0 00:01:00,000 --> 00:01:26,000 D.LUFFY : تعديل التوقيت 1 00:01:25,800 --> 00:01:28,600 "مدينة الملاه" "الموسم الأول" 2 00:01:28,600 --> 00:01:31,400 "الحلقة الأخيرة" "اليوم المنشود" 3 00:02:30,900 --> 00:02:32,900 المزيد من القهوة؟ 4 00:02:37,500 --> 00:02:39,500 .لا، شكراً لك 5 00:03:43,900 --> 00:03:46,000 هل وضعت (روثي) في السرير كما طلبت منك؟ 6 00:03:47,200 --> 00:03:49,000 هل أغلقت الستائر؟ 7 00:03:51,000 --> 00:03:53,100 .إجلس هنا 8 00:03:54,900 --> 00:03:57,000 . . .إستمع 9 00:03:58,800 --> 00:04:00,900 ،إذا أتى أي أحد إلى هنا 10 00:04:01,700 --> 00:04:06,800 ،أخبره أن أمّك نائمة .ولا تريد أن يوقظها أحد 11 00:04:06,800 --> 00:04:10,000 .لا تدع أحد يدخل ما لم أقل لك غير ذلك 12 00:04:10,000 --> 00:04:12,800 .ولا حتى (سامسن). لا أحد 13 00:04:13,600 --> 00:04:17,700 .لا يمكن أن تفسد هذا .إذا فعلت، فلن نظل أصدقاء 14 00:04:22,600 --> 00:04:25,800 .لا تقلق .فقط تذكّر، نحن ندافع عن أنفسنا 15 00:04:28,600 --> 00:04:30,600 .يا إلهي 16 00:04:55,300 --> 00:04:57,500 ألن تأتي إلى السرير؟ 17 00:05:00,200 --> 00:05:02,300 .ليس بعد 18 00:05:05,800 --> 00:05:07,300 .أدخل 19 00:05:13,100 --> 00:05:16,500 .عليّ أن أتحدث معك. لوحدك 20 00:05:16,500 --> 00:05:18,900 . . .لا تدخل هنا ملقياً بأوامرك 21 00:05:18,900 --> 00:05:21,000 .لايلا)، أخرجي) 22 00:05:25,200 --> 00:05:27,500 .دعني أرتدي بعض الملابس على الأقل - .(لايلا) - 23 00:05:42,600 --> 00:05:45,900 .أحتاج لمساعدتك - أي نوع من المساعدة؟ - 24 00:05:45,900 --> 00:05:48,000 .(إنها (روثي 25 00:05:49,900 --> 00:05:52,600 .إحدى أفاعيها خرجت ولدغتها 26 00:05:54,100 --> 00:05:55,300 . . .إنها 27 00:05:57,400 --> 00:05:59,000 أهي متوعكة؟ مريضة؟ 28 00:06:01,800 --> 00:06:04,100 .إنها ميتة 29 00:06:08,700 --> 00:06:10,900 حاولت أن أقوم بما قمت بها من قبل 30 00:06:12,400 --> 00:06:14,400 لكن لم يحدث شيء 31 00:06:16,400 --> 00:06:18,500 .لذا هي ميتة 32 00:06:19,400 --> 00:06:21,500 .أنا آسف جداً 33 00:06:23,600 --> 00:06:25,800 هل ستخبرني بما يجب أن أفعله؟ 34 00:06:25,800 --> 00:06:29,300 ،أنا؟ لا .أخشى أني لا أستطيع مساعدتك 35 00:06:30,800 --> 00:06:32,800 .لكني أعرف شخص يستطيع 36 00:07:00,300 --> 00:07:02,500 . . .أريد 37 00:07:02,500 --> 00:07:04,600 .أريد أن أعيدها 38 00:07:05,100 --> 00:07:07,200 .لديك القدرة 39 00:07:08,100 --> 00:07:09,600 . . حاولت 40 00:07:09,600 --> 00:07:13,600 .لإعادة حياة، يجب أن تأخذ حياة 41 00:07:13,700 --> 00:07:17,300 ،أعرف. أخذتها للخارج . .بعيداً عن الكل 42 00:07:17,300 --> 00:07:20,500 .يجب أن تتصرف كرجل، ليس كفتى 43 00:07:21,300 --> 00:07:24,100 فتى يصلّح عظام رفقائه المكسورة 44 00:07:24,100 --> 00:07:28,400 ويبعث القطط الصغيرة .لمجرد أن يتسلى 45 00:07:28,400 --> 00:07:30,600 .هذا مختلف 46 00:07:30,600 --> 00:07:34,000 .هذه حياة إمرأة، حياة إنسان 47 00:07:34,700 --> 00:07:37,400 .لإعادتها، يجب أن تأخذ حياة 48 00:07:38,100 --> 00:07:42,900 .بتأني، يجب أن تختار حياة لتأخذها 49 00:07:43,000 --> 00:07:46,500 .تلك هي طريقة من هم مثلنا 50 00:07:47,800 --> 00:07:49,700 ما هذا؟ 51 00:07:50,600 --> 00:07:52,700 عمَ يتحدّث؟ 52 00:07:52,800 --> 00:07:55,900 لم آت هنا لألعب مع شخص ما .يختفي وراء ستارة 53 00:07:55,900 --> 00:07:59,100 .من الأفضل أن تتهذب يا فتى 54 00:08:01,800 --> 00:08:03,300 .إكتفيت من هذا 55 00:08:03,300 --> 00:08:07,100 .خطوة أخرى، وسأقتلك حيث تقف 56 00:08:08,000 --> 00:08:11,100 وحينها ماذا سيحصل لصديقتك؟ 57 00:08:15,900 --> 00:08:18,800 .بن هوكنز) يمكنني أن أساعدك) 58 00:08:20,000 --> 00:08:23,800 .يمكن أن أعطيك الأجوبة التي تنشدها 59 00:08:24,800 --> 00:08:26,500 من أنت؟ 60 00:08:26,500 --> 00:08:31,200 ،شخص يفهم الحياة التي عشتها 61 00:08:32,000 --> 00:08:35,100 .الأسئلة التي تحملها، العذاب 62 00:08:35,200 --> 00:08:38,800 شخص يتفهم كيفية 63 00:08:38,800 --> 00:08:41,100 .القيام بمثل هذا الإختيار 64 00:08:41,700 --> 00:08:43,900 .حياة مقابل حياة أخرى 65 00:08:46,100 --> 00:08:49,300 .إتخذت هذا الخيار من قبل 66 00:08:49,400 --> 00:08:51,400 ماذا تعرف عن ذلك؟ 67 00:08:51,500 --> 00:08:55,900 أعرف أنّك قادر على إتخاذ مثل هذا الخيار 68 00:08:56,600 --> 00:09:00,000 ،قادر على قول "،هذا يستحقّ أن يعيش" 69 00:09:00,000 --> 00:09:02,400 ".هذا يستحقّ أن يموت" 70 00:09:02,900 --> 00:09:05,100 .هذا ليس قراري 71 00:09:05,100 --> 00:09:07,600 ،إن كان ذلك صحيحاً، يا صديقي 72 00:09:07,600 --> 00:09:10,300 فلماذا يكون هذا الإختيار ممكناً؟ 73 00:09:11,200 --> 00:09:14,400 ،لماذا لست مثل الرجال الآخرين 74 00:09:14,500 --> 00:09:16,700 ،تبقى لدفن موتاك 75 00:09:16,800 --> 00:09:19,800 ،لتصر أسنانك وتستجدي الرب 76 00:09:19,800 --> 00:09:24,000 لماذا هي يا إلهي؟" "لماذا ليس أحد آخر؟ 77 00:09:25,100 --> 00:09:27,100 .إنّ الجواب واضح 78 00:09:28,400 --> 00:09:31,200 .بن هوكنز)، إنه قرارك) 79 00:09:31,300 --> 00:09:33,900 .لا يمكن أن تهرب منه 80 00:09:34,000 --> 00:09:37,100 .يمكن فقط أن تقبل 81 00:09:38,700 --> 00:09:41,600 .حياتها مقابل حياة أخرى 82 00:09:42,700 --> 00:09:44,400 .إنها الطريقة الوحيدة 83 00:09:51,300 --> 00:09:53,000 .يمكن أن ترحل الآن 84 00:10:47,400 --> 00:10:48,900 حبيبي؟ 85 00:10:50,900 --> 00:10:53,500 لم تنام ليلة أمس؟ - .لا - 86 00:10:58,900 --> 00:11:01,100 هل أنت بخير؟ 87 00:11:02,400 --> 00:11:05,700 .أنتِ وأنا، علاقتنا لن تنجح 88 00:11:13,900 --> 00:11:15,800 .لا، لن تنجح 89 00:11:18,200 --> 00:11:19,700 .لا أظنك تريد أن تنجح 90 00:11:20,200 --> 00:11:22,200 أنا؟ - .ذلك صحيح - 91 00:11:22,200 --> 00:11:25,400 أكان خطئي؟ - .هذا لا يدور عن خطأ من - 92 00:11:25,400 --> 00:11:27,800 الأمر هو ماذا سنفعل بشأنه؟ 93 00:11:32,000 --> 00:11:34,400 .لدي خطة 94 00:11:34,800 --> 00:11:38,200 مع ذلك، لا أعرف إذا كنت .مستعد لإتّخاذ تلك الخطوة 95 00:11:41,300 --> 00:11:43,400 أين أنت؟ 96 00:11:44,500 --> 00:11:46,600 فيليكس)، أين أنت؟) 97 00:11:47,200 --> 00:11:50,800 . . .كنت في مكان آخر منذ 98 00:11:52,600 --> 00:11:54,200 .(أعرف بشأن علاقتك مع (جونزي 99 00:11:55,400 --> 00:11:57,400 .أنت من وضعته في سريري 100 00:11:57,400 --> 00:12:00,200 .قلتِ أنّك سترينه لمرّة واحدة .قلتيها بوقاحة 101 00:12:00,300 --> 00:12:04,400 على الأقل لم أجلبه إلى الخيمة .ووضعته في العرض 102 00:12:21,800 --> 00:12:26,100 .تباً، أليست (كاتلين) رائعة؟ .كان يجب أن تري وجهك 103 00:12:31,400 --> 00:12:33,500 .أنت حمار 104 00:12:38,600 --> 00:12:41,000 . . .(علاقتك بـ(جونزي 105 00:12:42,000 --> 00:12:45,500 .يجب أن تتوقّف - .لقد توقّفت بالفعل - 106 00:12:47,900 --> 00:12:49,800 أنت وهي؟ 107 00:12:50,900 --> 00:12:53,000 .لم تعني شيء قط 108 00:12:58,200 --> 00:13:00,300 يا له من زواج هنا 109 00:13:00,900 --> 00:13:04,400 .لن أستغني عنها - .لن يأخذها أحد - 110 00:13:16,400 --> 00:13:18,000 .لا يهمّني يا أمّي 111 00:13:18,000 --> 00:13:21,300 ،إتخذت قراري .وسأرحل اللّيلة 112 00:13:34,000 --> 00:13:36,600 .من الأفضل أن تحذري مما تقولين لي 113 00:13:37,300 --> 00:13:40,000 .لست في مزاج متسامح جداً اليوم 114 00:14:31,500 --> 00:14:34,700 بماذا تحدّق يا (هوكنز)؟ - .لا شيء - 115 00:14:37,700 --> 00:14:41,500 .(كلايتن جونز) .الرجل الذي أردت رؤيته 116 00:14:42,600 --> 00:14:45,300 ما مقدار المال الذي تخبئه؟ 117 00:14:45,400 --> 00:14:48,400 .المال؟ ليس بالكثير، وهذا أمر مؤكد 118 00:14:48,500 --> 00:14:50,900 . . إذا كنت تسعى لطلب المال 119 00:14:50,900 --> 00:14:53,800 .الأمر هو أنك مدين لي ببعض المال 120 00:14:53,800 --> 00:14:56,400 أدين لك؟ - .طبعاً، مدين لي - 121 00:14:56,500 --> 00:15:00,100 .كما حسبتها فهي حوالي 50 دولار 122 00:15:02,000 --> 00:15:04,100 أهذه حقيقة؟ 123 00:15:05,500 --> 00:15:07,500 .تلك حقيقة 124 00:15:21,800 --> 00:15:23,900 خمسون؟ - .نعم - 125 00:15:25,000 --> 00:15:30,100 ،بما أنك صديق .فيمكن أن أمنحك تخفيضاً 126 00:15:30,200 --> 00:15:33,900 ماذا عن 40؟ - تخفيض لأننا أصدقاء؟ - 127 00:15:33,900 --> 00:15:38,000 أنا غبي للحصول على أصدقاء 128 00:15:39,300 --> 00:15:40,900 .حسناً، 40 دولار 129 00:15:41,800 --> 00:15:44,600 .سأحتاج لفترة لجمع ذلك - .لا بأس - 130 00:15:45,700 --> 00:15:47,700 .أعرف أنّك صادق 131 00:15:58,900 --> 00:16:00,800 .هذا كثير من المال 132 00:16:03,300 --> 00:16:05,500 أخسرت رهان؟ 133 00:16:05,600 --> 00:16:07,600 .شيء مثل ذلك 134 00:16:11,500 --> 00:16:13,600 .من الأفضل أن أدعك تعود للعمل 135 00:16:13,700 --> 00:16:16,200 .يوم حافل بالعمل - .دائماً كذلك هنا - 136 00:16:19,300 --> 00:16:21,600 .أود أن أراك اللّيلة 137 00:16:23,100 --> 00:16:24,800 أين ومتى؟ 138 00:16:24,800 --> 00:16:27,700 بجانب العربات؟ بعد ساعة من الإغلاق؟ 139 00:16:29,300 --> 00:16:31,400 لن تتأخر، أليس كذلك؟ 140 00:16:34,400 --> 00:16:36,400 .إذن سأراك اللّيلة 141 00:17:09,400 --> 00:17:11,600 .أتذكّر هذا الوجه 142 00:17:12,100 --> 00:17:14,200 .(جونزي) - .نعم أيها الرئيس - 143 00:17:14,300 --> 00:17:16,500 أتذكّر هذا الشرير؟ 144 00:17:18,200 --> 00:17:21,400 أليس هو ذلك الرجل الذي أخذناه من "ميلفاي"؟ 145 00:17:21,500 --> 00:17:24,800 جريمة قتل؟ - .نعم، قضية صعبة - 146 00:17:26,100 --> 00:17:28,000 إذن، أما زال معكم؟ 147 00:17:28,000 --> 00:17:31,500 .آسف. لقد هرب ."في "بابل 148 00:17:41,600 --> 00:17:43,300 أيمكن ان أقدم شئ آخر لك؟ 149 00:17:47,100 --> 00:17:49,400 ألا تمانع في أن ألقي نظرة؟ 150 00:17:50,100 --> 00:17:51,600 .لا على الإطلاق 151 00:17:52,800 --> 00:17:54,900 .أشكرك 152 00:18:03,900 --> 00:18:06,600 .إبحث عن مخبأ. رجل قانون يبحث عنك 153 00:18:06,600 --> 00:18:08,700 أين؟ - .الشاحنة الرئيسية - 154 00:18:27,900 --> 00:18:30,600 .(سّيد (دولان - .(آيريس) - 155 00:18:33,000 --> 00:18:34,600 . . .أيمكن أن أتحدث مع 156 00:18:34,700 --> 00:18:37,600 .أرجوك، تفضل .كنا نتوقّع قدومك 157 00:18:51,100 --> 00:18:53,500 .(شكراً لمجيئك يا سّيد (دولان 158 00:18:59,300 --> 00:19:01,300 .أظن أني مشوّش 159 00:19:02,600 --> 00:19:05,200 شيء طرأ في بالي 160 00:19:05,300 --> 00:19:07,000 .نعم، بالطبع 161 00:19:07,100 --> 00:19:10,200 شراب ليمون؟ - .لا، شكراً لك - 162 00:19:20,900 --> 00:19:23,600 .سمعت أنك تظن أني أحرقت كنيستي 163 00:19:25,200 --> 00:19:26,900 .بالطبع لا 164 00:19:27,000 --> 00:19:30,500 لا، لكن هناك أصحاب سلطة يظنون ذلك 165 00:19:31,800 --> 00:19:33,900 أود مساعدتك فحسب 166 00:19:34,000 --> 00:19:37,200 حقاً؟ - .بالتأكيد. لهذا أنا هنا - 167 00:19:39,700 --> 00:19:42,800 .أنت أزعجت البعض في قاعة المدينة 168 00:19:42,800 --> 00:19:45,900 الآن سيجعلون منك .كبش فداء بسبب الحريق 169 00:19:45,900 --> 00:19:49,300 .الآن عليك أن تفاجئهم 170 00:19:50,400 --> 00:19:53,500 عليك أن تروي جانبك من القصّة أولاً 171 00:19:55,000 --> 00:19:57,400 .(قد أستفيد من رجل مثلك يا سّيد (دولان 172 00:20:02,100 --> 00:20:04,700 تعرف كيف تستعمل هذا .للوصول إلى الجمهور 173 00:20:07,400 --> 00:20:09,400 .صحيح 174 00:20:09,500 --> 00:20:12,300 هل تحتاج لجمهور، أيها الأخ (جستن)؟ 175 00:20:12,900 --> 00:20:16,100 .ما أحتاجه سيستغرق بعض الوقت ليتحقق 176 00:20:16,200 --> 00:20:19,600 .إنّ الخطوة الأولى هي نشر رسالتي 177 00:20:19,700 --> 00:20:21,400 .يمكن أن أساعد 178 00:20:21,400 --> 00:20:24,500 .لكن أريد شيء بالمقابل 179 00:20:27,000 --> 00:20:29,000 .أختي 180 00:20:31,200 --> 00:20:33,800 .لا، بالطبع لا 181 00:20:33,800 --> 00:20:35,900 عمَ تتحدّث؟ 182 00:20:40,200 --> 00:20:44,400 ماذا تريد يا سّيد (دولان)؟ - .حقوق حصرية لقصّتك - 183 00:20:44,400 --> 00:20:48,700 ،كل ما حدث .أنا الوحيد الذي يحصل عليه 184 00:20:49,600 --> 00:20:52,100 إتفقنا؟ 185 00:20:57,900 --> 00:21:02,100 ،تذكّرت عبارة ".عقد إتفاق مع الشيطان" 186 00:21:03,500 --> 00:21:06,600 .بربك، أنا لست بذلك السوء - .لا، لست كذلك - 187 00:21:17,700 --> 00:21:21,300 (أمر غريب أن (روثي .لم تخرج من مقطورتها لحد الآن 188 00:21:21,400 --> 00:21:23,600 أتظنها على ما يرام؟ 189 00:21:23,600 --> 00:21:27,200 .يجب أن لا تقلقي بشأنها يا عزيزتي 190 00:21:28,100 --> 00:21:30,800 ،ربّما يجب أن أذهب إليها .لأطمئن عليها 191 00:21:30,900 --> 00:21:33,500 .قلت، لا تقلقي بشأنها 192 00:21:36,200 --> 00:21:38,200 .تعرف شيء، أيها المحتال العجوز 193 00:21:39,700 --> 00:21:44,000 .لايلا)، فكري بمصير القطط وفضولها) 194 00:21:52,200 --> 00:21:55,500 . . .أريدك، أريدك 195 00:21:59,600 --> 00:22:01,900 .(أبولونيا) 196 00:22:16,500 --> 00:22:18,600 .إنه لا ينوي الرحيل 197 00:22:20,100 --> 00:22:22,300 .إنه يتظاهر فحسب 198 00:22:23,700 --> 00:22:28,000 يثير جلبة في البحث داخل .كلّ خيمة، وطرح الأسئلة 199 00:22:29,900 --> 00:22:35,100 الآن يجعلنا نراه وهو يستقل سيارته ويرحل 200 00:22:38,400 --> 00:22:40,500 بماذا أخبرته؟ 201 00:22:40,500 --> 00:22:45,900 "قلت له أنك كنت في "بابل .لكنّه يعرف أنّك هنا في مكان ما 202 00:23:01,800 --> 00:23:03,900 أتحدثت مع الرجل؟ 203 00:23:08,500 --> 00:23:09,900 ماذا قال؟ 204 00:23:12,400 --> 00:23:15,000 .قال أن لديه بعض الأجوبة لي 205 00:23:18,000 --> 00:23:20,100 . . .قال أننا 206 00:23:23,800 --> 00:23:25,800 .متشابهان 207 00:23:27,000 --> 00:23:29,100 أهذه حقيقة؟ 208 00:23:35,900 --> 00:23:38,000 هل قال أي شئ آخر؟ 209 00:23:39,500 --> 00:23:42,600 أخبرني بكيفية قدرتي .على مساعدة أحدهم 210 00:23:45,200 --> 00:23:47,000 لكن هناك ثمن؟ 211 00:23:49,200 --> 00:23:51,400 ومن سيدفع ذلك الثمن؟ 212 00:23:54,800 --> 00:23:57,700 لا أعرف ما يجب أن تفعله .ولا يهمّني ذلك 213 00:23:57,700 --> 00:24:00,700 لكني أعرف نوعية الألعاب .التي تمارسها الإدارة 214 00:24:00,800 --> 00:24:02,600 .إنه لا يهتمّ كثير بالناس 215 00:24:02,600 --> 00:24:05,500 .كقطع تتحرّك على لوحة لعب 216 00:24:05,500 --> 00:24:08,800 لكني أهتم أكثر بهؤلاء الناس هنا 217 00:24:09,400 --> 00:24:12,600 ،أي كان ما ستفعله .تأكّد من أنه يحدث لشخص آخر 218 00:24:12,700 --> 00:24:16,000 .شخص غير مهم .شخص لن نفتقده 219 00:24:17,100 --> 00:24:19,200 .شخص مثلك أنت 220 00:24:26,200 --> 00:24:29,700 لم يحدث شيء جيد .منذ جئت هنا 221 00:24:29,800 --> 00:24:31,900 ،ليس لنا 222 00:24:31,900 --> 00:24:33,800 .ليس لك 223 00:24:39,000 --> 00:24:40,900 .(أبولونيا) 224 00:24:42,800 --> 00:24:44,900 .أبولونيا)، عزيزتي) 225 00:24:53,400 --> 00:24:55,900 إذن ماذا تودين إخباري؟ 226 00:25:34,300 --> 00:25:36,200 منذ متى وأنتِ هناك؟ 227 00:25:36,300 --> 00:25:38,500 هل أخذتِ دور (كاتلينا) الآن؟ 228 00:25:38,500 --> 00:25:40,300 .لا، بل تعجبني الموسيقى 229 00:25:40,900 --> 00:25:45,300 .قد نتشارك في عرض سوية - هل أنتِ معجبة بها؟ - 230 00:25:46,500 --> 00:25:48,800 .لا بأس بها 231 00:25:48,900 --> 00:25:52,000 .نعم، تقريباً - أكثر مني؟ - 232 00:25:53,700 --> 00:25:56,200 عمَ تتحدّثين؟ 233 00:25:56,200 --> 00:25:58,500 .بالطبع لا - . . .أنا فقط - 234 00:25:59,700 --> 00:26:04,000 أرد التأكد أنكِ ما زلت شريكتي في الشراب 235 00:26:04,000 --> 00:26:06,200 ظننت أنكِ لن تقتربي من الدودة ثانية 236 00:26:06,200 --> 00:26:08,400 .لم أكن سأفعل 237 00:26:08,400 --> 00:26:10,500 .لكن ما زلت أفكر في الموضوع 238 00:26:16,800 --> 00:26:18,800 . . .إنّ الحقيقة 239 00:26:21,000 --> 00:26:23,400 .أستمر بالتفكير بك 240 00:26:32,400 --> 00:26:33,900 .وأنا أيضاً 241 00:26:46,300 --> 00:26:48,400 . . .أشعر فقط 242 00:26:49,700 --> 00:26:52,800 أنكِ الوحيدة في هذا العالم .التي يمكن أن أثق بها 243 00:26:54,300 --> 00:26:58,600 وأعرف أنّك دائماً ستهتمين بي وتحميني 244 00:26:59,700 --> 00:27:02,100 .وأن لا يؤذني أحد أبداً 245 00:27:05,000 --> 00:27:07,100 .سأفعل 246 00:27:08,000 --> 00:27:10,000 .بالتأكيد، إذا إستطعت 247 00:27:14,300 --> 00:27:16,400 .يجب أن أذهب 248 00:27:24,500 --> 00:27:27,600 ،أتريدين أن نلتقي لاحقاً بعد ساهة الإغلاق؟ 249 00:27:28,500 --> 00:27:31,200 في مكان هادئ؟ خاصّ؟ 250 00:27:48,900 --> 00:27:51,300 منذ متى وأنتِ تعرفين؟ 251 00:27:51,300 --> 00:27:53,500 .لا يمكن أن تكون هي 252 00:27:55,200 --> 00:27:57,200 .هذا جنون 253 00:27:57,200 --> 00:27:59,700 .لا يمكن أن تفعلي هذا 254 00:28:06,900 --> 00:28:08,800 !جنون 255 00:29:16,100 --> 00:29:17,500 من ذلك؟ 256 00:29:17,600 --> 00:29:19,700 .هو؟ إنه نكرة 257 00:29:20,500 --> 00:29:22,700 .نكرة من بقايا الإحتفال 258 00:32:16,400 --> 00:32:19,100 "طرد الشيطان" 259 00:32:21,100 --> 00:32:23,100 .(مرحباً يا (نورمان 260 00:32:26,800 --> 00:32:30,900 .أنا آسف. لم أسمعك تدخل - هل أنت بخير؟ - 261 00:32:32,100 --> 00:32:33,500 .أنا بخير 262 00:32:34,400 --> 00:32:35,900 كيف حالك أنت؟ 263 00:32:37,500 --> 00:32:39,400 .أنا رجل مختلف 264 00:32:40,400 --> 00:32:42,700 .يمكن أن أرى ذلك 265 00:32:42,700 --> 00:32:44,500 وذلك أثار قلقك؟ 266 00:32:45,500 --> 00:32:47,600 .نعم، إنه كذلك 267 00:32:48,700 --> 00:32:51,500 .لا يمكن أن ألومك 268 00:32:51,500 --> 00:32:55,300 من موقعك، أنا واثق أن هذا .يبدو لك وكأني فقدت عقلي 269 00:32:55,300 --> 00:32:57,200 .أو أسوأ 270 00:32:58,700 --> 00:33:00,900 أتسمح لي؟ 271 00:33:12,500 --> 00:33:15,100 .لا تقل أنك أصبحت كاثوليكياً 272 00:33:16,200 --> 00:33:20,100 .أجري بعض البحوث - حقاً؟ في أي موضوع؟ - 273 00:33:20,700 --> 00:33:22,800 .طبيعة المغرية للشرّ 274 00:33:25,100 --> 00:33:26,900 .هذا فاتن 275 00:33:30,100 --> 00:33:32,500 .لدي الكثير لأقوم به 276 00:33:34,800 --> 00:33:36,900 .ربّما يمكن أن أساعدك 277 00:33:41,200 --> 00:33:43,300 .(أخبرتني (آيريس 278 00:33:44,400 --> 00:33:47,700 ماء التعميد تحوّل إلى دمّ؟ .(حقاً يا (نورمان 279 00:33:47,800 --> 00:33:49,900 .أعرف ما رأيته 280 00:33:50,800 --> 00:33:53,500 .حسناً، من المؤسف أن لا أحد غيرك فعل 281 00:33:56,400 --> 00:33:58,200 .أرجوك 282 00:33:58,200 --> 00:34:01,700 يجب أن تبتعد عن كلّ هذا .قبل فوات الأوآن 283 00:34:03,300 --> 00:34:05,700 إبتعد عن ماذا؟ 284 00:34:08,300 --> 00:34:10,400 .قلها 285 00:34:12,200 --> 00:34:15,100 .هناك شيطان بداخلك 286 00:34:15,600 --> 00:34:17,900 .دعني أساعدك 287 00:34:18,000 --> 00:34:20,000 .لا شيطان بداخلي 288 00:34:21,000 --> 00:34:23,700 .(لكن هناك واحد بداخلك يا (نورمان 289 00:34:24,800 --> 00:34:29,200 إرتكب البشر إثماً بحق الرب .على الأقل لمرة في حياتهم 290 00:34:29,300 --> 00:34:31,700 .(حتى أنت يا (نورمان - .دعني أذهب - 291 00:35:20,500 --> 00:35:24,100 .هذا غير منطقي - .لا؟ بالتأكّيد سيكون - 292 00:35:24,100 --> 00:35:26,200 .إنه يحدث دائماً 293 00:35:35,700 --> 00:35:37,900 يا أطفال؟ 294 00:35:38,900 --> 00:35:40,400 هل أنتما بخير؟ 295 00:35:44,600 --> 00:35:47,200 ماذا تعملان هنا؟ 296 00:35:48,200 --> 00:35:50,200 هل أنت رجل دين؟ 297 00:35:51,300 --> 00:35:53,600 .نعم، يا طفلي. أنا قسيس 298 00:35:54,700 --> 00:35:57,200 .(إسمي القسّ (نورمان بالثس 299 00:35:59,200 --> 00:36:01,900 .إحمنا. أنقذنا 300 00:36:02,000 --> 00:36:04,300 .يحاول الناس قتلنا 301 00:36:04,300 --> 00:36:06,100 .أرجوك ساعدنا 302 00:36:06,100 --> 00:36:08,800 .إهدأي. كلّ شيء سيصبح بخير 303 00:36:11,200 --> 00:36:16,400 .لا بأس يا بني .أعدك، لن يمسك مكروه 304 00:36:25,100 --> 00:36:27,300 أكان شرّي الأعظم؟ 305 00:36:27,900 --> 00:36:30,100 إنقاذ حياتك؟ 306 00:36:30,100 --> 00:36:32,200 إعطائك مأوى؟ 307 00:36:32,800 --> 00:36:34,900 حمايتك وتربيتك؟ 308 00:36:35,600 --> 00:36:37,100 .لا، هذا غير ممكن 309 00:36:37,200 --> 00:36:39,300 ،بكلماتك ذاتها 310 00:36:39,300 --> 00:36:43,600 ،الخطيئة التي يجب أن أقبلها . . .الشرّ الذي جلبته إلى العالم 311 00:36:43,600 --> 00:36:45,700 !هو أنا 312 00:36:50,300 --> 00:36:53,400 .لم بفت الأوان بعد يا بني .صلّ معي الآن 313 00:36:54,200 --> 00:36:57,400 .إستجد الرب لأن يشفق عليك 314 00:36:57,500 --> 00:36:59,600 .صلّ معي 315 00:36:59,700 --> 00:37:03,700 .صلّ ليتركك الشيطان - !لا شيطان بداخلي - 316 00:37:05,600 --> 00:37:07,700 .إنّا الشيطان 317 00:37:22,800 --> 00:37:24,800 .إفعل ما يجب 318 00:37:35,600 --> 00:37:37,500 .(أرجوك يا (نورمان 319 00:37:38,400 --> 00:37:40,600 .الآن، قبل فوات الأوآن 320 00:37:46,000 --> 00:37:48,700 . . لو أنك أحببتني 321 00:38:14,400 --> 00:38:17,300 ". . .مسح رأسي بالزيت" 322 00:38:20,500 --> 00:38:22,600 ".وإمتلىء كأسي" 323 00:38:26,200 --> 00:38:29,600 ". . .بثبات الصلاح والرحمة" 324 00:38:30,900 --> 00:38:35,200 ".ستتبعني طوال أيام حياتي" 325 00:38:45,800 --> 00:38:47,600 !(نورمان) 326 00:38:56,600 --> 00:38:59,700 .حياتها مقابل حياة أخرى 327 00:39:00,700 --> 00:39:02,800 .هي الطريقة الوحيدة 328 00:39:29,100 --> 00:39:31,200 .لا يجري الأمر هكذا 329 00:39:34,300 --> 00:39:37,000 .إن مُقدّر لأشياء أعظم 330 00:39:39,100 --> 00:39:41,000 .هذه هي حقيقتك 331 00:39:50,800 --> 00:39:52,600 .أنت المنشود 332 00:40:13,800 --> 00:40:15,900 .يجب أن تختار 333 00:40:18,300 --> 00:40:20,400 .أنا آسف 334 00:41:21,800 --> 00:41:23,800 .بدأ الناس يتجمّعون 335 00:41:32,800 --> 00:41:37,400 .يخبرنا "الإنجيل" أننا جميعاً ولدنا بالخطيئة 336 00:41:39,100 --> 00:41:41,100 .كلّ منّا لُعن عند الولادة 337 00:41:46,000 --> 00:41:50,700 يخبرنا "الإنجيل" أيضاً .أن الخلاص ممكن 338 00:41:52,800 --> 00:41:56,500 .يمكن أن نبعث جميعاً ثانية بحبّ الرب 339 00:42:06,200 --> 00:42:09,300 .ربما لدى الرب خطط أخرى لبعض منا 340 00:42:23,400 --> 00:42:25,700 .تأخر الوقت 341 00:42:25,700 --> 00:42:28,100 .سيعود الفتى 342 00:42:29,400 --> 00:42:32,400 .أحسنت صنعاً يا صديقي 343 00:42:32,400 --> 00:42:35,700 .في خدمتك كعادتي يا أميري 344 00:42:36,800 --> 00:42:40,000 .خدمة مخلصة كهذه يجب أن تكافئ 345 00:42:41,100 --> 00:42:42,600 .إقترب أكثر 346 00:42:43,900 --> 00:42:46,100 .لدي هدية لك 347 00:42:49,100 --> 00:42:51,500 .تعال 348 00:43:01,700 --> 00:43:04,400 .ليس سيئ جداً 349 00:43:04,500 --> 00:43:06,300 .شيء لنقتات به 350 00:43:06,800 --> 00:43:10,700 قال بعض السادة أنهم مهتمين 351 00:43:13,000 --> 00:43:15,500 .أنا محجوزة تماماً 352 00:43:15,600 --> 00:43:17,500 .حسبت ذلك 353 00:43:19,900 --> 00:43:23,200 إلى أين تذهبين وأنتِ متأنّقة؟ 354 00:43:23,300 --> 00:43:25,500 ألديك زبون لا أعرف عنه؟ 355 00:43:25,500 --> 00:43:29,100 لا شيء كهذا. سأقضي .بعض الوقت مع صديق 356 00:43:29,100 --> 00:43:30,800 صديق؟ 357 00:43:30,900 --> 00:43:32,900 .نعم يا أمّي، صديق 358 00:44:00,100 --> 00:44:02,200 أتبحثين عنّي؟ 359 00:44:03,200 --> 00:44:04,900 .ربّما 360 00:44:12,500 --> 00:44:14,700 سيجارة؟ - .طبعاً - 361 00:44:18,400 --> 00:44:20,700 . . ليس معي قداحه 362 00:44:29,000 --> 00:44:31,100 كيف حالك اللّيلة؟ 363 00:44:32,100 --> 00:44:34,200 .كالمعتاد 364 00:45:28,100 --> 00:45:30,000 ماذا تفعلين تحت هذا؟ 365 00:45:46,500 --> 00:45:50,700 .هذا ما تشعر به حين يخدعك أحدهم 366 00:45:54,500 --> 00:45:56,600 . . .(مارست الجنس مع (ريتا سو 367 00:45:57,800 --> 00:45:59,200 .وتعرف ذلك 368 00:47:33,900 --> 00:47:36,000 .أنا آسف 369 00:48:23,800 --> 00:48:26,300 ،إخوتي وأخواتي ،الوقت يمر 370 00:48:26,800 --> 00:48:29,300 .يمضي نحو المعركة الفاصلة 371 00:48:39,600 --> 00:48:43,200 . . .(صوفي) 372 00:48:55,000 --> 00:48:59,600 المخادع يكشف نفسه في عديد .من المظاهر عبر هذه الأرض 373 00:49:00,200 --> 00:49:02,000 ،من النخبة الثقافية 374 00:49:02,100 --> 00:49:07,000 يلقّن أطفالنا القسوة .بكفر "داروين" الهمجي 375 00:49:07,000 --> 00:49:13,300 إلى وثنية "هوليوود" يفسدهم .بظلام الجوهرة المحليّة 376 00:49:13,300 --> 00:49:17,000 من الأنبياء المزيّفين المنكمشين وراء منابر أمتنا 377 00:49:17,500 --> 00:49:20,800 إلى الطفيليات الحقيرة في مصارفنا ومجالس إدارتها 378 00:49:20,900 --> 00:49:26,100 والسياسيون الكافرون يزدادون .ثراءاً على بؤس ناخبيهم 379 00:49:26,900 --> 00:49:29,900 ،علامات الساعة تحيط بنا 380 00:49:29,900 --> 00:49:34,400 حُفرت بالدمّ والنار .بيدّ الرب اليسرى 381 00:49:34,500 --> 00:49:37,600 ،إخوتي وأخواتي .ليس أمامكم سوى أن تفتحوا أعينكم 382 00:49:37,600 --> 00:49:40,500 .الحقيقة هي أنّ الشيطان هنا 383 00:49:48,300 --> 00:49:50,400 ماذا تفعلين؟ 384 00:49:52,300 --> 00:49:55,500 !ماذا تفعلين؟ إتركيني 385 00:49:59,400 --> 00:50:03,000 ،المسيح الدجال، إبن الأكاذيب 386 00:50:03,000 --> 00:50:05,900 ،إبن الظلام يمشي بيننا 387 00:50:05,900 --> 00:50:08,000 .متستراً بشخصية إنسان 388 00:50:10,400 --> 00:50:13,300 ألا يبكي الرب على هذه المهانة؟ 389 00:50:14,000 --> 00:50:17,200 ألا يرتعد بغضب الصالحين؟ 390 00:50:17,300 --> 00:50:20,400 ألا ينشد العقوبة؟ 391 00:50:35,700 --> 00:50:37,500 .أنت على خطأ 392 00:50:39,500 --> 00:50:41,600 .لست مثلك 393 00:50:41,600 --> 00:50:45,100 .لست من قومك، ولا أستطيع فعل هذا 394 00:50:45,600 --> 00:50:47,800 .يأخذ الرب ما له 395 00:50:47,800 --> 00:50:50,000 .ولا يستعيده الإنسان 396 00:50:50,000 --> 00:50:53,600 .هنا أنت على خطأ 397 00:50:53,600 --> 00:50:58,200 .(أترى، ليس للرب علاقة بمصير (روثي 398 00:50:58,600 --> 00:51:02,900 .الأستاذ (لودز) هو قتل صديقتك 399 00:51:05,900 --> 00:51:08,400 لماذا تقول هذا؟ 400 00:51:08,400 --> 00:51:10,300 ماذا تفعل؟ 401 00:51:11,300 --> 00:51:14,900 إنه يمزح يا (بن). أنت لا تصدقه؟ 402 00:51:15,000 --> 00:51:17,000 .أنظر لعينيه 403 00:51:24,500 --> 00:51:26,500 .هوكنز)، إنه يكذب. صدقني) 404 00:51:34,800 --> 00:51:36,200 !هيا 405 00:51:36,600 --> 00:51:38,800 !حرّكوا هذه الأسطل، تباً 406 00:51:42,100 --> 00:51:45,100 أفتح عيناي وأرى سماء سوداء 407 00:51:45,100 --> 00:51:48,900 ،سماء تتمزّق . .تصرخ بصوت الرعد 408 00:51:48,900 --> 00:51:51,700 ،إخوتي وأخواتي" "إنهضوا 409 00:51:51,700 --> 00:51:54,400 ".وإتخذوا مكانكم بجانبي" 410 00:51:57,700 --> 00:51:59,800 هل (صوفي)هناك؟ أهي هناك؟ 411 00:52:01,500 --> 00:52:02,400 !(صوفي) 412 00:52:02,700 --> 00:52:05,200 .تباً! أعطني ذلك السطل 413 00:52:10,900 --> 00:52:12,400 !جونزي)، لا) 414 00:52:16,600 --> 00:52:18,700 "لمثلك سيكون منجلي" 415 00:52:18,800 --> 00:52:22,800 وإيمانك سيشرق" "مثل ألف شمس 416 00:52:22,900 --> 00:52:25,200 "والشوارع ستقدّس" 417 00:52:25,300 --> 00:52:28,800 "بأبخرة دمّ الزنادقة الأسود" 418 00:52:29,700 --> 00:52:31,600 .تأملني جيداً يا إبن العاهرة 419 00:52:33,200 --> 00:52:35,100 .تأملني جيداً 420 00:53:00,300 --> 00:53:05,100 .مع ذلك تبين أنّنا من طبقة واحدة 421 00:53:14,700 --> 00:53:17,500 ،وسوية يا إخوتي ويا أخواتي 422 00:53:17,500 --> 00:53:20,700 .سوية، سنبني معبد مشرق 423 00:53:21,700 --> 00:53:23,100 مملكة 424 00:53:23,200 --> 00:53:27,200 .ستدوم لآلاف وآلاف السنوات 425 00:53:50,000 --> 00:54:02,700 nawafy أراكم في الموسم الثاني