0 00:01:00,000 --> 00:01:25,000 D.LUFFY : تعديل التوقيت 1 00:01:25,800 --> 00:01:28,600 "مدينة الملاه" "الموسم الأول" 2 00:01:28,600 --> 00:01:31,400 "الحلقة الخامسة" "بـــــــــابــــــــــل" 3 00:01:41,400 --> 00:01:45,000 ،وصرخ بصوته الجبار، قائلاً 4 00:01:45,100 --> 00:01:48,100 ".وسقطت، سقطت (بابل) المقدسة'' 5 00:01:49,900 --> 00:01:52,500 ". . .أصبحت مسكن'' 6 00:01:53,600 --> 00:01:55,700 "للشياطين'' 7 00:01:55,700 --> 00:01:59,600 ،وسجن لكلّ روح نجسة" ".ولكل طير بغيض 8 00:02:01,000 --> 00:02:04,400 ،وملوك الأرض'' "الذين إرتكبوا أفعال فاسقة 9 00:02:04,500 --> 00:02:06,500 "وعاشوها بفسق" 10 00:02:06,600 --> 00:02:11,100 ،سيبكوها ويرثوها'' ".عندما يرون دخان إحتراقها 11 00:02:11,100 --> 00:02:15,600 يقفون بعيداً" "،خوفاً من عذابها، قائلين" 12 00:02:15,600 --> 00:02:20,400 وأسفاه، وأسفاه! على مدينة" "،بابل) العظيمة، المدينة المنيعة) 13 00:02:20,400 --> 00:02:24,000 ".جاء يوم الحساب" 14 00:02:36,000 --> 00:02:38,900 يا رجل، أهذا الطريق إلى "بابل"؟ 15 00:02:39,600 --> 00:02:42,200 .نعم، أمام مباشرة. هناك 16 00:02:42,900 --> 00:02:44,400 أأنت من هناك؟ 17 00:02:50,100 --> 00:02:54,500 .نعم , طبعاً أنا هناك .وأنا راحل عنها 18 00:02:55,200 --> 00:02:58,800 لا شيء هناك سوى 50 ميل .من الرمال والثعابين 19 00:03:00,900 --> 00:03:02,800 هل أنتم عاملي مدينة الملاه؟ 20 00:03:04,400 --> 00:03:06,300 .نـحن كذلك 21 00:03:06,400 --> 00:03:08,400 .نـحن ننتظركم منذ زمن طويل 22 00:03:08,400 --> 00:03:09,700 حقاً؟ 23 00:03:10,800 --> 00:03:12,100 كيف هذا؟ 24 00:03:35,400 --> 00:03:36,900 .مرحباً أيها الوسيم 25 00:04:17,500 --> 00:04:19,200 !إنها منطقة جيدة 26 00:04:31,700 --> 00:04:33,600 ما الذي نفعله هنا؟ 27 00:04:33,700 --> 00:04:37,100 .تقول أمّي أن "بابل" ملعونة - .هراء - 28 00:04:37,100 --> 00:04:39,800 .إنها مجرد مكان - .نعم - 29 00:04:39,800 --> 00:04:44,100 .مكان لن تأتي مدينة ملاه أخرى إليه .(تعرفين ما أتحدّث عنه يا (روثي 30 00:04:44,200 --> 00:04:46,600 أين فيلي المحظوظ؟ 31 00:04:46,600 --> 00:04:50,200 حسناًً يا جماعة، سنبدأ العمل .بقدر ما يمكننا قبل حلول الظلام 32 00:04:50,200 --> 00:04:52,600 العمل في "بابل" يجلب (الحظ السيء يا (سامسن 33 00:04:52,600 --> 00:04:55,800 إضافة إلى أنه لا يوجد .أحد ليأتي العرض 34 00:04:55,900 --> 00:04:58,300 .لا يوجد تنقيب عن الفضة هنا 35 00:04:58,400 --> 00:05:01,200 ،لو لم يأتي أحد هنا .لما كنا هنا 36 00:05:01,300 --> 00:05:03,300 !لنعد إلى العمل الآن 37 00:05:16,300 --> 00:05:18,100 ما الذي نفعله هنا إذن؟ 38 00:05:22,000 --> 00:05:24,700 .يجب أن تخبرني بشيء لإقناعهم 39 00:05:27,700 --> 00:05:29,000 !اللعنة 40 00:05:33,800 --> 00:05:38,300 .حدثه بنفسك، هذا ليس شأني - .أرجوك يا (جونزي)، أنا أستجديك - 41 00:05:38,400 --> 00:05:40,600 .سامسن) سيستمع لك) 42 00:05:42,300 --> 00:05:45,400 .أخبرك من واقع التجربة، إنه لا يتزحزح 43 00:05:45,400 --> 00:05:46,600 .تباً 44 00:05:48,700 --> 00:05:50,300 ما خطبها؟ 45 00:05:50,400 --> 00:05:53,700 الآنسة (نانسي) كانت تتمنّى ."أن نتجه إلى "أل باسو 46 00:05:55,000 --> 00:05:58,500 .وكأن هذا المكان ليس سيء بما يكفي .بعد هذا، سأتوقف عن هذا 47 00:05:58,500 --> 00:06:01,200 ."سأتصل بصديقي في "دايلي برثرز 48 00:06:01,300 --> 00:06:04,900 (ولست الوحيد، (كاسبر .و(سلِم) مستعدّان للرحيل أيضاً 49 00:06:05,000 --> 00:06:08,800 .نعم، سأشعر بالذنب لخسارة الثلاثة الحقيرين 50 00:06:08,800 --> 00:06:10,900 .(إرحل يا (بوبي 51 00:06:15,700 --> 00:06:17,600 .أنت! ما زلنا نعمل هنا 52 00:06:32,500 --> 00:06:34,300 .أخرج 53 00:06:47,900 --> 00:06:49,900 .ما زلت هنا 54 00:06:50,000 --> 00:06:52,100 كيف عرفت؟ - .من رائحتك النتنة - 55 00:06:52,800 --> 00:06:56,800 ،على الأقل رائحتي هذه من العمل .ليس كعجوز سكير بليد 56 00:07:01,500 --> 00:07:03,700 .أظن أني توصلت لفهم شيء ما 57 00:07:03,800 --> 00:07:05,600 أفهمت بنفسك؟ 58 00:07:07,600 --> 00:07:09,300 .تهاني 59 00:07:10,900 --> 00:07:14,200 .أنت مريض - .لست مريضاً - 60 00:07:15,200 --> 00:07:18,500 ،هذا لأني متعب جداً .ذلك كلّ ما هناك 61 00:07:18,500 --> 00:07:23,300 آسف. لكن مضت فترة منذ أن .إشتريت قنينة جديدة من شرابك القذر 62 00:07:24,100 --> 00:07:26,500 الآن، أرجوك هلا خرجت؟ 63 00:07:27,300 --> 00:07:30,200 ألا تريد أن تسمع ما فهمته؟ 64 00:07:36,800 --> 00:07:38,700 .كلي آذان مصغية 65 00:07:39,400 --> 00:07:43,500 أنت لا تعرف نصف ما تدّعي بمعرفته 66 00:07:49,000 --> 00:07:52,800 تملك موهبة مضجرة لا تخطيء 67 00:07:52,800 --> 00:07:56,300 ،لتقول ما هو معروف . . .على أية حال 68 00:07:57,700 --> 00:08:01,900 معرفة النصف أفضل كثيراً .من عدم المعرفة إطلاقاً 69 00:08:03,800 --> 00:08:05,600 .ها أنت 70 00:08:05,600 --> 00:08:08,500 إن (جونزي) غاضب منك لعصيانك أمره 71 00:08:08,600 --> 00:08:11,000 أخرج هناك وساعدهم 72 00:08:11,100 --> 00:08:12,100 .حسناً 73 00:08:16,900 --> 00:08:19,000 ،على أية حال .كنت أهدر وقتي هنا 74 00:08:26,800 --> 00:08:28,500 .لودز)، عزيزي) 75 00:08:30,200 --> 00:08:33,600 كيف تشعر؟ - .وكأني أنا موت - 76 00:08:36,400 --> 00:08:38,200 .دعني أصلح وسادتك 77 00:08:41,200 --> 00:08:43,100 .إستمع الآن، أيها الحقير العجوز 78 00:08:43,200 --> 00:08:45,900 ،لا اعرف ما تفعله .لكنه لا يعجبني 79 00:08:45,900 --> 00:08:47,800 إذا عبثت مع ذلك الفتى ثانية 80 00:08:47,900 --> 00:08:51,800 فسأمزّق أنفك كقطعة خبز فرنسي 81 00:09:02,700 --> 00:09:04,900 .حسناً. وأنا حثالة مدينة الملاه 82 00:09:06,900 --> 00:09:11,100 الرجال الجيدين لا يأتون لمكان كهذا .بحثاً عن فتيات ليتزوجوا منهن يا أمّي 83 00:09:12,200 --> 00:09:13,700 أتعرفين؟ 84 00:09:14,900 --> 00:09:19,400 .أحبّبته. أحبّبت عناقه لي .أحبّبت نظرته إليّ 85 00:09:19,500 --> 00:09:22,500 .وأنتِ على خطأ. لقد كان لي 86 00:09:23,500 --> 00:09:25,700 .وهب نفسه لي 87 00:09:26,700 --> 00:09:28,800 .ولم يجعلني أحبل 88 00:09:33,700 --> 00:09:36,300 لأن ذلك يحدث فقط في الروايات الرخيصة 89 00:09:45,400 --> 00:09:47,600 .واحد، إثنان، ثلاثة، إبتسامة 90 00:09:47,700 --> 00:09:49,600 .خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية 91 00:09:49,700 --> 00:09:53,800 ،واحد، إثنان، ثلاثة، أربعة .خمسة، ستّة، سبعة، ثمانية 92 00:10:01,900 --> 00:10:04,000 ،دورا)، إنها لمسة تجاوز) .ليست لمسة بخطوة 93 00:10:04,000 --> 00:10:07,900 .دورا ماي)، تستخدمين القدم الخطأ) - .إنها تفسدها يا أمّي - 94 00:10:07,900 --> 00:10:11,500 .كلّ ما يريدونه هو ثديي .وليس خطوات الرقص 95 00:10:11,600 --> 00:10:15,200 .أنا أهتم، أنا راقصة - ألا يمكن أن تكوني مثل أختك؟ - 96 00:10:15,200 --> 00:10:17,500 .أظهري بعض الإحترام 97 00:10:17,500 --> 00:10:19,000 .(فيليكس) 98 00:10:19,100 --> 00:10:22,300 كيف تمزّق ذلك الآن؟ 99 00:10:22,300 --> 00:10:23,600 .لا أعرف 100 00:10:24,300 --> 00:10:26,500 .حمالة الصدر تلك لا تلائمك 101 00:10:37,200 --> 00:10:39,700 .الكلّ يظن أنها الألطف بيننا 102 00:10:47,600 --> 00:10:49,500 أمعك أخرى؟ 103 00:11:06,700 --> 00:11:09,200 كيف تعرف المرأة إن كانت حامل؟ 104 00:11:11,400 --> 00:11:13,900 لم أعرف أنّكِ فعلت هذا النوع من الأشياء 105 00:11:19,200 --> 00:11:21,500 حسناً. أكان الرجل يرتدي أيّ شئ؟ 106 00:11:22,500 --> 00:11:24,400 .كان يرتدي جواربه 107 00:11:25,800 --> 00:11:27,700 .أتحدّث عن الجلد 108 00:11:28,400 --> 00:11:31,200 .مطاط على عضوه - .لا - 109 00:11:33,300 --> 00:11:35,800 .لا يعرف. لا أظن ذلك 110 00:11:35,800 --> 00:11:39,900 .ربما أنكِ لست حبلى .لا يمكن أن تحبلي من المرّة الأولى 111 00:11:45,100 --> 00:11:46,400 كيف لكِ أن تعرفين؟ 112 00:11:46,500 --> 00:11:49,000 .في المرة القادمة تأكّدي من إرتدائه للواقِ 113 00:12:02,300 --> 00:12:05,700 .أحد ثديي أكبر كثيراً من الآخر 114 00:12:11,700 --> 00:12:14,000 .نعم، لم ألاحظ 115 00:12:14,000 --> 00:12:17,900 .الكثير من الرجال يحبّونه .حتى أنهم يدفعون مالاً إضافياً لأجله 116 00:12:23,100 --> 00:12:26,800 .بدأت بالرقص بعمر الـ13 .لم أملك جسد جميل حينها 117 00:12:28,200 --> 00:12:30,100 .حتى حصلت على ثديي 118 00:12:31,200 --> 00:12:34,300 .تقول أمي أنّهما هبة. تجذب الأنظار كثيراً 119 00:12:35,100 --> 00:12:36,500 وهل تحبّين ذلك؟ 120 00:12:37,500 --> 00:12:39,600 . . .كلّ أولئك الرجال يتحلقون 121 00:12:40,400 --> 00:12:42,500 ويتصايحون ويتلمسونك؟ 122 00:12:43,500 --> 00:12:46,100 .لا يشكل فرقاً لي 123 00:12:55,300 --> 00:12:57,100 .فاتتك هذه 124 00:13:00,200 --> 00:13:02,300 .أراهن أنك تحسن التقبيل 125 00:13:17,000 --> 00:13:20,700 .الرجال يشتغلون بسرعة .نصبت تلك الخيمة خلال وقت قصير 126 00:13:22,800 --> 00:13:27,000 من الجيد ان تلك العاصفة لم تفسد الخيمة 127 00:13:29,900 --> 00:13:32,700 ليس لديك الكثير لتقوله يا (جونزي)؟ 128 00:13:32,800 --> 00:13:35,600 .(الرجال ليسوا سعداء يا (سامسن .ولا حتى الفرقة 129 00:13:35,600 --> 00:13:39,300 .إنها كآبة الترحال، ستزول - .لا أظن ذلك - 130 00:13:39,300 --> 00:13:42,600 لديك عاملين لم يتلقوا مالهم ."منذ أن كنا في "ميلفاي 131 00:13:42,700 --> 00:13:45,200 .إنه حظّ سيئ - .يا إلهي - 132 00:13:45,200 --> 00:13:49,300 ،إسمع، لنذهب إلى البلدة اللّيلة .ونلهو قليلاً 133 00:13:51,800 --> 00:13:53,900 .على حسابي. أخبر الرجال 134 00:14:01,600 --> 00:14:03,900 .سنفكك البيت اللّيلة 135 00:14:04,000 --> 00:14:06,500 .لم أذهب إلى البلدة منذ زمن 136 00:14:06,500 --> 00:14:09,900 أتسمين هذه بلدة؟ .أنظري إلى هذا المكان 137 00:14:10,500 --> 00:14:12,700 .بربك 138 00:14:19,200 --> 00:14:20,800 ماذا لدينا هنا؟ 139 00:14:22,900 --> 00:14:24,500 .هذا المكان كئيب 140 00:14:24,600 --> 00:14:28,500 .لابد أنك تمزح .قلت أنه توجد موسيقى هنا 141 00:14:28,500 --> 00:14:30,900 .هناك بيانو. تمتع به 142 00:14:31,000 --> 00:14:33,400 .إنسى الأمر. سأذهب لأثمل 143 00:14:35,100 --> 00:14:37,700 .أرى أن الخادمة لم تأتي هذا الإسبوع 144 00:14:44,300 --> 00:14:47,000 .يبدو أنك لم ترحل عن البلدة 145 00:14:47,000 --> 00:14:48,800 .لن أرحل أبداً 146 00:14:51,000 --> 00:14:53,800 ماذا ستشرب؟ - .ويسكي - 147 00:14:53,800 --> 00:14:56,300 .ثلاثة أقداح وأفضل قنينة لديك 148 00:15:00,300 --> 00:15:05,100 "الــمــســرح" 149 00:15:06,600 --> 00:15:10,900 .يا إلهي يا (لويز)! إنها ليلة الجمعة .ظننت أنهم سيعرضون شيئاً 150 00:15:10,900 --> 00:15:12,400 .ربّما أتينا مبكرين 151 00:15:18,800 --> 00:15:21,200 .لم أشاهد أفلام منذ زمن بعيد 152 00:15:21,200 --> 00:15:24,000 يبدو أنهم لم يروا شيئاً هنا منذ زمن بعيد 153 00:15:24,100 --> 00:15:26,000 .لا يمكن أن يكون من مدة طويلة 154 00:15:33,700 --> 00:15:36,800 أتظنين أنه لا بأس في هذا؟ - أتريدان بعض الحلوى؟ - 155 00:15:38,800 --> 00:15:41,700 .لا .نـحن نبحث عن القليل من المرح 156 00:15:43,200 --> 00:15:46,000 أنتم من مدينة الملاه؟ - .نعم يا سيدي، نـحن كذلك- 157 00:15:48,200 --> 00:15:49,900 .نـحن راقصات 158 00:15:51,600 --> 00:15:53,200 أنتما من النوع الذي يصبح عارياً؟ 159 00:15:58,000 --> 00:15:59,400 ماذا تظن؟ 160 00:16:01,000 --> 00:16:03,700 أتظن أن عليّ نزع حمالة صدري؟ 161 00:16:04,800 --> 00:16:06,500 وأريك ثديي؟ 162 00:16:08,600 --> 00:16:10,300 .ربّما 163 00:16:10,400 --> 00:16:14,200 أظن أن عليك القدوم .للعرض وتكتشف ذلك 164 00:16:16,300 --> 00:16:20,600 ألا أستطيع أن ألقي نظرة خاطفة صغيرة؟ 165 00:16:23,500 --> 00:16:25,400 ما إسمك؟ 166 00:16:26,800 --> 00:16:28,400 (سي إل ديل) 167 00:16:29,100 --> 00:16:30,900 . .(حسناً، يا سّيد (سي إل ديل 168 00:16:32,600 --> 00:16:34,700 . . .إدفع نكلة غداً 169 00:16:35,500 --> 00:16:37,200 .وستحصل على أكثر من ذلك 170 00:16:40,000 --> 00:16:42,600 سيدي، أما زلتم تعرضون الأفلام هنا؟ 171 00:16:42,700 --> 00:16:45,000 .لدي نسخة قديمة صامتة 172 00:16:45,700 --> 00:16:47,800 .شغلها .لا يصعب إرضائنا 173 00:17:07,000 --> 00:17:10,400 .هيا، لا تقفي هناك .هزي ذلك الشيء 174 00:17:24,500 --> 00:17:27,900 .أعرف هذا ."رأيته في مدينة "أوكلاهوما 175 00:17:32,800 --> 00:17:35,800 إذن؟ هل أحببته؟ - ماذا؟ - 176 00:17:38,500 --> 00:17:40,300 .تعرفين 177 00:17:46,100 --> 00:17:48,300 .لا بأس به 178 00:17:49,200 --> 00:17:51,600 .اللعنة، آلمني في مرّتي الأولى 179 00:17:52,100 --> 00:17:53,700 من كان؟ 180 00:17:54,800 --> 00:17:56,700 .رجل ما 181 00:17:56,800 --> 00:17:58,800 ."كانت محطة وقود في محطة "إيسو 182 00:18:00,300 --> 00:18:02,000 .وسيم جداً 183 00:18:03,500 --> 00:18:05,700 كم كان عمرك؟ - .11 - 184 00:18:06,900 --> 00:18:08,200 .12 185 00:18:44,000 --> 00:18:46,100 .تعال أيها البدين 186 00:18:53,100 --> 00:18:58,000 إذن أين الجميع؟ ألا يعيش أحد في هذه البلدة؟ 187 00:18:59,600 --> 00:19:04,000 .إنهم لا يشربون كثيراً .من الأفضل الا يأتون 188 00:19:07,100 --> 00:19:11,300 ،لكن لو عرفوا كم أنتِ جميلة .لكانوا أتوا هنا اللّيلة 189 00:19:17,900 --> 00:19:19,400 .مجاناً 190 00:19:23,500 --> 00:19:25,300 .أحب طريقة رقصك 191 00:19:40,600 --> 00:19:42,500 أتريد أن ترقص؟ 192 00:19:56,600 --> 00:19:58,400 .إرقصي معي 193 00:21:18,400 --> 00:21:20,200 .وجهكِ جميل جداً 194 00:21:21,800 --> 00:21:24,500 نعم. عليك أن تجعليني أضع مساحيق .التجميل عليه في وقت ما 195 00:21:46,600 --> 00:21:48,300 ماذا؟ 196 00:21:48,400 --> 00:21:51,500 أتودين الرقص؟ - .أنا أرقص - 197 00:22:24,500 --> 00:22:26,500 لا تستطيع التحكم بالكحول؟ 198 00:22:28,100 --> 00:22:29,900 .إذهب إلى الجحيم 199 00:22:32,600 --> 00:22:34,700 أين تظننا يا فتى المزرعة؟ 200 00:23:40,600 --> 00:23:43,400 لأنه لا يمكن أن تبقي حبيسة .بالداخل طوال النهار يا أمي 201 00:23:43,400 --> 00:23:46,800 .المكان نتن كالفنادق الرخيصة 202 00:23:46,900 --> 00:23:50,300 أستأتين إلى الفطور؟ .لن يتبقى شيء 203 00:23:51,800 --> 00:23:53,700 أتريدين بعض الفطور؟ 204 00:23:55,200 --> 00:23:57,100 .إنها فتاة لطيفة، يا أمّي 205 00:23:58,200 --> 00:23:59,800 .أنتِ حتى لا تعرفيها 206 00:24:03,500 --> 00:24:06,000 حان الوقّت للقيام ببضعة .تغييرات في عرضي 207 00:24:06,100 --> 00:24:10,300 المستشار النمساوي (إنجيلبيرت" "دولفس) أغتيل ليلة البارحة 208 00:24:10,300 --> 00:24:12,700 ''.(على يد المتمرّدين النازيين في (فيينا'' 209 00:24:13,700 --> 00:24:16,100 سئمت من هذه الموسيقى .(اللعينة يا (فيليكس 210 00:24:16,100 --> 00:24:18,600 تبدو غير إحترافية 211 00:24:18,700 --> 00:24:21,100 على الأرض للساعات الأربع'' "التالية بلا رعاية طبية 212 00:24:21,100 --> 00:24:23,300 .إختاري شيء يعجبك من الدليل 213 00:24:23,400 --> 00:24:27,600 .أطلب القليل من التقدير !(كنت حسناء مدينة (كانيون 214 00:24:27,600 --> 00:24:29,600 كيف لي أن أنسى؟ 215 00:24:29,600 --> 00:24:31,200 !تباً لك 216 00:24:32,600 --> 00:24:36,900 والأطباء منعوا من معالجته'' ".بينما إحتجز رهائن نمساويين من الوزارة 217 00:24:36,900 --> 00:24:40,500 تأمّلي كارثة حساباتهم المصرفية 218 00:24:44,700 --> 00:24:46,400 أين (بن)؟ 219 00:24:47,400 --> 00:24:49,400 .على الأغلب أنه يتقيّأ أحشائه 220 00:24:49,400 --> 00:24:52,100 .لا أعرف .لم أرآه طوال الصباح 221 00:24:52,200 --> 00:24:55,500 .تعالي الآن، يا عزيزتي .لدينا ما نقوم به 222 00:25:01,500 --> 00:25:03,200 أترى ما أعنيه؟ 223 00:25:06,600 --> 00:25:08,100 أتسمحين لي؟ 224 00:25:11,900 --> 00:25:14,100 .أمي ضربت أبّي ثانية 225 00:25:15,000 --> 00:25:17,200 وهل ستبكين بشأن ذلك؟ 226 00:25:17,300 --> 00:25:18,700 .إنظري للأعلى 227 00:25:18,800 --> 00:25:20,600 . . كنت أقول فقط 228 00:25:20,700 --> 00:25:25,400 .بالمناسبة، إنه موعدي الشهري .لذا لن أنزع ملابسي الداخلية اللّيلة 229 00:25:25,400 --> 00:25:27,600 .العرض كلّه لك، يا حبيبتي 230 00:25:28,300 --> 00:25:32,200 ،حسناً. لا أبالي. على أية حال .أجني إكراميات أكثر منك 231 00:25:33,000 --> 00:25:34,100 !لا 232 00:25:38,300 --> 00:25:41,500 أنتِ لا تتعرّين أثناء الطمث؟ 233 00:25:41,600 --> 00:25:44,700 هل ستشاهديني ببطانة وحزام؟ 234 00:25:54,300 --> 00:25:56,500 .يجب أن أذهب. أمّي تناديني 235 00:25:56,500 --> 00:25:59,100 يا إلهي. إنها في رأسك الآن؟ 236 00:25:59,200 --> 00:26:01,500 .نعم. وهي لا تحبّك 237 00:26:16,800 --> 00:26:18,200 .هاك 238 00:26:26,600 --> 00:26:28,500 .تعرف أنه مضى زمن على هذا 239 00:26:28,600 --> 00:26:30,500 .أعرف يا عزيزتي 240 00:26:34,800 --> 00:26:39,000 لا شيء يسعدني أكثر ،من إشباع رغباتك 241 00:26:39,000 --> 00:26:41,200 .مهما كانت كثيرة 242 00:26:41,600 --> 00:26:43,800 . . .لكن - لكن؟ - 243 00:26:44,400 --> 00:26:46,500 .الواجب يناديني 244 00:26:46,600 --> 00:26:48,400 أيّ واجب؟ 245 00:26:52,200 --> 00:26:55,000 .مزماري الصغير 246 00:27:07,800 --> 00:27:11,000 أيمكن أن تقرضيني شيء شاق؟ 247 00:27:11,100 --> 00:27:12,600 .أيّ شئ 248 00:27:13,500 --> 00:27:15,600 .عيناك 249 00:27:16,200 --> 00:27:20,000 ،"حين يصل العرض إلى "أوديسا .سأشتري لباس جديد 250 00:27:20,100 --> 00:27:22,500 .وبعض من أحمر الشفاه الصيني 251 00:27:24,100 --> 00:27:26,600 .أظن هذا علو كافي 252 00:27:26,700 --> 00:27:28,600 .أبعد قليلاً 253 00:27:35,800 --> 00:27:37,800 .أتمنّى أنّه ليس أكثر بعداً 254 00:27:37,900 --> 00:27:40,700 .أتعرّق مثل عامل شحن ملعون هنا 255 00:27:40,800 --> 00:27:42,900 .(وما زلت سأصلح نسيج (جيكو 256 00:27:46,800 --> 00:27:48,300 مرحباً؟ 257 00:29:26,200 --> 00:29:27,700 !النجدة 258 00:29:29,700 --> 00:29:31,500 !ساعدوني 259 00:29:53,800 --> 00:29:56,900 أيّ أخبار عن الفتى؟ - .لا، لم أرآه - 260 00:30:05,700 --> 00:30:07,500 .لا أرى أي زبائن 261 00:30:09,500 --> 00:30:11,700 .أعطهم بعض الوقت 262 00:30:11,800 --> 00:30:13,500 طبعاً، لم لا؟ 263 00:30:14,500 --> 00:30:17,100 الإدارة تقول أنّهم سيأتون، صحيح؟ 264 00:30:17,100 --> 00:30:20,600 أي عنكبوت زحف لمؤخرتك؟ 265 00:31:16,500 --> 00:31:18,700 !من هنا! من هنا 266 00:31:22,900 --> 00:31:24,500 !ستصابون بالدهشة 267 00:31:35,600 --> 00:31:40,100 . . .تعالوا! من هنا 268 00:31:45,600 --> 00:31:48,200 !تعال وجرب حظّك! أنت يا سيدي 269 00:32:02,400 --> 00:32:05,700 .(عشرون دولار لمن يغلب إبني (غابريل 270 00:32:14,500 --> 00:32:17,000 . . .أقوى رجل في "أمريكا" الشمالية 271 00:32:24,700 --> 00:32:26,100 . .يا سادة 272 00:32:26,100 --> 00:32:29,200 أود أن تلتقوا . . .(بالآنسات (لولا 273 00:32:29,200 --> 00:32:31,100 .(و(شيري 274 00:32:31,200 --> 00:32:34,400 (مباشرة من (كريزي هورس رفيو .(في (جاي باري 275 00:32:34,400 --> 00:32:37,800 حين ترقص هاتان الآنستان لكم 276 00:32:37,900 --> 00:32:39,900 بالداخل هذا العرض هذا المساء 277 00:32:40,000 --> 00:32:42,100 . . .من هنا لأعلى 278 00:32:42,200 --> 00:32:44,700 .لا شيء سيحدث 279 00:32:44,800 --> 00:32:47,100 . . .لكن من هنا للأسفل 280 00:32:47,200 --> 00:32:50,700 .لا شيء سيحدث 281 00:32:50,800 --> 00:32:54,500 "لكن من "وادي الكرز" إلى "التلال الكبيرة 282 00:32:54,600 --> 00:32:57,400 !الجحيم سيفلت 283 00:33:00,600 --> 00:33:02,500 .مجموعة لصوص شاذين 284 00:33:03,000 --> 00:33:06,300 !لذا أدخلوا 285 00:33:07,900 --> 00:33:09,300 .(فيليكس) 286 00:33:12,800 --> 00:33:16,100 .هناك شيء مريب .لا تعري اللّيلة 287 00:33:16,200 --> 00:33:18,700 .(المكان ممتليء هنا يا (سامسن 288 00:33:20,700 --> 00:33:23,700 .لا تعري .سيبقين ملابسهن 289 00:33:24,600 --> 00:33:26,300 .هذا أمر 290 00:33:35,100 --> 00:33:37,500 "إذا لمس أحد الفتيات سيتوقف العرض" 291 00:34:05,400 --> 00:34:07,000 .تراجع 292 00:34:39,200 --> 00:34:40,400 تذاكرك؟ 293 00:34:40,500 --> 00:34:42,400 .أعطيتك تذاكرنا - .لم تفعل - 294 00:34:42,500 --> 00:34:43,900 أتدعوني بالكاذب؟ 295 00:34:43,900 --> 00:34:46,900 .بل أطالب بالمال .الآن إرحل 296 00:34:48,500 --> 00:34:51,000 !هيا، لنشغل اللعبة 297 00:34:51,000 --> 00:34:53,100 !شغل هذا الشيء الملعون 298 00:34:53,200 --> 00:34:55,600 !هيا، شغلها - ما الذي يعطلنا؟ - 299 00:34:58,100 --> 00:34:59,600 .تمتّعا باللعبة 300 00:35:15,900 --> 00:35:17,600 هل أنت مجنون؟ 301 00:35:21,600 --> 00:35:26,600 !ماذا تريد؟ - !أخرجني من هنا! هيا - 302 00:35:34,100 --> 00:35:36,900 أتريد معرفة أي شئ آخر يا سّيد (جوكير)؟ 303 00:35:37,000 --> 00:35:40,300 نعم. أريد معرفة متى سأكون غنياً 304 00:35:40,400 --> 00:35:43,100 .تعبت من الفقر 305 00:35:44,200 --> 00:35:46,100 .أمّي - ماذا؟ - 306 00:35:56,900 --> 00:36:00,600 ،(أنا آسفة يا سّيد (جوكير .لكن مستقبلك مجهول 307 00:36:00,600 --> 00:36:04,000 ماذا يعني ذلك؟ - .أحياناً تكون البطاقات غير واضحة - 308 00:36:10,500 --> 00:36:13,300 .سّيد (جوكير)، لدي سؤال 309 00:36:13,400 --> 00:36:15,500 هل سبق وعرفت رجل يدعى (سكدر)؟ 310 00:36:17,000 --> 00:36:20,900 .(نعم، عرفت رجل إسمه (سكدر .سكير حقيقي 311 00:36:21,000 --> 00:36:23,600 .عمل في "بابل" قبل بضعة سنوات 312 00:36:23,600 --> 00:36:26,700 قتل (كارل بتريدج) العجوز بمعول 313 00:36:26,800 --> 00:36:29,300 .وتلك آخر مرة رأيناه فيها 314 00:36:30,400 --> 00:36:31,800 لماذا؟ 315 00:36:33,000 --> 00:36:35,000 .مجرد سؤال 316 00:36:40,700 --> 00:36:42,100 من (سكدر) هذا؟ 317 00:36:46,700 --> 00:36:48,900 .أنتِ مليئة بالأسرار 318 00:37:38,100 --> 00:37:39,300 .إنتظر 319 00:37:40,700 --> 00:37:42,500 !تباً إنتظر 320 00:37:47,600 --> 00:37:49,700 .أعرف من أنت 321 00:38:01,600 --> 00:38:04,000 لكن هل تعرف ما الذي يعنيه هذا؟ 322 00:38:14,300 --> 00:38:15,900 .أخبرني 323 00:39:15,400 --> 00:39:17,800 .حسناً .سوف نتعرى 324 00:39:17,900 --> 00:39:20,300 . . .(قال (سامسن - .(لا يهمني ما يقوله (سامسن - 325 00:39:20,400 --> 00:39:22,500 .عملنا مع حشود أقسى من هذه 326 00:39:22,600 --> 00:39:26,200 وسيبيعون أمّهم لإلقاء نظرة .(خاطفة على أشياء (دورا ماي 327 00:39:26,200 --> 00:39:28,000 .إذهب وأخبرها لتستعد 328 00:39:50,100 --> 00:39:52,400 . . .الآن، يا رجال 329 00:39:52,400 --> 00:39:56,700 الآنسة (شيري) تستعدّ .لرقصتها الخاصّ هذا المساء 330 00:39:56,700 --> 00:39:58,900 . . .لكن لأن هذه الرقصة الخاصّة 331 00:39:58,900 --> 00:40:01,900 .تتطلب مهارة وتنسيق مدهش 332 00:40:01,900 --> 00:40:05,400 . .فيجب أن نطلب 50 سنت إضافية 333 00:40:07,100 --> 00:40:10,200 .لتقدير موهبتها 334 00:40:10,300 --> 00:40:13,000 . . .هذه الرقصة يا سادة 335 00:40:13,000 --> 00:40:15,600 .رقصة لن تنسوها حتى الممات 336 00:40:16,800 --> 00:40:20,500 هذه رقصة لا تخبرون أمّهاتكم عنها 337 00:40:24,000 --> 00:40:26,800 .من هنا 338 00:40:27,900 --> 00:40:30,300 .صحيح يا سادة، لنذهب 339 00:40:33,000 --> 00:40:34,400 !لا تدفع 340 00:40:36,400 --> 00:40:39,400 !نعم يا سيدي 341 00:40:44,400 --> 00:40:48,100 ما الذي تنوي؟ - !أخرجوني من هنا - 342 00:40:56,200 --> 00:40:58,100 .أوقّف هذا الشيء 343 00:41:04,300 --> 00:41:07,600 !كفى، ذلك كافي 344 00:41:10,600 --> 00:41:15,400 .إبتعدوا .لا يوجد شيء لتشاهدوه 345 00:41:16,700 --> 00:41:19,300 .أنت مذبوح 346 00:41:19,300 --> 00:41:21,400 .تعرف القواعد .كان بيننا إتفاق 347 00:41:23,900 --> 00:41:25,700 .إرحل من هنا 348 00:42:33,600 --> 00:42:36,700 !أبي، ساعدني 349 00:42:43,700 --> 00:42:45,500 .أمسك الخيمة 350 00:42:45,500 --> 00:42:47,600 !تراجعوا 351 00:43:10,300 --> 00:43:11,700 . . .حبيبتي 352 00:43:13,500 --> 00:43:17,400 .ضعي هذا عليه .سيمنعه من التقيح 353 00:43:17,800 --> 00:43:19,500 .شكراً، يا أبّي 354 00:43:20,500 --> 00:43:22,400 .ستكونين بخير 355 00:43:51,200 --> 00:43:55,000 "تارافا" 356 00:46:20,100 --> 00:46:22,100 .(إجلب (سامسن 357 00:46:23,600 --> 00:46:26,400 !يا إلهي .ضعها هنا 358 00:46:37,600 --> 00:46:39,300 !لا 359 00:46:53,400 --> 00:46:56,200 "عاهرة" 360 00:47:07,100 --> 00:47:10,000 "وعلى جبهتها كُتِب إسم" 361 00:47:10,000 --> 00:47:13,100 "كان لغز، (بابل) العظيمة'' 362 00:47:13,100 --> 00:47:16,700 "أمّ العاهرات وفضاعة الأرض" 363 00:47:17,600 --> 00:47:20,900 ،ونثروا التراب على رؤوسهم" "وكانوا يصرخون 364 00:47:20,900 --> 00:47:23,000 "يبكون ويحزنون'' 365 00:47:23,000 --> 00:47:26,100 !يقولون: وأسفاه، وأسفاه" "على المدينة العظيمة 366 00:47:26,200 --> 00:47:28,300 "لساعة واحدة'' 367 00:47:28,400 --> 00:47:30,500 ".تدمرت" 368 00:47:34,900 --> 00:47:45,900 :ترجمة nawafy