0 00:01:00,000 --> 00:01:26,000 D.LUFFY : تعديل التوقيت 1 00:01:25,800 --> 00:01:28,600 "مدينة الملاه" "الموسم الأول" 2 00:01:28,600 --> 00:01:31,400 "الحلقة التاسعة" "الأرق" 3 00:02:41,600 --> 00:02:43,300 !لا! لا تفعل 4 00:02:44,600 --> 00:02:46,800 !لا! لا تفعل 5 00:02:47,400 --> 00:02:48,900 !عاهرة 6 00:02:51,700 --> 00:02:52,900 !أمي 7 00:03:13,800 --> 00:03:15,400 .توقّف 8 00:03:16,700 --> 00:03:19,200 .توقّف! توقّف 9 00:03:41,800 --> 00:03:43,300 .أمي 10 00:03:44,900 --> 00:03:46,700 من كان ذلك الرجل؟ 11 00:03:47,600 --> 00:03:51,100 نعم، رأيته. ماذا يجري؟ 12 00:03:52,300 --> 00:03:54,800 .أرجوك، لا، لا تصرخي 13 00:03:54,900 --> 00:03:57,900 !أرجوك، أجيبيني. لا تصرخي 14 00:03:58,700 --> 00:04:00,100 !توقّفي 15 00:04:18,500 --> 00:04:20,600 .إنهض 16 00:04:41,500 --> 00:04:44,000 حسناً، أما زال مستيقظ؟ 17 00:04:44,800 --> 00:04:47,200 .ما زال يجلس حيث كان منذ البارحة 18 00:04:47,200 --> 00:04:49,800 .منهك جداً، لكنه مستيقظ 19 00:04:52,300 --> 00:04:54,800 .إذا لم ينام الفتى، فلن يحلم 20 00:04:55,900 --> 00:04:59,100 .إذا لم يحلم، فلا يمكن الوصول إليه 21 00:05:01,400 --> 00:05:03,600 .سينام في وقت ما، يا حبيبي 22 00:05:05,700 --> 00:05:07,400 ما المسألة؟ 23 00:05:07,500 --> 00:05:11,300 ماذا يمكن أن تفعله (لايلا) لتشعر بالتحسّن؟ 24 00:05:13,500 --> 00:05:15,000 .لا شيء 25 00:05:37,500 --> 00:05:40,200 .صباح الخير يا رئيس - ما الخير فيه؟ - 26 00:05:43,300 --> 00:05:44,700 .إدخل 27 00:05:46,700 --> 00:05:49,500 .(مرحباً يا (سامسن - .(لايلا) - 28 00:05:49,900 --> 00:05:51,500 .يريد رؤيتي 29 00:05:54,300 --> 00:05:55,800 .نعم 30 00:05:56,600 --> 00:05:58,500 سأخرج بعد لحظة 31 00:06:13,900 --> 00:06:16,000 .إنتبه لخطوتك 32 00:06:44,600 --> 00:06:47,400 .سنـحتاج لجمجمة. صغيرة 33 00:06:47,500 --> 00:06:50,600 .كلب، قطّة. لا يهم - .يا إلهي - 34 00:06:50,700 --> 00:06:53,100 برلي)، أتمنّى أنّك تحبّ طعم الكبرياء) 35 00:06:53,100 --> 00:06:56,600 لأن هذا كل ما سنأكله هنا قريباً 36 00:06:57,500 --> 00:07:01,400 .أوزجود)، إجلب صدفة سلحفاة) - .حسناً - 37 00:07:03,400 --> 00:07:06,200 ومن أي لي أن أجد تلك؟ 38 00:07:06,600 --> 00:07:12,000 تبدأ بالسلاحف. وإذا لم تجد .تنتقل إلى الأغبياء 39 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 .بوسوم)، حضر بعض المقالي .ما يقارب الدرزينة 40 00:07:16,100 --> 00:07:18,000 .تباً - ماذا؟ - 41 00:07:18,000 --> 00:07:21,900 ."يجهز عرض "كرة النار - .تماماً - 42 00:07:21,900 --> 00:07:25,300 .لا نملك أي مدخرات أم أنك لم تلاحظ؟ 43 00:07:25,300 --> 00:07:29,500 ما هو عرض "كرة النار"؟ - كيف لي أن أدفع ثمن المقالي؟ - 44 00:07:29,600 --> 00:07:33,100 أم تقترح أن أعدها من الذرة؟ 45 00:07:37,200 --> 00:07:39,100 .ستّ قطع نقدية للمقالي 46 00:07:39,800 --> 00:07:42,200 .أوزجود)، للسلحفاة) 47 00:07:43,000 --> 00:07:46,300 ما هو عرض "كرة النار"؟ - .(أسكت يا (أوزجود - 48 00:07:46,400 --> 00:07:51,100 أشيعوا الخبر، سنفتح الباب على .مصراعيه اللّيلة. بقدر ما نستطيع 49 00:07:51,100 --> 00:07:53,700 .سنجني مال المغفلين 50 00:07:53,800 --> 00:07:55,300 .الآن، إرحلوا 51 00:08:11,200 --> 00:08:14,300 جونزي) ما هو عرض "كرة النار"؟) 52 00:08:18,900 --> 00:08:20,100 .(ريتا سو) 53 00:08:26,700 --> 00:08:29,200 .(كلايتن) - .نعم، يا سيدتي - 54 00:08:29,800 --> 00:08:33,200 .لدي مصابيح تزعجني 55 00:08:33,800 --> 00:08:36,200 أيمكن أن تأتي لاحقاً وتلقي عليها نظرة؟ 56 00:08:37,000 --> 00:08:38,900 .لا مشكلة على الإطلاق 57 00:08:44,600 --> 00:08:47,500 .يبدو أن المرأة متشوقة جداً 58 00:08:47,500 --> 00:08:49,600 .(إخرس يا (أوزجود 59 00:08:51,600 --> 00:08:54,700 .(تبدو وكأنك متعب يا (هوكنز 60 00:09:02,400 --> 00:09:04,700 هل يعني ذلك أيّ شئ لك؟ 61 00:09:08,500 --> 00:09:13,200 أثرت الكثير من المتاعب بسرقة .(شيء كهذا من (بافو 62 00:09:14,100 --> 00:09:15,500 .متاعب جمة 63 00:09:17,600 --> 00:09:19,500 .إستمرّ 64 00:09:21,800 --> 00:09:24,400 * هـ. س. * أتعرف ماذا تعني هذه الأحرف الأولية؟ 65 00:09:28,600 --> 00:09:30,200 .(هنري سكدر) 66 00:09:30,800 --> 00:09:32,900 .صحيح 67 00:09:33,000 --> 00:09:35,200 .إنها لك. خذها 68 00:09:40,300 --> 00:09:42,500 .لا أريدها 69 00:09:42,500 --> 00:09:45,400 ،حسب ما أرى .فهي تعود إليك بشكل شرعي 70 00:09:45,800 --> 00:09:49,600 وكيف ذلك؟ - .لأنها تعود لأبّيك - 71 00:09:51,500 --> 00:09:54,800 .تعال إلى الخيمة بعد الغداء 72 00:09:54,800 --> 00:09:57,100 إذا أردت، فسنتحدث قليلاً 73 00:10:04,500 --> 00:10:08,900 .مليون متشرد يركبون القطار .متشردين، ذلك ما ينعتهم به 74 00:10:08,900 --> 00:10:13,300 ،إنسي شرطة الولاية. بعد اليوم .سيكون لدينا جيش يبحث عنه 75 00:10:13,400 --> 00:10:16,600 .لذا أظن أن طفلنا سيكون محظوظ 76 00:10:18,900 --> 00:10:21,800 تابعونا غداً لفصل آخر من 77 00:10:21,900 --> 00:10:26,500 ،(غراميات (إريكا إس ."برعاية "قشطة الحنطة 78 00:10:26,500 --> 00:10:28,200 .تعالي، إنه دورنا 79 00:10:34,000 --> 00:10:36,900 ،مهما كان عمرك "بإناء من "قشطة الحنطة 80 00:10:36,900 --> 00:10:39,500 .هو الطريقة المثالية لبدء أيّ صباح 81 00:10:39,600 --> 00:10:43,700 يحتوي على جميع الفيتامينات الضرورية لإعطائك النشاط الذي تحتاج 82 00:10:43,800 --> 00:10:46,300 .لقضاء يومك الحافل بالحيوية 83 00:10:46,300 --> 00:10:49,400 لذا تذكّر، في المرة القادمة ،حينما تكون في البقالة 84 00:10:49,500 --> 00:10:54,300 .تأكّد من أن تطلبه بالأسم .القشطة المغذّية واللذيذة للحنطة 85 00:10:58,800 --> 00:11:02,100 ،الآن، سيداتي وسادتي نقدّم إرسال خاصّ 86 00:11:02,100 --> 00:11:05,000 ،لحكايات حقيقية من على الطريق 87 00:11:05,100 --> 00:11:09,000 برنامج مكرّس لحكايات حقيقية وصوت هذه الأوقات القاسية 88 00:11:09,100 --> 00:11:12,500 .(من إعداد مراسلنا (تومي دولان 89 00:11:13,600 --> 00:11:15,100 .صباح الخير يا أصدقاء 90 00:11:15,200 --> 00:11:20,300 اليوم، في القصّة المستمرة .للأخ (جستن)، تصحبنا متعة رائعة 91 00:11:20,300 --> 00:11:22,500 ،معنا إمرأة رائعة 92 00:11:22,500 --> 00:11:26,100 ،(أخت الأخ (جستن .(الآنسة (آيريس كرو 93 00:11:29,600 --> 00:11:31,700 .مرحباً 94 00:11:31,700 --> 00:11:36,400 صدّقوا أو لا تصدّقوا، هذه هي المرّة .الأولى للآنسة (كرو) على المذياع 95 00:11:36,400 --> 00:11:39,300 ،وهي هنا لبعث رسالة لأخّيها 96 00:11:39,300 --> 00:11:42,500 رجل تحدثنا عنه لمرّات .عديدة في هذا البرنامج 97 00:11:42,600 --> 00:11:44,600 رجل ما زال مفقوداً 98 00:11:46,400 --> 00:11:48,500 .ما زال هناك في مكان ما 99 00:11:51,500 --> 00:11:53,000 جستن)؟) 100 00:11:55,100 --> 00:11:57,200 هذه أنا 101 00:11:57,900 --> 00:12:00,600 إذا كنت تسمع صوتي 102 00:12:00,600 --> 00:12:03,900 .أريدك أن تعرف أني أصلّي من أجلك 103 00:12:04,000 --> 00:12:06,400 .جميع من في (مينترن) يصلّي من أجلك 104 00:12:08,300 --> 00:12:11,100 ،نورمان) والمهاجرون) 105 00:12:12,100 --> 00:12:14,700 .حتى بعض ممن كنا نعتبرهم أعداء 106 00:12:16,000 --> 00:12:17,500 .أحبّك 107 00:12:18,200 --> 00:12:21,800 والرب سيمنـحك الأمان .إن عدت إلى البيت 108 00:12:27,700 --> 00:12:29,400 .تعال 109 00:12:51,600 --> 00:12:53,400 .(مرحباً يا (جونزي 110 00:12:59,600 --> 00:13:03,400 كنت لأساعدك لكن أعاني من تشنج في الرقبة - .لا بأس، أستطيع ذلك - 111 00:13:08,600 --> 00:13:10,700 فتى السلحفاة؟ 112 00:13:11,300 --> 00:13:14,700 سامسن) ينفخ في قربة مقطوعة) 113 00:13:15,700 --> 00:13:17,800 دجاج أكل البشر؟ 114 00:13:23,400 --> 00:13:25,600 . . .ذلك 115 00:13:28,300 --> 00:13:30,000 إذن كيف كان؟ 116 00:13:33,300 --> 00:13:36,100 مع (ريتا سو). هل حظيت بوقت طيب؟ 117 00:13:36,600 --> 00:13:38,800 .طبعاً، كان لطيف 118 00:13:38,900 --> 00:13:40,900 .إسمح لي 119 00:13:43,800 --> 00:13:48,100 ،هل قامت بتلك الحركة الخاصّة التي بالريشة؟ 120 00:13:48,100 --> 00:13:50,500 ماذا تريد، كل التفاصيل؟ 121 00:13:56,400 --> 00:13:58,400 كانت جيدة، حسناً؟ 122 00:13:59,000 --> 00:14:00,500 جيدة فحسب؟ 123 00:14:01,200 --> 00:14:04,700 .مع (ريتا سو)، وكأنك تشكي 124 00:14:04,800 --> 00:14:06,600 .كانت رائعة عظيمة 125 00:14:08,800 --> 00:14:11,800 .لدي الكثير من الأشياء هنا، تعرف 126 00:14:12,600 --> 00:14:14,200 .(سأراك فيما بعد، يا (ستومبي 127 00:14:16,200 --> 00:14:18,300 .أراك لاحقاً 128 00:14:43,300 --> 00:14:45,900 كنت أبحث عنك في جميع الأنـحاء 129 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 .كان (سامسن) يدفعنا للعمل كالشيطان - .(جونزي) - 130 00:14:50,500 --> 00:14:51,900 ماذا؟ 131 00:14:54,800 --> 00:14:57,300 أتود أن نسير سوية لاحقاً؟ 132 00:15:00,100 --> 00:15:02,200 .طبعاً. سيكون ذلك جيد 133 00:15:03,000 --> 00:15:04,600 .جيد 134 00:15:22,900 --> 00:15:26,800 .عدم نومك سبب قلق لرجل المقطورة 135 00:15:29,400 --> 00:15:31,100 .ذلك لطيف 136 00:15:32,200 --> 00:15:34,200 .أخبره أني أقدّر هذا 137 00:15:35,100 --> 00:15:37,300 .لا حاجة في أن تكون خائف 138 00:15:38,100 --> 00:15:40,900 خائف من ماذا؟ - .هوكنز)، أرجوك) - 139 00:15:43,700 --> 00:15:46,200 هناك الكثير مما لم أخبرك به 140 00:15:47,600 --> 00:15:50,200 .لكن لم أكذب عليك، ولا مرة 141 00:15:54,100 --> 00:15:56,700 .أنا مهتمّ بالحقيقة فقط 142 00:15:56,700 --> 00:16:01,400 والحقيقة هي أنك رجل .مهم جداً. ليس لي فقط 143 00:16:01,500 --> 00:16:03,400 ماذا؟ - .القدرة - 144 00:16:04,700 --> 00:16:09,500 يجب أن تزاولها إذا أردت تحقيق .المهارة اللازمة للسيطرة عليه 145 00:16:13,600 --> 00:16:17,800 إذا لم تفعل، فسوف تعرض ،كل من تعرف للخطر 146 00:16:19,000 --> 00:16:21,500 ،كلّ من تحبّ 147 00:16:21,600 --> 00:16:23,300 .لخطر مميت 148 00:16:24,900 --> 00:16:27,600 .(وذلك ما حدث لـ(سكدر 149 00:16:30,400 --> 00:16:32,400 .(يجب أن تنام يا (بن 150 00:16:33,200 --> 00:16:36,100 يجب أن تستمع لما تخبرك أحلامك 151 00:16:38,600 --> 00:16:41,700 . . .لكن - .مهما كانت فظيعة - 152 00:16:42,700 --> 00:16:44,600 .فهي سترشدك 153 00:16:45,000 --> 00:16:49,700 ستعلّمك مواجهة قوّتك والسيطرة عليه 154 00:16:50,800 --> 00:16:52,700 .لا أستطيع - .يجب أن تفعل - 155 00:16:53,500 --> 00:16:57,700 .إنّ ثمن الخوف باهض .تعرف ذلك 156 00:16:57,800 --> 00:16:59,900 أمّك؟ 157 00:17:00,000 --> 00:17:02,700 .كانت الضحيّة الأولى 158 00:17:02,800 --> 00:17:06,400 ماذا تعرف عن ذلك؟ - .أعرف أنك كنت قادر على إنقاذها - 159 00:17:07,400 --> 00:17:09,400 .ورغم ذلك تركتها تموت 160 00:17:11,600 --> 00:17:16,100 كم يلزم أكثر يا (هوكنز)؟ كم يلزم ليموت؟ 161 00:17:18,900 --> 00:17:20,400 .إذهب إلى الجحيم 162 00:17:24,500 --> 00:17:27,600 .نعم، أفترض أني سأفعل 163 00:17:39,800 --> 00:17:42,400 هل سبق وأن عرفت أي شخص أصبح مجنوناً؟ 164 00:17:43,700 --> 00:17:46,800 مجنون؟ أي جامح؟ 165 00:17:47,800 --> 00:17:50,800 مخبول لا يفقه شيئاً؟ 166 00:17:50,800 --> 00:17:52,900 .مخبول 167 00:17:52,900 --> 00:17:55,200 .أوه، نعم. أعرف 168 00:17:55,300 --> 00:17:57,500 .(هومر جريفين) 169 00:17:57,600 --> 00:17:59,000 .فجأة 170 00:17:59,800 --> 00:18:01,400 .رجل ذكي 171 00:18:02,400 --> 00:18:05,700 أكان الأمر بطيئاً، أم أصبح معتوه فجأة؟ 172 00:18:07,500 --> 00:18:10,800 .شبه تدريجي، قليل من هذا وذاك 173 00:18:12,000 --> 00:18:13,800 مثل ماذا؟ 174 00:18:18,400 --> 00:18:22,600 أحياناً نجده يحدق في الفراغ 175 00:18:22,600 --> 00:18:25,100 (عيناه لا تثبت، مثل (بيلا لاغوسي 176 00:18:28,400 --> 00:18:30,000 وماذا أيضاً؟ 177 00:18:31,900 --> 00:18:34,300 .بدأ يستحم لفترات طويلة 178 00:18:37,400 --> 00:18:41,600 ،ذات يوم بدأ بحكّ نفسه حتى سال دمه ."ويغني "خذني لمبارة الكرة 179 00:18:43,700 --> 00:18:45,900 .ولقد أخذوه فعلاً 180 00:18:49,400 --> 00:18:51,000 ماذا؟ 181 00:18:54,900 --> 00:18:56,900 .أظن أن أمي بدأت تجن 182 00:19:01,200 --> 00:19:03,100 .الأمر تدريجي 183 00:19:03,100 --> 00:19:04,800 .كما قلت 184 00:19:07,000 --> 00:19:08,500 . . .ليلة الأمس 185 00:19:13,300 --> 00:19:15,100 .أكملي 186 00:19:19,300 --> 00:19:21,600 .ليلة الأمس رأيت بعض الأشياء 187 00:19:23,600 --> 00:19:27,100 أظنها أشياء كانت قادرة .على إخفائها عنّي 188 00:19:29,100 --> 00:19:30,700 .والآن هي لا تستطيع 189 00:19:55,800 --> 00:19:57,900 .آسف 190 00:19:57,900 --> 00:19:59,700 أين تذهب؟ 191 00:20:02,900 --> 00:20:05,100 . . .يحتاجون لمساعدة في الخارج 192 00:20:05,100 --> 00:20:08,800 .أي ما تريدني أن أفعل؟ سأفعله - .لا شيء - 193 00:20:08,800 --> 00:20:12,200 .لا أتحدّث عن الخنزير الأحمر - .وأنا كذلك - 194 00:20:13,200 --> 00:20:17,300 .إجلس. فقط للحظة 195 00:20:17,400 --> 00:20:20,500 .أنا حقاً لا أريد التحدّث عنه - !أرجوك - 196 00:20:48,700 --> 00:20:50,700 من أين أتيت بالميدالية؟ 197 00:20:51,400 --> 00:20:55,600 مضحك. لم تبد مهتم بها هذا الصباح 198 00:20:57,700 --> 00:20:59,200 من أين جاءت؟ 199 00:21:01,800 --> 00:21:03,200 ماذا يعني هذا لك؟ 200 00:21:06,200 --> 00:21:09,700 حدث شيء معك وخاتم (بافو)، أليس كذلك؟ 201 00:21:14,100 --> 00:21:15,800 .ربّما 202 00:21:17,600 --> 00:21:20,700 .هناك الكثير من الناس المهتمين بك 203 00:21:20,700 --> 00:21:23,100 ،(لودز)، (أبولونيا) 204 00:21:24,000 --> 00:21:25,600 .رجل المقطورة 205 00:21:27,600 --> 00:21:29,400 أتود إخباري بالسبب؟ 206 00:21:32,900 --> 00:21:35,600 ليس لديك فكرة؟ - .لا - 207 00:21:37,200 --> 00:21:39,200 سأخبرك بشيء 208 00:21:39,300 --> 00:21:42,000 .لم نأخذك ذلك اليوم بالصّدفة 209 00:21:43,100 --> 00:21:44,600 حقاً؟ 210 00:21:45,200 --> 00:21:46,900 .إنها الحقيقة 211 00:21:56,400 --> 00:21:59,300 . ."من الهور الأظلم الأعمق في "لويزيانا 212 00:22:01,900 --> 00:22:03,400 .الطفل السلحفاة 213 00:22:09,900 --> 00:22:11,400 .كذبت عليك 214 00:22:16,600 --> 00:22:18,700 .قلت أني لم أعرفها 215 00:22:23,700 --> 00:22:25,300 .هذه أمّك 216 00:22:27,400 --> 00:22:31,200 ،وعلاوة على ذلك .أظن أن (هاك سكدر) أبّاك 217 00:22:37,600 --> 00:22:39,400 .تركنا معدمين 218 00:22:40,500 --> 00:22:43,400 .لن أعطي أي فضل لذك الحقير 219 00:22:45,900 --> 00:22:49,000 ،عندما ترك أمّك .حطمه ذلك بشدة 220 00:22:50,600 --> 00:22:53,500 .لم يقل شيء .لم يحتاج لقول شيء 221 00:22:55,500 --> 00:22:57,300 أهذا لك؟ 222 00:22:59,200 --> 00:23:00,900 .إنه للإدارة 223 00:23:05,400 --> 00:23:08,000 كيف أنه لا يخرج أبداً من تلك المقطورة؟ 224 00:23:08,100 --> 00:23:10,200 .لا يحق لي البوح بذلك 225 00:23:11,600 --> 00:23:15,000 .ولا تقلق بشأن ذلك .إنه رجل جيد 226 00:23:15,000 --> 00:23:19,000 أكثر مما يمكن أن .أقوله عن صديقك، الأستاذ 227 00:23:19,100 --> 00:23:21,000 أتعني (لودز)؟ 228 00:23:22,700 --> 00:23:24,800 .لا أدعوه صديقاً 229 00:23:24,800 --> 00:23:26,400 .ذلك جيد 230 00:23:26,500 --> 00:23:30,100 .لا أثق بذلك "الإنقليس" مع أمّه * النذل * 231 00:23:30,100 --> 00:23:32,100 لكن حتى سمك الأنقليس 232 00:23:32,600 --> 00:23:35,300 .يحمل بعض المواهب 233 00:23:42,600 --> 00:23:45,600 .الحديث كان جيد 234 00:23:46,600 --> 00:23:48,900 .نعم 235 00:23:48,900 --> 00:23:51,200 .يجب أن نفعلها ثانية، ربّما 236 00:23:58,400 --> 00:24:00,200 .سيكون الأمر على ما يرام 237 00:24:22,100 --> 00:24:24,100 .(ريتا سو) 238 00:24:25,500 --> 00:24:27,300 .إستمعي، يجب أن نتحدث 239 00:24:27,400 --> 00:24:29,600 .لا أستطيع. (فيليكس) في الخيمة 240 00:24:32,900 --> 00:24:35,900 .تعال اللّيلة قبل العرض 241 00:24:59,400 --> 00:25:03,400 مرت فترة طويلة منذ .أن خدمتني إمرأة جيدة 242 00:25:09,000 --> 00:25:10,700 .(ريتا سو) 243 00:25:11,800 --> 00:25:15,300 .(أنا آسف على ما حدث مع (جونزي 244 00:25:15,300 --> 00:25:17,800 .لم أعرف ماذا دهاني 245 00:25:25,600 --> 00:25:27,100 .لا بأس 246 00:25:35,600 --> 00:25:38,200 .كانمجرد حيلة أخرى 247 00:25:55,300 --> 00:25:57,900 ماذا يجب أن أفعل إذ أراد ذلك ثانية؟ 248 00:26:02,400 --> 00:26:04,100 .تعرف ماذا تفعل 249 00:26:16,200 --> 00:26:17,900 .لقد قضيتي وقتاً ممتعاً - .كنت مرعوبة - 250 00:26:17,900 --> 00:26:20,900 .لكنّكِ كنتِ جيدة. بالفعل 251 00:26:21,800 --> 00:26:23,600 .كانت تجربة 252 00:26:25,300 --> 00:26:28,100 .(شكراً لك، لكلّ ما فعلته لـ(جستن 253 00:26:31,500 --> 00:26:33,800 .نـحن في هذا سوية 254 00:26:33,900 --> 00:26:36,900 .ذلك ما كان يقوله (جستن) دائماً 255 00:26:41,800 --> 00:26:44,000 .(إنه بطل بالنسبة لي أيضاً، يا (آيريس 256 00:26:47,400 --> 00:26:48,900 .والفضل لك 257 00:26:54,900 --> 00:26:57,000 ماذا تفعل؟ - ماذا؟ - 258 00:26:57,600 --> 00:27:01,400 .عليك أن تخجل من نفسك - .(إنتظري يا (آيريس - 259 00:27:03,200 --> 00:27:05,300 (آيريس) . . . أنا لم 260 00:27:09,100 --> 00:27:11,400 .أنظر لكلّ تلك الأضواء 261 00:27:11,500 --> 00:27:14,300 .تعال، تعال جميعاً 262 00:27:14,400 --> 00:27:18,800 .مباشرة وعلى المسرح .عشرة عروض بسعر واحد 263 00:27:18,800 --> 00:27:20,600 .هناك (لودز)، قاريء الأفكار 264 00:27:20,600 --> 00:27:24,700 .يمكنه أن يقرأ أفكارك .يسبر أسوء وأعمق أفكارك 265 00:27:25,900 --> 00:27:29,000 لأنكم قوم عاملين رائعين 266 00:27:29,100 --> 00:27:33,700 .سأخبركم بما سأفعل .اللّيلة كلّ التذاكر مجّانية 267 00:27:36,600 --> 00:27:38,500 لماذا لا نلعب بالدولاب الهوائي؟ 268 00:27:53,800 --> 00:27:56,700 .سأكون بجانبك. لا تخاف 269 00:27:57,500 --> 00:27:59,400 حسناً؟ 270 00:28:02,500 --> 00:28:05,200 .تمهل يا صاح. دعه يجلس .أتركه 271 00:28:05,300 --> 00:28:07,500 أنت لن تخاف هناك، أليس كذلك؟ 272 00:28:07,500 --> 00:28:09,600 .حسناً. إصعد إذن 273 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 .هيا 274 00:28:16,100 --> 00:28:18,400 وبينما هي موشكة على أن تلد 275 00:28:18,400 --> 00:28:22,500 المرأة المسكينة أثار فزعها .سلحفاة عملاقة 276 00:28:29,400 --> 00:28:32,500 ، سيداتي وسادتي تقدموا . . .وشاهدوا 277 00:28:33,200 --> 00:28:35,800 دجاج أكل البشر 278 00:28:35,900 --> 00:28:40,000 !ستكون الأسنان منهمكة 279 00:28:40,600 --> 00:28:43,600 حين تنتهي هذه الأسنان ،الشريرة من ضحيّتها 280 00:28:43,600 --> 00:28:46,100 .لن يبقى شيء سوى العظام 281 00:28:48,300 --> 00:28:52,600 .تقدموا يا قوم .إبقوا كما تشائون 282 00:28:52,600 --> 00:28:54,500 !أو تجرؤن 283 00:28:55,300 --> 00:28:57,400 ،سيداتي وسادتي 284 00:28:57,400 --> 00:29:00,300 .دجاج أكل البشر 285 00:29:06,400 --> 00:29:08,500 !نريد إستعادة مالنا 286 00:29:08,600 --> 00:29:13,300 دفعتم لرؤية دجاج يأكله البشر .وهذا دجاج يأكله البشر 287 00:29:13,400 --> 00:29:17,400 أي نوع من العروض هذا؟ - .إنتظروا يا أصدقاء - 288 00:29:19,200 --> 00:29:21,300 . . ماذا سيحدث 289 00:29:22,000 --> 00:29:25,400 إذا خرجتم جميعاً وطلبتم من . .أصدقائكم المجيء الرؤية 290 00:29:26,800 --> 00:29:30,000 دجاج أكل البشر؟ 291 00:29:32,600 --> 00:29:34,800 .هذا سيكلّفهم 5 سنتات أيضاً 292 00:29:47,100 --> 00:29:50,300 أتلقى ذبذبة عقلية قوية 293 00:29:50,400 --> 00:29:52,900 .من مالك هذا الشيء 294 00:29:54,900 --> 00:29:56,300 .إنها إمرأة 295 00:29:56,300 --> 00:30:00,800 الكلّ يعرف أن ساعة يد المرأة .أصغر من ساعة الرجل 296 00:30:02,100 --> 00:30:04,400 .أنت محق 297 00:30:05,900 --> 00:30:10,200 .أعذروني .إسمحوا لي أن أحاول أكثر 298 00:30:19,600 --> 00:30:23,200 .إشترتها من بائع جوّال 299 00:30:25,100 --> 00:30:27,700 ."خارج "وايكو - .إنه محق - 300 00:30:30,700 --> 00:30:33,600 .كهدية زفاف - .تلك حقيقة - 301 00:30:33,600 --> 00:30:35,500 .أوه، يا إلهي، هذه الحقيقة 302 00:30:40,900 --> 00:30:42,700 .هذا صعب 303 00:30:44,300 --> 00:30:46,200 .أحتاج إلى مساعدتكم 304 00:30:52,200 --> 00:30:56,500 أرجو منكم جميعاً التركيز على هذه الساعة؟ 305 00:31:04,300 --> 00:31:07,300 ".لقضاء كلّ الوقت معك" 306 00:31:09,200 --> 00:31:11,400 هل تعني هذه الجملة أي شيء لك؟ 307 00:31:11,500 --> 00:31:15,700 هذا ما قاله (أورفيل) حين أعطاني .الساعة. كلماته ذاتها 308 00:31:22,000 --> 00:31:24,400 كيف فعل ذلك؟ 309 00:31:24,500 --> 00:31:26,200 .هذا ما يفعله 310 00:31:29,000 --> 00:31:31,100 .شيء آخر، أرجوك 311 00:32:27,000 --> 00:32:28,900 .بهذه الإشارة، نغزو 312 00:32:31,200 --> 00:32:33,200 .بهذه الإشارة، نغزو 313 00:32:44,900 --> 00:32:47,300 كيف عرفت ما كان يقول؟ 314 00:32:47,300 --> 00:32:49,600 من أين تعلّمت اللغة اللاتينية؟ 315 00:32:50,600 --> 00:32:51,900 اللغة اللاتينية؟ 316 00:32:52,000 --> 00:32:56,100 إستعجل وتحدث، عليك أن تثق بأحد في وقت ما 317 00:32:56,200 --> 00:33:01,000 ،حسب ما تسير الأمور .إما أن تثق بي أو بالآخر هناك 318 00:33:01,100 --> 00:33:02,500 .إنه قرارك يا فتى 319 00:33:06,200 --> 00:33:08,500 .(إذهب لمساعدة (روثي 320 00:33:23,500 --> 00:33:25,300 .الآن، هذا يكفي 321 00:33:27,500 --> 00:33:30,700 .حققت تقدم جيد هنا - .نعم، بشكل كبير - 322 00:33:35,100 --> 00:33:37,900 .حظّ سعيد - .شكراً لك أيها الطبيب - 323 00:34:00,900 --> 00:34:03,700 "أعمال الخلاص من الخطيئة" "(بقلم الأخ (جستن كرو" 324 00:34:03,800 --> 00:34:07,200 "الفصل الأول" "الألم أثر جانبي يستحيل تجنبه" 325 00:34:18,000 --> 00:34:19,500 .أسكت 326 00:35:58,600 --> 00:36:00,000 ريتا سو)؟) 327 00:36:02,100 --> 00:36:03,900 .تعال 328 00:36:13,200 --> 00:36:16,700 . . كنت أفكر - . . .لا أعرف إذا كان - 329 00:36:16,700 --> 00:36:18,200 .تفضل 330 00:36:19,500 --> 00:36:21,500 ،كنت سأقول 331 00:36:22,400 --> 00:36:25,800 لا أريد أن تأخذي هذا على محمل شخصي 332 00:36:26,800 --> 00:36:28,500 لكن في المرّة الأخيرة 333 00:36:31,300 --> 00:36:33,200 .يجب أن تكون المرّة الأخيرة 334 00:36:34,100 --> 00:36:36,100 أتفهمين ما أعني؟ 335 00:36:37,100 --> 00:36:38,900 .أفهم 336 00:36:40,500 --> 00:36:43,100 إذن أنتِ لستِ حانقة أو مجروحة أو أي شيء؟ 337 00:36:44,300 --> 00:36:46,600 .جيد. ذلك حقاً جيد 338 00:36:48,300 --> 00:36:51,800 .(أنت رجل لطيف يا (جونزي 339 00:36:54,000 --> 00:36:55,900 .وأنتِ لستِ سيئ جداً 340 00:36:57,000 --> 00:37:00,000 .جيد. أنا مسرورة لأن هذا واضح 341 00:38:26,500 --> 00:38:29,800 .الآن، ذلك ما أدعوه بسحر الأفعى 342 00:38:32,000 --> 00:38:36,100 .أظهروا تقديركم 343 00:38:40,300 --> 00:38:42,300 .هيا الآن، يا سادة 344 00:38:58,400 --> 00:39:03,200 .لم أرى شيء مثل هذا من قبل .كانت تمطر فضة 345 00:39:03,200 --> 00:39:06,200 تبدو كعاملي الملاه .في كلّ يوم 346 00:39:07,200 --> 00:39:08,700 .نعم 347 00:39:19,000 --> 00:39:21,000 .أنت متعب يا فتى 348 00:39:22,300 --> 00:39:25,000 متى نمت لآخر مرّة؟ 349 00:39:25,600 --> 00:39:27,900 .أنا بخير 350 00:39:56,900 --> 00:39:58,800 لا بأس - .لا - 351 00:39:59,400 --> 00:40:02,100 .(بن) - .أنا آسف - 352 00:40:14,800 --> 00:40:16,400 .(صوفي) 353 00:40:18,500 --> 00:40:22,200 ألم يتأخر الوقت على بقائك هنا لتدخين سيجارة؟ 354 00:40:25,600 --> 00:40:27,500 .لا أستطيع الدخول هناك 355 00:40:29,500 --> 00:40:31,300 لِمَ لا؟ 356 00:40:34,700 --> 00:40:37,300 صوفي)؟) 357 00:40:48,700 --> 00:40:52,000 دائماً ما أمّي أخبرتني .أنّ أبي تركها 358 00:40:54,900 --> 00:40:56,900 .لكنه لم يفعل 359 00:40:58,900 --> 00:41:00,400 .لقد إغتصبها 360 00:41:08,100 --> 00:41:10,600 هل أخبرتك هي بذلك؟ 361 00:41:10,600 --> 00:41:12,400 .لا، لقد رأيته 362 00:41:16,900 --> 00:41:19,300 .رأيته بعقلي كما أسمع صوتها 363 00:41:26,500 --> 00:41:28,900 منذ متى؟ 364 00:41:29,000 --> 00:41:30,700 .ليلة أمس 365 00:41:32,800 --> 00:41:36,300 .ترى أشياء لا يراها أحد غيرها 366 00:41:36,400 --> 00:41:38,800 .أعني، في الحاضر وفي الماضي 367 00:41:40,500 --> 00:41:42,300 .كل ذلك سيان لها 368 00:41:46,700 --> 00:41:48,700 .وبدأت أرى ذلك أيضاً 369 00:42:05,900 --> 00:42:10,600 على الأقل نعرف الآن لماذا نواجه .الكثير من المتاعب مع (هوكنز) الصغير 370 00:42:17,800 --> 00:42:22,300 فهمت، كان يجب أن نعرف ."ذلك منذ كنا في "بابل 371 00:42:44,800 --> 00:42:46,500 .أفهم أننا سننتقل 372 00:42:47,700 --> 00:42:52,100 ،"عروض "كرة النار .لا تترك لنا أي خيار آخر 373 00:42:53,300 --> 00:42:55,800 .ذلك جيد .سأنام قليلاً 374 00:42:59,900 --> 00:43:01,300 .نوماً هانئاً 375 00:43:04,100 --> 00:43:05,800 .كدت أن أنسى 376 00:43:10,600 --> 00:43:13,300 .تصرف حسن أيها الرجل الصغير 377 00:43:15,700 --> 00:43:18,100 .لم أكن سأجعله ينتظر 378 00:44:06,600 --> 00:44:10,800 أتسائل إن كان ذلك الفتى سيتمكن .من الوصول إلى عالم الأحلام 379 00:44:10,800 --> 00:44:13,900 .سوف ينام .سوف ينام 380 00:44:37,600 --> 00:44:51,000 :ترجمة nawafy