0 00:01:00,000 --> 00:01:26,000 D.LUFFY : تعديل التوقيت 1 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 "مدينة الملاه" "الموسم الأول" 2 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 "الحلقة الرابعة" "العاصفة السوداء" 3 00:02:50,500 --> 00:02:52,100 .قمت بغسلك 4 00:02:52,100 --> 00:02:56,100 غسلت ملابسك .ونظّفت وعاء فضلاتك 5 00:03:01,700 --> 00:03:02,900 .ليس قبيح 6 00:03:01,300 --> 00:03:04,600 .تقولين هذا في كلّ مرّة 7 00:03:06,200 --> 00:03:08,400 .ليس مثير للشفقة 8 00:03:06,800 --> 00:03:08,900 .وليس كذب أيضاًً 9 00:03:10,700 --> 00:03:12,800 ،أحظى ببعض المتعة وحسب .ذلك كلّ ما هناك 10 00:03:12,800 --> 00:03:14,600 .لا أدع الأمر يتفاقم 11 00:03:14,600 --> 00:03:17,100 .هذا لا يؤذى أحد 12 00:03:20,000 --> 00:03:21,800 .على الأقل لا يؤذيني 13 00:03:20,300 --> 00:03:23,300 .سأعود قبل أن نفتح 14 00:03:24,400 --> 00:03:28,400 .أمي، إفتحي الباب 15 00:03:28,700 --> 00:03:30,500 عم تتحدثين؟ 16 00:03:30,500 --> 00:03:32,400 .إنه يوم جميل 17 00:03:44,000 --> 00:03:48,000 "الإدارة" "إبتعد" 18 00:04:04,900 --> 00:04:07,200 .أيها الشيطان الوسيم 19 00:04:42,700 --> 00:04:43,700 .ليس من الضروري أن تأكل معه 20 00:04:47,300 --> 00:04:50,700 .يوجد أشجار هناك ،لماذا لم يستقروا بجانبها 21 00:04:50,700 --> 00:04:52,300 !على الأقل سنـحظى ببعض الظلّ 22 00:04:52,300 --> 00:04:53,900 .ظننت أن الزواحف تحب الشمس 23 00:04:53,900 --> 00:04:57,900 مضحكة جداً، يجب أن !تعملي في صناعة الترفيه 24 00:05:02,400 --> 00:05:06,400 أتعرفون إلى أين يؤدي ذلك الطريق؟ 25 00:05:07,400 --> 00:05:09,200 ."بابل" 26 00:05:14,700 --> 00:05:18,700 سمعت أنهم شنقوا ثلاثة من عاملي الملاه في "بابل"، عام 1932م 27 00:05:18,900 --> 00:05:20,800 .فقط ليروهم معلقين 28 00:05:20,800 --> 00:05:23,700 !أوه، هراء .إن "بابل" ليست موجودة حتى 29 00:05:23,700 --> 00:05:27,100 إنها مجرد حكاية يرددها .عاملي الملاه وهم ثملى 30 00:05:27,100 --> 00:05:29,200 .كانوا أربعة ،وما كانوا عاملي ملاه 31 00:05:29,200 --> 00:05:30,400 .كانوا مسوخ 32 00:05:30,400 --> 00:05:33,800 ثلاثة حمقى وأبرص .(إسمه (فريدي نيف 33 00:05:33,800 --> 00:05:36,100 .أوه، أكره من هو أبرص 34 00:05:38,100 --> 00:05:41,500 (ربما يقنع (سامسون (الرئيس، ربّما (جونزي 35 00:05:41,500 --> 00:05:46,100 جونزي)؟ تباً، ذلك الفتى لا يقدم على) "شيء ما لم يقل (سامسون) "تباً 36 00:05:46,600 --> 00:05:49,500 !تباً - !أنا جاد - 37 00:05:49,500 --> 00:05:53,100 .العاملين يشتكون .ليس بالأمر الجاد 38 00:05:53,100 --> 00:05:55,100 صدقني. تحدثت مع الرجال 39 00:05:55,200 --> 00:05:57,200 وأخبروني بأشياء ليسوا سعيدين بها 40 00:05:57,600 --> 00:05:59,600 !(أوزجود) .أجلب الكرسي الحمّال 41 00:05:59,600 --> 00:06:00,900 .إنها ليست شكوى بسيطة 42 00:06:00,900 --> 00:06:02,600 .لدي رجال مستعدّين للفرار 43 00:06:02,600 --> 00:06:04,200 .أنظر، لا أملك وقت لهذا 44 00:06:04,200 --> 00:06:06,500 أصبحوا متشككين .منذ أن تركنا الدائرة 45 00:06:06,500 --> 00:06:08,400 والآن وضعتنا في مكان ناء 46 00:06:08,400 --> 00:06:10,000 هذا غير منطقي 47 00:06:10,000 --> 00:06:12,400 !أنظر، هذا ليس قراري - !تحدث معه إذن. أخبره - 48 00:06:12,400 --> 00:06:15,400 .تعرف أن هذا لن يفيد 49 00:06:18,200 --> 00:06:22,200 .ربّما يمكن أن أجرب ما رأيك؟ 50 00:06:24,400 --> 00:06:26,600 .ربما يمكن أن أتحدث معه 51 00:06:26,600 --> 00:06:29,000 .هذا لن يحدث 52 00:06:48,300 --> 00:06:52,300 أتوقّع أنّ يكون كل شيء .جاهز حين أعود 53 00:06:53,600 --> 00:06:54,700 .إمض 54 00:06:58,300 --> 00:07:00,000 .(هذا سينفع يا (جونزي 55 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 لماذا لا تغلق فمك وتعود للعمل 56 00:07:02,000 --> 00:07:03,900 ذلك ينطبق عليكم جميعاً 57 00:07:03,900 --> 00:07:07,900 !عودوا للعمل 58 00:07:31,900 --> 00:07:33,400 !أدخل 59 00:07:41,100 --> 00:07:42,700 ماذا تفعل؟ 60 00:07:42,700 --> 00:07:46,700 ألفّ القناني و أضعها في الأدراج 61 00:07:47,200 --> 00:07:48,600 .أعطني الأخيرة 62 00:07:54,500 --> 00:07:57,400 أردت الحديث معي؟ 63 00:07:59,600 --> 00:08:01,300 .لا 64 00:08:02,200 --> 00:08:03,300 .حسناً 65 00:08:04,600 --> 00:08:08,600 .لدي شيء لأريك 66 00:08:09,500 --> 00:08:11,300 .(بشأن (سكدر 67 00:08:13,100 --> 00:08:15,300 .حسناً 68 00:08:16,800 --> 00:08:18,700 .أرني إذن 69 00:08:19,200 --> 00:08:22,400 .إنه ليس بحوزتي 70 00:08:22,400 --> 00:08:24,100 .يجب أن تأخذني هناك 71 00:08:24,100 --> 00:08:25,900 أين؟ 72 00:08:25,900 --> 00:08:28,200 .ليس ببعيد 73 00:08:29,600 --> 00:08:33,600 .من الأفضل ألا تخدعني 74 00:08:34,100 --> 00:08:35,400 هلا ذهبنا؟ 75 00:09:32,900 --> 00:09:34,500 .رائع 76 00:09:34,500 --> 00:09:36,300 !نورمان) ماذا تفعل هنا؟) 77 00:09:36,300 --> 00:09:38,400 ،ليتك إتصلت من قبل 78 00:09:38,400 --> 00:09:40,800 لكنت جعلت (آيريس) تعد شيء لك 79 00:09:40,800 --> 00:09:42,100 تعال، سأريك المكان 80 00:09:42,100 --> 00:09:43,900 سكن الأطفال في الطابق العلوي 81 00:09:43,900 --> 00:09:47,600 .(هذه ليست زيارة إجتماعية يا (جستن 82 00:09:47,600 --> 00:09:50,600 إستلم (ماكنوتن) هذه الرسالة اليوم 83 00:09:58,800 --> 00:10:00,500 أرسلوا هذا إلى الأسقف؟ 84 00:10:00,500 --> 00:10:02,100 لماذا لم تخبر مجلس كنيستك 85 00:10:02,100 --> 00:10:04,000 بما كنت تفعل؟ 86 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 لماذا لم تخبر أحداً 87 00:10:05,000 --> 00:10:06,200 بما كنت تفعل 88 00:10:06,200 --> 00:10:08,300 لم أرد التعامل بشكل رسمي 89 00:10:08,300 --> 00:10:11,200 جستن)، كم مرة ) . .يجب عليّ أن أخبرك 90 00:10:11,200 --> 00:10:13,900 لم أصرف بنس واحد ،من مال المجلس 91 00:10:13,900 --> 00:10:16,300 . . .ولا حتى سنت واحد من أموالهم 92 00:10:16,300 --> 00:10:18,200 .أنت من أصول الكنيسة 93 00:10:18,200 --> 00:10:20,400 .يدفعون لك مقابل وقتك 94 00:10:20,400 --> 00:10:22,200 يجب أن تقضي ذلك الوقت معهم 95 00:10:22,200 --> 00:10:23,900 !ليس هنا 96 00:10:23,900 --> 00:10:26,900 لكنّي لم أهمل كنيستي 97 00:10:26,900 --> 00:10:31,100 المجلس و72 من أعضاء !كنيستك يرون عكس ذلك 98 00:10:32,100 --> 00:10:34,000 ماذا لو جاء الأسقف هنا بنفسه؟ 99 00:10:34,000 --> 00:10:36,000 ماذا لو رأى هذا . . .العمل الجيد 100 00:10:36,000 --> 00:10:40,000 .تم إتخاذ القرار 101 00:10:40,400 --> 00:10:44,400 الآن إمّا أن تسلم هذا ،المكان لشخص آخر 102 00:10:45,400 --> 00:10:47,400 وتعود إلى واجباتك ،"في "فيرست ميثدست 103 00:10:47,400 --> 00:10:50,500 أو أن تعاقب .ويعاد تكليفك 104 00:10:50,900 --> 00:10:52,900 .لا يمكن أن أتوقف وحسب 105 00:10:52,900 --> 00:10:54,900 .ستنال بعض الوقت للإنتقال 106 00:10:54,900 --> 00:10:58,900 .لا .لا، أنت لا تفهم 107 00:10:58,900 --> 00:11:01,500 .أمرني الرب لأنفذ هذا 108 00:11:01,500 --> 00:11:03,000 .تحدث معي 109 00:11:03,000 --> 00:11:06,300 .كما يتحدث معنا جميعاً - .لا - 110 00:11:06,300 --> 00:11:10,100 ،"كما تحدث مع "إبراهيم ."و"أشعياء"، و"موسى 111 00:11:16,300 --> 00:11:18,400 .(شكراً لمجيئك يا (نورمان 112 00:11:18,400 --> 00:11:20,200 .شكراً لك 113 00:11:49,200 --> 00:11:51,500 هل مضى كل هذا الوقت؟ 114 00:11:59,600 --> 00:12:02,000 هل مضى كل هذا الوقت؟ 115 00:12:15,800 --> 00:12:17,700 ،(سامسن) 116 00:12:17,700 --> 00:12:19,700 !يالها من مفاجأة رائعة 117 00:12:19,700 --> 00:12:21,600 صباح الخير .(آنسة (جولين 118 00:12:21,600 --> 00:12:23,700 ظننت أن هذه ستبهج يومك 119 00:12:23,700 --> 00:12:26,500 يا لك من رجل مهذب 120 00:12:26,500 --> 00:12:28,800 !بالتأكيد ستفعل 121 00:13:31,100 --> 00:13:35,100 ،حسناً، يا رجال، حسناً .تمهّلا، تفضلا 122 00:13:35,300 --> 00:13:38,500 أنت أفضل تنهي .بأنّ هذا الوقت 123 00:13:38,500 --> 00:13:40,200 أتحتاجا أي شئ آخر؟ 124 00:13:40,200 --> 00:13:42,200 .لا شيء - .حسناً - 125 00:14:02,900 --> 00:14:04,300 أكلّ شيء على ما يرام يا آنسه؟ 126 00:14:04,300 --> 00:14:05,800 !أخفتني جدا 127 00:14:05,800 --> 00:14:08,300 ،(أنا آسف. إسمي (هارلان 128 00:14:08,300 --> 00:14:11,300 .(هارلان ستاب) .وذلك مقهاي هناك 129 00:14:11,300 --> 00:14:13,400 .(سررت بلقائك يا (هارلان .(إسمي (بيتي 130 00:14:13,400 --> 00:14:14,900 .(بيتي جونز) 131 00:14:14,900 --> 00:14:17,000 .(آنسة (جونز 132 00:14:17,700 --> 00:14:21,700 لم أستطع منع نفسي من ملاحظة .وجودك هنا منذ وقت طويل 133 00:14:21,900 --> 00:14:24,300 حقاً؟ 134 00:14:24,300 --> 00:14:26,600 حوالي الساعة والنصف .حسب ساعتي 135 00:14:26,600 --> 00:14:30,000 هل مضى كل هذا الوقت؟ 136 00:14:30,000 --> 00:14:31,700 .(أنا أنتظر أخّي (بن 137 00:14:31,700 --> 00:14:34,800 ذهب لإرسال برقية .ولإنهاء بعض المهام 138 00:14:34,800 --> 00:14:36,900 .كان يجب أن يعود الآن 139 00:14:36,900 --> 00:14:39,400 لماذا لا تدخلي وتنتظري؟ .المكان أبرد 140 00:14:39,400 --> 00:14:43,200 .لا أستطيع 141 00:14:43,200 --> 00:14:46,200 .أنا بخير. حقاً 142 00:14:52,300 --> 00:14:53,900 هذا مجاني يا آنسه 143 00:14:53,900 --> 00:14:55,500 .أرجوك 144 00:14:55,500 --> 00:14:58,100 هذا من دواعي سروري يا آنسه 145 00:14:58,100 --> 00:15:00,100 سّيدة 146 00:15:03,900 --> 00:15:06,800 .أنا أرملة 147 00:15:06,800 --> 00:15:10,800 ،فقدت زوجي ،منذ ما يقارب السنة ونصف 148 00:15:10,800 --> 00:15:14,300 توشك أن تكون سنتان الآن 149 00:15:19,900 --> 00:15:22,700 كم تبقى أمامنا؟ - .صبراً يا فتى - 150 00:15:22,700 --> 00:15:26,500 نـحن مقدّمون اليوم .على فرصة فريدة 151 00:15:26,500 --> 00:15:28,600 فريدة؟ ما الذي يعنيه ذلك؟ 152 00:15:28,600 --> 00:15:31,700 ،لو أخبرتك بكلّ شيء الآن .فسيفسد عليك المغامرة 153 00:15:31,700 --> 00:15:33,400 .حسناً، نفذ صبري 154 00:15:37,200 --> 00:15:40,900 هاك الأمر، إما أن .تتحدث الآن أو سأعود 155 00:15:40,900 --> 00:15:44,900 يا للأسى. أخشى أن الوقت .تأخر كثيراً لفعل ذلك 156 00:15:46,800 --> 00:15:48,000 .تباً 157 00:16:14,900 --> 00:16:17,500 .يجب ألا أجعلك تدفع 158 00:16:17,500 --> 00:16:20,200 .حسناً، ربما أنكِ محقة 159 00:16:20,200 --> 00:16:22,400 لكني لن أوافق 160 00:16:24,400 --> 00:16:26,300 !يا رئيس 161 00:16:26,300 --> 00:16:27,900 !يا رئيس 162 00:16:31,400 --> 00:16:33,800 !يا إلهي 163 00:16:49,100 --> 00:16:53,100 .أطلب من الآخرين التوقّف 164 00:16:57,600 --> 00:16:58,800 .قلت توقفوا 165 00:16:58,800 --> 00:17:00,400 .(يجب أن نجد ملجأ يا (جونزي 166 00:17:00,400 --> 00:17:02,100 .سيكون هنا 167 00:17:02,100 --> 00:17:05,100 !إذهب، إذهب 168 00:17:05,100 --> 00:17:08,900 !توقفوا !سنتوقف 169 00:17:08,900 --> 00:17:12,100 .(إنه (كلايتن جونز ."كان الرجل اللامع لفريق "سوكس 170 00:17:12,100 --> 00:17:13,400 .لاعب مميز 171 00:17:13,400 --> 00:17:14,900 هورسهايد هوديني)؟) 172 00:17:14,900 --> 00:17:18,500 !نعم .ذلك ما كانوا يدعونه 173 00:17:18,500 --> 00:17:22,500 .نعم .تذكّرت شيئاً. لقد أصيب 174 00:17:22,600 --> 00:17:26,600 .نعم كانت ركبته .إصابة سيئة أيضاً 175 00:17:26,700 --> 00:17:28,900 .تقريباً كسيح 176 00:17:28,900 --> 00:17:31,400 .اللعنة 177 00:17:32,400 --> 00:17:36,400 .تلك كانت النهاية 178 00:17:36,400 --> 00:17:40,400 .لقد تغيّر .كلّ شيء تغيّر 179 00:17:40,700 --> 00:17:43,600 ،أصبح الأمر سيء 180 00:17:43,600 --> 00:17:47,600 .هاديء جداً 181 00:17:48,000 --> 00:17:49,600 . . وفي يوم 182 00:17:52,500 --> 00:17:54,500 . .عدت للبيت 183 00:17:55,900 --> 00:17:57,800 . . .شممت رائحة بارود 184 00:17:58,400 --> 00:18:00,100 .وجدته في الطابق العلوي. . . 185 00:18:00,900 --> 00:18:02,900 .أنا حقاً آسف 186 00:18:14,800 --> 00:18:16,100 . . .أمّي 187 00:18:16,100 --> 00:18:18,400 !إنتظري .لا يمكنك الخروج هناك 188 00:18:18,400 --> 00:18:19,900 !يجب أن أصل إلى البيت 189 00:18:19,900 --> 00:18:23,100 !(لا أستطيع أن أدعك تذهبين يا (بيتي !تعالي 190 00:18:33,100 --> 00:18:37,100 .يجب أن ننتظر إنتهاء العاصفة 191 00:18:37,800 --> 00:18:39,300 ،حسب خبرتي 192 00:18:39,300 --> 00:18:43,600 عادة الظلام ينتج أبهر ضياء 193 00:18:43,600 --> 00:18:47,600 .(ذلك ممتاز يا (لودز 194 00:18:47,800 --> 00:18:51,800 أما أنا، سأحصل على إستراحة الآن 195 00:19:30,000 --> 00:19:33,400 .أخرجوا الغبار يا فتيات 196 00:19:46,500 --> 00:19:48,300 .هذا المجنون 197 00:21:03,000 --> 00:21:04,300 .(هوكنز) 198 00:21:16,400 --> 00:21:17,800 ما الذي تفعله؟ 199 00:21:17,800 --> 00:21:20,100 .مرحباً بك 200 00:21:24,200 --> 00:21:26,000 أأنت متزوّج؟ 201 00:21:26,000 --> 00:21:30,000 .لا. لم أجد الفتاة المناسبة 202 00:21:30,400 --> 00:21:32,500 إذن من هي (سالي)؟ 203 00:21:32,500 --> 00:21:33,900 سالي)؟) 204 00:21:33,900 --> 00:21:35,800 .(مقهى (سالي 205 00:21:37,600 --> 00:21:39,100 .إنها أمّي 206 00:21:39,300 --> 00:21:42,000 .علّمتني كيف أطبخ 207 00:21:47,000 --> 00:21:50,700 نعم، حسناً، هذا كان .متوقعاً عاجلاً أم آجلاً 208 00:22:29,200 --> 00:22:31,000 .معي دولارين 209 00:22:32,500 --> 00:22:34,200 دولاران؟ 210 00:22:37,600 --> 00:22:39,500 .حسناً 211 00:23:16,400 --> 00:23:20,100 أتيت بي هنا لأي غرض؟ 212 00:23:20,100 --> 00:23:21,900 !لا شيء 213 00:23:21,900 --> 00:23:24,000 كدت أن أموت هناك 214 00:23:24,000 --> 00:23:26,900 .لم تكن في أي خطر حقيقي 215 00:23:26,900 --> 00:23:29,600 .أعتقد أن كلانا يعرف ذلك 216 00:23:29,600 --> 00:23:31,400 !كدت أن أموت 217 00:23:31,400 --> 00:23:33,300 .هذا مسرحي جداً 218 00:23:33,300 --> 00:23:37,300 وكأنك ولدت على .المسرح يا (هوكنز) الشاب 219 00:23:38,700 --> 00:23:40,300 ،هذه العاصفة 220 00:23:40,300 --> 00:23:43,400 هذه ما تسمى بالعاصفة السوداء، صحيح؟ 221 00:23:43,400 --> 00:23:45,500 هذا الإسم الذي أطلقوه عليها 222 00:23:45,500 --> 00:23:48,800 ،تربة من 10 الآف مزرعة 223 00:23:48,800 --> 00:23:51,800 .وكأنها تعود لك 224 00:23:51,800 --> 00:23:54,300 .تقتل الأحلام 225 00:23:54,300 --> 00:23:58,300 .أعرني يدّك يا فتى 226 00:24:01,100 --> 00:24:03,200 .هي من قتلت أمّك 227 00:24:03,200 --> 00:24:05,700 وما شأنك أنت؟ 228 00:24:05,700 --> 00:24:09,700 .لقد غرقت فيه .الغبار 229 00:24:09,800 --> 00:24:11,500 .إصمت 230 00:24:11,500 --> 00:24:14,000 .لوحده 231 00:24:14,000 --> 00:24:18,000 أغلق فمك أو سأغلقه لك 232 00:24:18,100 --> 00:24:22,100 .بالطبع نجوت منه 233 00:24:22,200 --> 00:24:23,700 !توقّف حالاً 234 00:24:27,900 --> 00:24:30,700 .ذلك العواء المتواصل 235 00:24:30,700 --> 00:24:34,700 .صراخ الريح الحاد 236 00:24:34,900 --> 00:24:37,200 .إستمع 237 00:24:37,200 --> 00:24:39,600 .صوت موتها 238 00:24:39,600 --> 00:24:41,900 .إجعله يتوقّف 239 00:24:43,600 --> 00:24:45,000 !أوقّفه حالاً 240 00:24:50,900 --> 00:24:53,300 .إفتح الباب 241 00:25:15,600 --> 00:25:18,000 .أنت فعلت ذلك 242 00:25:22,400 --> 00:25:24,600 .لا 243 00:25:24,600 --> 00:25:28,600 !لاااااااااا 244 00:25:34,200 --> 00:25:37,100 .أنت فعلت ذلك، أيضاً 245 00:25:37,100 --> 00:25:38,700 !أنت مجنون 246 00:25:38,700 --> 00:25:41,800 تماماً. لكن أنت من .أوقف العاصفة 247 00:25:41,800 --> 00:25:43,800 .ليس لهذا علاقة بي 248 00:25:43,800 --> 00:25:47,200 بل كل هذا على علاقة بك 249 00:25:47,200 --> 00:25:50,000 وحده الرب من يمكنه أن يوقّف الريح 250 00:25:50,000 --> 00:25:53,600 أتظنك قادر على إخفاء حقيقتك؟ 251 00:25:53,600 --> 00:25:57,600 .لا تستطيع .ولا حتى عن نفسك 252 00:25:58,400 --> 00:26:02,400 لكن رجل أعمى يمكنه أن يرى ذلك 253 00:26:02,800 --> 00:26:06,600 .لا تكن أحمق 254 00:26:06,600 --> 00:26:08,700 .دعني أساعدك 255 00:26:08,700 --> 00:26:10,600 .لا أريد مساعدتك اللعينة 256 00:26:10,600 --> 00:26:13,600 أنت عجوز حشّاش بلا فائدة 257 00:26:16,700 --> 00:26:18,500 !لقد أحرقتني 258 00:26:22,500 --> 00:26:24,400 لكنّك لم تحترق أليس كذلك؟ 259 00:26:26,600 --> 00:26:30,400 رغم ذلك رائحة إحتراق .اللحم في الهواء 260 00:26:47,200 --> 00:26:51,200 ماذا؟ ما الأمر؟ 261 00:27:01,600 --> 00:27:03,700 .(يجب أن نتحدث مع (نورمان 262 00:27:03,700 --> 00:27:06,000 .نورمان) كان الرسول) 263 00:27:06,000 --> 00:27:09,900 ماذا قال؟ 264 00:27:09,900 --> 00:27:13,900 قال أن عليّ طاعة الأسقف 265 00:27:15,100 --> 00:27:17,700 (دائماً ما فعل (نورمان ما هو في صالحنا 266 00:27:17,700 --> 00:27:20,000 .نعم، أعرف .أنقذنا 267 00:27:20,000 --> 00:27:21,600 .أكثر من مرة 268 00:27:21,600 --> 00:27:23,500 لن أتجاهل إرادة الرب 269 00:27:23,500 --> 00:27:27,500 لكن ربّما هو الرب .يتحدث معك أيضاً 270 00:27:28,100 --> 00:27:31,500 "كنيسة "فيرست ميثدست هي الأساس 271 00:27:31,500 --> 00:27:35,000 .إنتظر، كن صبوراً .وسيحين وقتك 272 00:27:35,000 --> 00:27:40,100 أعلمت أنّ هنا طفل تركته أمّه في غرفة استراحة؟ 273 00:27:40,100 --> 00:27:46,200 أو أن والد (بولي آن) باعها لبعض الرجال بدولار واحد؟ 274 00:27:47,100 --> 00:27:51,100 .لا .لا، بالطبع لا 275 00:27:51,200 --> 00:27:54,900 من يريد النظر لأشياء كهذه؟ 276 00:27:54,900 --> 00:27:58,000 نـحن لا نهتم بالأطفال 277 00:27:58,000 --> 00:28:00,200 .نرتدي ملابسنا فحسب 278 00:28:00,200 --> 00:28:06,100 من يستطيع رؤية الأطفال وهم يمرون بتجربة عسيرة؟ 279 00:28:06,100 --> 00:28:09,800 أفواه تلقائية ليست صعبة الإرضاء 280 00:28:09,800 --> 00:28:11,500 .خيط حريري 281 00:28:11,500 --> 00:28:13,200 .خصلة شعر 282 00:28:13,200 --> 00:28:15,400 .قصاصة من فروة الرأس 283 00:28:15,400 --> 00:28:17,600 . . . .أصابع ممزّقة صغيرة جداً 284 00:28:17,600 --> 00:28:19,900 .ونـحن نتشدد في القانون فقط 285 00:28:19,900 --> 00:28:23,700 لماذا نفكر بأطفال المناجم الجاثمين على المزالق؟ 286 00:28:23,700 --> 00:28:26,000 ،يجلسون لساعات 287 00:28:26,000 --> 00:28:29,400 ،ينخلون القمامة من الفحم 288 00:28:29,400 --> 00:28:31,600 .ظهورهم أنـحنت 289 00:28:31,600 --> 00:28:33,500 .رجال عجائز بعمر التاسعة 290 00:28:33,500 --> 00:28:35,900 .رئة سوداء بعمر الـ12 291 00:28:35,900 --> 00:28:38,700 .الفحم ثقيل وصلب 292 00:28:38,700 --> 00:28:42,200 ،الأيدي ناعمة وهشّة 293 00:28:42,200 --> 00:28:45,500 .مسحوقة .أقدام مسحوقة 294 00:28:46,300 --> 00:28:50,300 .جماجم مسحوقة 295 00:28:50,900 --> 00:28:54,100 إذهبي هناك وسترينهم 296 00:28:54,100 --> 00:28:57,800 أولاد وبنات، يبيعون .أنفسهم لرجال ونساء 297 00:28:57,800 --> 00:29:00,000 .تشتري عذراء بثمن بخس 298 00:29:00,000 --> 00:29:02,200 .بعضهم يحبس في الأقفاص 299 00:29:02,200 --> 00:29:06,200 رجال يشترون أطفال .ويربونهم كالماشية 300 00:29:06,600 --> 00:29:08,800 .حيوانات يساء إستعمالها 301 00:29:08,800 --> 00:29:12,800 لحم طري يعتدون عليه .يمزقونه ويقضمونه 302 00:29:13,500 --> 00:29:17,500 لو أن أي أحد جعل أي طفل يرتكب إثماً 303 00:29:17,800 --> 00:29:21,400 سيكون من الأفضل له تعليق حجر رحّى كبير حول رقبته 304 00:29:21,400 --> 00:29:24,000 وأن يغرق في !أعماق البحر 305 00:29:24,000 --> 00:29:26,100 !يجب أن يفتحوا أعينهم 306 00:29:26,100 --> 00:29:28,600 !يجب أن يفتحوا أفواهم ويغرقوا 307 00:29:48,200 --> 00:29:49,800 هل رأى أحدكم (صوفي)؟ 308 00:29:49,800 --> 00:29:53,800 !لا 309 00:29:54,800 --> 00:29:58,800 إذن متى سنصل إلى الملجأ؟ 310 00:30:02,200 --> 00:30:04,200 عندما تقرر الإدارة 311 00:30:04,200 --> 00:30:06,100 .مثل العادة 312 00:30:20,500 --> 00:30:23,500 ماذا حدث؟ 313 00:30:23,500 --> 00:30:24,900 .الريح 314 00:30:36,900 --> 00:30:40,900 كم حيلة تفعلينها في اليوم؟ 315 00:30:43,700 --> 00:30:45,000 حيلة؟ 316 00:30:45,000 --> 00:30:47,700 نعم، ذلك ما نطلق عليها .في مدينة الملاه 317 00:30:47,700 --> 00:30:50,000 كم؟ 318 00:30:50,000 --> 00:30:51,800 لماذا؟ 319 00:30:51,800 --> 00:30:53,200 .مجرد فضول 320 00:30:53,200 --> 00:30:57,200 .من رجل أعمال إلى سيدّة أعمال 321 00:30:58,400 --> 00:31:01,400 .خمسة 322 00:31:01,400 --> 00:31:03,300 .وربما ثلاثة 323 00:31:03,300 --> 00:31:05,900 كم تستغرقين للقيام بكل واحدة؟ 324 00:31:05,900 --> 00:31:09,900 على إفتراض أنها ممارسة جنسية مباشرة؟ 325 00:31:11,300 --> 00:31:13,900 .نصف ساعة .ربّما أقل 326 00:31:13,900 --> 00:31:17,900 بدت وكأنها خمسة وأربعون دقيقة 327 00:31:18,400 --> 00:31:20,300 أكنت تحسب الوقّت؟ 328 00:31:20,300 --> 00:31:24,300 حسناً، سمعت السرير يصرر ،للدقائق الأولى الـ12 329 00:31:24,500 --> 00:31:27,100 لكنّي ظننت أنّك قادرة .على الإنتهاء منه بسرعة 330 00:31:27,100 --> 00:31:29,700 .أسرع كثيراً 331 00:31:29,700 --> 00:31:32,500 .ربما قمت بتكرار أكثر 332 00:31:32,500 --> 00:31:35,600 تباً لا، منذ متى يهتم الرجل للوقت 333 00:31:35,600 --> 00:31:37,900 .طالما يفرغ من ممارسته 334 00:31:37,900 --> 00:31:39,800 .إضافة إلى أنه يمكنك زيادة ربحك 335 00:31:39,800 --> 00:31:43,700 ربما بالضعف، لو جعلتِ منها ستّ دقائق 336 00:31:43,700 --> 00:31:47,700 لماذا تضيعين 20 دقيقة في الحديث 337 00:31:47,800 --> 00:31:49,500 .إستمعي 338 00:31:49,500 --> 00:31:53,500 دعينا نرى سرعة قيامك .بهذا مع (أوزجود) هنا 339 00:31:56,600 --> 00:31:58,200 .لا 340 00:32:01,400 --> 00:32:04,100 .المال يقول أنّك ستفعلين 341 00:32:08,100 --> 00:32:09,800 .أنا لست مستعدّاً 342 00:32:09,800 --> 00:32:12,700 أنت مستعدّ عندما .أقول أنك مستعدّ 343 00:32:12,700 --> 00:32:16,700 .قلت لا 344 00:32:18,400 --> 00:32:21,800 .عشره 345 00:32:21,800 --> 00:32:24,700 لماذا تفعل هذا؟ 346 00:32:32,700 --> 00:32:34,900 .حسناً 347 00:32:36,700 --> 00:32:39,100 . . .تعال 348 00:32:40,300 --> 00:32:44,300 .لا تقلل من قدرك 349 00:32:49,600 --> 00:32:51,600 .إستمع 350 00:32:51,600 --> 00:32:53,700 .إحتفظ بمالك 351 00:32:53,700 --> 00:32:56,200 .يعجبني هذا الفتى 352 00:33:16,800 --> 00:33:20,800 .لا أريده 353 00:33:21,800 --> 00:33:25,800 .ليس لك خيار 354 00:33:27,400 --> 00:33:29,500 .لست مضطر لإستخدامها 355 00:33:29,500 --> 00:33:31,100 .لا تكن سخيف 356 00:33:31,100 --> 00:33:34,000 !إنها موهبة 357 00:33:34,000 --> 00:33:38,000 تخلّيت عن عيناي مقابل !جزء مما تمتلكه 358 00:33:40,200 --> 00:33:42,400 .يجب أن تدعني أساعدك يا فتى 359 00:33:42,400 --> 00:33:46,400 .سنقترب من "بابل" قريباً 360 00:33:52,000 --> 00:33:54,400 .لا يهمني 361 00:33:54,400 --> 00:33:58,400 الأرض ذاتها . . .التي تقف البلدة عليها 362 00:33:58,400 --> 00:34:02,400 .مسمّومة. . . .إنها تبتلع الرجال 363 00:34:02,800 --> 00:34:04,900 ،ستبتلعك أيضاً 364 00:34:04,900 --> 00:34:08,800 .إن لم تستعد 365 00:34:08,800 --> 00:34:12,800 .لكنّ يمكن أن أعلّمك 366 00:34:13,700 --> 00:34:17,700 هوكنز)؟) 367 00:34:18,700 --> 00:34:21,700 !هوكنز)، أجبني) 368 00:34:22,800 --> 00:34:26,100 .سآخاطر 369 00:35:30,700 --> 00:35:34,700 يبدو أن العاصفة بدأت تنقشع 370 00:35:41,000 --> 00:35:42,200 أتريدين سيجارة؟ 371 00:35:42,200 --> 00:35:44,500 .نعم، طبعاً 372 00:36:16,900 --> 00:36:18,200 .لا بأس 373 00:36:21,400 --> 00:36:23,400 .كانت العاصفة 374 00:37:05,500 --> 00:37:07,200 .لأجل تمثالك المكسور 375 00:37:10,400 --> 00:37:13,600 هل ستعود لهذا الطريق مرة أخرى؟ 376 00:37:13,600 --> 00:37:17,600 ،أظنك ذلك .عاجلاً أم آجلاً 377 00:37:17,700 --> 00:37:21,700 ،عندما تعود .لا تأتي هنا 378 00:37:29,500 --> 00:37:32,700 .ستكون بخير 379 00:37:32,700 --> 00:37:35,300 .إنها محظوظة .جميعنا كذلك 380 00:37:35,300 --> 00:37:39,500 ،رغم سوء ما حدث .كان يمكن أن يكون أسوأ 381 00:37:42,200 --> 00:37:45,300 .لا أملك شيء لأقوله 382 00:37:47,700 --> 00:37:51,000 ،(لا ألومك يا (جونزي 383 00:37:51,000 --> 00:37:55,200 (كان قرار الإدارة، إن (سامسن .هو الوحيد القادر على الحديث معه 384 00:37:55,200 --> 00:37:57,900 .الجميع يعرف ذلك 385 00:38:08,600 --> 00:38:12,500 .تلك الفتاة مثيرة حقاً 386 00:38:12,500 --> 00:38:14,500 .(إخرس يا (أوزجود 387 00:38:37,100 --> 00:38:39,000 أكلّ شيء على ما يرام؟ 388 00:38:47,600 --> 00:38:49,500 أأنت بخير؟ 389 00:39:22,300 --> 00:39:26,300 .سامسن) ليس هنا) .فكّرت في أن أطمئن عليك 390 00:39:32,000 --> 00:39:33,200 مرحباً؟ 391 00:39:42,000 --> 00:39:46,000 .(هذا أنا (جونزي 392 00:39:47,800 --> 00:39:49,200 .(كلايتن جونز) 393 00:39:54,100 --> 00:39:56,300 أأنت مستيقظ؟ 394 00:40:32,700 --> 00:40:33,600 سيدي؟ 395 00:40:52,400 --> 00:40:59,200 !اللعنة !اللعنة 396 00:41:10,400 --> 00:41:14,400 إذن؟ 397 00:41:15,500 --> 00:41:18,400 ألا تتمنّى أن تتعلّم المزيد؟ 398 00:41:35,100 --> 00:41:37,900 هل حصلت على ما تريد من الفتى؟ 399 00:41:37,900 --> 00:41:39,200 .بل أكثر 400 00:41:39,200 --> 00:41:41,400 .علمت أن سيكون لقمة سائغة 401 00:41:41,400 --> 00:41:43,900 .هناك المزيد من العمل لنفعله 402 00:41:55,600 --> 00:41:56,800 .أنا آسفة 403 00:42:13,700 --> 00:42:15,100 .نعم، فعلت 404 00:42:18,400 --> 00:42:22,400 سنتحدّث عن هذا لاحقاً، حسناً؟ 405 00:42:24,800 --> 00:42:28,800 .لم أعرف أنّه متزوّج 406 00:42:36,800 --> 00:42:38,800 .هذه كذبة قبيحة 407 00:42:51,500 --> 00:42:55,200 (كيف حالك يا (جونزي 408 00:42:55,200 --> 00:42:59,200 ترتب ما بعثرته الرياح؟ 409 00:43:01,700 --> 00:43:05,700 أكلّ شيء على ما يرام؟ 410 00:43:07,900 --> 00:43:08,800 .نعم 411 00:43:09,400 --> 00:43:11,700 .كالمطر 412 00:43:51,200 --> 00:43:55,200 .شب حريق في الكنيسة 413 00:44:31,900 --> 00:44:35,900 .يا إلهي أين الأطفال؟ 414 00:45:15,500 --> 00:45:19,500 nawafy