دعونا نثير بعض الغبار 364 00:57:23,400 --> 00:57:28,400 :ترجمة nawafy