1
00:00:09,477 --> 00:00:20,659
ترجمة:ريهام ميتال

2
00:01:10,210 --> 00:01:12,555
انت مجنون جداً

3
00:03:04,076 --> 00:03:05,635
سأعود حالا

4
00:03:37,111 --> 00:03:38,555
ديجني

5
00:03:39,689 --> 00:03:41,115
ديجني

6
00:03:43,835 --> 00:03:45,315
ديجني

7
00:03:45,734 --> 00:03:46,915
هجورتور

8
00:03:47,155 --> 00:03:49,075
ديجني

9
00:03:49,621 --> 00:03:51,115
هجورتور

10
00:03:55,475 --> 00:03:57,075
ديجني

11
00:05:20,748 --> 00:05:23,668
بعد مرور 7 سنوات

12
00:05:24,715 --> 00:05:27,435
ديناصوري المفضل

13
00:05:27,873 --> 00:05:29,550
الدناصور (ريكس)؟

14
00:05:29,761 --> 00:05:33,595
(اسمه الديناصور (ريكس
(وليس الدناصور (ريكس

15
00:05:33,796 --> 00:05:38,475
وهل هذا يهم-
نعم,لفظ الكلمة مهم-

16
00:05:38,786 --> 00:05:39,795
حسنا

17
00:05:40,035 --> 00:05:42,715
(اذن,هل تفضلين الديناصور (ريكس

18
00:05:43,257 --> 00:05:45,435
لا,اهتمامي به قليل

19
00:05:46,115 --> 00:05:47,555
ثورلدر-
نعم-

20
00:05:47,795 --> 00:05:51,035
يبدو أن غسالتي معطلة
هل يمكنني ان استخدم غسالتك؟

21
00:05:51,275 --> 00:05:54,275
نعم,فقط ضع الملابس على الأرض
وانا سأهتم بها بوقت لاحق

22
00:05:54,789 --> 00:05:56,715
اندري,هل أنت جائع؟-
لا-

23
00:05:56,955 --> 00:05:59,235
علينا الذهاب بسرعة إلى المدرسة-
هناك متسع من الوقت-

24
00:05:59,475 --> 00:06:01,279
اسرعوا-
لا,لا يوجد وقت-

25
00:06:01,379 --> 00:06:03,355
والدكم سيتأخر,هيا بسرعة

26
00:06:12,995 --> 00:06:16,275
متى ستأتي أمي؟-
لا اعرف-

27
00:06:16,628 --> 00:06:17,955
ثورلدر

28
00:06:20,808 --> 00:06:22,755
متى ستصل الرحلة؟

29
00:06:23,869 --> 00:06:25,195
ستأتي بالسيارة

30
00:06:26,395 --> 00:06:31,035
بالسيارة من (ريكيافيك)؟ لماذا؟
ايركور),هل ستأتي معنا؟)

31
00:06:37,275 --> 00:06:41,235
ألن تقول له-
نعم-

32
00:06:47,683 --> 00:06:49,835
ايركور),انا سأحملها)-
حسنا-

33
00:06:50,075 --> 00:06:52,075
بيرلا) عزيزتي حقيبتك)

34
00:06:54,495 --> 00:06:55,475
وداعا

35
00:06:55,715 --> 00:06:58,235
كونوا حذرين على الطرقات الزلقة-
حاضر-

36
00:06:58,475 --> 00:07:00,715
الطقس لا يبدو مبشراً

37
00:07:00,955 --> 00:07:04,395
يجب أن نكون قادرين على وضع
البلاستيك بالوقت المحدد

38
00:08:42,195 --> 00:08:44,355
انتظروا في السيارة,يا فتيات

39
00:08:51,225 --> 00:08:54,235
هل تحتاج إلى مساعدة؟-
لا,أنا بخير-

40
00:09:03,956 --> 00:09:07,315
شكرا لمساعدتك

41
00:09:08,715 --> 00:09:12,315
هل أنت متأكد أنك ستكون بخير لوحدك؟-
نعم،لا توجد مشكلة-

42
00:09:12,728 --> 00:09:16,355
اذا كان قياسه 25 × 2

43
00:09:16,595 --> 00:09:19,515
اذن,لن أضطر إلى تقطيعه

44
00:09:20,973 --> 00:09:23,235
سيبدو رائع

45
00:09:23,475 --> 00:09:26,275
عليك ان تنتقل مع الفتيات قريبا

46
00:09:26,515 --> 00:09:29,355
(أراك لاحقا (ايركور-
اندري-

47
00:09:32,493 --> 00:09:36,555
هناك شيء اريد قوله لك

48
00:09:36,795 --> 00:09:38,435
أغنيس) اتصلت)

49
00:09:39,795 --> 00:09:43,515
هل قررت عدم الحضور؟-
لا,لا,ليس بشأن هذا-

50
00:09:44,555 --> 00:09:47,595
سيكفيلدي) سيأتي معها)

51
00:09:48,013 --> 00:09:50,355
يريد أن يلتقي بنا

52
00:09:50,595 --> 00:09:56,595
هي تعتقد انه جاد بعلاقتهم
لذا,تريد منه لقائنا

53
00:10:05,635 --> 00:10:08,075
ابتعدي-
تحركي-

54
00:10:08,315 --> 00:10:10,155
بيرلا),انتي ابتعدي)-
أنتي تؤلميني-

55
00:10:10,395 --> 00:10:13,115
بيرلا) ابتعدي)

56
00:10:13,355 --> 00:10:17,115
بيرلا) ابتعدي)-
لا,توقفي-

57
00:10:18,435 --> 00:10:20,915
توقفي-
لا,انتي ابتعدي-

58
00:10:21,155 --> 00:10:22,955
توقفوا كلاكما

59
00:10:23,195 --> 00:10:25,515
إنها تزعجني-
ابتعدي-

60
00:10:42,637 --> 00:10:44,275
...يا فتيات

61
00:10:46,635 --> 00:10:48,755
...والدتكم

62
00:10:51,515 --> 00:10:55,355
ستحضر صديقتها معها
هل تعرفوه؟

63
00:10:57,515 --> 00:11:00,795
عليكم ان تعدوني
ان ستتصرفون بشكل جيد

64
00:11:02,155 --> 00:11:03,995
عدوني بذلك؟

65
00:11:19,515 --> 00:11:22,315
غودموندور),تعال هنا)-
ماذا الآن؟-

66
00:11:22,555 --> 00:11:24,735
لقد ضربنا شيء بالحافة

67
00:11:24,835 --> 00:11:26,035
ماذا؟

68
00:11:29,155 --> 00:11:30,915
ماذا؟ما هذا بحق الجحيم؟

69
00:11:33,693 --> 00:11:37,155
هل نسحبه للسفينة؟-
أعتقد ان علينا سحبه-

70
00:11:47,755 --> 00:11:49,155
نعم,اعرف

71
00:11:50,235 --> 00:11:53,795
نعم,ولكن غير قانوني الوقوف
امام سيارة الحريق

72
00:11:56,139 --> 00:11:57,555
نعم,أفهم

73
00:11:58,948 --> 00:12:02,235
...لا,انه ليس هنا,ولكن أستطيع
ماذا؟

74
00:12:02,475 --> 00:12:05,195
حسنا,سأفعل ذلك,وداعا

75
00:12:08,915 --> 00:12:10,775
هل يجب ان اعطيها مخالفة؟

76
00:12:10,875 --> 00:12:14,995
اسكير),ليس من القانوني الوقوف)
امام سيارة الحريق,وهي تدرك ذلك

77
00:12:21,195 --> 00:12:22,675
هل يمكنك الاجابة عليه؟

78
00:12:24,951 --> 00:12:28,115
الشرطة تفضل؟

79
00:12:34,740 --> 00:12:36,475
وداعا-
أراك لاحقاً-

80
00:12:36,715 --> 00:12:38,315
(اهلا (لوفي-
اهلا-

81
00:12:39,755 --> 00:12:41,555
مرحبا-
مرحبا حبيبتي-

82
00:12:45,875 --> 00:12:48,475
مرحبا,كيف حالك؟-
بخير-

83
00:12:48,715 --> 00:12:50,915
هل تعرف متى ستصل (أغنيس)؟-
لا-

84
00:12:51,155 --> 00:12:54,035
أمي دعتني انا
و(جوانا) لتناول العشاء هذه الليلة

85
00:12:54,275 --> 00:12:55,947
العائلة صغيرة ستجتمع معا

86
00:12:56,047 --> 00:12:59,435
هل ستكون هناك؟-
أظن ذلك-

87
00:12:59,774 --> 00:13:01,755
هذا جيد,اراك لاحقا

88
00:13:25,755 --> 00:13:27,275
طاب مسائك

89
00:13:27,515 --> 00:13:29,075
حسنا,جاهز؟

90
00:13:29,315 --> 00:13:32,315
نعم,أستطيع سحبك الى هنا-
هل يمكنك اخذ حالبل؟-

91
00:14:03,475 --> 00:14:05,755
اسكير),هل أنت بخير؟)

92
00:14:38,995 --> 00:14:42,715
ما الذي جرى؟-
لا شيء,مجرد مادة خام-

93
00:14:42,955 --> 00:14:45,435
كم عدد الركاب الذين بالسفينة؟-
حوالي 100-

94
00:14:46,595 --> 00:14:48,995
نأمل انهم لا يتوقعون
التسكع تحت أشعة الشمس

95
00:14:49,235 --> 00:14:52,395
ستكون جيدة لهم الفنادق والحانات
لانهم سيحاصرون هناك

96
00:14:57,923 --> 00:15:01,123
هل صحيح أن (أغنيس) قادمة
بعطلة نهاية الاسبوع؟

97
00:15:02,275 --> 00:15:03,435
نعم

98
00:15:04,155 --> 00:15:07,395
علي عبور الجبل
قبل ان يغلق الطريق

99
00:15:10,397 --> 00:15:11,480
اندري

100
00:15:11,769 --> 00:15:13,071
مرحبا,(هينريكا) معك

101
00:15:14,115 --> 00:15:19,435
(اسمع,عليك لقائنا في (مارينا

102
00:15:19,893 --> 00:15:21,275
ماذا يحدث؟

103
00:15:24,395 --> 00:15:25,835
صدقاً؟

104
00:15:27,595 --> 00:15:29,155
سأكون هناك

105
00:15:29,395 --> 00:15:30,955
هل كل شيء بخير؟

106
00:16:15,635 --> 00:16:16,835
...استمع

107
00:16:18,115 --> 00:16:21,915
العجوز (غودموندور) وجد هذا في البحر

108
00:16:24,835 --> 00:16:26,715
ماذا؟ اين هو؟

109
00:16:26,955 --> 00:16:29,555
يعتقد أنه رمي من عبارة

110
00:16:31,755 --> 00:16:34,595
امسكه

111
00:16:52,195 --> 00:16:54,115
مقطوع الرأس والاطراف

112
00:17:02,995 --> 00:17:04,475
لم يكن في الماء لفترة طويلة

113
00:17:04,715 --> 00:17:08,315
لكان قد انتفخ
وأكله السمك

114
00:17:10,475 --> 00:17:12,755
ربما وضع في الثلاجة

115
00:17:12,995 --> 00:17:15,475
هل تعتقد أنه قتل
على متن العبارة؟

116
00:17:15,715 --> 00:17:17,475
وقطع هناك؟

117
00:17:22,275 --> 00:17:23,595
سكورور

118
00:17:23,835 --> 00:17:26,515
انا (اندري) استمع
لا تدع أحدا يغادر العبارة

119
00:17:26,755 --> 00:17:28,875
احجز جميع الركاب بداخلها

120
00:17:29,115 --> 00:17:31,795
لا أستطيع أن أقول إلى متى-
لماذا؟-

121
00:17:32,035 --> 00:17:34,195
لقد وجدنا جثة في المياه
سأوافيك لاحقاً

122
00:18:06,875 --> 00:18:09,195
هل لديك بلاستيك في السيارة؟-
لدي قماش-

123
00:18:09,435 --> 00:18:11,555
لفه به واحضره إلى مصنع الأسماك

124
00:18:11,795 --> 00:18:15,235
وضعه في الثلاجة حتى يصل
(فريق الطب الشرعي من (ريكيافيك

125
00:18:15,475 --> 00:18:17,595
ليفور) لن يكون سعيد بهذا)

126
00:18:17,835 --> 00:18:19,035
هذه مشكلته

127
00:18:19,275 --> 00:18:22,195
هو فقط من لديه الثلاجة
الوحيدة بهذا الحجم في المدينة

128
00:18:22,435 --> 00:18:23,875
سأذهب واتحدث معه

129
00:18:24,115 --> 00:18:26,835
هذا حقا مثير للاشمئزاز

130
00:18:43,795 --> 00:18:47,355
يجب أن يكون الامر مرتبطا بالعبارة
وإلا ما هذه صدفة

131
00:18:47,595 --> 00:18:50,635
أنا في طريقي إلى هناك للحصول على
قائمة للطاقم والركاب

132
00:18:50,875 --> 00:18:54,315
ثم سنبحث في السفينة-
سأحضر رجالي الى هناك-

133
00:18:55,755 --> 00:18:59,395
سنأتي بالرحلة القادمة
سنصل هناك بعد ظهر اليوم

134
00:18:59,635 --> 00:19:01,795
لا تدع أحد يغادر العبارة
قبل أن نصل

135
00:19:04,275 --> 00:19:06,075
سنحل الامر-
حسنا-

136
00:19:17,115 --> 00:19:21,995
بلدتنا هي معبر عالمي

137
00:19:23,435 --> 00:19:26,235
فكروا بهذا الاستثمار

138
00:19:26,475 --> 00:19:29,315
ستجد من يعارض هذا

139
00:19:29,555 --> 00:19:31,555
دائما ستجد معارض أو اثنين

140
00:19:31,795 --> 00:19:35,155
قد يقول قائل,"لماذا
يريد الصينيون بناء الميناء في (أيسلندا)؟"

141
00:19:35,395 --> 00:19:38,795
ونحن على الجانب الآخر من العالم-
انظر لهذا الطريق البحري-

142
00:19:41,875 --> 00:19:43,715
طريق القطب الشمالي

143
00:19:43,955 --> 00:19:47,826
الصين,أمريكا
وأين نحن؟

144
00:19:49,647 --> 00:19:51,115
في المنتصف

145
00:19:51,355 --> 00:19:53,355
قاعة المدينه

146
00:19:56,439 --> 00:20:00,635
كم سيصنع هذا من ضجة؟-
من سيعارض؟ ملاك الأراضي؟-

147
00:20:00,875 --> 00:20:03,995
لهذا السبب انت
عضوا في البرلمان

148
00:20:05,195 --> 00:20:07,035
نعم,أرى ذلك

149
00:20:08,115 --> 00:20:11,195
انا اعتقد ان هذا العمل هو فرصة

150
00:20:16,155 --> 00:20:19,995
هناك شخص ما قتل
وتم العثور على جثته

151
00:20:33,195 --> 00:20:36,875
اندري),هل تعرفت على الميت؟)

152
00:20:37,115 --> 00:20:39,395
لدينا فقط جثته
لا يمكننا التعرف عليه

153
00:20:39,635 --> 00:20:40,875
هذا رهيب

154
00:20:41,115 --> 00:20:43,315
ولكن تحقيقاتك تشير
الى العبارة,أليس كذلك؟

155
00:20:43,555 --> 00:20:45,635
نعم,لهذا السبب أنا هنا

156
00:20:45,875 --> 00:20:48,195
ولكن,اننا كمجلس محافظة
هل هناك شيء نستطيع القيام به؟

157
00:20:48,435 --> 00:20:50,275
نعم,يمكنك المحافظة على هدوء الركاب

158
00:20:50,515 --> 00:20:53,875
لا يمكنني السماح لأي شخص النزول من العبارة
عليهم البقاء بها

159
00:20:54,115 --> 00:20:56,915
لاني لا أستطيع أن احدد متى حدث هذا-
سأتعامل مع الامر و(سيكي) سيساعدنا-

160
00:20:58,995 --> 00:21:01,835
اندري),افعل ما عليك لتنهي القضية)

161
00:21:02,075 --> 00:21:07,075
وألا (الدنماركيون) سيسوقون الخبر
كأننا نغرق بالجثث

162
00:21:30,275 --> 00:21:33,675
هينريك) فزع من القضية)
مع (ليفور) في مصنع الأسماك

163
00:21:33,915 --> 00:21:36,355
سأرى امره عندما أنتهي من هنا-
حسنا-

164
00:21:48,515 --> 00:21:50,755
الشرطة,هل يمكننا أن نتحدث؟

165
00:21:51,995 --> 00:21:53,595
تعال معي

166
00:21:58,195 --> 00:21:59,715
بهذه الطريق

167
00:22:01,035 --> 00:22:03,715
نحتاج إلى قائمة
بكل الركاب وافراد الطاقم

168
00:22:03,955 --> 00:22:05,155
نعم

169
00:22:05,395 --> 00:22:07,595
ولكن لا يمكننا الانتظار لفترة طويلة

170
00:22:08,518 --> 00:22:11,228
اخشى ان عليك الانتظار
للمدة االتي نحددها للبقاء

171
00:22:11,796 --> 00:22:14,969
لكني لا املك سلطة
لأتخاذ مثل هكذا قرارات

172
00:22:15,384 --> 00:22:18,894
نعم,لكني املك السلطة
وعلينا تفتيش العبارة

173
00:22:20,037 --> 00:22:21,422
لما كل هذا

174
00:22:21,916 --> 00:22:27,387
يا قبطان الامر اصعب مما يبدوا
لقد قتل شخص وقطع على متن عبارتك

175
00:22:27,840 --> 00:22:31,557
ومن المحتمل ان الاذرع والارجل
وحتى الرأس لا يزال هنا

176
00:22:31,800 --> 00:22:33,872
هذا الجنون لن يحدث على سفينتي

177
00:22:34,079 --> 00:22:36,643
هل يمكنك اعطائه قائمة
بالركاب وطاقم السفينة

178
00:22:37,235 --> 00:22:39,875
ولكنك لن تفتش السفينة

179
00:22:41,115 --> 00:22:44,315
ماذا تعني؟-
أنت بحاجة إلى أمر من المحكمة-

180
00:22:44,555 --> 00:22:46,555
أمر من المحكمة الدنماركية

181
00:22:46,795 --> 00:22:49,195
(هذه العبارة مسجلة في (الدنمارك

182
00:22:49,435 --> 00:22:52,155
ايها الكابتن,هل لديك ما تخفيه؟

183
00:22:52,395 --> 00:22:54,595
يجب أن يكون لديك أمر من المحكمة
بغض النظر عما اخفيه

184
00:22:54,835 --> 00:22:57,515
لان تلك العملية ستترك اثار

185
00:22:59,835 --> 00:23:02,715
سوف تحصل على أمر من المحكمة الدنماركية

186
00:23:03,117 --> 00:23:05,951
حسنا,بتلك الاثناء هل يمكنك
ان تتحقق اذا كان احد من طاقمك مفقود

187
00:23:05,961 --> 00:23:08,010
حسنا-
واعطيه القائمة-

188
00:23:08,955 --> 00:23:11,795
أنا لست بحاجة إلى أمر من المحكمة
لكي اتحدث الى الناس

189
00:23:12,211 --> 00:23:17,116
يمكنك ارسال القائمة بالبريد الالكتروني
ولكني سأبقى هنا لفترة

190
00:23:17,117 --> 00:23:20,778
ولكنك لن تفتش السفينة-
لا,سأتحدث الى الناس فقط-

191
00:23:33,315 --> 00:23:36,275
الرجل العجوز ليس لديه رغبة
بتسليم القوائم

192
00:23:36,515 --> 00:23:38,075
اذن سنبقى بالقارب؟

193
00:23:38,315 --> 00:23:40,275
ابقى انت هنا؟
(ظننتك في (الدنمارك

194
00:23:40,515 --> 00:23:42,435
شعرت بالحنين إلى الوطن

195
00:23:43,498 --> 00:23:44,498
هجورتور؟

196
00:23:50,595 --> 00:23:52,675
كيف حال (أغنيس)؟

197
00:23:53,755 --> 00:23:56,595
سنجعلك تنزل بأسرع ما يمكن

198
00:24:23,715 --> 00:24:25,555
(هذا ليس مقبولاً,(اندري

199
00:24:25,795 --> 00:24:27,915
أليس هناك طريقة أخرى

200
00:24:28,155 --> 00:24:30,355
لا يمكنك ابقاء جثة
في نفس مكان حفظ المواد الغذائية

201
00:24:30,595 --> 00:24:32,475
ماذا سأقول لمفتش الصحة

202
00:24:32,715 --> 00:24:34,795
ألا نستطيع ابقائها في الخارج
بهذا الطقس؟

203
00:24:35,035 --> 00:24:36,035
لا

204
00:24:36,275 --> 00:24:37,995
سأطالب بالتعويض لهذا

205
00:24:38,235 --> 00:24:40,195
من الذي سيدفع؟
قسم الشرطة؟

206
00:24:40,435 --> 00:24:42,635
يجب أن أتحدث إليك؟
أو احد اخر في (ريكيافيك)؟

207
00:24:42,875 --> 00:24:46,355
ليفور),كيف لي أن أعرف؟)

208
00:24:46,595 --> 00:24:49,675
وجدنا جثة بين أيدينا
أيمكن أن نتحدث عن هذا في وقت لاحق؟

209
00:25:18,155 --> 00:25:20,435
هل تعتقد أنه رمي من العبارة؟

210
00:25:22,715 --> 00:25:24,715
حسنا,لا يمكن أن نستبعد ذلك

211
00:25:26,075 --> 00:25:29,755
قتل هذا الرجل في الآونة الأخيرة
قبل بضعة أيام

212
00:25:31,595 --> 00:25:33,995
يعتقد (اسكير) أن
القبطان يخفي شيء

213
00:25:35,115 --> 00:25:36,355
ما رأيك؟

214
00:25:36,595 --> 00:25:38,915
لقد طعن بواسطة سكين متوسطة الحجم

215
00:25:39,155 --> 00:25:41,555
سكين مطبخ ربما

216
00:25:43,115 --> 00:25:45,115
وقد طعن سبع مرات

217
00:25:46,275 --> 00:25:49,515
هنا,القاتل طعنه
مباشرة في القلب

218
00:25:51,715 --> 00:25:54,475
كل ذلك يبدو أنه كان مذعوراً

219
00:25:55,675 --> 00:25:57,995
...هل يعني ذلك أن القاتل

220
00:25:58,955 --> 00:26:00,675
لم يتعمد شيء؟

221
00:26:02,555 --> 00:26:05,555
ثم قطع الرقبة

222
00:26:05,795 --> 00:26:08,795
الأوردة,العضلات,العظام

223
00:26:12,755 --> 00:26:14,475
ليس من السهل القيام بذلك

224
00:26:15,915 --> 00:26:17,515
انه فعل وحشي

225
00:26:25,835 --> 00:26:27,035
...اندري

226
00:26:29,155 --> 00:26:33,355
ويبدو انه قام
بعض العمليات

227
00:26:33,595 --> 00:26:35,395
لديه ندبة فوق كليته

228
00:26:35,635 --> 00:26:38,635
ألا ينبغي أن ننتظر فريق الطب الشرعي

229
00:26:38,875 --> 00:26:41,595
ونركز على العبارة والركاب؟

230
00:26:50,915 --> 00:26:52,915
انه يتجميد هنا

231
00:26:53,155 --> 00:26:54,355
...اسمعي

232
00:26:55,515 --> 00:26:58,995
(قولي إلى (ليفور
ان يغلق كل شيء

233
00:26:59,235 --> 00:27:01,635
لا نريد من الناس
ان يتجولوا هنا

234
00:27:12,315 --> 00:27:15,715
اندري,توقعات الطقس
غير جيدة

235
00:27:15,955 --> 00:27:17,955
طريق الجبل مغطى بالثلوج

236
00:27:44,515 --> 00:27:46,435
كم علينا ان نقود؟

237
00:27:46,675 --> 00:27:48,995
ينبغي أن يكون حوالي 30-40 دقيقة

238
00:27:50,035 --> 00:27:52,595
ولكن في هذا الطقس
الرب وحدة يعلم

239
00:27:53,675 --> 00:27:55,275
هل أنتي خائفة,(أغنيس)؟

240
00:27:55,515 --> 00:27:58,755
ابقي يديك على عجلة القيادة
وعينيك على الطريق

241
00:27:59,395 --> 00:28:02,995
هذا الطريق خطيرة علينا عبورة
قبل ان يغلق

242
00:28:03,235 --> 00:28:05,315
يمكننا أن نتوقف
ونتصل بالطوارئ

243
00:28:05,555 --> 00:28:08,355
سيكفيلدي),ألا تعلم اين نحن؟)

244
00:28:08,595 --> 00:28:11,355
هل نسيت بشأن شبكة الهاتف هنا

245
00:28:21,195 --> 00:28:22,555
يا الهي

246
00:29:00,947 --> 00:29:03,614
اعتقد انهم لن يفتحون السفينة

247
00:29:05,450 --> 00:29:08,717
انهم الشرطة

248
00:29:08,919 --> 00:29:11,310
اكتشف ما الذي يحدث هنا

249
00:29:17,675 --> 00:29:20,515
لماذا,أليس لديك أب؟
كل شخص لديه أب

250
00:29:20,755 --> 00:29:23,515
لدي أبي
واتصل بي أمس

251
00:29:23,755 --> 00:29:25,955
هل أشتري لك هذه الملابس؟-
لا-

252
00:29:26,195 --> 00:29:29,715
لا يسمح لك بارتداء
مثل هذه الملابس القبيحة في المدرسة

253
00:29:29,955 --> 00:29:31,755
يمكنك أن تذهب إلى السجن لذلك

254
00:29:31,995 --> 00:29:34,275
أبينا قائد شرطة

255
00:29:34,515 --> 00:29:36,915
إذا اتيت الى إلى المدرسة مرة أخرى
بمثل هذه الملابس القبيحة

256
00:29:37,155 --> 00:29:39,715
سوف يأتي إلى منزلك
ويعتقل أمك

257
00:29:39,955 --> 00:29:41,595
وسيضعها في السجن

258
00:29:41,835 --> 00:29:44,475
يا بنات يتوقفوا
(تعال معي,(ماجي

259
00:29:44,715 --> 00:29:48,155
يا أطفال اهدئوا؟

260
00:29:48,395 --> 00:29:51,795
اهدئوا جميعاً

261
00:29:52,035 --> 00:29:54,835
كما تعرفون الطقس سيئ

262
00:29:55,075 --> 00:29:58,315
لذا,اتصلنا بأهلكم
ليأتوا ويأخذوكم

263
00:29:58,555 --> 00:30:01,435
هل المدرسة ألغت؟-
نعم,(جوني) تم ألغائها اليوم-

264
00:30:01,675 --> 00:30:05,755
اسمعوا,لم نتمكن من الوصول إلى جميع
أولياء الامور,لكننا سنواصل المحاولة

265
00:30:05,995 --> 00:30:07,955
الى الآن,أطلب منكم
ان تكونوا مستعدين

266
00:30:08,195 --> 00:30:12,755
ارتدوا قبعاتكم وقفازاتكم
وانتظروا اهلكم؟

267
00:30:12,995 --> 00:30:15,235
سوف نرسل الكبار وحدهم للمنزل؟-
نعم-

268
00:30:15,475 --> 00:30:18,595
الاطفال بعمر 8,9,10
يمكنك المشي للمنزل وحدهم

269
00:30:19,395 --> 00:30:21,755
كيف حالك,(ماجي)؟
هل كل شيء على ما يرام,عزيزي؟

270
00:30:21,995 --> 00:30:23,315
نعم

271
00:30:23,555 --> 00:30:24,635
نعم

272
00:30:24,875 --> 00:30:29,115
لا تدع الاطفال ان يوبخوك,انظر لي

273
00:30:29,355 --> 00:30:31,475
هل لديك قبعة؟-
نعم,هنا في جيبي-

274
00:30:31,715 --> 00:30:32,915
حسنا حبيبي

275
00:30:35,435 --> 00:30:38,075
الجميع ينتظرون
للشرطة أن تفعل شيئا

276
00:30:38,315 --> 00:30:41,595
الناس يشعرون بعدم الارتياح
يمكن أن يكون هناك قاتل على العبارة

277
00:30:41,835 --> 00:30:42,955
نحن في طريقنا

278
00:30:43,075 --> 00:30:46,315
تحدثنا إلى بعض الركاب
لكن ليس جميعهم

279
00:30:47,115 --> 00:30:50,075
سوف أجعل من أولوياتي الحصول
...على قوائم الركاب وأفراد الطاقم

280
00:30:50,315 --> 00:30:51,715
مع قاعدة بيانات الإنتربول

281
00:30:51,955 --> 00:30:54,195
اندري),نحن في طريقنا)

282
00:30:55,435 --> 00:30:58,235
سنركب الطائرة ونصل خلال ساعة-
حسنا إذا-

283
00:30:59,435 --> 00:31:01,875
لاني بحاجة لاخذ الاطفال من المدرسة

284
00:31:03,715 --> 00:31:06,715
لا يمكننا جعله يتولى كل شيء هناك

285
00:31:08,515 --> 00:31:09,555
بسرعة

286
00:32:40,755 --> 00:32:43,875
اندري) عزيزي)-
هل الجميع ذهبوا الى بيوتهم؟-

287
00:32:44,115 --> 00:32:46,915
-- أين الفتيات؟
جدتهم اخذتهم-

288
00:32:47,155 --> 00:32:50,475
أنا لم أستطع الإجابة عندما اتصل لوفي-
اندري-

289
00:32:50,715 --> 00:32:53,035
علينا عمل بعض التدابير هنا؟

290
00:32:53,275 --> 00:32:54,315
ماذا؟

291
00:32:54,555 --> 00:32:57,795
ليس كل يوم تجد
جثة مقطعة الاوصال

292
00:32:58,035 --> 00:33:01,955
لا أستطيع إلا أن أسأل كيف يمكن
شيء من هذا القبيل يحدث هنا؟

293
00:33:02,195 --> 00:33:04,515
على أي حال,ذهبوا سيرا على الأقدام
ستلحق بهم اذا اسرعت

294
00:33:04,755 --> 00:33:06,915
(سيذهبون الى بيت (ماغي

295
00:33:07,155 --> 00:33:09,595
اعتقدت انك انتهيت الآن

296
00:33:27,435 --> 00:33:28,635
هيا

297
00:33:34,515 --> 00:33:38,555
مرحبا,شكرا جزيلا للمساعدة
لقد كنت مشغولة جدا

298
00:33:38,795 --> 00:33:41,315
(لا مشكلة,(ماريا
(أنا أراك,(ماجي

299
00:33:41,555 --> 00:33:44,235
مع السلامة و شكرا لكي

300
00:33:55,515 --> 00:33:58,835
آسف,لم تكن لدي أي فكرة
ان ستأخذيهم قبلي

301
00:33:59,075 --> 00:34:02,275
لا تقلق,لا توجد مشكلة
قمت بواجبي

302
00:34:08,075 --> 00:34:10,875
أبي,الجميع يتحدث
عن الرجل الميت

303
00:34:11,115 --> 00:34:13,115
عن ماذا تتحدثين؟-
القاتل-

304
00:34:13,355 --> 00:34:16,155
هل تعتقد انك ستقبض عليه
قبل أن يقتل شخص آخر؟

305
00:34:16,395 --> 00:34:18,395
حبيبتي,لا تقلقي
بشأن هذه الأمور

306
00:34:18,635 --> 00:34:21,875
ماذا عنك؟
هل ستكون بخير؟

307
00:34:23,995 --> 00:34:25,595
من اخبرك كل هذا؟

308
00:34:31,835 --> 00:34:33,675
هل اتصل ابي؟

309
00:34:35,275 --> 00:34:37,035
لا يا حبيبي

310
00:34:37,275 --> 00:34:40,875
عندما اتصل أمس قال
إنه سيتصل مجددا

311
00:34:44,955 --> 00:34:46,755
توقف الآن

312
00:34:46,995 --> 00:34:49,355
لا تتحدث بمثل هذا الهراء
أليس الجو حار؟

313
00:34:49,595 --> 00:34:51,915
نعم-
فالنخلع هذه السترة-

314
00:35:04,955 --> 00:35:07,955
لابد انكم تجمدتم-
تجمدنا بشكل فظيع-

315
00:35:08,195 --> 00:35:10,195
اصمتوا,لا تقولوا مثل هذه الالفاظ

316
00:35:21,915 --> 00:35:24,835
مرحبا,أعزائي
يا إلهي,كم اشتقت لكم

317
00:35:25,075 --> 00:35:27,635
نحن اشتقنا لكي ايضا

318
00:35:33,315 --> 00:35:35,955
(مرحبا (سيكفيلدي

319
00:35:37,075 --> 00:35:40,235
اندري-
تشرفت بمقابلتك-

320
00:35:40,475 --> 00:35:43,115
كدنا لم نستطع عبور الجبل

321
00:35:43,355 --> 00:35:45,155
لا,لم يكن بهذا السوء

322
00:35:46,715 --> 00:35:49,515
(يا بنات,هذا (سيكفيلدي

323
00:35:51,275 --> 00:35:54,275
سيكفيلدي),هذه أمي)-
مرحبا-

324
00:35:54,515 --> 00:35:57,355
مرحبا ايها الام-
ابقى لتناول العشاء,(اندري)؟-

325
00:35:58,835 --> 00:36:01,875
لا,علي الذهاب

326
00:36:10,115 --> 00:36:11,315
...اندري

327
00:36:12,795 --> 00:36:15,915
هيا,أعزائي
دعونا نخلع تلك الأحذية

328
00:36:25,915 --> 00:36:27,115
اندري

329
00:36:35,555 --> 00:36:38,395
ألا ينبغي ان نسهل الامور من اجل الفتيات؟

330
00:36:38,635 --> 00:36:42,955
نعم,ولكن هناك حالة قتل
ارتكبت في المدينة,لابد انك سمعت عنها؟

331
00:36:46,675 --> 00:36:49,235
أنت تهرب
لأنك غير مرتاح؟

332
00:36:49,475 --> 00:36:51,915
إذا قبضت على القاتل
قبل العشاء غدا

333
00:36:52,155 --> 00:36:54,355
ربما نتمكن من الحصول على
أمسية جميلة

334
00:36:54,595 --> 00:36:56,755
...أمي قالت

335
00:36:56,995 --> 00:36:59,795
انك سمعت بشأن قدوم
سيكفيلدي) صباح اليوم)

336
00:37:00,035 --> 00:37:02,395
لماذا لم تخبريني بنفسك؟

337
00:37:02,635 --> 00:37:03,955
أنا آسفة

338
00:37:05,795 --> 00:37:08,035
ألا تزال ترتدي خاتم الزواج؟

339
00:37:36,275 --> 00:37:38,075
عليك أن تستدير

340
00:37:40,675 --> 00:37:43,235
الطريق الجبلي مغلق

341
00:37:43,475 --> 00:37:45,235
انه غير سالك تماما

342
00:38:18,515 --> 00:38:20,755
لا يمكننا الذهاب

343
00:38:20,995 --> 00:38:23,475
ماذا يقولون؟-
انهم يهزون برؤوسهم فقط-

344
00:38:23,715 --> 00:38:26,075
الطقس غير جيد هناك

345
00:38:26,315 --> 00:38:28,835
من المستحيل أن يطير الليلة
وحتى لو استطعنا الوصول

346
00:38:29,075 --> 00:38:31,075
الطريق الجبلي مغلق

347
00:38:31,315 --> 00:38:34,315
يا رجال,ضعوا معداتكم في السيارة
لن نذهب لأي مكان

348
00:38:35,755 --> 00:38:38,435
هذا هراء

349
00:38:40,115 --> 00:38:42,115
سنحاول مرة أخرى في الصباح

350
00:39:10,235 --> 00:39:13,475
اندري-
(لا يستطيعون القدوم من (ريكيافيك-

351
00:39:13,715 --> 00:39:17,635
هذا ليس مفاجأة-
وهناك مشكله أخرى-

352
00:39:17,875 --> 00:39:20,555
القبطان اغلق
التدفئة على متن العبارة

353
00:39:20,795 --> 00:39:21,875
تبا

354
00:39:22,115 --> 00:39:25,486
وتجمع بعض الركاب
عند المخرج ويرفضون العودة

355
00:39:25,586 --> 00:39:28,315
سأحضر هناك-
نعم,أراك هناك-

356
00:39:29,555 --> 00:39:31,995
سأذهب-
حسنا-

357
00:39:39,755 --> 00:39:40,955
اندري

358
00:39:51,235 --> 00:39:55,035
لا تدع أي شخص ينزل العبارة
بغض النظر عن اي شيء يقوله

359
00:39:55,275 --> 00:39:57,915
لدينا أكثر من 30 شخصا في المدرسة
ليس لدينا متسع للمزيد

360
00:39:58,155 --> 00:39:59,835
وربما يكون هناك
قاتل على متن العبارة

361
00:40:00,075 --> 00:40:02,355
لدي امر بأن ابقي
الجميع على متن العبارة

362
00:40:02,595 --> 00:40:04,515
حتى يصل فريق
(الطب الشرعي من (ريكيافيك

363
00:40:04,755 --> 00:40:07,515
هل هم محاصرين بسبب الطقس؟

364
00:40:07,755 --> 00:40:10,315
(سنتعامل مع الامر,(هيريفن
أين (اسكير)؟

365
00:40:10,555 --> 00:40:13,355
انه في القسم يتعامل مع القوائم

366
00:40:27,663 --> 00:40:30,157
امهلونا بضع دقائق

367
00:40:30,573 --> 00:40:33,770
لقد حبسنا لوقت طويل-
اعلم ذلك وسنتحدث الى القطبان-

368
00:40:34,036 --> 00:40:35,549
نريد استعمال الحمام

369
00:40:40,907 --> 00:40:45,401
ما الذي يحدث بحق الجحيم-
هؤلاء الناس ليسوا مشكلتي-

370
00:40:45,402 --> 00:40:49,187
قم بتشغيل التدفئة-
لا املك الطاقة الازمة لذلك-

371
00:40:49,188 --> 00:40:53,545
واجبي هو جلب الناس
(الى هنا واعادتهم الى (الدنمارك

372
00:40:53,546 --> 00:40:56,275
قم بتشغيل التدفئة وارجعهم

373
00:40:56,276 --> 00:41:01,003
اذا قمت بذلك سينفذ وقود العبارة
وسأعلق هنا

374
00:41:01,004 --> 00:41:07,025
ايها القبطان,اياً كانت مشكلتك
او ما تريد اخفائه سأكتشفه

375
00:41:07,026 --> 00:41:12,161
افعل ما بوسعك
لكني لن اشغل التدفئة

376
00:41:12,355 --> 00:41:13,595
اندري

377
00:41:14,315 --> 00:41:16,315
ماذا يحدث؟-
انتظري دقيقة-

378
00:41:21,508 --> 00:41:27,818
اعطني 30 دقيقة-
حسنا,30 دقيقة-

379
00:41:27,819 --> 00:41:31,919
ارجع الناس وشغل التدفئة
اعطني 30 دقيقية وبعدها افعل ما تريد

380
00:41:33,355 --> 00:41:34,995
اتصلي بالمحافظ؟

381
00:41:35,235 --> 00:41:37,835
واعرفي ما إذا كان بأمكاننا أن نجد غرفة
للناس في القاعة الرياضية

382
00:41:38,075 --> 00:41:41,475
أولئك الذين لديهم منازل فاليذهبوا بها
نحن بحاجة إلى الاهتمام بالبقية

383
00:42:04,875 --> 00:42:07,195
علينا تهدئتهم

384
00:42:19,075 --> 00:42:20,475
اسكير),انتظروا لحظة)

385
00:42:22,275 --> 00:42:24,675
هينريكا),هل يمكنك التعامل معهم؟)

386
00:42:26,715 --> 00:42:30,635
اسكير),تكلم بصوت مرتفع لا أستطيع أن أسمعك)-
أعتقد أنني قد وجدت الرجل-

387
00:42:31,715 --> 00:42:34,235
جوناس ميلاكاسكس

388
00:42:34,475 --> 00:42:38,915
متهم بقضيتين بالاتجار بالبشر
(قضية في (لاتفيا) والاخرى في (الدنمارك

389
00:42:40,195 --> 00:42:41,835
أسقطت عنه كلتا الحالتين

390
00:42:53,395 --> 00:42:56,075
(لديه أيضا تهمة الاغتصاب في (ليتوانيا

391
00:42:56,315 --> 00:42:59,235
ولكن الضحية اسقطت التهمة

392
00:42:59,475 --> 00:43:00,755
ابن العاهرة المحظوظة

393
00:43:00,995 --> 00:43:03,115
واخر خمس سنوات

394
00:43:03,355 --> 00:43:05,275
كان يتوارى عن الانظار

395
00:43:05,515 --> 00:43:08,915
وهم يعتقدون انه يشارك
مع منظمات الجريمة في أوروبا

396
00:43:09,155 --> 00:43:11,155
(لعد ركب العبارة في (الدنمارك

397
00:43:20,075 --> 00:43:24,315
لدي رقم لوحة سيارته
لكنهم لم يحددون نوع السيارة

398
00:43:35,275 --> 00:43:38,275
(تباً (هنريكا-
نعم-

399
00:43:38,515 --> 00:43:42,195
ارسل لي صورة الرجل
ورقم الترخيص,وتعال الى هنا

400
00:43:42,435 --> 00:43:44,315
حسنا,سأفعل ذلك

401
00:43:45,515 --> 00:43:47,035
طلبت منه ان ينتظر نصف ساعة

402
00:43:47,275 --> 00:43:49,155
ليس هناك طريقة للتعامل
مع هؤلاء الناس

403
00:43:53,315 --> 00:43:56,035
تحققوا من جواز سفر الجميع

404
00:43:56,275 --> 00:43:59,595
(نحن نبحث عن (ليتوانيا جوناس مالاكاسكس

405
00:43:59,835 --> 00:44:01,315
ماذا الذي فعلته بحق الجحيم؟

406
00:44:01,555 --> 00:44:04,355
لدينا متسع في المدرسة

407
00:44:04,595 --> 00:44:06,595
ماذا؟هل جن الجميع هنا؟

408
00:44:06,835 --> 00:44:11,115
لقد أصبحت الأزمة عامة
ولا يمكننا ابقاء الناس هناك

409
00:44:19,635 --> 00:44:21,115
شكراً

410
00:44:37,355 --> 00:44:39,155
انها فوضى عارمة

411
00:44:40,235 --> 00:44:41,395
نعم

412
00:44:43,195 --> 00:44:44,595
أحسنت

413
00:45:11,835 --> 00:45:13,075
تبا

414
00:45:15,115 --> 00:45:16,435
لا تتحرك

415
00:45:35,715 --> 00:45:38,275
سأطارده,أنتي ابقي هنا

416
00:45:51,915 --> 00:45:55,315
اتمنى ان تكونوا سعيدين
لقد جعلتم قاتل يدخل البلدة

417
00:46:34,115 --> 00:46:35,315
تبا

418
00:47:26,355 --> 00:47:27,835
تصبحين على خير,يا حبيبتي

419
00:47:28,075 --> 00:47:31,195
تغطي حبيبتي

420
00:47:33,315 --> 00:47:34,635
تصبحين على خير

421
00:48:09,115 --> 00:48:13,075
لا أستطيع النوم,أنا خائفة

422
00:48:14,115 --> 00:48:16,115
هل يمكنني أن أنام معك؟

423
00:48:20,315 --> 00:48:21,515
حسنا

424
00:48:42,075 --> 00:48:43,955
لماذا ترتعشين؟

425
00:48:44,195 --> 00:48:49,155
ربما يأتي القاتل
بينما نحن نائمون

426
00:48:53,915 --> 00:48:56,635
لا,(بيرلا) المنزل مغلق

427
00:48:56,875 --> 00:48:59,595
سيدخل اذا اراد ذلك

428
00:49:03,275 --> 00:49:09,675
انظري,ابي قال سنكون بخير
ولا يجب علينا ان نخاف

429
00:49:09,915 --> 00:49:13,155
ربما القاتل غادر المدينة أو شيء من هذا

430
00:49:14,795 --> 00:49:17,115
لا أحد يمكنه أن يهرب منه

431
00:49:17,955 --> 00:49:20,955
ولا حتى القاتل

432
00:49:21,195 --> 00:49:23,475
نحن جميعاً محاصرين

433
00:49:27,324 --> 00:49:37,632
ترجمة:ريهام ميتال

