﻿1
00:00:00,205 --> 00:00:02,072
لقد بدأت التحقيق في شأن وكر المخدّرات

2
00:00:02,274 --> 00:00:04,329
(المالِك إسمه (روجر مادوكس

3
00:00:04,409 --> 00:00:06,075
إن لم يكن هو من أشعل النار بنفسه

4
00:00:06,077 --> 00:00:07,844
فتلك ستكون مصادفة عجيبة

5
00:00:07,846 --> 00:00:10,880
هذا الإفتراء الذي بدون أساس ,,, واضح و بسيط

6
00:00:10,882 --> 00:00:12,982
ــ هل تلك ؟
(ــ (جيمي كيليان

7
00:00:14,586 --> 00:00:16,619
لقد كانوا ينوون فصلي من العمل

8
00:00:16,621 --> 00:00:19,922
نحن بحاجة إلى إعادة النظر في كل الملفات
القديمة الأخرى

9
00:00:19,924 --> 00:00:21,157
لقد إختفت

10
00:00:22,627 --> 00:00:24,360
ــ يا (غابي) ؟
ــ يوجد خطأ ما

11
00:00:27,298 --> 00:00:28,998
هيّا . هيّا

12
00:00:30,802 --> 00:00:32,135
غابي) ؟ حبيبتي ؟)

13
00:00:32,137 --> 00:00:34,871
إمرأة حامل في الثلاث الأشهر الأولى
إنهارت في العمل

14
00:00:34,873 --> 00:00:37,106
نواجه مصاعب في الحفاظ على مؤشراتها الحيويّة

15
00:00:37,108 --> 00:00:38,508
إتّصلوا بطبيبة التوليد

16
00:00:38,510 --> 00:00:40,276
ثابتة الحرارة ,,, المستوى الأول من ناقل الدم

17
00:00:40,278 --> 00:00:41,844
إتّصلوا بغرفة العمليّات

18
00:00:41,846 --> 00:00:44,647
نعم ,,, لقد أمسكَت بطنها

19
00:00:44,649 --> 00:00:47,884
و بعدها إنطوَت على نفسها , و بعد ذلك فقدَت الوعي

20
00:00:47,886 --> 00:00:49,752
ــ فقدَت الوعي  ؟
ــ نعم

21
00:00:51,422 --> 00:00:54,290
مؤشراتها الحيوية تعود

22
00:01:02,467 --> 00:01:05,601
ــ البطن ممتلئة بالسوائل
ــ (مات) ؟ (مات) ؟

23
00:01:05,603 --> 00:01:07,537


24
00:01:07,539 --> 00:01:10,740
أنا هُنا بجانبك

25
00:01:10,742 --> 00:01:14,043
يا (غابي) ,, أنا لا أرى الحمل داخل الرحم

26
00:01:17,048 --> 00:01:19,949
اللعنة ,,,, إنّه في البطن

27
00:01:19,951 --> 00:01:21,951
ــ ماذا يعني ذلك ؟
ــ الجنين متواجد

28
00:01:21,953 --> 00:01:23,953
خارج رحمها في مكان ما في بطنها

29
00:01:23,955 --> 00:01:26,989
ــ في مكان ما ؟
ــ لا يمكنني أن أعلم أين حتى أفتح بطنها

30
00:01:26,991 --> 00:01:28,624
المشيمة تمتص إمدادات الدم

31
00:01:28,626 --> 00:01:30,293
في أي مكان تعلق به و عندما تمزّق ذلك المكان

32
00:01:30,295 --> 00:01:31,861
ينتج عنه نزيف أيضاً

33
00:01:31,863 --> 00:01:34,831
علينا أن نوقف النزيف

34
00:01:34,833 --> 00:01:38,401
يمكنك إنقاذ الطفل

35
00:01:38,403 --> 00:01:39,836
طبيبة التوليد في الطريق

36
00:01:39,838 --> 00:01:42,738
سوف تكون في غرفة العمليّات برفقتي

37
00:01:42,740 --> 00:01:45,274


38
00:01:45,276 --> 00:01:47,243
أنا لستُ قلقاً حتّى

39
00:01:47,245 --> 00:01:48,311
سوف نجتاز تلك المحنة

40
00:01:48,313 --> 00:01:50,646
نحن لم نعلم حتّى

41
00:01:50,648 --> 00:01:52,215
إن كان صبيّاً أم فتاة

42
00:01:52,217 --> 00:01:55,084
أنتِ أقوى شخص أعرفه

43
00:01:55,086 --> 00:01:57,453
سوف تكونين بخير ,,,,, كلاكما ستكونان بخير

44
00:01:57,455 --> 00:01:59,422
حسناً ؟

45
00:01:59,424 --> 00:02:01,691
أحبّك

46
00:02:01,693 --> 00:02:03,726
أنا أحبّكِ أيضاً

47
00:02:06,731 --> 00:02:08,097
حان الوقت

48
00:02:10,168 --> 00:02:12,101
فلندخلها إلى غرفة العمليّات

49
00:02:28,620 --> 00:02:30,887
......... يا (ويل)

50
00:02:30,889 --> 00:02:32,622
إفعل كل شيء تستطيعه لإنقاذ الطفل

51
00:02:32,624 --> 00:02:34,056
لكن إن خُيّرتَ لإنقاذ أحدهما

52
00:02:34,058 --> 00:02:35,958
ــ فانقذ حياة خطيبتي
ــ يا (مات) ,,,, هذا وقت الحقيقة

53
00:02:35,960 --> 00:02:39,829
عندما أكون هناك ,,, فهي ستكون الوحيدة التي
سأحاول إنقاذ حياتها

54
00:02:42,830 --> 00:02:49,130
الموسم الرابع ــ الحلقة الرابعة
ترجمة المهندس / إبراهيم عبدالله

55
00:02:51,573 --> 00:02:52,739
كيف حالها ؟

56
00:02:52,741 --> 00:02:54,108
الدكتور (هالستيد) و طبيبة التوليد

57
00:02:54,110 --> 00:02:55,742
يعملان على إيقاف النزيف

58
00:02:55,744 --> 00:02:58,779
الأمر يحتاج بضع ساعات قبل أن نحصل على أيّ نتيجة

59
00:03:00,683 --> 00:03:03,383
أنت ستقوم مقام الملازم على الشاحنة في هذه المناوبة

60
00:03:03,385 --> 00:03:05,619
عُلم ,,, أيّها القائد

61
00:03:05,621 --> 00:03:08,388
عَليّ أن أقوم بزيارة مكتب تحقيقات الحرائق

62
00:03:08,390 --> 00:03:10,324
سوف يعاقبك (ريدل) بقسوة في لحظة

63
00:03:10,326 --> 00:03:11,658
إن لم نحصل على تلك الملفّات

64
00:03:11,660 --> 00:03:12,793
لا تقلق بشأني الآن

65
00:03:12,795 --> 00:03:14,661
أيّها القائد ,,, لقد قاتَلَت (داوسون) بضراوة

66
00:03:14,663 --> 00:03:16,530
محاولة أن تربط (مادوكس) بتلك الحرائق المتعمّدة

67
00:03:16,532 --> 00:03:18,432
لا يُمكن أن أسمح أن تستيقظ هي

68
00:03:18,434 --> 00:03:20,701
و تجد أن تلك الملفات لا تزال مفقودة

69
00:03:20,703 --> 00:03:23,303
أود أن آتي معك

70
00:03:23,305 --> 00:03:25,239
و أرى إن كان بإمكاني تقديم المساعدة

71
00:03:29,512 --> 00:03:32,445
ــ حسناً
ــ يقول قسم الشرطة أن (أنطونيو) يعمل في مُهِمّة

72
00:03:32,449 --> 00:03:34,081
و لا يستطيعون الوصول إليه الآن

73
00:03:34,083 --> 00:03:35,582
(أنا سوف أبقى مع (كيسي

74
00:03:35,584 --> 00:03:37,084
ــ أيّها القائد ,,, ليس عليك فعل ذلك
ــ إسمع

75
00:03:37,086 --> 00:03:38,819
سوف أقوم بتقديم آخر المستجدّات للمركز

76
00:03:38,901 --> 00:03:40,901
عندما أحصل على أي شيء

77
00:03:46,408 --> 00:03:49,876
إسمع

78
00:03:49,878 --> 00:03:52,479
سوف تنجو من تلك المحنة ,, حسناً ؟

79
00:03:52,481 --> 00:03:54,348
كلاكما سوف يمر منها

80
00:03:56,051 --> 00:03:57,918
شكراً

81
00:04:03,692 --> 00:04:04,725


82
00:04:04,727 --> 00:04:08,028


83
00:04:08,030 --> 00:04:10,931
ــ إمتصاص
ــ إمتصاص

84
00:04:12,067 --> 00:04:13,367
أمسكي هذا ,,,, إمتصاص

85
00:04:13,369 --> 00:04:15,402
إمتصاص

86
00:04:15,404 --> 00:04:17,037
عندما تجد المشيمة

87
00:04:17,039 --> 00:04:18,972
عليك أن تبعدها برفق

88
00:04:23,279 --> 00:04:25,979
المشيمة مزورعة على الوريد الأجوف

89
00:04:29,485 --> 00:04:31,451
ــ أحتاج إلى عصاتين إسفنجيّتين
ــ إسفنج

90
00:04:33,322 --> 00:04:35,789
أعطني يدك ,,, هُنا ,,,, إدفعي للأسفل

91
00:04:35,791 --> 00:04:36,890
بقوّة

92
00:04:39,895 --> 00:04:43,397
أمسكي هذا ,,, هناك

93
00:04:43,399 --> 00:04:45,465
لو تحرّكتِ ,,,, سوف تنزف حتى الموت

94
00:04:45,467 --> 00:04:48,001
ــ مفهوم ؟
ــ مفهوم

95
00:04:50,406 --> 00:04:52,539
أنا لا أفهم كيف لتلك الملفات أن تخرج من هنا

96
00:04:52,541 --> 00:04:54,007
هل ترى وجود الكثير من عناصر الأمن هُنا ؟

97
00:04:54,009 --> 00:04:56,610
يا (سيفيرايد) ,,, ماذا عن تلك الفتاة التي كنتَ تواعدها  ؟

98
00:04:56,612 --> 00:04:58,845
المحامية ,,, إنّها متورّطة مسبقاً في هذا الأمر

99
00:04:58,847 --> 00:05:01,281
لا أتصّور أن (جيمي) تقتحم المكان لتأخذ شيء ما

100
00:05:01,283 --> 00:05:03,984
هل سوف نستبعدها إذن ؟

101
00:05:06,789 --> 00:05:08,021
(سوف أتكلّم مع (جيمي

102
00:05:08,023 --> 00:05:10,023
لو كانت تعلم أيّ شيء ,,, فسوف أحصل على
معلومات منها

103
00:05:17,333 --> 00:05:21,201
لا تزال في غرفة العمليّات

104
00:05:29,978 --> 00:05:32,946
حسناً ,, إليكم كيف سيجري الأمر

105
00:05:32,948 --> 00:05:36,283
حسناً ,,,, أوّلاً ,,, سوف نقوم بمناوبة عظيمة

106
00:05:36,285 --> 00:05:37,684
حسناً ؟

107
00:05:37,686 --> 00:05:42,055
سوف نركّز في عملنا ,,, نكون على أهبّة الإستعداد
و متحدّين بنسبة (100%) ـ

108
00:05:42,057 --> 00:05:45,058
(ــ يا (هيرمان
ــ إنتظر لحظة

109
00:05:45,060 --> 00:05:47,461
عندما تتخطّى (داوسون) تلك المحنة

110
00:05:47,463 --> 00:05:50,764
سوف نقوم بعمل إحتفالية لها في حانة موليز

111
00:05:50,766 --> 00:05:53,433
(ــ يا (هيرمان
ــ لحظة ,, من فضلك

112
00:05:53,435 --> 00:05:54,701
(حسناً ؟ شكراً يا (اوتيس

113
00:05:54,703 --> 00:05:56,536
(هيرمان)

114
00:05:56,538 --> 00:05:58,905
ماذا ؟

115
00:05:58,907 --> 00:06:01,975
سوف يتم إغلاق حانة مونلي

116
00:06:01,977 --> 00:06:04,010
سوف تُغلق للأبد

117
00:06:06,248 --> 00:06:09,816
لقد قمنا بإختراق القوانين

118
00:06:09,818 --> 00:06:11,118
أنا ,,,, أنا ,,,, أنا لا أظن

119
00:06:11,120 --> 00:06:12,953
أنا لا أظن أنّني سمعتُ ما قلته

120
00:06:12,955 --> 00:06:16,623
(هذان القادمان من (بورتلاند

121
00:06:16,625 --> 00:06:18,492
لا بد أنّهما قد أبلغا السُلُطات عنّا

122
00:06:18,494 --> 00:06:22,896
يقولون أن المبنى قريب جدّاً من الرصيف

123
00:06:22,898 --> 00:06:26,633
المرسوم يقول أنّنا يجب أن نكون على بعد 15 قدم
و نحن على بعد 13 قدم

124
00:06:26,635 --> 00:06:29,002
سوف نغلق الحانة

125
00:06:35,814 --> 00:06:38,548
(ــ السيّد (سيفيرايد
ــ حسناً

126
00:06:38,550 --> 00:06:40,383
صباح الخير

127
00:06:45,023 --> 00:06:47,525
مكتب جميل

128
00:06:48,227 --> 00:06:50,360
مساعِدة لطيفة

129
00:06:50,662 --> 00:06:54,030
أعتقد أن كل شيء يجري معك على ما يرام ,, أليس كذلك ؟

130
00:06:54,032 --> 00:06:57,667
(هذه هي وظيفتي ,,, يا (كيلي

131
00:06:57,669 --> 00:07:01,204
ملفات (داوسون) التي تُدين بها (مادوكس) مفقودة

132
00:07:03,876 --> 00:07:07,811
شخص ما إقتحم مكتب تحقيقات الحرائق و سرقها

133
00:07:07,813 --> 00:07:09,212
حسناً

134
00:07:09,214 --> 00:07:11,781
إذا أردتَ أن تتهمّني بشيء ما

135
00:07:11,783 --> 00:07:14,217
فافعلها

136
00:07:14,219 --> 00:07:16,953
هل تسأل إن كنتُ قد سرقتُ تلك الملفّات ؟

137
00:07:16,955 --> 00:07:18,488


138
00:07:18,490 --> 00:07:22,259
المعلومات عندما تصلني ,,,,, و أعطيها للعميل

139
00:07:22,261 --> 00:07:25,629
شيء يختلف بشكل كبير عن السرقة

140
00:07:27,699 --> 00:07:30,600
ماذا عن الإستعانة بمهندسي الحاسوب ؟

141
00:07:30,602 --> 00:07:32,903
ــ ماذا ؟
ــ نحن نستخدمهم طوال الوقت

142
00:07:32,905 --> 00:07:34,704
حتى بعد أن يتم مسح كل الملفّات

143
00:07:34,706 --> 00:07:37,140
الشخص الذي يعرف ماذا يفعل يستطيع عادةً
أن يجد أثراً لها

144
00:07:37,142 --> 00:07:38,675
إذن أنتِ تساعديني الآن ؟

145
00:07:38,677 --> 00:07:41,878
أريد فقط أن أريَك أنّني لا أملك أي شيء لأخفيه

146
00:07:47,452 --> 00:07:50,787
في النهاية ,,, سوف تدرك

147
00:07:50,789 --> 00:07:53,623
أن كل هذا مجرد عمل

148
00:07:53,625 --> 00:07:56,593
..... و عندما تدرك هذا

149
00:07:56,595 --> 00:07:58,962
أنت تملك رقمي

150
00:07:58,964 --> 00:08:01,398
بالتأكيد

151
00:08:14,279 --> 00:08:16,079
إن (غابي) موجودة في غرفة العناية الفائقة

152
00:08:16,081 --> 00:08:18,481
لقد سيطرنا على النزيف ,,, و هي تبدو على ما يُرام

153
00:08:20,652 --> 00:08:22,819
لكن لا نزال نحتاج أن نراقبها

154
00:08:22,821 --> 00:08:26,056
...... و

155
00:08:26,058 --> 00:08:27,624
الطفل ؟

156
00:08:27,626 --> 00:08:29,726
بكل الطرق العمليّة

157
00:08:29,728 --> 00:08:32,529
لم يكن هناك طفل أبداً

158
00:08:33,899 --> 00:08:37,767
أنا آسف ,,, هذا الحمل لم يكن أبداً قابل للحياة

159
00:08:42,107 --> 00:08:45,108
.... الآن ,,, عندما تستيقظ (غابي) ,,, هل

160
00:08:45,110 --> 00:08:47,410
يمكنني ,,,,, يمكنني التكلّم معها

161
00:08:49,514 --> 00:08:51,715
أنا في الجوار لو إحتجتماني

162
00:08:51,717 --> 00:08:53,917
شكراً

163
00:08:53,919 --> 00:08:55,318


164
00:08:58,190 --> 00:09:00,457
...... يا (مات)

165
00:09:00,459 --> 00:09:02,826
أنا آسف جدّاً

166
00:09:20,278 --> 00:09:21,911
مرحباً ,, هل تحتاجين للمساعدة ؟

167
00:09:21,913 --> 00:09:25,448
هل شعرتَ أبداً بحاجتك لضرب شيء ما ؟

168
00:09:26,985 --> 00:09:30,186
كل شيء أصبح فوضوياً

169
00:09:31,223 --> 00:09:34,391
إن (داوسون) في أيدٍ أمينة

170
00:09:34,393 --> 00:09:37,160
نعم ,,, أعلم ذلك ,,, أعلم ذلك ,, الأمر فقط

171
00:09:37,162 --> 00:09:40,563
.... أنّه لا يوجد شيء نستطيع أن نفعله
بهذا الشأن بإستثناء

172
00:09:40,565 --> 00:09:43,933
الإنتظار ,,,,, والصلاة , على ما أعتقد

173
00:09:43,935 --> 00:09:46,102
لا أعلم ,,, أشعر فقط أنّه يجب أن يكون هناك

174
00:09:46,104 --> 00:09:49,572
شيء نستطيع أن نفعله بشأن حانة موليز

175
00:09:49,574 --> 00:09:53,309
لا يجب على (داوسون) أن تخرج من محنتها لتتعامل
مع ذلك الأمر

176
00:09:54,946 --> 00:09:57,180
(يمكنني الإتصال بقريبي (انثوني

177
00:09:57,182 --> 00:09:58,581
هو يعمل في مجال الإنشاءات

178
00:09:58,583 --> 00:10:01,885
لو كان هناك مخرج في قوانين البناء فسوف يجده

179
00:10:03,689 --> 00:10:04,988
إلى كل الوحدات

180
00:10:04,990 --> 00:10:06,990
سقوط خط كهرباء ,,,, شخص عالق

181
00:10:06,992 --> 00:10:09,192
(العنوان غرب كاربنتر (3300

182
00:10:24,543 --> 00:10:26,509
إبني ,, (كيفن) ,,, إنّه هناك لوحده

183
00:10:26,511 --> 00:10:27,877
ــ عليكم أن تخرجوه
ــ أخبريني بما حصل

184
00:10:27,879 --> 00:10:29,379
منزل الألعاب ,,,,, هبّت الرياح

185
00:10:29,381 --> 00:10:30,914
و ضرَبَت خط الكهرباء حتى سقط

186
00:10:30,916 --> 00:10:32,482
حسناً ,, حسناً ,, سنعمل على حل الأمر

187
00:10:32,484 --> 00:10:34,718
مكتب الطوارئ ,, أبلغي شركة الكهرباء أنّنا نحتاج
قطع التيار الكهربائي

188
00:10:34,720 --> 00:10:35,952
و أعطني زمن وصولهم إلى هُنا

189
00:10:35,954 --> 00:10:37,220
و بعدها (غاري) ذهب ليحاول تقديم المساعدة

190
00:10:37,222 --> 00:10:39,622
و فجأة ,,, توقّف

191
00:10:39,624 --> 00:10:42,258
يا سيّدي ,,, هل أنت على ما يُرام ؟ ماذا يجري ؟

192
00:10:42,260 --> 00:10:45,295
أشعر بوخز في قدمي

193
00:10:45,297 --> 00:10:47,130
حسناً ,,,, تلك الأرضيّة مكهربة

194
00:10:47,132 --> 00:10:50,033
كل شيء هناك مكهرب ,,, الساحة بأكملها

195
00:10:50,035 --> 00:10:52,736
تراجعوا ,,,, إبتعدوا عن السلك

196
00:10:54,873 --> 00:10:56,172
(ــ يا (كيفن
ــ نعم ؟

197
00:10:56,174 --> 00:10:57,640
(إسمي (كيلي

198
00:10:57,642 --> 00:10:59,242
سوف نقوم بإخراجك من هناك في غضون
عدّة دقائق

199
00:10:59,244 --> 00:11:01,311
أحتاج منك فقط أن تبقى هادئاً قليلاً ,,, حسناً ؟

200
00:11:01,313 --> 00:11:03,580
ــ حسناً
ــ عليك أن تكون شجاعاً جدّاً

201
00:11:03,582 --> 00:11:05,548
زمن وصول شركة الكهرباء 15 دقيقة

202
00:11:07,352 --> 00:11:08,785
ومضة أخرى مثل تلك

203
00:11:08,787 --> 00:11:10,186
و كل المنزل سينهار

204
00:11:10,188 --> 00:11:12,355
و خط الكهرباء سيسقط على ذلك الصبي

205
00:11:12,357 --> 00:11:15,058
أنت لا تملك 5 دقائق ,,, فما بالك بـ 15 دقيقة

206
00:11:22,463 --> 00:11:24,463
يا (كروز) ,, (كاب) ,,, أخرجا الأب من هناك

207
00:11:24,465 --> 00:11:26,131
عُلم

208
00:11:26,133 --> 00:11:29,000
علينا أن نبني جسراً

209
00:11:29,002 --> 00:11:30,969
كل شيء أملكه في الشاحنة معدني

210
00:11:30,971 --> 00:11:32,871
نحتاج أن نعمل الجسر بطريقة بدائيّة

211
00:11:32,873 --> 00:11:35,273
يا (جيمي) ,,, (اوتيس) ,,, إسمعاني

212
00:11:35,275 --> 00:11:37,042
أحتاج منكما أن تمرّا من مركز إلى مركز

213
00:11:37,044 --> 00:11:38,176
و تجدا لي سلّم خشبي

214
00:11:38,178 --> 00:11:39,644
إقتحما بعض الكراجات إن لزم الأمر

215
00:11:39,646 --> 00:11:41,713
ــ حسناً ,,, فلنذهب
ــ يا (ماوتش) ,, إجلب لي السلّة المنزلقة

216
00:11:41,715 --> 00:11:43,915
ــ يا (طوني) ,,, أحتاج إلى ألواح خشبيّة
ــ عُلم

217
00:11:43,917 --> 00:11:45,350
يا سيّدي

218
00:11:45,352 --> 00:11:47,586
سوف أطلب منك أن تبدأ بالتحرّك للخلف ببطئ ,, حسناً ؟

219
00:11:47,588 --> 00:11:48,987
إسحب قدميك

220
00:11:48,989 --> 00:11:50,689
أبقهما على الأرض

221
00:11:50,691 --> 00:11:53,458
واحدة بعد الأخرى ,,, ببطئ

222
00:11:53,460 --> 00:11:55,393
يا (كاب) ,,, (كروز) ,,, إستعدّا له

223
00:11:55,395 --> 00:11:57,295
بهدوء و بطئ

224
00:11:59,333 --> 00:12:01,700
أنا لا أشعر بالوخز الآن

225
00:12:05,572 --> 00:12:07,005
ــ جيّد ؟ أنت بخير ؟
ــ نعم

226
00:12:07,007 --> 00:12:09,274
حسناً ,,, أحسنتَ صُنعاً

227
00:12:09,276 --> 00:12:11,543
يا (كيفن) ,,, سوف نكون هناك لأجلك ,,, يا صديقي

228
00:12:11,545 --> 00:12:13,879
إتفقنا ؟ عليك أن تكون شجاعاً ,,,, أنت تبلي بلاءً حسناً

229
00:12:18,852 --> 00:12:20,685
لقد إقتحمنا زريبة في الحي

230
00:12:20,687 --> 00:12:22,320
ندين للـ 3226 بقفل

231
00:12:22,322 --> 00:12:25,624
علينا أن نربطها بالسلّم ,,, و نمدّها إلى منزل الألعاب

232
00:12:25,626 --> 00:12:27,659
فلنذهب ,, فلنذهب

233
00:12:27,661 --> 00:12:29,227
فلنبدأ

234
00:12:36,036 --> 00:12:38,837
حسناً ,,, فلنبدأ ,,, فالوقت ينفد منّا

235
00:12:38,839 --> 00:12:40,639
واحد ,,, إثنان ,,, ثلاثة ,,, إرفعوا

236
00:12:53,387 --> 00:12:56,087
حسناً ,,,, السلة المنزلقة ,,,,, إجلبوها

237
00:12:57,558 --> 00:12:59,491
(إصبر يا (كيفن

238
00:13:05,532 --> 00:13:06,932
أسرع ,,,,,, أرجوك

239
00:13:10,370 --> 00:13:11,603
حسناً

240
00:13:11,605 --> 00:13:13,271
حسناً ,,, يا صديقي ,,,, إصبر

241
00:13:17,010 --> 00:13:19,044
ترى ؟ لقد قلتُ لك

242
00:13:19,046 --> 00:13:20,912
سنخرجك من هنا في لمح البصر

243
00:13:20,914 --> 00:13:23,548
إصعد إليها ,,,, إصعد إليها

244
00:13:23,550 --> 00:13:25,884
(يا إلهي ,,,,,, (كيفن

245
00:13:34,828 --> 00:13:37,395
ــ الآن
ــ عُلم ,,,,, إسحبوا

246
00:13:41,034 --> 00:13:42,400
حسناً

247
00:13:48,141 --> 00:13:50,275
(ــ هُنا يا (كروز
ــ سأتكفل بحمله

248
00:13:50,277 --> 00:13:52,310
هيّا , يا صديقي

249
00:14:01,188 --> 00:14:02,954
شكراً جزيلاً

250
00:14:04,358 --> 00:14:07,192
أنا سعيدٌ جدّاً لأنّه بخير

251
00:14:07,194 --> 00:14:09,160
لقد أبليتَ بلاءً حسناً

252
00:14:27,814 --> 00:14:29,748
نعم ,,, أيّها القائد

253
00:14:31,385 --> 00:14:33,251


254
00:14:33,253 --> 00:14:35,553
خبر عظيم ,,,, حقّاً عظيم

255
00:14:35,555 --> 00:14:37,922
نعم

256
00:14:37,924 --> 00:14:40,258
نعم ,,, يا إلهي ,,,, حسناً

257
00:14:40,260 --> 00:14:41,493
حسناً

258
00:14:41,495 --> 00:14:42,794
شكراً

259
00:14:42,796 --> 00:14:44,863


260
00:14:44,865 --> 00:14:46,665
غابي) متواجدة في غرفة العناية الفائقة)

261
00:14:46,667 --> 00:14:50,468
و هي بخير

262
00:14:50,470 --> 00:14:53,004
لكن الطفل لم ينجُ

263
00:15:03,650 --> 00:15:06,351
الشيء المهم أنّ (غابي) بخير

264
00:15:06,353 --> 00:15:08,119
نعم

265
00:15:15,896 --> 00:15:19,631
إن (بودن) هُناك ,,,, لذلك

266
00:15:19,633 --> 00:15:22,567
ذلك يعني أن أفراد المركز (51) هُناك

267
00:15:22,569 --> 00:15:24,536
و هم يعلمون أنّنا نهتم بشأنهم

268
00:15:24,538 --> 00:15:28,006
و عندما يحين الوقت

269
00:15:28,008 --> 00:15:29,874
سوف نكون هُناك لأجلهم , حسناً ؟

270
00:15:38,051 --> 00:15:40,251
لقد تلقّيتُ إتّصالاً أنّ مهندس الكمبيوتر في شرطة
شيكاغو متفرّغ

271
00:15:40,253 --> 00:15:43,354
ــ إذهب ,,, سأغطّي مكانك
ــ حسناً

272
00:15:46,359 --> 00:15:48,393
حسناً ,,, صديقتك كان محقّة ,, الملفات قد تم مسحها

273
00:15:48,395 --> 00:15:51,096
ــ من النظام بأكمله
ــ هل تستطيع أن تقول من قام بذلك ؟

274
00:15:51,098 --> 00:15:52,230
حسناً ,,, كل ما لدي هو وقت حدوث المسح

275
00:15:52,232 --> 00:15:53,431
لذلك قد يكون من قام بذلك هو أي شخص في النظام

276
00:15:53,433 --> 00:15:54,532
في الوقت الذي تم به المسح

277
00:15:54,534 --> 00:15:56,701
الذي أستطيع أن أخبرك به أن أيّاً كان من فعل ذلك

278
00:15:56,703 --> 00:15:59,137
فهو كان يعرف ما كان يبحث عنه

279
00:15:59,139 --> 00:16:01,106
ضربة محدّدة

280
00:16:01,108 --> 00:16:04,542
ــ إذن ,, ماذا ؟ هل هو هاكر ؟
ــ لا ,,, بل العكس

282
00:16:07,147 --> 00:16:09,347
لكن هذا الشخص ,,, على دراية تامّة بنظامك

283
00:16:09,349 --> 00:16:12,050
أنتما تبحثان عن شخص يعمل في الداخل

284
00:16:12,052 --> 00:16:14,119
هل لديك أي فكرة عن الأشخاص الذين لهم
معرفة بأمر تلك الملفّات ؟

285
00:16:14,121 --> 00:16:17,288
(حسناً ,,, (داوسون) ,, بالتأكيد ,,, و (سوزي

286
00:16:17,290 --> 00:16:19,324
لكنّها لم تأتِ بسبب المرض

287
00:16:22,929 --> 00:16:24,629
ما هو إسم عائلة (سوزي) ؟

288
00:16:24,631 --> 00:16:26,431
(وايلدر)

289
00:16:26,433 --> 00:16:28,800
ــ إنتظر ,,,, ماذا تفعل ؟
ــ أنا أتّصل بقسم الشرطة

290
00:16:28,802 --> 00:16:31,503
سيتوجّب على (سوزي) أن تحدّد مكان تواجدها

291
00:16:31,505 --> 00:16:33,705
حسناً ,,, لكن أمر إرسال الشرطة وراءها

292
00:16:33,707 --> 00:16:35,039
نعم ,,, إنتظر ,,, أنت تتحدّث عن

293
00:16:35,041 --> 00:16:37,509
سرقة سجلات المدينة و تحقيق جنائي

294
00:16:37,511 --> 00:16:39,444
ماذا ,,, أنت تريد أن تتجاهل ذلك ؟

295
00:16:39,446 --> 00:16:40,979
لا ,, بالتأكيد لا ,,, الأمر فقط صعب التصديق

296
00:16:40,981 --> 00:16:42,781
ــ حسناً إذن ,,, نعم
(ــ إن (سوزي

297
00:16:42,783 --> 00:16:44,749
شكراً

298
00:16:44,751 --> 00:16:48,386
يا (كيلي) ,,, أنا آسف جدّاً أنّك دخلت وسط
كل تلك المعمعة

299
00:16:48,388 --> 00:16:51,756
لو سمعتَ شيئاً من هذه الفتاة (سوزي) ,,, فاتّصل بي

300
00:16:53,693 --> 00:16:54,959
شكراً

301
00:17:07,774 --> 00:17:09,808
(مرحباً ,,, يا (سيليفي

302
00:17:09,810 --> 00:17:11,943
ــ مرحباً ,, أيّها القائد
ــ مرحباً

303
00:17:11,945 --> 00:17:13,545
كيف حالها ؟

304
00:17:13,547 --> 00:17:16,281
لقد إستيقظَت قبل بضعة دقائق

305
00:17:17,984 --> 00:17:21,519
لقد قال الدكتور أن الطفل لم تكن لديه فرصة أبداً

306
00:17:22,923 --> 00:17:25,123
لم يكن هنالك شيءٌ يستطيع أن يفعله

307
00:17:25,125 --> 00:17:28,660
لقد كان ,,,,, قضاءً و قدراً

308
00:17:32,399 --> 00:17:36,501
أنا ممتنّ جدّاً لأنّكِ بخير

309
00:17:36,503 --> 00:17:40,271
هل هذان هما (بودن) و (بريت) اللذان في الممر ؟

310
00:17:40,273 --> 00:17:42,340
..... نعم ,,, لكن ليس من الواجب عليك أن

311
00:17:42,342 --> 00:17:45,043
يمكنهما الدخول إلى هنا

312
00:17:48,048 --> 00:17:49,747
حسناً

313
00:17:57,858 --> 00:18:00,091
كيف حالها ؟

314
00:18:00,093 --> 00:18:04,295
أنا ,,,, أنا أعتقد أنّها ما تزال في صدمة

315
00:18:04,297 --> 00:18:06,931
حسناً ,,,, لقد عانت الكثير

316
00:18:06,933 --> 00:18:09,834
هي تحتاج إلى الوقت حتى تستوعب كل شيء

317
00:18:09,836 --> 00:18:11,269
كلاكما يحتاج إلى الوقت

318
00:18:11,271 --> 00:18:13,972
أعلم ذلك

319
00:18:13,974 --> 00:18:17,008
على أي حال ,,,, هي تسأل عنكما الإثنان

320
00:18:17,010 --> 00:18:18,276
ــ حقّاً ؟
ــ نعم

321
00:18:18,278 --> 00:18:20,311
هيّا

322
00:18:23,750 --> 00:18:25,750
مرحباً

323
00:18:25,752 --> 00:18:28,753
مرحباً ,,, شكراً لقدومكما

324
00:18:28,755 --> 00:18:31,089
نحن سعيدان لأنّك بخير

325
00:18:31,091 --> 00:18:35,093
ــ كيف تشعرين ؟
ــ بخير ,,, على ما أعتقد

326
00:18:40,300 --> 00:18:43,801
ــ هل الدكتور سيأتي قريباً
ــ هل تحسّين بألم ؟

327
00:18:43,803 --> 00:18:46,638
ــ هل تريدين منّي أن أحضر الممرّضة ؟
ــ لا ,,, أنا أريد أن أحصل على آخر المستجدّات

328
00:18:46,640 --> 00:18:49,140
فيما يخص أمر الطفل

329
00:18:52,412 --> 00:18:55,013
يا (كيسي) ,,, لمَ لا تخرج

330
00:18:55,015 --> 00:18:58,549
و تسأل الممرّضة متى سيأتي الدكتور إلى هُنا ؟

331
00:19:04,090 --> 00:19:08,359
أحتاج أن يأتي الدكتور (هالستيد) إلى
غرفة (غابرييلا داوسون) في الحال

332
00:19:08,361 --> 00:19:10,495
الكود الأزرق في غرفة العناية الفائقة

333
00:19:10,497 --> 00:19:12,430
(كيسي)

334
00:19:12,432 --> 00:19:13,831
لقد إنخفض ضغطها فجأة

335
00:19:21,808 --> 00:19:23,641
يوجد شيء مرخي ,,, إنّها تنزف مرّة أخرى

336
00:19:23,643 --> 00:19:25,677
إتّصلوا بغرفة العمليّات ,,,, إبدؤوا بإعطائها تلك السوائل

337
00:19:25,679 --> 00:19:28,613
و اطلبوا لها دم

338
00:19:28,615 --> 00:19:30,648
ــ فلنمدّها بالأكسجين
ــ حالاً

339
00:19:34,387 --> 00:19:36,421
إنّها تنهار

340
00:19:41,839 --> 00:19:44,074
قطعة من المشيمة كانت مختبأة وراء الأمعاء

341
00:19:44,076 --> 00:19:46,243
و عندما إرتخت ,,, بدأت (غابي) بالنزيف مرّة أخرى

342
00:19:46,345 --> 00:19:48,745
ماذا ؟ هل قاموا

343
00:19:48,747 --> 00:19:50,113
بنسيان ذلك ؟

344
00:19:50,115 --> 00:19:52,415
عودة النزيف شيء شائع في الحقيقة في حالات مثل هذه

345
00:19:52,417 --> 00:19:54,751
في العديد من الأوقات ,,, يضطر الدكاترة لإجراء العمليّة مرّة أخرى

346
00:19:54,923 --> 00:19:57,590
حسناً ,,, ما نوع الإحتمالات التي نتحدّث بشأنها هُنا ؟

347
00:19:57,592 --> 00:20:00,126
أعتقد أنّها ستكون على ما يُرام

348
00:20:00,128 --> 00:20:01,828
حقّاً

349
00:20:03,665 --> 00:20:06,366
علينا فقط أن نستمر في التفكير بإيجابية

350
00:20:13,407 --> 00:20:15,474
(داف)

351
00:20:15,476 --> 00:20:17,042
مرحباً

352
00:20:17,044 --> 00:20:20,012
مرحباً ,,, أنظروا من هُنا

353
00:20:20,014 --> 00:20:21,880
لقد سمعتُ أنّ (داوسون) قد رجعت إلى غرفة العمليّات

354
00:20:21,882 --> 00:20:23,615
لذلك فكّرت ,,,, أن أمر لأهديها هذا

355
00:20:23,617 --> 00:20:25,084
و سأعود بعدها

356
00:20:25,086 --> 00:20:28,320
تعلم ,,,, لقد سمعتُ من شرطة شيكاغو

357
00:20:28,322 --> 00:20:30,055
(ــ أنّه قد أطلقوا سراح (سوزي
ــ حقّاً ؟

358
00:20:30,057 --> 00:20:31,590
نعم

359
00:20:31,592 --> 00:20:33,659
خبر عظيم

360
00:20:33,661 --> 00:20:35,094
نعم ,,, لقد برّأوا ساحتها

361
00:20:35,096 --> 00:20:36,862
ماذا ؟ أنتَ متأكّد ؟

362
00:20:36,864 --> 00:20:38,697
لقد كانت جالسة مع أصدقائها عندما تم مسح الملفّات

363
00:20:38,699 --> 00:20:40,265
زمرة من الأشخاص شاهدوها

364
00:20:40,347 --> 00:20:42,948
...... هي

365
00:20:42,950 --> 00:20:45,717
حسناً ,,,, خبر عظيم

366
00:20:45,719 --> 00:20:47,286
على ما أظن

367
00:20:47,288 --> 00:20:51,290
.... أعني ,,,, أعرف أنك أردتَ أن تفهم سبب حصول هذا , و

368
00:20:53,427 --> 00:20:57,129
... و كرهتُ فقط فكرة أن فتاة لطيفة مثل (سوزي) قد تقوم

369
00:20:59,667 --> 00:21:02,601
هل تظن أن هذه النبتة جيّدة ؟

370
00:21:02,603 --> 00:21:05,704
لقد كنتُ أريد أن أحضر واحدة من تلك الهدايا

371
00:21:05,706 --> 00:21:09,808
كدمية الدب ,,,, لكني إعتقدتُ أن دُمى الحيوانات قد تكون

372
00:21:15,149 --> 00:21:17,316
ماذا يجري يا (داف) ؟

373
00:21:17,318 --> 00:21:20,953
(أنا قلق فقط بشأن (داوسون

374
00:21:24,491 --> 00:21:28,961
و هذا الشيء الذي يخص ,,,,,, الملفّات

375
00:21:28,963 --> 00:21:31,797
أنت لا تعتقد ,,,, أعني ,,, هؤلاء الأطبّاء

376
00:21:31,799 --> 00:21:33,365
هم لم ,,,,, هل قالوا أي شيء عن

377
00:21:33,367 --> 00:21:36,335
تأثير ضغط العمل عليها ؟

378
00:21:36,337 --> 00:21:39,838
لأنّها كانت مهتمّة حقّاً بشأن هذه القضيّة

379
00:21:39,840 --> 00:21:43,542
...... و ,,,, أعني ,,, آخر شيء أريده هو

380
00:21:43,544 --> 00:21:47,512
يا (دافي) ,,, لقد كان هناك سبب جعلني أرسل (داوسون) إليك

381
00:21:47,514 --> 00:21:50,549
لأنني علمتُ أنّك سوف تهتم بها

382
00:21:53,821 --> 00:21:56,088
ليس بسر أن (بيني) إطفائية أفضل

383
00:21:56,090 --> 00:21:57,890
من أبيها ,,,, أنا أفهم ذلك

384
00:21:57,892 --> 00:22:01,760
و أنت ,,,,, و أنت أخذت ذلك المكان

385
00:22:04,198 --> 00:22:06,732
لا أستطيع رد ذلك

386
00:22:10,604 --> 00:22:12,437
إن كان هناك أي شيء تريد أن تتكلّم بشأنه

387
00:22:12,439 --> 00:22:15,974
أي شيء على الإطلاق ,,,, فأنا هُنا

388
00:22:21,315 --> 00:22:24,516
(أنا لم أتخلّص من تلك الملفّات ,,, يا (كيلي

389
00:22:33,227 --> 00:22:35,961
سوف أتكلّم معك لاحقاً

390
00:22:35,963 --> 00:22:38,330
بلّغ (غابي) سلامي

391
00:22:47,274 --> 00:22:50,342
من منكم يشعر بالجوع ؟

392
00:22:50,344 --> 00:22:52,177
هيّا ,,, يا رفاق

393
00:22:52,179 --> 00:22:53,845
عليكم أن تأكلوا

394
00:22:53,847 --> 00:22:56,381
على الأقل تناولوا شيئاً ما

395
00:22:56,383 --> 00:22:57,783
تناولوا لقمة صغيرة ,,, يا رفاق

396
00:22:57,785 --> 00:22:59,985
(ــ شكراً يا (سيندي
ــ على الرحب والسعة

397
00:23:02,456 --> 00:23:04,289
ــ أنتِ مذهلة ,,, أنتِ تعلمين ذلك
ــ نعم

398
00:23:04,291 --> 00:23:07,592
أعتقد أن ذلك بفضل قوّة دروس الكنيسة

399
00:23:07,594 --> 00:23:09,861
لا

400
00:23:09,863 --> 00:23:12,831
هذه طباعك

401
00:23:12,833 --> 00:23:14,866
ــ أيّها المُلازم
ــ نعم ؟

402
00:23:14,868 --> 00:23:17,002
لدي شيء أحتاج أن أنظر في أمره

403
00:23:17,004 --> 00:23:20,605
أعلم أنّ هذا الوقت ليس مناسباً ,,, لكن

404
00:23:20,607 --> 00:23:22,574
هل يمكن لهاتين الفتاتين أن يوصلاني ؟

405
00:23:22,576 --> 00:23:27,212
لو كان هناك نداءً للعمل ,,, سوف نأخذه إلى هناك

406
00:23:27,214 --> 00:23:29,448
نعم ,,, بالتأكيد ,,,, لكن تنبّه إلى ذلك
(الراديو (طلب نداء للعمل

407
00:23:29,450 --> 00:23:30,716
هيّا

408
00:23:30,718 --> 00:23:32,117
شكراً لك على الساندوتشات

409
00:23:32,119 --> 00:23:33,652
مع السلامة

410
00:23:41,863 --> 00:23:43,762
يا (انثوني) ,,,, شكراً لقدومك

411
00:23:43,764 --> 00:23:46,565
لا بأس ,,,, كيف حال أبوك ؟

412
00:23:46,567 --> 00:23:49,768
(أنت تعلم أبي ,,,, هذه (تشيلي) و (بريت

413
00:23:49,770 --> 00:23:52,671
.............. كيف حال

414
00:23:52,673 --> 00:23:55,741
أيها السيّدات ,,, مرحباً ,,, تشرّفتُ جدّاً بمقابلتكما

415
00:23:55,743 --> 00:23:57,276
أي صديق لـ (جيمي) يكون صديق لي أيضاً

416
00:23:57,278 --> 00:24:00,779
يا (انثوني) ,,, ما هو الموضوع ؟

417
00:24:00,781 --> 00:24:02,314
لا أعلم ماذا أقول لك

418
00:24:02,316 --> 00:24:04,850
القانون يقول أن عليك أن تكون على بعد 15 قدماً
من الرصيف

419
00:24:04,852 --> 00:24:07,453
تلك 13 ,,, 13 لا تساوي 15 قدم

420
00:24:07,455 --> 00:24:10,155
هل أنتما سعيدان الآن ؟

421
00:24:10,157 --> 00:24:13,993
أنا آسفة إذا كنتِ مستاءة بخصوص حانتكِ الصغيرة

422
00:24:13,995 --> 00:24:15,995
لكن القانون هو القانون

423
00:24:15,997 --> 00:24:18,163
نحن نهتم فقط بأمر الحي

424
00:24:18,165 --> 00:24:19,832
صحيح ؟ واصلا المشي

425
00:24:19,834 --> 00:24:21,433
يا إلهي

426
00:24:21,435 --> 00:24:23,402
(ــ يا (تشيلي
ــ ماذا ؟

427
00:24:24,805 --> 00:24:26,772
(ــ (انثوني
ــ آسف ,,, يا صديقي

428
00:24:26,774 --> 00:24:28,974
........... أتمنى لو كان لديّ حل آخر

429
00:24:31,212 --> 00:24:33,646
كم عُمر هذا البناء ؟

430
00:24:33,648 --> 00:24:35,581
أتذكّر أن (هيرمان) قال شيئاً ما

431
00:24:35,583 --> 00:24:39,218
عن الفترة التي تم بها حظر الخمور

432
00:24:39,220 --> 00:24:42,588
يا (جيمي) ,,, إجلب لي واحداً من الأكياس الموجودة
في صندوق الأدوات

433
00:24:45,560 --> 00:24:48,460
هل سمعتُم بالحجر الجيري المستخدم
(في مبنى (جولييت ـ ليمونت

434
00:24:48,462 --> 00:24:50,696
(سيّارة الإسعاف (61

435
00:24:50,698 --> 00:24:52,531
رجل ساقط بدون أسباب معروفة

436
00:24:52,533 --> 00:24:54,533
(العنوان غرب شارع هاريسون (2129

437
00:24:54,535 --> 00:24:55,801
......... هل تلك

438
00:24:55,803 --> 00:24:57,469
مشرحة المقاطعة

439
00:24:57,551 --> 00:24:59,485
ــ هيّا
ــ أنت ,,, علينا الذهاب

440
00:24:59,487 --> 00:25:03,255
إبقَ معي ,,, أنا سأوصلك

441
00:25:09,230 --> 00:25:10,696
هذا لم يحصل من قبل أبداً

442
00:25:10,698 --> 00:25:14,099
(أعني ,,, لقد سمعتُ قصصاً ,, حصلَت في (بولندا
(أو (البرازيل) أو في (الصين

443
00:25:14,101 --> 00:25:15,834
ــ سيّدي
(ــ (ليونيل فلاورز

444
00:25:15,836 --> 00:25:17,836
أنا مجرّد مُساعد ,,, لستُ طبيباً شرعيّاً

445
00:25:17,928 --> 00:25:20,095
أنا في الحقيقة لم أتدرّب على التعامل مع هذه النوعيّة من الأشياء

446
00:25:20,097 --> 00:25:21,864
حسناً ,,, يا (ليونيل) ,,, خذ نفَساً عميقاً

447
00:25:21,866 --> 00:25:23,532
كان من المفترض أن آخذه من العربة إلى الطاولات

448
00:25:23,534 --> 00:25:25,400
حتى يستطيع الدكتور (وو) أن يقوم بعمليّة التشريح

449
00:25:25,402 --> 00:25:27,770
لكن إبن العاهرة تحرّك

450
00:25:37,324 --> 00:25:38,924
سيّدي ؟

451
00:25:38,926 --> 00:25:41,193
يا سيّدي ,,, هل تعرف إسمك ؟

452
00:25:41,195 --> 00:25:43,395
ــ هل قال لك أي شيء ؟
ــ لو تحدّث معي

453
00:25:43,397 --> 00:25:46,798
لكنتُ فقدتُ الوعي بجانبه و لا أقف هُنا معك

454
00:25:46,800 --> 00:25:48,900
لقد فقد الوعي

455
00:25:48,902 --> 00:25:49,935
يا (ليونيل) ,,, أحتاج منك أن تخبرني

456
00:25:49,937 --> 00:25:51,303
كل شيء يمكنك عن هذا الرجُل

457
00:25:51,305 --> 00:25:53,238


458
00:25:53,240 --> 00:25:55,840
إسمه (نوح آركن) ,,, تم إعلان وفاته في العمل

459
00:25:55,842 --> 00:25:57,909
رجفان بطيني غير قابل للعلاج

460
00:25:59,913 --> 00:26:01,680
بطء ضربات القلب

461
00:26:01,682 --> 00:26:05,784
ضربات القلب 30 مرّة في الدقيقة ,,, هل يعاني
من مرض قلبي ؟

462
00:26:05,786 --> 00:26:07,652


463
00:26:07,654 --> 00:26:09,988
تاريخه الطبي يذكر أنّه يعاني
من متلازمة وولف -باركنسون -وايت

464
00:26:09,990 --> 00:26:11,690
أتساءل إن كان ذلك سبب إعلان وفاته

465
00:26:11,692 --> 00:26:13,725
بطء ضربات القلب شائعة جدّاً في من يعانون
من متلازمة وولف -باركنسون -وايت

466
00:26:13,727 --> 00:26:16,228
هؤلاء المرضى عادة لديهم إستجابة سريعة للبُطين

467
00:26:16,230 --> 00:26:17,729
لن يشك أحد بإنخفاض معدّل ضربات القلب

468
00:26:17,731 --> 00:26:20,932
سنحقنه بالأتروبين

469
00:26:22,936 --> 00:26:25,804
(معدل ضربات القلب إرتفع إلى (65

470
00:26:25,806 --> 00:26:28,440
إنّه ينهار

471
00:26:28,442 --> 00:26:31,309
فلنعمل على تنظيم ضربات قلبه

472
00:26:31,311 --> 00:26:33,011
ــ 70 ؟
ــ 70 جول

473
00:26:33,013 --> 00:26:34,446
إصطدميه بالكهرباء عند معدّل ضربات القلب
ـ(80)ـ نبضة في الدقيقة

474
00:26:34,448 --> 00:26:36,881
حسناً

475
00:26:36,883 --> 00:26:38,883
مستعدّة ؟

476
00:26:38,885 --> 00:26:41,253
نعم

477
00:26:46,727 --> 00:26:48,727
معدلّ ضربات القلب إرتفع إلى ـ(80)ـ

478
00:26:51,932 --> 00:26:53,898
نجحنا

479
00:26:53,900 --> 00:26:55,934
أنتم ستسمرّون في صدمه بالكهرباء ؟

480
00:26:55,936 --> 00:26:58,937
هل يمكنني الحصول على مساعدتك ؟

481
00:26:58,939 --> 00:27:02,440
هو ليس ميّت

482
00:27:02,442 --> 00:27:04,442
الدفيبريلتور سيعمل على تنظيم ضربات القلب

483
00:27:04,444 --> 00:27:06,678
يبدو هذا الشيء غريباً ,,, لكنه في الواقع
سيبقيه مستقرّاً

484
00:27:06,680 --> 00:27:10,649
مستعدّين ؟ واحد , إثنان , ثلاثة

485
00:27:16,823 --> 00:27:19,758
لقد خرجت (داوسون) من العمليّة

486
00:27:19,760 --> 00:27:21,993
و التاريخ ؟

487
00:27:21,995 --> 00:27:24,062
الثالث من نوفمبر

488
00:27:24,064 --> 00:27:26,798
جيّد ,,, إتبعي القلم

489
00:27:26,800 --> 00:27:29,901
هل يمكنك أن تخبريني بتلك الكلمات التي سألتُكِ
أن تتذكّريها سابقاً ؟

490
00:27:29,903 --> 00:27:33,772
منزل ,,, قلم رصاص ,, كرة

491
00:27:33,774 --> 00:27:35,974
ممتاز

492
00:27:40,580 --> 00:27:42,480
إنّها سليمة عصبيّاً

493
00:27:42,482 --> 00:27:44,449
طبيبة التوليد سوف تمر عليها لاحقاً لتطمئن
عليها أيضاً

494
00:27:44,451 --> 00:27:45,750
لكنها تبدو بخير

495
00:27:45,752 --> 00:27:48,253
حسناً

496
00:27:48,255 --> 00:27:52,257
و ,,,,, هل تتذكّر ؟

497
00:27:52,259 --> 00:27:56,227
أعتقد أنّك من الواجب أن تكون أنت من يتكلّم معها
في ذلك الشأن

498
00:27:56,229 --> 00:27:59,597
يمكنك أن ترسل لي رسالة لو إحتجت إلى أيّ شيء

499
00:28:07,908 --> 00:28:10,742
(غابي)

500
00:28:19,586 --> 00:28:21,453


501
00:28:22,489 --> 00:28:24,189
لا بأس

502
00:28:45,212 --> 00:28:47,145
المواد الفريدة المستخدمة تحافظ على المبنى

503
00:28:47,147 --> 00:28:49,147
كمَعلَم تاريخي

504
00:28:49,149 --> 00:28:52,617
لا يمكن رسميّاً هدم حانة موليز أو تغيير مكانها
بأي حال من الأحوال

505
00:28:52,619 --> 00:28:54,753
إنتظر , إنتظر , إنتظر ,,, كيف يمكن
أن يكون ذلك ممكناً ؟

506
00:28:54,755 --> 00:28:56,187
الحجر الجيري لبناء جولييت ـ ليمونت

507
00:28:56,189 --> 00:28:58,056
(و بمعاونة قريبي (انثوني

508
00:28:58,058 --> 00:29:00,825
هل تلك الكلمات المركّبة تعني أي شيء لكم ؟

509
00:29:00,827 --> 00:29:03,661
إنّه الطوب الموجود في مقدمّة حانة موليز
(يا (ماوتش

510
00:29:03,663 --> 00:29:06,164
على ما يبدو ,,, أنّه نادر
و يمثّل مباني شيكاغو القديمة

511
00:29:06,166 --> 00:29:08,233
كان يستخدَم في كل مكان ,,, لكن معظم البنايات القديمة

512
00:29:08,235 --> 00:29:10,168
(المبنيّة بذلك الطوب قد هُدِمَت ,,, لذلك (انثوني

513
00:29:10,170 --> 00:29:12,504
الذي يعمل في مجال البناء ,,,, بصورة مشروعة

514
00:29:12,506 --> 00:29:14,172
ساعدني في الحصول على تقديم طلب

515
00:29:14,174 --> 00:29:16,274
للجنة المعالم التاريخية

516
00:29:16,276 --> 00:29:18,343
و قد وافقوا على ذلك الطلب فوراً

517
00:29:18,345 --> 00:29:20,612
يمكن إعادة فتح حانة موليز الليلة

518
00:29:20,614 --> 00:29:22,113
يا لروعتك يا فتى

519
00:29:22,115 --> 00:29:24,716
أنت مذهل

520
00:29:26,119 --> 00:29:28,086
لقد عرفتُ أنّك يمكنك فعلها

521
00:29:36,763 --> 00:29:39,164
كيف حال صديقتنا ؟

522
00:29:39,166 --> 00:29:42,233
يقول (ويل) أنّها قد خرجت من مرحلة الخطر
بشكل كامل

523
00:29:42,235 --> 00:29:45,203
نهائياً هذه المرّة

524
00:29:45,205 --> 00:29:47,572
حسناً ,,, متى يمكننا أن ندخل لنراها ؟

525
00:29:47,574 --> 00:29:50,608
الأطباء يقولون أن عليها أن ترتاح الآن

526
00:29:50,610 --> 00:29:54,145
لكني ,,,, أخبرتُها كيف أنّكم جميعاً كنتم هُنا

527
00:29:54,147 --> 00:29:58,049
و هي لا تطيق الإنتظار لتراكم عندما تتحسّن
حالتها قليلاً

528
00:30:01,488 --> 00:30:04,589
حسناً ,, حسناً ,, هيّا ,, يا رفاق

529
00:30:04,591 --> 00:30:06,191
الآن ليس الوقت المناسب

530
00:30:06,193 --> 00:30:07,525
فلنعطيهم بعض الراحة

531
00:30:07,527 --> 00:30:10,028
إلى جانب أنّه تبقّى ساعتين على المناوبة

532
00:30:10,030 --> 00:30:12,096
عودوا إلى المركز ,,,, جميعكم

533
00:30:12,098 --> 00:30:14,232
ــ للخارج
(ــ شكراً يا (هيرمان

534
00:30:14,234 --> 00:30:16,234
شكراً للجميع

535
00:30:16,236 --> 00:30:18,269
أراكم جميعاً في المركز

536
00:30:53,840 --> 00:30:56,007
لقد أوصلها الساعي

537
00:30:56,009 --> 00:30:57,876
إنّها مُرسلَة لك

538
00:31:36,816 --> 00:31:38,383
(داف)

539
00:31:38,385 --> 00:31:41,052
مرحباً ,,, أنا (كيلي) ,,, لقد إستلمتُ الملفّات

540
00:31:41,054 --> 00:31:42,787
عاوِد الإتصال بي بمجرّد أن تتلقّى هذه الرسالة

541
00:31:42,789 --> 00:31:44,489
أرجوك

542
00:31:46,359 --> 00:31:47,992
..........أنت

543
00:31:47,994 --> 00:31:51,029
تعتقد أنّه ربّما من الأفضل أن نذهب لنطمئن عليه ؟

544
00:31:52,832 --> 00:31:54,566
نعم

545
00:31:54,568 --> 00:31:57,735
فلنذهب

546
00:32:00,974 --> 00:32:03,207
يا (طوني) ,, إنّه يعيش على بعد أحياء قليلة
من هنا ,,, أليس كذلك ؟

677
00:32:03,497 --> 00:32:04,207
نعم

547
00:32:05,378 --> 00:32:07,412
لدينا مُشكِلة

548
00:32:22,429 --> 00:32:24,929
(ــ يا (داف
ــ كونوا مستعدّين

549
00:32:24,931 --> 00:32:26,331
ماذا تفعل , يا رجُل ؟

550
00:32:26,333 --> 00:32:29,067
(لقد إحتجتُ إلى المال ,,, يا (كيلي

551
00:32:29,069 --> 00:32:31,502
لا بأس

552
00:32:31,504 --> 00:32:33,938
لا بأس ,,,, فقط إرجع من هناك

553
00:32:33,940 --> 00:32:35,206
تكلّم معي هُنا

554
00:32:35,208 --> 00:32:37,442
لا يوجد مجال للعودة من هذا

555
00:32:37,444 --> 00:32:40,144
لقد إرتكبتُ أخطاءً لا يمكنني إصلاحها

556
00:32:43,617 --> 00:32:47,452
تلك الصناديق تحتوي على كل شيء تحتاجه
لإغلاق القضيّة

557
00:32:47,454 --> 00:32:50,521
لقد حلّلتُ فيها كل مستند

558
00:32:50,523 --> 00:32:53,057
كل سجل دليل

559
00:32:53,059 --> 00:32:56,260
كل مال أعطاني إيّاه (مادوكس) لأبرّأه

560
00:32:57,864 --> 00:32:59,897
شيء عظيم

561
00:33:03,603 --> 00:33:07,105
الآن عليك أن تقوم بالجزء الصعب ,,, يا رجُل

562
00:33:07,107 --> 00:33:09,741
عليك أن تبقى لترى تداعيات ذلك

563
00:33:09,743 --> 00:33:12,744
(أرجوك يا (داف

564
00:33:12,746 --> 00:33:15,613
أنا أعلم ماهيّة الرجل الذي تمثلّه

565
00:33:19,419 --> 00:33:22,320
أرني أنّني على حق

566
00:33:22,322 --> 00:33:25,523
(أنا آسف ,,, يا (كيلي

567
00:33:27,027 --> 00:33:28,726
لكنّك مخطئ بهذا

568
00:33:28,728 --> 00:33:30,361
لا

569
00:33:39,138 --> 00:33:40,971
تحرّكوا ,,, تحرّكوا ,,, تحرّكوا

570
00:34:19,077 --> 00:34:20,610
إنّني أراهما

571
00:34:54,246 --> 00:34:55,946
ــ أنت على ما يُرام ؟
ــ نعم ,,, نعم

572
00:35:04,790 --> 00:35:07,490
الأمر عائد إليك الآن

573
00:35:25,844 --> 00:35:28,111
من فضلك

574
00:35:28,113 --> 00:35:30,113
نأسف لو كنّا نقاطعك

575
00:35:30,115 --> 00:35:31,848
لقد قالوا أنّه لا بأس لو عدنا إلى هُنا

576
00:35:31,850 --> 00:35:33,850
نعم ,, بالتأكيد ,,,, إدخلا

577
00:35:35,320 --> 00:35:38,421
لقد صنَع لك (كيفن) شيئاً

578
00:35:38,423 --> 00:35:40,457
ماذا صنعْتَ ؟

579
00:35:43,795 --> 00:35:45,161


580
00:35:57,109 --> 00:35:59,042
يمكنني صُنع واحدة أفضل منها

581
00:35:59,044 --> 00:36:01,278
هل تمازحني ؟

582
00:36:01,280 --> 00:36:03,647
..........لقد

583
00:36:05,350 --> 00:36:07,817
لقد مررتُ بيوم سيء حقّاً اليوم

584
00:36:07,819 --> 00:36:11,321
و أنت جعلتُه أفضل بكثير

585
00:36:11,323 --> 00:36:14,658
ــ حقّاً ؟
ــ نعم ,,, حقّاً

586
00:36:14,660 --> 00:36:16,559
يعجبني الطول الذي رسمتني به

587
00:36:18,664 --> 00:36:20,597
أنظر إليها

588
00:36:29,041 --> 00:36:31,408
(شكراً لك ,,, يا (كيفن

589
00:36:35,614 --> 00:36:37,947
شكراً

590
00:36:59,004 --> 00:37:02,372
لقد رأيت العديد من القادة يتحدّثون بإجادة

591
00:37:02,374 --> 00:37:05,875
عن كيفية تحويل أفراد مراكزهم إلى عائلة واحدة

592
00:37:05,877 --> 00:37:07,744
و الحقيقة هي ,,, في العديد من الأوقات

593
00:37:07,746 --> 00:37:13,016
أنا لا أفهم الطريقة التي تدير بها هذا
.... المكان ,,, لكن

594
00:37:13,018 --> 00:37:15,218
أنا لم أرَ أبداً مركزاً فيه أعضاءه يتكاتفون
معاً في الأزمات

595
00:37:15,220 --> 00:37:18,121
كما فعل أعضاء فريقك اليوم

596
00:37:18,123 --> 00:37:21,157
لقد تشرّفتُ بكوني جزءاً من هذا الفريق

597
00:37:24,763 --> 00:37:26,796
شكراً لك ,,, أيّها الكابتن

598
00:37:32,371 --> 00:37:34,804
أيّها السيّدات والسّادة

599
00:37:34,806 --> 00:37:40,343
اليوم فقدنا تقريباً شيئان مهمّان حقّاً بالنسبة لنا

600
00:37:40,345 --> 00:37:44,314
إبتعادنا عن منازلنا ,,,, و شخص

601
00:37:44,316 --> 00:37:46,416
يمثل القلب النابض لهذا المكان

602
00:37:46,418 --> 00:37:49,486
و بمقدار حبي لهذه الحانة

603
00:37:49,488 --> 00:37:50,987
لو خُيّرتُ

604
00:37:50,989 --> 00:37:54,691
بين هذا ,,,,, و بين صديقتي

605
00:37:54,693 --> 00:38:00,730
لكنتُ ضحّيت بمليون حانة كموليز مقابل شخص كـ
(غابي داوسون)

606
00:38:00,812 --> 00:38:03,213
و لحسن الحظ ,,, الله و بحكمته الواسعة

607
00:38:03,215 --> 00:38:06,583
بارك لنا ,,,,,, مرتّين

608
00:38:06,585 --> 00:38:09,552
لذلك فلنحتفل بإعادة فتح حانة الحبيبة موليز

609
00:38:09,554 --> 00:38:11,387
و لشيء أكثر أهميّة

610
00:38:11,389 --> 00:38:14,524
(لصديقتنا (غابي

611
00:38:14,526 --> 00:38:17,026


612
00:38:17,028 --> 00:38:18,228


613
00:38:24,336 --> 00:38:27,437
لقد كان خطابك رائعاً

614
00:38:27,439 --> 00:38:29,606
لقد تمنّيتُ لو سمِعَت (داوسون) ذلك الخطاب

615
00:38:29,608 --> 00:38:33,376
نعم ,,, هي ليست في حاجة أن تستمع لي و أنا
أثرثر بشأن أمر الحانة

616
00:38:33,378 --> 00:38:36,746
هي غير مهتمة بذلك الآن

617
00:38:37,849 --> 00:38:40,917
ما الأمر ؟

618
00:38:40,919 --> 00:38:43,586
أنا أشعر حقّاً بالأسى نحوهما

619
00:38:43,588 --> 00:38:45,054
أنا أعلم أنّه لا يوجد شيء سحري

620
00:38:45,056 --> 00:38:47,156
.... أقوله لأجعلهما يشعران بشكل أفضل ,,, لكن

621
00:38:47,158 --> 00:38:48,858
(يا (هيرمان

622
00:38:48,860 --> 00:38:50,460
أنا إعني ,,,, أنت أفضل

623
00:38:50,462 --> 00:38:54,430
من يصل إلى قلب الأشياء أكثر من أي شخص
آخر أعرفه

624
00:38:54,432 --> 00:38:56,633
أنا متأكّدة أنّ لديك

625
00:38:56,635 --> 00:38:59,669
شيئاً رائعاً لتقوله مسبقاً

626
00:39:06,344 --> 00:39:08,645
مرحباً , لا , لا , لا ,,, هي بخير

627
00:39:08,647 --> 00:39:12,615
لقد إنتهَت قضيّة (أنطونيو) ,,, لذلك هو معها الآن

628
00:39:12,617 --> 00:39:14,417
نعم ,,, بالتأكيد

629
00:39:14,419 --> 00:39:15,485
لا بأس

630
00:39:15,487 --> 00:39:17,120
حسناً

631
00:39:17,122 --> 00:39:20,156
(لديك شيئاً من (هيرمان

632
00:39:24,329 --> 00:39:26,296
(مرحباً يا (غابي

633
00:39:26,298 --> 00:39:28,765
لقد كنتُ أحاول أن أفكّر في الشيء الصحيح
الذي أقول لكِ

634
00:39:28,767 --> 00:39:30,700
لأجعلك تشعرين بشعور أفضل

635
00:39:30,702 --> 00:39:34,070
لكني أعلم أن الأمور لا تجري بتلك الطريقة

636
00:39:34,072 --> 00:39:36,372
لذلك ,,, إليك الموضوع

637
00:39:36,374 --> 00:39:39,175
(عندما تزوّجتُ (سيندي

638
00:39:39,177 --> 00:39:41,544
حمَلَت في الحال

639
00:39:41,546 --> 00:39:44,180
........لكن

640
00:39:44,182 --> 00:39:46,950
خسرنا الطفل

641
00:39:46,952 --> 00:39:48,618
و ظللتُ أفكّر

643
00:39:51,856 --> 00:39:56,192
و كنتُ غضبان جدّاً

644
00:39:56,194 --> 00:39:59,762
(لكنني و (سيندي

645
00:39:59,764 --> 00:40:04,233
تمسّكنا ببعضنا البعض بأقصى قوّة نقدر عليها

646
00:40:04,235 --> 00:40:05,969
و بعدها ,,, ها نحن ذا

647
00:40:05,971 --> 00:40:09,038
...... رُزِقنا بخمسة أطفال بعدها ,,, و

648
00:40:09,040 --> 00:40:11,274
لدي عائلة لم أكن أتخيّلها أبداً

649
00:40:11,276 --> 00:40:13,576
..... بمن فيهم

650
00:40:13,578 --> 00:40:17,313
فتاة إضافية لم أتوقّعها

651
00:40:17,315 --> 00:40:20,750
و قد أتت إليّ وهي بالغة تماماً

652
00:40:20,752 --> 00:40:22,318
هي قويّة و شجاعة

653
00:40:22,320 --> 00:40:25,355
و جريئة و مميّزة جدّاً

654
00:40:25,357 --> 00:40:29,158
و أنا أحبّها كأنّها إبنتي

655
00:40:29,160 --> 00:40:32,862
و يوماً ما ,,, سوف تصبح أمّاً عظيمة

656
00:40:34,132 --> 00:40:37,800
لذلك ,,, أعتقد أنّ كل ما أحاول أن أقوله

657
00:40:37,802 --> 00:40:39,702
(تماسكي و اصبري يا (غابي

658
00:40:39,704 --> 00:40:41,738
فإن حظّك سيأتي يوماً ما

659
00:40:57,822 --> 00:40:59,689


660
00:40:59,691 --> 00:41:01,324


661
00:41:06,498 --> 00:41:08,498
..... إذن

662
00:41:08,500 --> 00:41:12,235
.... هل يمكننا ,,,,, هل يمكننا التكلّم

663
00:41:12,237 --> 00:41:15,705
عن ما يعنيه كل ذلك ؟

664
00:41:15,707 --> 00:41:19,542
أعني ,,, لقد عدنا إلى بعض بسبب أنّني كنت حامل

665
00:41:19,544 --> 00:41:22,745
لقد عدنا إلى بعض لأنّنا نحب بعضنا البعض

666
00:41:22,747 --> 00:41:25,648
يا (مات) ,,, إنّها أنا ,,, حسناً ؟

667
00:41:25,650 --> 00:41:28,851
أنا أعلم كم صعب هذا الأمر بالنسبة لك

668
00:41:28,853 --> 00:41:32,388
لقد أردتَ أن تحظى بأطفال طوال حياتك

669
00:41:38,730 --> 00:41:41,431
أنا أريدكِ

670
00:41:46,432 --> 00:42:03,933
***********************************
أرجو أن تكون الترجمة قد حازت على رضاكم
ترجمة المهندس إبراهيم عبدالله
***********************************

