0 00:01:00,000 --> 00:01:26,000 D.LUFFY : تعديل التوقيت 1 00:03:44,500 --> 00:03:48,900 . . .فاصولياء، شحم خنزير، طحين 2 00:03:49,200 --> 00:03:53,200 حليب وسكّر .إن كان لديهم 3 00:03:55,000 --> 00:03:56,200 .(هوكنز) - .نعم - 4 00:03:56,300 --> 00:03:58,300 .(إذهب مع (جونزي 5 00:04:09,100 --> 00:04:11,300 أهي بلدة جيدة؟ 6 00:04:11,300 --> 00:04:13,300 تيبتون"؟" 7 00:04:13,300 --> 00:04:15,100 .لم أعمل بها من قبل 8 00:04:17,100 --> 00:04:20,500 ،أليس لك شيء معتاد . . .تعرف 9 00:04:20,500 --> 00:04:22,600 جولة معتادة؟ - .نعم - 10 00:04:22,600 --> 00:04:24,200 .كنت أفعل 11 00:04:24,200 --> 00:04:26,600 ،الآن من بلدة لبلدة 12 00:04:26,600 --> 00:04:29,000 ،أتبع رزقي 13 00:04:29,000 --> 00:04:31,300 .وذلك بالكاد لا شيء 14 00:04:32,800 --> 00:04:35,000 منذ متى؟ 15 00:04:35,000 --> 00:04:37,800 .منذ أن ظهرت أنت 16 00:04:45,000 --> 00:04:47,900 !ذلك صحيح .أسندوها جيداً 17 00:04:47,900 --> 00:04:50,800 .قد تهب ريح أخرى 18 00:04:51,400 --> 00:04:53,600 تبدو متحمساً، ألست كذلك؟ 19 00:04:53,600 --> 00:04:56,700 لايل). ما الذي أتى) بك لهذه الأنحاء؟ 20 00:04:56,700 --> 00:04:58,300 .(ظننت أنك كنت في (تروي 21 00:04:58,300 --> 00:05:02,200 .أمي مريضة .جئت لأرعاها 22 00:05:02,200 --> 00:05:05,300 .وتم إنتخابي قبل سنتين 23 00:05:05,300 --> 00:05:06,900 .تباً لي 24 00:05:06,900 --> 00:05:08,900 .كنت الشخص الوحيد في الوادي 25 00:05:08,900 --> 00:05:11,200 ،أخر رجل رحل بمال الطوارئ 26 00:05:11,200 --> 00:05:13,500 وأربعة مسدسات وبندقية ."من نوع "تومسن 27 00:05:13,500 --> 00:05:15,200 هل أمسكت به؟ 28 00:05:15,200 --> 00:05:19,200 سأفعل. بالتأكيد أريد ."بندقية الـ"تومسن 29 00:05:19,900 --> 00:05:23,100 .أراهن أنّك كذلك 30 00:05:23,100 --> 00:05:26,700 أحزر أنّك تعرف أنّي لم .آت هنا لحديث ممل 31 00:05:26,700 --> 00:05:28,200 .لا أتوقّع ذلك 32 00:05:28,200 --> 00:05:31,300 ،مع ذلك، سأخبرك .نحن تقريباً مفلسين الآن 33 00:05:31,300 --> 00:05:35,200 أفضل ما يمكن الآن .هو 10 الآن، و10 في النهاية 34 00:05:35,200 --> 00:05:37,600 .لن يكون هناك نهاية 35 00:05:37,600 --> 00:05:39,400 .حسناً، عشرون 36 00:05:39,400 --> 00:05:42,700 .لا 10 ولا 20 ولا 30 حتى 37 00:05:42,700 --> 00:05:45,200 .لا أستطيع أن أجعلك تعمل 38 00:05:45,200 --> 00:05:46,700 ،آسف .هذا هو الحال 39 00:05:46,700 --> 00:05:48,600 .عليّ أن أرعى قومي 40 00:05:48,600 --> 00:05:50,400 قومك؟ 41 00:05:50,400 --> 00:05:52,500 عم تتحدث يا (لايل)؟ 42 00:05:52,500 --> 00:05:55,400 .بالكاد يملك الناس هنا جيب ليفرغوه 43 00:05:55,400 --> 00:05:57,400 ولن أدعهم يتعرضون للإبتزاز .من قبل أي عاملي ملاه 44 00:05:57,400 --> 00:05:58,800 !إبتزاز؟ 45 00:05:58,800 --> 00:06:01,500 ،(لماذا . . عملنا شريف يا (لايل 46 00:06:01,500 --> 00:06:03,500 !وأنت تعرفه 47 00:06:03,500 --> 00:06:06,000 .أعرف ما نوع عملكم 48 00:06:06,000 --> 00:06:07,500 .ربّما السنة القادمة 49 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 كيف حالك؟ - .مرحباً - 50 00:06:41,200 --> 00:06:43,000 ألديك حليب؟ 51 00:06:43,000 --> 00:06:44,700 ،لا، لا يوجد ماء 52 00:06:44,700 --> 00:06:47,600 .الأبقار ظمئة 53 00:06:47,600 --> 00:06:49,500 أوه. بكم هذه الذرة؟ 54 00:06:49,500 --> 00:06:52,000 كم تملك؟ 55 00:06:52,000 --> 00:06:55,300 .هذه بالكاد ذرة حقيقية . . .سأعطيك دولار مقابلها 56 00:06:55,700 --> 00:06:58,700 "مزارع السماء الواسعة" 57 00:06:59,800 --> 00:07:03,100 .هاك. ضعها هناك 58 00:07:03,400 --> 00:07:11,300 "مزارع السماء الواسعة" 59 00:07:12,100 --> 00:07:13,500 !هذا هو يا جدتي 60 00:07:13,800 --> 00:07:15,100 أأنتِ متأكّدة يا صغيرتي؟ 61 00:07:15,100 --> 00:07:17,200 .نعم , يا سيدتي 62 00:07:17,200 --> 00:07:19,600 !أوه، تبارك الرب 63 00:07:19,600 --> 00:07:21,200 !إنه هو 64 00:07:21,200 --> 00:07:22,900 !(أنقذ صغيرتي (مادي 65 00:07:22,900 --> 00:07:25,400 كانت عرجاء ولمسّها .وجعلها تمشي 66 00:07:25,400 --> 00:07:27,700 !أوه، تباركت يا سيدي 67 00:07:27,700 --> 00:07:29,100 .هيا، الآن هيا 68 00:07:29,100 --> 00:07:32,900 إنها تمشي الآن !لأنك لمستها بيديك 69 00:07:32,900 --> 00:07:34,200 .سيدتي يا إلهي 70 00:07:34,200 --> 00:07:36,800 (هوكنز) !أدخل الشاحنة 71 00:07:39,100 --> 00:07:41,000 (هوكنز) !أدخل الشاحنة 72 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 !اللعنة 73 00:07:50,600 --> 00:07:52,600 إخوتي وأخواتي !مجدوا السيد المسيح 74 00:07:53,300 --> 00:07:55,500 تعالوا إسمعوا كلمة الرب 75 00:07:55,500 --> 00:07:58,600 من خلال خادمه في السيد المسيح !(الأخ (جستن 76 00:07:58,600 --> 00:08:03,900 !مرحباً بكم. مجدوا الرب . . .مجدوا الرب! مرحباً 77 00:08:24,900 --> 00:08:28,000 ،نعم، ذلك الدين القديم ،إخوتي وأخواتي 78 00:08:28,000 --> 00:08:31,900 ينهض مثل العنقاء من .رماد الخطيئة والمهانة 79 00:08:31,900 --> 00:08:35,100 حيث كان هناك وكر للطبيعة البشرية والخزي 80 00:08:35,100 --> 00:08:37,600 الآن هنا معبد مضيء مجيد 81 00:08:37,600 --> 00:08:39,800 !مكرّس للرب العظيم 82 00:08:39,800 --> 00:08:43,300 .آمين 83 00:08:44,400 --> 00:08:48,100 كان هناك أولئك الذين ضحكوا 84 00:08:48,100 --> 00:08:51,100 ،عندما بدأنا مهمّتنا العظيمة 85 00:08:51,300 --> 00:08:53,200 ،رجال دّين 86 00:08:53,200 --> 00:08:55,600 ،رجال متعلّمون محترمون 87 00:08:55,600 --> 00:08:57,800 قالوا أن المهاجرين 88 00:08:57,800 --> 00:08:59,800 .قد فقدوا إيمانهم 89 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 .أبداً! لا 90 00:09:00,900 --> 00:09:05,000 قالوا أنّ المهاجرين يؤمنون .بأن الرب هجرهم 91 00:09:05,000 --> 00:09:07,600 .ولذا هم بدورهم هجروا الرب 92 00:09:08,100 --> 00:09:09,500 ولهذا أقول لهم 93 00:09:10,000 --> 00:09:12,200 من لديه إيمان أكثر بالرب 94 00:09:12,200 --> 00:09:15,400 من أولئك الذين شهدوا على غضبه؟ 95 00:09:16,100 --> 00:09:17,900 من لديه إيمان أكثر بالرب 96 00:09:17,900 --> 00:09:21,900 من أخّ رأى أرضه تزول في عاصفة هائجة؟ 97 00:09:22,600 --> 00:09:24,600 من لديه إيمان أكثر بالرب من أخت 98 00:09:24,600 --> 00:09:28,000 دفنت أطفالها في حفرة صلبة تركتها ورائها؟ 99 00:09:29,500 --> 00:09:31,500 من لديه إيمان أكثر بالرب من عائلات 100 00:09:31,500 --> 00:09:34,900 تاهت في القفار للبحث عن الأرض الموعودة؟ 101 00:09:34,900 --> 00:09:41,500 !"من "كانساس" إلى "كولورادو !"من "نيو مكسيكو" إلى "أوكلاهوما 102 00:09:52,100 --> 00:09:54,500 .حسناً، شكراً لقدومك .شكراً لك 103 00:09:55,300 --> 00:09:57,500 . . .باركك الرب. باركك الرب 104 00:09:57,500 --> 00:09:59,500 !إنها معجزة. إنها كذلك 105 00:09:59,500 --> 00:10:02,000 ليست معجزة، بل كثير من .العمل الشاقّ، يا أختاه 106 00:10:05,400 --> 00:10:07,000 الأخ (جستن)؟ 107 00:10:07,300 --> 00:10:09,900 .(منسن). (نيد منسن) - .(سيد (منسن - 108 00:10:09,900 --> 00:10:13,900 لديك عمل رائع هنا ،عمل رائع 109 00:10:14,000 --> 00:10:15,900 .إنه مؤثر جداً - شكراً لك، سيدي - 110 00:10:15,900 --> 00:10:19,900 هناك الكثير من الحديث بشأن .هذا في مجلس المدينة 111 00:10:19,900 --> 00:10:21,400 ،أناس يودّون أن يقابلوك 112 00:10:21,400 --> 00:10:23,000 .يشاهدون ما أنجزت 113 00:10:23,000 --> 00:10:27,000 ربّما قد تقدم لي أنا وعضو المجلس جولة؟ 114 00:10:27,200 --> 00:10:29,900 حسناً، أفترض أنّ هذا .سيكون شرفاً لي 115 00:10:29,900 --> 00:10:32,900 ،سيكون الشرف لنا أيها القسّ .سيكون الشرف لنا 116 00:10:32,900 --> 00:10:35,400 .إذن سنراك غداً 117 00:10:35,400 --> 00:10:37,000 .سيدتي 118 00:10:38,100 --> 00:10:40,100 . . .حسن، حسن 119 00:10:40,100 --> 00:10:41,500 . . .شكراً لقدومك، شكراً لك 120 00:10:50,200 --> 00:10:52,400 .هوكنز)، إحمل ذلك الصندوق) 121 00:10:52,400 --> 00:10:56,400 يا رئيس، شيء مضحك بشأن الريفي 122 00:10:56,500 --> 00:10:58,200 كان عليك أن ترى .ما حدث في البلدة 123 00:10:58,200 --> 00:11:00,700 ،كانوا الناس يتجهون صوبه . . "ويدعونه بـ"السيد المسيح 124 00:11:00,700 --> 00:11:03,700 ،حقاً، حسناً !لا أهتمّ بذلك الآن 125 00:11:05,400 --> 00:11:06,700 ماذا يجري هنا؟ 126 00:11:06,700 --> 00:11:08,800 أتذكّر (لايل دونوفان) من (تروي)؟ 127 00:11:08,800 --> 00:11:10,500 .الشرطي؟ نعم، كان رجل جيد 128 00:11:10,500 --> 00:11:13,000 .نعم، حسناً، إنه حقير الآن 129 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 يقول إنه لا يريد منا .أن نبتز قومه 130 00:11:16,000 --> 00:11:18,800 .إنهم قومه، وكأنه يمتلكهم 131 00:11:27,700 --> 00:11:29,800 ،دعني أفهم هذا ماذا قال الشرطي؟ 132 00:11:29,800 --> 00:11:31,600 .قال أن علينا أن نرحل 133 00:11:31,600 --> 00:11:33,300 .لا، قبل ذلك 134 00:11:33,300 --> 00:11:35,200 . .قال أنّ لا يمكننا البقاء 135 00:11:35,200 --> 00:11:37,700 مدينة الملاه، صحيح؟ 136 00:11:37,700 --> 00:11:39,000 .مدينة الملاه 137 00:11:39,000 --> 00:11:43,000 نعم، بأي لغة أتحدث، أهي السواحيلية؟ 138 00:11:51,300 --> 00:11:52,900 إحياء؟ 139 00:11:52,900 --> 00:11:55,000 .نعم يا سيدي القسّ 140 00:11:55,000 --> 00:11:57,700 (العمدة (دونوفان .فهمنا بشكل خاطيء 141 00:11:57,700 --> 00:12:00,500 .لم نعمل في الترفيه منذ زمن 142 00:12:00,500 --> 00:12:02,300 .حقاً 143 00:12:02,300 --> 00:12:04,300 . . .كلنا إتجهنا للرب 144 00:12:04,300 --> 00:12:07,200 ،عندما تجوّل شاب غريب بيننا 145 00:12:07,200 --> 00:12:10,600 معالج شاب قوي يحمل .(إسم (بنجامين القدّيس جون 146 00:12:10,600 --> 00:12:12,200 .ربما سمعت عنه 147 00:12:12,200 --> 00:12:14,300 .كان في البلدة صباح اليوم 148 00:12:14,300 --> 00:12:17,300 . . .علمت أنه تسبب بضجة 149 00:12:17,300 --> 00:12:19,200 ،(ما نفعله يا قسّ (جوير 150 00:12:19,200 --> 00:12:21,300 ،هو السفر من بلدة إلى أخرى 151 00:12:21,300 --> 00:12:22,800 ،لنشر الرسالة 152 00:12:22,800 --> 00:12:24,800 ،جلب الأمل حيث هو مفقود 153 00:12:24,800 --> 00:12:27,200 نعالج الضعيف والمريض 154 00:12:27,200 --> 00:12:29,400 وفاقد الروح 155 00:12:29,400 --> 00:12:31,400 .مقابل تبرّع صغير، بالطبع 156 00:12:31,400 --> 00:12:35,400 ومنه 50 بالمائة .للكنائس المحليّة 157 00:12:36,600 --> 00:12:39,300 هذه الكنيسة الوحيدة في البلدة، أليس كذلك؟ 158 00:12:40,600 --> 00:12:43,300 (هناك كنيسة (القديس أندروز .في آخر الشارع 159 00:12:44,200 --> 00:12:48,200 لماذا لا ندع الكاثوليك .يرعون الكاثوليك 160 00:12:50,600 --> 00:12:52,700 إخوتي وأخواتي !تفضلوا 161 00:12:52,700 --> 00:12:57,200 تفضلوا وإشهدوا !بنجامين القدّيس جون) المدهش) 162 00:12:57,200 --> 00:13:01,200 ،"بعد جولة ناجحة لـ"بيت لحم !و"القدس" والأرض المقدّسة 163 00:13:01,600 --> 00:13:06,700 إختبروا اللمسة الشافية للرب . . .على يد هذا المبعوث 164 00:13:06,700 --> 00:13:08,700 .شكراً لك !من هنا 165 00:13:09,000 --> 00:13:11,000 هناك مجال واسع للجميع 166 00:13:11,200 --> 00:13:12,600 .بارك الرب يا سيدتي - .شكراً لك - 167 00:13:12,700 --> 00:13:13,700 شكراً لك، سيدي 168 00:13:20,400 --> 00:13:22,000 .(حسناً، مرحباً، (لايل 169 00:13:22,000 --> 00:13:23,600 .طلبت منك الرحيل 170 00:13:23,600 --> 00:13:26,400 حسناً، قلت ألا نقيم مدينة الملاه 171 00:13:26,400 --> 00:13:29,100 .أن هذا إحياء 172 00:13:29,100 --> 00:13:31,300 لا أبالي بما تدعوه 173 00:13:31,300 --> 00:13:33,100 ،إنه محل للخداع . . .بكل بساطة 174 00:13:33,100 --> 00:13:36,100 ،وإذا لم تغلقه .سأغلقه لك 175 00:13:36,100 --> 00:13:38,400 ،حسناً، أتمنّى لو أستطيع ،لكن لو أني أغلقته 176 00:13:38,400 --> 00:13:41,900 فيجب على كلانا أن نعود .إلى سلطة أعلى 177 00:13:41,900 --> 00:13:43,200 الرب؟ 178 00:13:43,200 --> 00:13:47,100 .حق الإنسان .الحرية الدينية 179 00:13:47,100 --> 00:13:48,700 .لا تستشهد بحقوقك 180 00:13:48,700 --> 00:13:50,400 . .أنصت أيها المحتال 181 00:13:50,400 --> 00:13:52,600 !القسّ (جوير) مرحباً 182 00:13:52,600 --> 00:13:55,600 أنا مسرور جداً لأنك .أتيت هذا المساء 183 00:13:55,600 --> 00:13:57,800 (لن أفوته يا أخ (سامسن 184 00:13:57,800 --> 00:14:00,000 .(مرحباً، (لايل - .(توم) - 185 00:14:00,000 --> 00:14:02,800 ليلة طيبة لطقوس إحياء قديم، صحيح؟ 186 00:14:02,800 --> 00:14:04,700 .فقط لمن يحتاجونه - .نعم يا سيدي. إنه كذلك - 187 00:14:04,700 --> 00:14:06,700 . . .دعوة أنجيلية قديمة صغيرة 188 00:14:06,700 --> 00:14:09,400 لتنفض الغبار .وتحرك الروح 189 00:14:09,400 --> 00:14:12,500 صحيح أيها العمدة؟ 190 00:14:12,500 --> 00:14:15,800 .تمتّع أيها القسّ 191 00:14:15,800 --> 00:14:19,600 لايل)، صدقني هذا الأمر) .شرعي مائة بالمائة 192 00:14:19,600 --> 00:14:23,600 لم أسمع رجل صادق يستخدم .كلمة "شرعي" من قبل 193 00:14:31,200 --> 00:14:33,900 .لا تتحرك الآن 194 00:14:33,900 --> 00:14:34,800 .دعيني أرى نفسي 195 00:14:34,800 --> 00:14:38,800 .ليس بعد 196 00:14:40,300 --> 00:14:42,300 . . .ربي العزيز 197 00:14:42,300 --> 00:14:43,500 .هذا غباء إنسي الأمر 198 00:14:43,500 --> 00:14:46,200 .تمهل يا وسيم .ستكون على ما يرام 199 00:14:46,200 --> 00:14:50,200 .اللعنة .(كان عليّ أن أوافق (جونزي 200 00:14:52,900 --> 00:14:56,000 . . .يا إلهي 201 00:14:56,000 --> 00:14:57,700 .وكأنك ترى شبح 202 00:14:57,700 --> 00:14:59,700 أليس هذا وقت إستعدادك؟ 203 00:15:02,800 --> 00:15:05,500 من إختار هذا الزي؟ - هل به عيب؟ - 204 00:15:05,500 --> 00:15:07,500 كان (لودز)، صحيح؟ 205 00:15:10,300 --> 00:15:12,100 .ستفقدهم صوابهم يا فتى 206 00:15:12,100 --> 00:15:14,100 .أريد أن أرى نفسي 207 00:15:20,400 --> 00:15:21,900 .لن أفعل ذلك 208 00:15:21,900 --> 00:15:24,000 .الآن، هذا مجرد قلق يا فتى 209 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 .من الطبيعي أن تكون عصبي قليلاً 210 00:15:26,000 --> 00:15:27,500 .أبدو كأحمق ملعون 211 00:15:27,500 --> 00:15:30,200 .حسناً، تباً يا فتى ."تبدو وسيم كـ"فالانتينو 212 00:15:30,200 --> 00:15:31,900 ألا يبدو مثل "فالانتينو"؟ 213 00:15:31,900 --> 00:15:33,100 نسخة طبق الأصل 214 00:15:33,100 --> 00:15:37,100 .إنسى ذلك 215 00:15:37,400 --> 00:15:38,900 .ذلك ليست خياراً 216 00:15:39,600 --> 00:15:44,100 مرحباً بكم في حملة الرحال !القدّيس (جون) الإحيائية 217 00:15:46,900 --> 00:15:48,800 . .(إسمي هو الأخّ (لازاروس دوبوا 218 00:15:48,800 --> 00:15:52,000 وأقف أمامكم اللّيلة ،كمثال حيّ على القوّة 219 00:15:52,000 --> 00:15:56,300 والمجد والرب !وحبّ السيد المسيح 220 00:16:01,500 --> 00:16:06,300 ،قبل أربعة سنوات .كنت بائع جوال, رجل شرّير 221 00:16:07,200 --> 00:16:11,200 .مليئ بالرغبة والخمر الرخيص 222 00:16:11,300 --> 00:16:15,100 أبيع أعمدة إضاءة .من منزل لآخر 223 00:16:15,100 --> 00:16:19,100 أغش مزارعون صادقون صالحون .لأخذ مالهم الذي جنوه من عملهم 224 00:16:20,100 --> 00:16:21,700 .أغوي زوجاتهم 225 00:16:21,700 --> 00:16:23,800 .أغوي بناتهم 226 00:16:23,800 --> 00:16:26,400 !كنت سكّير !كنت لصّ 227 00:16:26,400 --> 00:16:29,200 !وكنت زانياً 228 00:16:29,200 --> 00:16:32,000 كنت رجلاً دنس 229 00:16:32,900 --> 00:16:35,500 تحكمني رغبات دنسة 230 00:16:35,500 --> 00:16:39,400 حاملاً تذكرة ذهاب !إلى الإدانة الأبديّة 231 00:16:40,800 --> 00:16:44,800 ،من سخرية القدر حينما أصابني 232 00:16:44,900 --> 00:16:48,900 سهم الرب الأزرق !الناري من السماء 233 00:16:52,000 --> 00:16:54,600 قلت إذا لم أشعر ،بالإرتياح مائة بالمائة 234 00:16:54,600 --> 00:16:56,600 .ستجعل (شميت) يفعلها 235 00:16:56,600 --> 00:16:58,400 .تأخر الوقت جداً الآن 236 00:16:58,400 --> 00:17:02,400 أنا لا أشعر بالإرتياح .حتى ولو بـ50 بالمائة 237 00:17:02,600 --> 00:17:04,900 .أنصت، يا فتى 238 00:17:04,900 --> 00:17:08,000 إتفقنا على هذا الأمر برمته 239 00:17:08,000 --> 00:17:09,600 ماذا لو أخفقت؟ 240 00:17:09,600 --> 00:17:11,900 .لن تخفق 241 00:17:11,900 --> 00:17:14,300 كلّ ما عليك هو الجلوس .هناك وتبدو غامضاً 242 00:17:14,300 --> 00:17:16,100 .إنه تلقائي 243 00:17:17,100 --> 00:17:21,100 عندما هذا الرجل الذي . . جئتم لرؤيته هنا اللّيلة 244 00:17:21,800 --> 00:17:25,800 وضع يديه عليّ . . .وأعادني 245 00:17:26,500 --> 00:17:30,500 !من حافة الهاوية 246 00:17:33,500 --> 00:17:37,500 ،إخوتي وأخواتي أقدم لكم (الصادق القسّ (بنجامين 247 00:17:37,700 --> 00:17:41,700 !(القدّيس جون) 248 00:17:49,400 --> 00:17:52,100 ،إتبع خطواتييا فتى .وستكون بخير 249 00:17:52,100 --> 00:17:56,100 !(القسّ (القدّيس جون 250 00:17:57,500 --> 00:17:59,500 !سبحان الرب 251 00:17:59,500 --> 00:18:01,900 .كانت خدعة لطيفة 252 00:18:01,900 --> 00:18:03,800 البدلة الرسميّة؟ 253 00:18:03,800 --> 00:18:05,800 أهو يرتديها؟ 254 00:18:06,300 --> 00:18:09,900 .تعرف أنه يفعل 255 00:18:09,900 --> 00:18:11,800 ،إخوتي وأخواتي، من المهم 256 00:18:11,800 --> 00:18:15,400 مهم جداً بأنّه خلافاً ،للسيد المسيح 257 00:18:15,400 --> 00:18:19,200 ،القدّيس جون) الموقّر هنا) . . .ليس سوى رجل فاني 258 00:18:19,200 --> 00:18:21,900 .من لحم ودمّ. . . 259 00:18:21,900 --> 00:18:25,100 دستوره يقضي بأنه لا يمكن وضع يديه 260 00:18:25,100 --> 00:18:28,400 إلا على روح مسكينة .واحدة في اليوم 261 00:18:28,400 --> 00:18:32,400 . . .وإن فعل غير ذلك .فسيكون الأمر مميت 262 00:18:34,100 --> 00:18:37,800 ،الآن، إخوتي وأخواتي أهناك منكم من هو مؤمن 263 00:18:37,800 --> 00:18:41,800 و بحاجة خالصّة لقوّة السيد المسيح الشافية؟ 264 00:18:42,200 --> 00:18:46,000 من هنا؟ 265 00:18:46,300 --> 00:18:48,800 أين أنت؟ 266 00:18:48,800 --> 00:18:51,000 من؟ 267 00:18:52,200 --> 00:18:54,100 .المرأة في كرسي المعاقين 268 00:18:54,100 --> 00:18:56,200 المرأة في كرسي المعاقين .في الخلف يا فتى 269 00:18:56,200 --> 00:18:58,200 .إجلبها يا فتى 270 00:18:58,200 --> 00:19:02,200 ،ساعدها أيها الشابّ !كي نشرع بعلاجها 271 00:19:08,300 --> 00:19:12,300 بلطف، بلطف .معها، يا فتية 272 00:19:13,800 --> 00:19:16,000 .بحذر، بحذر 273 00:19:16,000 --> 00:19:18,700 ،مجد السيد المسيح هذه المرأة تتألم 274 00:19:27,100 --> 00:19:29,800 ما إسمك يا أختاه؟ 275 00:19:29,800 --> 00:19:32,000 .(جيرترود) 276 00:19:32,000 --> 00:19:35,800 وما علتك يا أختاه؟ 277 00:19:35,800 --> 00:19:39,400 . . .سرطان المعدة 278 00:19:39,400 --> 00:19:43,400 .إنها مصابة بسرطان المعدة 279 00:19:43,700 --> 00:19:47,100 .يقول الطبيب أنّه أكل العمود الفقري 280 00:19:48,100 --> 00:19:49,800 . . .لذا ساقاي لا تعمل 281 00:19:49,800 --> 00:19:52,900 .إنه يأكل عمودها الفقري .عمودها الفقري مات 282 00:19:52,900 --> 00:19:55,900 .لا تستطيع المشي .ساقيها، عديما الفائدة 283 00:19:57,500 --> 00:20:00,500 أأنتِ مستعدة لتُشفي اللّيلة، يا أختاه؟ 284 00:20:02,600 --> 00:20:05,000 . . .بالتأكيد أتمنّى هذا 285 00:20:05,000 --> 00:20:07,300 .سبحان الرب 286 00:20:07,300 --> 00:20:09,200 إخوتي وأخواتي، علينا أن نضع أيدينا سوية الآن 287 00:20:09,200 --> 00:20:11,300 .ورددوا معي، سيدي المسيح 288 00:20:11,300 --> 00:20:13,100 .رددوا معي، سيدي المسيح 289 00:20:13,100 --> 00:20:22,100 سيدي المسيح . .سيدي المسيح، سيدي المسيح 290 00:20:35,600 --> 00:20:38,100 .ضع يديك عليها، يا فتى 291 00:20:52,900 --> 00:20:55,300 بقوّة الرب العظيم 292 00:20:55,300 --> 00:20:58,300 بقوّة الإبن ،والروح القدس 293 00:20:58,300 --> 00:21:01,300 نأمرك يا سرطان ،الشيطان الأسود 294 00:21:01,300 --> 00:21:05,200 لترك هذه المرأة !ولتشفيها 295 00:21:24,200 --> 00:21:26,400 ،جيرترود)، أختي العزيزة) 296 00:21:26,800 --> 00:21:29,300 .أريد أن تمشي نحوي الآن 297 00:21:31,500 --> 00:21:33,200 .إمشي نحوي الآن 298 00:21:33,200 --> 00:21:35,600 أريد أن تنهضي من الكرسي 299 00:21:35,600 --> 00:21:39,600 .وتمشيين نحوي 300 00:21:46,100 --> 00:21:47,700 !الآن إمشي، يا أختي 301 00:21:47,700 --> 00:21:49,500 !إنهضي وإمشي، يا أختي 302 00:21:49,500 --> 00:21:53,500 !إنهضي وإمشي نحوي 303 00:21:54,300 --> 00:21:58,300 !تعالي. هيا 304 00:21:59,600 --> 00:22:03,600 !يا رب، لقد شفيت !شفيت 305 00:22:09,300 --> 00:22:10,800 !شكراً لك يا رب 306 00:22:10,800 --> 00:22:14,100 !شكراً لك، السيد المسيح !سبحان الرب 307 00:22:14,100 --> 00:22:18,100 !مجدوا الرب !مجدوا الرب 308 00:23:08,600 --> 00:23:11,300 ،أنت أغلق هذا الشيء هلا فعلت؟ 309 00:23:30,000 --> 00:23:32,000 جاهز يا رئيس؟ - .لنذهب - 310 00:23:35,300 --> 00:23:39,300 !يا صغاري، يا صغاري .إلتفوا حولي 311 00:23:39,600 --> 00:23:42,200 .لدي خبر 312 00:23:42,200 --> 00:23:46,200 بسبب نجاح مسعانا الجديد ،الذي لم يسبق له مثيل 313 00:23:46,700 --> 00:23:50,100 (والفضل يعود للسيد (هوكنز 314 00:23:50,100 --> 00:23:52,000 ،يسرّني أن أعلن 315 00:23:52,000 --> 00:23:55,200 ،(بوسوم) و(بوبي) ،تسلّحا بالمال الكافي 316 00:23:55,200 --> 00:23:58,400 تحدّيا أميال تزيد عن أربعين "إلى مدينة "جيفيرسن 317 00:23:58,400 --> 00:24:02,400 . . .وحصّلا على !بيض طازج 318 00:24:04,200 --> 00:24:06,200 !لحم مقدد 319 00:24:07,400 --> 00:24:10,400 !وعصير برتقال 320 00:24:11,000 --> 00:24:13,500 !تعالوا وإحصلوا عليه، هيا 321 00:24:29,500 --> 00:24:31,500 هل الحشرات إضافية؟ 322 00:24:35,400 --> 00:24:39,400 هوكنز)، إجلب مزيد) .من العصير للرجال 323 00:24:44,800 --> 00:24:46,500 .تهاني 324 00:24:46,500 --> 00:24:48,500 .لم أفعل شيء 325 00:24:50,600 --> 00:24:53,300 كيف حال أمك؟ 326 00:24:54,200 --> 00:24:58,200 ،أفضل، ليست رائعة .لكنها على الأقل تتحدث 327 00:24:58,900 --> 00:25:00,500 .ذلك جيد 328 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 كيف حال فتاي؟ 329 00:25:07,000 --> 00:25:08,300 .بخير 330 00:25:09,100 --> 00:25:11,800 لدينا عرض صباحي .في الحادية عشر 331 00:25:11,800 --> 00:25:13,800 .أعني "مراسم" صباحية 332 00:25:13,800 --> 00:25:17,000 أأنت مستعدّ لإبهارهم مثل آخر مرّة؟ 333 00:25:21,200 --> 00:25:23,800 يا رئيس؟ 334 00:25:23,800 --> 00:25:27,800 لدي ما أحتاج للقيام به في البلدة 335 00:25:28,000 --> 00:25:29,600 ."خذ السيارة الـ"تشيفي 336 00:25:29,600 --> 00:25:33,100 .عد في العاشرة .العاشرة والنصف كحد أقصى 337 00:25:33,400 --> 00:25:35,400 !أنت منجم ذهبي، يا فتى 338 00:25:41,000 --> 00:25:44,100 .لا أستطيع مساعدتك 339 00:25:44,100 --> 00:25:46,600 ماذا عن "مزارع السماء الواسعة"؟ أتعرف أين هي؟ 340 00:25:46,600 --> 00:25:50,600 .لا أعرف 341 00:25:52,300 --> 00:25:54,600 .شكراً لك 342 00:25:54,600 --> 00:25:56,800 قد تود الحديث ،(مع السيدة (دونوفان 343 00:25:56,800 --> 00:25:59,000 .كانت شاحنتها 344 00:25:59,000 --> 00:26:01,000 من المؤكد أن الرجل الذي رأيته 345 00:26:01,000 --> 00:26:02,900 .قد إشتراها من المزاد 346 00:26:02,900 --> 00:26:04,200 المزاد؟ 347 00:26:04,200 --> 00:26:06,500 .(أمر محزن بشأن عائلة (دونوفان 348 00:26:06,500 --> 00:26:08,900 كانوا يمتلكون نصف هذه البلدة 349 00:26:08,900 --> 00:26:12,200 تقريباً الشيء الوحيد الجميل الذي . . تبقى لها الآن هو ذلك البيت القديم الكبير 350 00:26:12,200 --> 00:26:14,900 ومجرفة مليئة بالغبار في رئتيها 351 00:26:15,100 --> 00:26:17,300 أين تعيش؟ 352 00:26:17,300 --> 00:26:23,300 تقريباً على بعد 30 دقيقة .جنوب "مورو". ستلاحظه 353 00:26:23,300 --> 00:26:26,200 أتعرف ما الساعة الآن؟ 354 00:26:26,200 --> 00:26:28,000 .العاشرة والربع 355 00:26:53,000 --> 00:26:55,300 ماذا حدث هنا؟ أهناك حادثة؟ 356 00:26:55,600 --> 00:26:58,600 .لا، هناك معالج هناك 357 00:26:58,600 --> 00:27:02,600 سمعت أنه عالج سيدة عجوز .من السرطان ليلة البارحة 358 00:27:06,700 --> 00:27:09,000 !أنظروا! ها هو 359 00:27:09,700 --> 00:27:12,300 !ذلك الرجل المعجزة 360 00:27:12,300 --> 00:27:16,300 !(ذلك (بنجامين القدّيس جون 361 00:27:19,600 --> 00:27:23,600 .دعوني وشأني !تراجعوا. دعوني! تراجعوا 362 00:27:40,000 --> 00:27:42,600 .وهذه قاعتنا الرئيسية 363 00:27:42,600 --> 00:27:45,600 في هذه المرحلة يمكن أن ،نستضيف مئة شخص تقريباً 364 00:27:45,600 --> 00:27:48,700 لكن حينما ننتهي من المقاعد .الطويلة، سوف نستقبل الضِعف 365 00:27:48,700 --> 00:27:52,700 !الضِعف؟ 366 00:27:52,800 --> 00:27:55,100 .هذا ملجأ أطفالنا 367 00:27:55,100 --> 00:27:58,500 لم ننتهي منه تماماً لحد الآن، لكنّ .لدينا مساحة كافية لدزينة من الأطفال 368 00:27:59,000 --> 00:28:03,000 .مسكن الفتيات عبر القاعة إكتمل 369 00:28:03,800 --> 00:28:04,800 آيريس)؟) 370 00:28:07,300 --> 00:28:09,300 (آيريس)، هذا عضو المجلس (منسن) 371 00:28:09,300 --> 00:28:11,900 .(و. . . (تيمبيلتن 372 00:28:11,900 --> 00:28:14,300 .(ياسادة هذه أختي، (آيريس - .مرحباً - 373 00:28:14,300 --> 00:28:17,000 سيد (تيمبيلتن)، أكان كارول) إبن عمك؟) 374 00:28:17,000 --> 00:28:19,400 .إبن أخي 375 00:28:19,400 --> 00:28:21,600 حسناً، أقدم لك أحر التعازي 376 00:28:21,600 --> 00:28:24,800 (يعرف الرب أنه لولا (كارول تيمبيلتن .لم يكن شيء من هذا ليتحقق 377 00:28:24,800 --> 00:28:26,900 .هذا عزى حقيقي 378 00:28:26,900 --> 00:28:29,600 أنا مندهش من الجهد .الذي وضعته بهذا المكان 379 00:28:29,600 --> 00:28:32,600 كنت أتمنّى لو أنّك .أتيت إلينا قبل ذلك 380 00:28:32,600 --> 00:28:36,000 حسناً، صدقني، نقدّر كلّ الدعم .الذي يمكن أن تقدمه في المستقبل 381 00:28:36,000 --> 00:28:38,300 .نحتاج إلى كلّ المساعدة الممكنة 382 00:28:38,300 --> 00:28:42,300 حسناً، ذلك ليس بالضبط ما أعنيه. (نيد)؟ 383 00:28:42,900 --> 00:28:46,100 . .أظن ما يحاول (فال) قوله 384 00:28:46,100 --> 00:28:50,100 هذه المنطقة بأكملها .معرضة للهدم 385 00:28:50,300 --> 00:28:53,600 .الهدم متى؟ 386 00:28:53,600 --> 00:28:55,300 .حسناً، هذه مشكلة قديمة 387 00:28:55,300 --> 00:28:58,500 كان الموعد الأصلي هو في ربيع 1931م 388 00:28:58,500 --> 00:29:00,400 . .لكن كان ذلك قبل الإنهيار 389 00:29:00,400 --> 00:29:02,000 ،وقد خسرنا كثيراً .صدقني 390 00:29:02,000 --> 00:29:04,400 .لكنّنا إستعدنا قوتنا ألم أخبرك بذلك؟ 391 00:29:04,400 --> 00:29:06,400 !يا سادة 392 00:29:06,400 --> 00:29:09,700 متى؟ 393 00:29:09,700 --> 00:29:13,700 .منتصف الشهر القادم 394 00:29:14,900 --> 00:29:16,400 .ذلك غير مقبول 395 00:29:16,400 --> 00:29:19,100 .بالطبع يا خوري، بالطبع 396 00:29:19,100 --> 00:29:21,600 ،لم تظن أننا كنّا سنطردك أليس كذلك؟ 397 00:29:21,600 --> 00:29:23,200 أذلك ما ظننت؟ 398 00:29:23,200 --> 00:29:26,800 هناك . . هناك منزل فارغ قديم كبير 399 00:29:26,800 --> 00:29:28,900 يبعد خمسة أميال .تقريباً خارج البلدة 400 00:29:28,900 --> 00:29:32,200 .وهي قطعة أرض جميلة . .تملكه شركة الماء والكهرباء، لكن 401 00:29:32,200 --> 00:29:35,000 .لا 402 00:29:35,000 --> 00:29:37,900 .حسناً، أيها القسّ، لا تستعجل - لست أحمق يا سيدي - 403 00:29:37,900 --> 00:29:40,900 أعرف أن هذا ليس له علاقة ."بـ"تخطّيط المدينة 404 00:29:40,900 --> 00:29:44,900 .بل بسبب المهاجرين .من "أوكلاهوما" والمتشردين 405 00:29:45,300 --> 00:29:47,600 الأمر جيد بينما هما ،خارج البلدة لكن 406 00:29:47,600 --> 00:29:50,800 ،أوه، لا تجعلهم ضمن حدود المدينة !لا، قد يعجبهم البقاء هنا 407 00:29:50,800 --> 00:29:52,000 !يحاولون جعله وطنهم 408 00:29:52,000 --> 00:29:55,500 .أيها القسّ، أظنك فهمتنا بشكل خاطيء - .(أخرس يا (نيد - 409 00:29:56,300 --> 00:29:59,100 .الآن، إستمع أيها القسّ 410 00:29:59,100 --> 00:30:03,600 نعرض عليك ملكية مناسبة كبديل .لصندوق المفرقعات النارية هذا 411 00:30:04,300 --> 00:30:09,300 أو يمكن أن نضع السعر ،السائد في السوق 412 00:30:10,100 --> 00:30:13,100 ،وهو يمكن ،نظراً لحال هذا المكان 413 00:30:13,100 --> 00:30:17,100 تقريباً، لا أعرف، خمسون !دولار وريح بقرة ميتة 414 00:30:18,800 --> 00:30:22,800 إذن ما رأيك؟ 415 00:30:27,700 --> 00:30:30,500 .أعذروني !(جستن) 416 00:30:30,500 --> 00:30:34,200 !(جستن) !جستن)، إنتظر) 417 00:30:34,200 --> 00:30:37,100 أعرف المكان الذي يتحدثون عنه . . ربّما يجب علينا أن 418 00:30:37,100 --> 00:30:41,800 .لا. لا. كان الرب واضح .(لقد تحدث معي يا (آيريس 419 00:30:41,900 --> 00:30:43,800 .إختار هذا المكان، لا غيره 420 00:30:43,900 --> 00:30:44,900 . .(لكن يا (جستن - !لا - 421 00:30:48,000 --> 00:30:49,800 فال)، (فال) أأنت بخير؟) 422 00:30:49,800 --> 00:30:51,800 . . .لا أستطيع التنفّس 423 00:30:52,700 --> 00:30:54,200 !أجلب الطبيب 424 00:30:54,200 --> 00:30:56,300 .لنأخذه للخارج يا رجال 425 00:30:56,300 --> 00:31:00,300 .برفق، برفق .إنتبه لرأسه 426 00:31:00,300 --> 00:31:02,200 . . .لا، إياك 427 00:31:03,700 --> 00:31:04,700 فال)؟) 428 00:31:58,100 --> 00:31:59,700 .نعم، إنتهوا 429 00:32:02,100 --> 00:32:04,700 من يحتاج لمساعدة؟ 430 00:32:05,500 --> 00:32:07,600 أيّ نوع من المساعدة؟ 431 00:32:08,300 --> 00:32:11,200 إذن أنا أعمل كسائقه له الآن؟ 432 00:32:14,500 --> 00:32:15,700 .أدخل 433 00:32:20,400 --> 00:32:22,600 . . كنت أود 434 00:32:22,600 --> 00:32:26,600 .نعم، قابلني عند السيارة 435 00:32:26,800 --> 00:32:30,800 .وإختبيء تحت هذه .سآتي بالمفاتيح 436 00:32:43,500 --> 00:32:46,700 ما الأمر المهم جداً بشأن السيدة (دونوفان)؟ 437 00:32:47,700 --> 00:32:49,700 .إنه شخصي 438 00:32:50,000 --> 00:32:52,600 ماذا تعني بـ"شخصي"؟ 439 00:32:54,200 --> 00:32:57,400 .إنه شأن عائلي 440 00:33:39,100 --> 00:33:40,500 نعم؟ 441 00:33:40,500 --> 00:33:42,900 .(أودّ أن أرى السيدة (دونوفان 442 00:33:42,900 --> 00:33:46,900 حسناً، أنا آسف يا بني .لكن السيدة (دونوفان) في عزلة 443 00:33:48,000 --> 00:33:51,600 .الأمر مهم 444 00:33:51,600 --> 00:33:55,600 .تباً لي .أنت الرجل المعجزة 445 00:33:56,100 --> 00:34:00,000 .حسناً، أدخل .ليس أمامنا وقت لنضيعه 446 00:34:00,000 --> 00:34:04,000 .كانت تنتظرك 447 00:34:05,500 --> 00:34:07,000 آنسة (دونوفان)؟ 448 00:34:08,700 --> 00:34:12,500 .(آنسة (دونوفان .إن رجلك هنا 449 00:34:15,500 --> 00:34:18,500 .علمت أنّك ستأتي 450 00:34:38,000 --> 00:34:42,000 .إقترب لأتمكن من أراك 451 00:34:53,700 --> 00:34:57,700 .ورثت عيناه يا فتى 452 00:35:01,100 --> 00:35:03,700 والتر)؟) 453 00:35:03,700 --> 00:35:08,100 لماذا لا تأخذ الفتاة إلى المطبخ لإحتساء شراب الليمون؟ 454 00:35:09,000 --> 00:35:13,000 .نعم، يا سيدتي 455 00:35:26,300 --> 00:35:30,000 . . .الطير العجوز المجنون 456 00:35:30,000 --> 00:35:34,000 متى رأيتيه لآخر مرة؟ 457 00:35:34,800 --> 00:35:37,600 .أوه، منذ زمن طويل 458 00:35:39,100 --> 00:35:42,300 .خمسة عشر سنة، أو أكثر 459 00:35:43,900 --> 00:35:47,400 .أنا و(هاك سكدر) العجوز 460 00:35:47,800 --> 00:35:51,400 .كنا صديقين حميمين بالفعل 461 00:35:52,000 --> 00:35:55,200 أتعرفين هذه المرأة؟ 462 00:35:55,200 --> 00:35:57,400 .بالطبع أعرفها 463 00:35:58,500 --> 00:36:00,500 .(هذه (فلورا 464 00:36:02,300 --> 00:36:05,600 ،أراني هذه الصورة 465 00:36:05,600 --> 00:36:08,500 . . .أخبرني عنها 466 00:36:08,500 --> 00:36:11,500 .حكايات جميلة 467 00:36:11,500 --> 00:36:14,200 أسمعت عنه منذ ذلك الحين؟ 468 00:36:14,200 --> 00:36:17,700 .مجرد أحلام 469 00:36:17,700 --> 00:36:21,600 .أنت تعرف ذلك 470 00:36:21,600 --> 00:36:25,600 بعث لك بحلم عني .(يا (بن هوكنز 471 00:36:28,600 --> 00:36:31,800 ،أنت تمتلك الموهبة 472 00:36:31,800 --> 00:36:35,800 .مثله تماماً 473 00:36:35,900 --> 00:36:39,000 ،قد لا تراها كموهبة 474 00:36:39,000 --> 00:36:43,000 من المحتمل أنك .تظنها أشبه بلعنة 475 00:36:43,600 --> 00:36:47,600 .الحقيقة، إنها كِلا الأمرين 476 00:36:48,900 --> 00:36:52,800 .هناك قوانين يا فتى 477 00:36:52,800 --> 00:36:56,800 حين تهب الحياة، فأنت .تأخذها من شيء آخر 478 00:36:59,000 --> 00:37:02,000 .يمكن أن يكون فدان من القمح 479 00:37:03,300 --> 00:37:07,300 يمكن أن يكون كلب (والتر) العجوز 480 00:37:09,000 --> 00:37:12,700 يمكن أن تكون تلك الفتاة .التي أتيت بها هنا 481 00:37:12,700 --> 00:37:14,400 ماذا تفعل هنا؟ 482 00:37:14,400 --> 00:37:16,400 !أخرج من بيتي 483 00:37:18,300 --> 00:37:20,300 !أعرف خدعتك ولن أصدقها 484 00:37:20,300 --> 00:37:21,700 . . .(بن). (بن) 485 00:37:23,300 --> 00:37:27,300 .نعم، صحيح. أخرج 486 00:37:41,000 --> 00:37:44,600 لا أفترض أنّك ستخبرني .عم كان كلّ ذلك 487 00:37:47,100 --> 00:37:51,100 شأن عائلي؟ - .نعم - 488 00:37:53,300 --> 00:37:55,700 إذن، من هي؟ 489 00:37:55,700 --> 00:37:59,700 عمّتك؟ إبنة عم غائبة منذ زمن طويل؟ 490 00:38:01,800 --> 00:38:03,400 جدتك؟ 491 00:38:03,400 --> 00:38:05,900 .نعم. كانت جدتي 492 00:38:05,900 --> 00:38:09,100 لم ترى تلك المرأة .في حياتك من قبل 493 00:38:15,400 --> 00:38:18,400 .قالت أنّك ورثت عيناه 494 00:38:18,500 --> 00:38:20,300 عينا من؟ 495 00:38:27,800 --> 00:38:29,800 .أخرج 496 00:38:29,800 --> 00:38:30,800 ماذا؟ 497 00:38:30,800 --> 00:38:32,400 .سمعتني 498 00:38:33,200 --> 00:38:34,800 ماذا تريدين منّي؟ 499 00:38:34,800 --> 00:38:36,800 .أريد أن أعرف من أنت 500 00:38:36,800 --> 00:38:38,900 .أريد أن أعرف ماذا فعلت بأمّي 501 00:38:38,900 --> 00:38:40,400 ،أخبرتك . .أنا لم أفعل شيء 502 00:38:40,400 --> 00:38:42,000 !أنت كاذب 503 00:39:02,100 --> 00:39:04,900 !حقيرة ملعونة مجنونة 504 00:39:15,500 --> 00:39:17,500 بماذا دعوتني؟ 505 00:39:17,600 --> 00:39:20,200 .دعوتك بالحقيرة الملعونة المجنونة 506 00:39:22,200 --> 00:39:23,600 .إركب 507 00:39:23,600 --> 00:39:25,000 .إذهبي إلى الجحيم 508 00:39:54,700 --> 00:39:56,900 أأنت متأكّد إنه ليس في مكان قريب من هنا؟ 509 00:39:56,900 --> 00:40:00,700 .لم يره أحد منذ العرض الأخير 510 00:40:02,400 --> 00:40:04,200 .اللعنة 511 00:40:04,500 --> 00:40:06,300 .اللعنة 512 00:40:06,900 --> 00:40:10,900 (لايلا)، إجعلي (شميت) .يستعدّ للعرض 513 00:40:16,700 --> 00:40:19,500 أتظنهم سيصدقون؟ 514 00:40:19,500 --> 00:40:23,500 هؤلاء الأشخاص؟ .سيصدقون أيّ شئ 515 00:40:57,100 --> 00:40:59,500 أيمكن أن تعطيني سيجارة؟ 516 00:41:03,000 --> 00:41:05,200 أيمكن أن أقود؟ 517 00:41:30,200 --> 00:41:33,300 أهناك أيّ منكم اللّيلة 518 00:41:33,300 --> 00:41:36,700 بحاجة خالصّة لقوّة السيد المسيح الشافية؟ 519 00:41:36,700 --> 00:41:37,900 !أيها القسّ، إختارني 520 00:41:37,900 --> 00:41:40,700 !أنتِ هناك .أنتِ، الأخت هناك 521 00:41:40,900 --> 00:41:43,600 لماذا لا تساعدها يا فتى؟ .ساعدها، الأخت الصغيرة 522 00:41:43,700 --> 00:41:46,700 !مجدوا السيد المسيح 523 00:41:50,400 --> 00:41:52,900 .دعيني أساعدك أتحتاجين لمساعدة؟ 524 00:41:52,900 --> 00:41:55,700 .ها أنتِ 525 00:41:55,700 --> 00:41:57,800 ،الآن ما إسمك يا أختي الصغيرة؟ 526 00:41:57,800 --> 00:41:59,600 .(فيرنا) 527 00:42:00,200 --> 00:42:02,100 .يا إلهي 528 00:42:02,100 --> 00:42:05,300 ما المأساة التي حدثت لك يا أخت (فيرنا)؟ 529 00:42:05,300 --> 00:42:08,700 لقد دهستني درّاسة 530 00:42:09,800 --> 00:42:13,000 !يا إلهي يا فتاة .أنتِ محظوظة لأنكِ حيّة 531 00:42:13,000 --> 00:42:15,400 أشكر السيد المسيح كلّ يوم 532 00:42:17,100 --> 00:42:19,600 يا قوم، أتسمعون ذلك يا قوم؟ 533 00:42:20,700 --> 00:42:23,800 ،هذه الفتاة الصغيرة ،هذه المشلولة المسكينة 534 00:42:23,800 --> 00:42:26,100 تشكر السيد المسيح لإنقاذ حياتها 535 00:42:26,100 --> 00:42:29,900 أليس هذا ملهماً؟ 536 00:42:29,900 --> 00:42:33,600 !سبحان الرب .شكراً للسيد المسيح 537 00:42:33,800 --> 00:42:37,400 .الأخت (فيرنا) الجميلة 538 00:42:37,400 --> 00:42:39,700 أأنتِ مستعدة لتُشفي اللّيلة؟ 539 00:42:39,700 --> 00:42:43,700 !لا 540 00:42:44,700 --> 00:42:47,600 .لأجل السيد المسيح 541 00:42:47,600 --> 00:42:50,000 !ستساعد أمي، أيها الحقير 542 00:42:50,000 --> 00:42:53,700 أنا آسف، أيها العمدة. إخترنا .هذه الشابّة هنا لكي تشفى 543 00:42:53,700 --> 00:42:55,300 .ربما يمكن أن تعيد أمّك غداً 544 00:42:55,300 --> 00:42:58,100 .لا تنتظر إلى الغد - !إشفي الفتاة غداً - 545 00:42:58,100 --> 00:43:02,100 !(إشفي (بيكا 546 00:43:06,300 --> 00:43:08,300 .أنت لست هو 547 00:43:09,300 --> 00:43:11,300 !هذا ليس هو 548 00:43:11,800 --> 00:43:13,900 أين المعالج؟ 549 00:43:13,900 --> 00:43:15,500 !أين هو؟ 550 00:43:15,500 --> 00:43:19,500 .أنا هنا 551 00:43:25,500 --> 00:43:29,500 .أجلسها 552 00:43:43,700 --> 00:43:44,900 .لا تموتي 553 00:43:52,100 --> 00:43:55,500 .أريد أن أعرف القوانين 554 00:43:58,100 --> 00:44:00,800 .لا أريد إيذاء أحد 555 00:44:31,000 --> 00:44:34,000 .إرجع للوراء 556 00:44:35,400 --> 00:44:37,800 .يجب أن تبتعد 557 00:44:55,400 --> 00:44:56,700 .لا 558 00:44:58,100 --> 00:45:00,000 .لا تلمسني 559 00:45:11,100 --> 00:45:13,700 .جميعكم رأيتم 560 00:45:14,200 --> 00:45:17,400 .لا تريد أن تُشفى 561 00:45:17,400 --> 00:45:20,000 !لا تريد 562 00:45:26,700 --> 00:45:31,400 ،هنري سكدر). . . عندما رحل) 563 00:45:32,900 --> 00:45:34,900 أين ذهب؟ 564 00:45:40,500 --> 00:45:44,500 . . .(بابل) 565 00:46:54,000 --> 00:46:56,600 ماذا لو أنها لم توقّفك؟ 566 00:46:56,600 --> 00:46:58,700 ماذا؟ 567 00:46:58,700 --> 00:47:01,900 .كنت ستضع يديك على تلك المرأة 568 00:47:01,900 --> 00:47:03,500 ،لذا سؤالي هو 569 00:47:03,500 --> 00:47:06,700 ماذا لو أنها لم تمنعك؟ 570 00:47:06,700 --> 00:47:09,500 ماذا كنت ستفعل؟ 571 00:47:12,400 --> 00:47:14,400 .حسناً، ذلك ما ظننته 572 00:47:14,400 --> 00:47:15,800 .ستظف البراز 573 00:47:15,800 --> 00:47:18,900 .إنه عمل في مرحاض .لا مزيد من العلاج 574 00:47:18,900 --> 00:47:20,300 .لم أطلب ذلك 575 00:47:20,300 --> 00:47:22,900 ،حسناً، لن تحصل عليه .إلا حين تستحقه 576 00:47:22,900 --> 00:47:24,900 .ربّما حتى ليس حينها 577 00:47:25,800 --> 00:47:28,200 !حسناً، يا صغار، لنذهب 578 00:47:28,800 --> 00:47:31,200 !لدينا الغبار لنثيره 579 00:47:44,100 --> 00:47:46,100 إلى أين سنتجه؟ 580 00:47:46,800 --> 00:47:49,000 .إلتزم بالطريق الـ54 581 00:47:49,100 --> 00:47:52,100 .ثم الطريق 66 حتى الـ27 جنوب 582 00:47:52,100 --> 00:47:53,900 عبر (تكساس)؟ 583 00:47:58,900 --> 00:48:01,900 .(هذا سيقربنا من (بابل 584 00:48:04,000 --> 00:48:08,000 .(لا، سيأخذنا إلى (بابل 585 00:48:08,800 --> 00:48:10,900 . . .يا سيدي المسيح 586 00:48:10,900 --> 00:48:14,900 .نعم، على دراجة 587 00:48:15,900 --> 00:48:19,900 :ترجمة nawafy