﻿1
00:00:01,573 --> 00:00:02,987
سابقاً فى السحرة

2
00:00:03,107 --> 00:00:05,456
فقط , هيا بنا
 لنجمع شتات ذلك

3
00:00:05,576 --> 00:00:06,777
لقد كنتِ الممرضة

4
00:00:06,878 --> 00:00:08,612
إدعنوا إليزا
لقد كنت كذلك ذلك اليوم

5
00:00:08,713 --> 00:00:10,781
لأتاكد من وجودك هنا

6
00:00:10,882 --> 00:00:14,151
لقد حلقنا إلى القطب الجنوبى  -
ماذا نفعل هنا ؟ -

7
00:00:14,252 --> 00:00:15,919
نحن هنا لندرس مع ماياكوفسكي

8
00:00:16,020 --> 00:00:19,523
إخلعوا ملابسكم
إفعلوا ذلك

9
00:00:22,593 --> 00:00:24,161
فى غضون دقائق
سنطير مرة أخرى

10
00:00:26,397 --> 00:00:29,666
إنهم يعرفون كل شئ , فى بريكبيلز
كل ما إقترفتيه

11
00:00:29,767 --> 00:00:31,201
لا يمكنكِ العودة

12
00:00:31,302 --> 00:00:33,270
مهلا أين كادى ؟ -
و من يهتم ؟ -

13
00:00:33,371 --> 00:00:34,638
إهربى

14
00:00:38,509 --> 00:00:40,177
لا يمكنكِ الأستمرار هكذا

15
00:00:40,278 --> 00:00:42,479
لقد هاتفت مكاناً
يمكنهم قبولك من الغد

16
00:00:42,580 --> 00:00:44,214
مكاناً ؟

17
00:00:44,315 --> 00:00:46,216
مايك -
إلييوت -

18
00:00:46,317 --> 00:00:48,118
ما الشئ المميز فيه ؟

19
00:01:24,155 --> 00:01:26,022
هذا شئ بسيط
قمت بإبتكاره

20
00:01:27,692 --> 00:01:29,659
سأتناول بيرة إذا شربت معى

21
00:01:29,760 --> 00:01:31,928
بيرة ؟

22
00:01:32,029 --> 00:01:34,464
أنت محظوظ لكونك وسيماً

23
00:01:34,565 --> 00:01:36,299
إلييوت

24
00:01:36,400 --> 00:01:38,635
لقد عدتم

25
00:01:40,705 --> 00:01:42,172
الحمد لله

26
00:01:42,273 --> 00:01:44,033
كيف لك دائماً أن تعد الشراب إنتظاراً لنا ؟

27
00:01:44,075 --> 00:01:49,913
أنا فقط مضيف جيد , على ما أعتقد

28
00:01:50,014 --> 00:01:52,749
يا رفاق , هذا صديقى مايك

29
00:01:52,850 --> 00:01:55,252
لقد تخرج منذ بضعة
أعوام و يعيش فى نيويورك

30
00:01:55,353 --> 00:01:57,187
و مارجو حاولت
 قتله بواسطة جنى

31
00:01:57,288 --> 00:01:58,488
لكن تولينا الأمر

32
00:01:58,589 --> 00:02:00,290
هذه أليس
هذا كوينتين

33
00:02:00,391 --> 00:02:02,025
إنهما مهووسان -
أستطيع ملاحظة ذلك -

34
00:02:02,126 --> 00:02:04,828
كيف كان جنوب بريكبيلز ؟
هل تجمد أحد حتى الموت ؟

35
00:02:04,929 --> 00:02:07,197
لقد كان

36
00:02:07,298 --> 00:02:10,133
زاخر بالأحداث

37
00:02:10,234 --> 00:02:13,503
لماذا تبدوان بهذه الغرابة ؟

38
00:02:13,604 --> 00:02:16,673
يا إلهى

39
00:02:16,774 --> 00:02:18,875
بالتأكيد أقاموا علاقة -
أجل -

40
00:02:18,976 --> 00:02:20,177
لا لم يحدث شيئاً -
لقد حدث فحسب -

41
00:02:20,278 --> 00:02:21,711
دعونى أخمن

42
00:02:21,812 --> 00:02:23,452
تناولتم الشراب من فودكا
 ماياكوفسكي الشديدة حتى ثملتم

43
00:02:23,514 --> 00:02:24,814
و أنتِ أغويتيه

44
00:02:24,916 --> 00:02:26,583
ربما أنا الذى أغويتها

45
00:02:26,684 --> 00:02:28,752
لو سمحت
يا عزيزتى

46
00:02:28,853 --> 00:02:31,888
الثمالة و أخذ ماجستير فى جنس الذكورة

47
00:02:31,989 --> 00:02:33,089
ليس شئ تخجلى منه

48
00:02:33,191 --> 00:02:34,357
الجنس ؟

49
00:02:34,458 --> 00:02:35,759
لقد كنت أبحث فى مؤخرة الخنازير

50
00:02:35,860 --> 00:02:37,894
سأذهب للحصول على قيلولة

51
00:02:37,995 --> 00:02:40,130
و سأتظاهر أن هذه المحادثة لم تحدث

52
00:02:40,231 --> 00:02:41,631
حسنا

53
00:02:41,732 --> 00:02:43,166
و أنا

54
00:02:46,837 --> 00:02:49,072
تشرفت بمقابلتك

55
00:02:49,173 --> 00:02:50,874
ضع عينك على مؤخرة الخنزير يا سيد

56
00:02:50,975 --> 00:02:51,975
إنه جميل -
أعرف ذلك -

57
00:02:52,076 --> 00:02:53,276
و لكنى أنفقت عليه نقوداً

58
00:02:57,915 --> 00:03:00,650
تجاهلى إلييوت , إنه

59
00:03:00,751 --> 00:03:04,387
تفهمين إنه فقط إلييوت

60
00:03:07,291 --> 00:03:08,792
إياك

61
00:03:08,893 --> 00:03:12,429
إعتقدت أن القيلولة كانت شفرة

62
00:03:14,232 --> 00:03:18,535
أيمكننا التحدث بشأن هذا
 الأمر الجاد لثانية واحدة ؟

63
00:03:18,636 --> 00:03:23,773
ما فعلناه كان نتيجة الضغط
 و الظروف والفيرومونات

64
00:03:23,874 --> 00:03:25,609
فى المرة الأولى
و لكن ليس فى الأربع مرات التالية

65
00:03:25,710 --> 00:03:29,045
أكنت تعد ؟ -
بالطبع كنت أعد -

66
00:03:29,146 --> 00:03:30,614
ربما إلييوت محق

67
00:03:30,715 --> 00:03:32,549
ربما كنا ثمليين أو منتشيين

68
00:03:32,650 --> 00:03:34,351
أنا لست تحت تأثير الشراب إلان

69
00:03:34,452 --> 00:03:37,220
أجل نحن ذلك يا كيو

70
00:03:37,321 --> 00:03:40,557
أستطيع شم رائحتك
أقصد رائحة الثعلب داخلك

71
00:03:40,658 --> 00:03:42,525
و أنا متأكدة للغاية أنك
 مازالت تشم رائحتى

72
00:03:42,627 --> 00:03:44,527
ربما يحدث الكثير مع حقيقة

73
00:03:44,629 --> 00:03:45,457
أننا لم نستحم لأسابيع

74
00:03:45,577 --> 00:03:47,205
هل أنت واقع فى غرامى ؟

75
00:03:49,467 --> 00:03:50,789
أنا لا أعرف

76
00:03:50,909 --> 00:03:52,569
حتى لو نزلت على ركبتيك

77
00:03:52,670 --> 00:03:54,938
و أعلنت , تفهمد قصدى

78
00:03:55,039 --> 00:03:57,841
أنا متأكدة , أنه لم يكن أنت حقاً

79
00:04:00,211 --> 00:04:03,413
أعتقد أننا نحتاج لمزيد
من الوقت, بدون علاقة

80
00:04:03,514 --> 00:04:05,415
لنتمكن من معرفة ما هو
 الحقيقى و ما هو الثعلب

81
00:04:13,824 --> 00:04:15,425
حينما ضلوا الطريق

82
00:04:15,526 --> 00:04:17,827
بحارة قدماء إستخدموا
 النجوم ليجدوا طريقهم

83
00:04:17,928 --> 00:04:19,596
لكنهم , بالنسبة لكم هم عقبة

84
00:04:19,697 --> 00:04:21,731
لأنهم تحكموا فى الظروف

85
00:04:21,832 --> 00:04:23,667
و ذلك يضعكم تحت
ضغط للعمل بصلابة

86
00:04:23,768 --> 00:04:26,736
حينما تدركوا عوامل مكان الثريا

87
00:04:26,837 --> 00:04:28,271
عليكم أن تضعوا فى الحسبان

88
00:04:28,372 --> 00:04:30,640
يا ويلى

89
00:04:30,741 --> 00:04:33,009
يا ويلى

90
00:04:33,110 --> 00:04:35,645
أسف , أنا فحسب
سأغادر هذه

91
00:04:35,746 --> 00:04:39,015
ماكينة الخياطة خاصتكم

92
00:04:39,116 --> 00:04:40,684
يوجد منهج دراسى يا بينى

93
00:04:40,785 --> 00:04:42,185
و من المفترض أن تدرسه

94
00:04:42,286 --> 00:04:43,753
ألم تسمعى ؟ ألم؟

95
00:04:43,854 --> 00:04:45,255
من المفترض أن تدرس الأسقاط النجمى

96
00:04:45,356 --> 00:04:46,356
إلان ؛ هذا ما أعرفه

97
00:04:46,424 --> 00:04:47,957
أشعر أننى جباناً

98
00:04:48,059 --> 00:04:50,060
إذا لم أقضى على
رعبى من قدراتى

99
00:04:50,161 --> 00:04:51,861
أعنى , إذا كان من المفترض أن أتنقل

100
00:04:51,962 --> 00:04:55,231
مثل التنقل بين العوالم
سأحتاج

101
00:04:55,333 --> 00:04:56,613
سأحتاج لأتحكم فى ذلك

102
00:04:56,667 --> 00:04:58,902
عالم الأرض الأشبه بالبطاطا المقرفة

103
00:04:59,003 --> 00:05:01,071
هل شئ أخر يحدث معك ؟

104
00:05:01,172 --> 00:05:05,342
أعرف أنك كنت مقرب لكيتى

105
00:05:05,443 --> 00:05:07,043
ليس كما تعتقدىن

106
00:05:12,116 --> 00:05:16,519
أتعرفين , لدى فكرة جيدة

107
00:05:16,620 --> 00:05:18,555
أعنى , أنتِ قلقة للغاية بشأنى

108
00:05:18,656 --> 00:05:21,925
لماذا لا تتأتى للتنقل معى ؟

109
00:05:22,026 --> 00:05:24,728
أنت تعلمينى

110
00:05:24,829 --> 00:05:28,098
و أنا متأكد أن هناك بعض
الأشياء أستطيع تعليمها لكِ أيضا

111
00:05:31,469 --> 00:05:36,139
لا أعتقد أن هذا مناسب

112
00:05:36,240 --> 00:05:39,142
أتفق معكِ تماماً

113
00:05:39,243 --> 00:05:40,343
متى سنغادر ؟

114
00:05:42,680 --> 00:05:46,216
سوف تتأخر عن حصتك القادمة

115
00:05:52,523 --> 00:05:54,224
أول إمتحان نصف عام
 لكم فى بريكبيلز

116
00:05:54,325 --> 00:05:57,627
كان مخصص لتعليمكم أساسيات السحر

117
00:05:57,728 --> 00:06:00,096
لقد أعطيناكم الأدوات

118
00:06:00,197 --> 00:06:03,166
إلان وقتكم لإستخدامها

119
00:06:03,267 --> 00:06:04,667
إلقوا نظرة داخل حقائبكم

120
00:06:04,769 --> 00:06:06,703
بداية من اليوم

121
00:06:06,804 --> 00:06:08,671
عبئكم الدراسى سيتضاعف

122
00:06:08,773 --> 00:06:11,775
الكيمياء، علم الفلك، علم النبات

123
00:06:11,876 --> 00:06:13,042
فقط لنحدد القليل

124
00:06:13,144 --> 00:06:16,146
مجموعات الدراسة إلزامية

125
00:06:21,919 --> 00:06:23,887
غريتشن

126
00:06:23,988 --> 00:06:27,724
سمعت أنكِ تنامين

127
00:06:27,825 --> 00:06:31,361
مع السيد سبوك السادى

128
00:06:31,462 --> 00:06:32,729
لا أنتقدك , فقط

129
00:06:32,830 --> 00:06:35,231
أنا نفسى لدى تجميعة كاملة

130
00:06:35,332 --> 00:06:39,536
ألبومات ليونارد نيموي على النيفيل

131
00:06:39,637 --> 00:06:40,904
أنتِ مهتمة ؟

132
00:06:43,941 --> 00:06:45,108
كوينتين , ماذا

133
00:06:45,209 --> 00:06:48,178
غريتشن , ببساطة ترجتنى

134
00:06:48,279 --> 00:06:52,182
لأستبدل مجموعتى الدراسية معكِ
أسف

135
00:06:52,283 --> 00:06:53,716
لقد وضعت مزيل إكسترا للعرق

136
00:06:53,818 --> 00:06:57,921
أجل , مفعوله قوى

137
00:06:58,022 --> 00:07:00,223
إذا, هل المجموعة
تتكون من كلانا فقط ؟

138
00:07:05,129 --> 00:07:07,430
الجحيم شئ حقيقى

139
00:07:07,531 --> 00:07:10,400
و رائحتة كرائحة مزيل عرق

140
00:08:42,811 --> 00:08:53,202
<font color=#FF8080>السحرة الموسم الأول الحلقة الثامنة
بعنوان : القلب المخنوق</font>
<font color=#FFFF00>ترجمة
Heatwave95</font>

141
00:08:53,304 --> 00:08:55,039
عزيزى كوينتين

142
00:08:55,384 --> 00:08:58,219
أعتقد أنك يجب أن تعلم إنى
 إستسلمت بشأن السحر

143
00:08:58,320 --> 00:08:59,587
لقد كنت محقاً

144
00:08:59,688 --> 00:09:02,256
لا أشكرك على شئ

145
00:09:02,358 --> 00:09:04,459
و تباً لك

146
00:09:04,560 --> 00:09:06,594
من صديقك للمراسة ؟

147
00:09:06,695 --> 00:09:09,063
غادرى قبل أن أبدا الصراخ

148
00:09:09,164 --> 00:09:12,734
تمهلى , جأت للحديث فحسب

149
00:09:12,835 --> 00:09:16,404
كنت لأقول أن علينا تناول شراب
 و الحديث فى التفاهة , لكن

150
00:09:16,505 --> 00:09:18,106
أشعر أن هذا ليس المكان المناسب

151
00:09:18,207 --> 00:09:20,408
لماذا لا تتحدثى بشأن ما فعلتيه بهانا

152
00:09:20,509 --> 00:09:22,777
لقد كنت أحمى نفسى من لصة

153
00:09:22,878 --> 00:09:24,712
و كنت أتمنى لو لم أكن إضطرت لفعل ذلك

154
00:09:28,317 --> 00:09:30,151
هل هذا خطاب تعويضى ؟

155
00:09:30,252 --> 00:09:33,921
أجل , بعض منا قادر
 على تقديم التعويض

156
00:09:34,023 --> 00:09:35,823
حسناً

157
00:09:36,959 --> 00:09:38,559
جربى ذلك

158
00:09:40,396 --> 00:09:42,830
أنا أسفة يا جوليا

159
00:09:45,300 --> 00:09:47,869
لم أفقد الأمل فى كثير من الناس

160
00:09:47,970 --> 00:09:50,238
و أمثال هؤلاء

161
00:09:50,339 --> 00:09:54,976
هنالك شئ من
روحى الطيبة سأقوله

162
00:09:55,077 --> 00:09:59,080
أنا فى الواقع معجبة بكِ

163
00:09:59,181 --> 00:10:00,915
و هذا

164
00:10:01,016 --> 00:10:04,519
هذا ما لا أريده

165
00:10:04,620 --> 00:10:06,220
أتعنين ما قمتِ بكتابته ؟

166
00:10:06,321 --> 00:10:09,757
أفقدتِ الأمل ؟

167
00:10:11,293 --> 00:10:14,996
دعينا نلخص هذا الأمر

168
00:10:15,097 --> 00:10:16,531
إبقى بعيداً عنى

169
00:10:16,632 --> 00:10:19,467
و لن يكون بيننا ضغينة و لا دماء

170
00:10:22,137 --> 00:10:24,372
لكن طاردينى

171
00:10:24,473 --> 00:10:28,476
و لسوف أقتلك و كل إمرئ تهتمى بشأنه

172
00:10:28,577 --> 00:10:31,946
أقصد هؤلاء الذين هاجرتيهم بالفعل

173
00:10:36,218 --> 00:10:37,218
مجرد عاهرة

174
00:10:37,252 --> 00:10:38,653
و أنتِ ضعيفة

175
00:10:38,754 --> 00:10:40,988
لماذا تعتذرى له ؟

176
00:10:41,090 --> 00:10:44,892
إنه من يجب عليه الأعتذار و ليس أنتِ

177
00:10:46,428 --> 00:10:48,629
خذِ وقتك يا بروفيسور

178
00:10:59,408 --> 00:11:01,008
أنت جاهز للذهاب

179
00:11:01,110 --> 00:11:03,111
حسناً يا هنرى

180
00:11:03,212 --> 00:11:04,312
إمضى قدما و جرب شيئاً

181
00:11:13,489 --> 00:11:16,557
تمهل

182
00:11:16,658 --> 00:11:18,693
حسناً

183
00:11:18,794 --> 00:11:20,828
ربما يلزمك بعض
 المحاولات يا هنرى

184
00:11:20,929 --> 00:11:23,664
يوجد تمارين علاج طبيعى

185
00:11:23,765 --> 00:11:26,567
عندما كنت فى سن الرابعة

186
00:11:26,668 --> 00:11:30,905
بدون إرشاد أو مساعدة من أحد

187
00:11:31,006 --> 00:11:34,175
علمت نفسى السحر

188
00:11:34,276 --> 00:11:36,844
و سأفعل ذلك مرة أخرى

189
00:11:38,881 --> 00:11:40,581
هذه كارثة

190
00:11:40,682 --> 00:11:44,385
ما مشكلتك ؟ -
ليس لدى شيئاً لأرتديه -

191
00:11:44,486 --> 00:11:47,922
ألا تعتقد أن هذا مبالغ فيه ؟

192
00:11:48,023 --> 00:11:51,692
أنا لست مستعد عاطفياً لمايك

193
00:11:51,793 --> 00:11:53,694
ليرأنى أرتدى نفس الملابس كل مرة

194
00:11:53,795 --> 00:11:55,363
أعتقد أن هذه المشكلة تخصص مارجو

195
00:11:55,464 --> 00:11:57,632
من الواضح يا كوينتين أنها تخلت عنى

196
00:11:57,733 --> 00:11:59,567
لصالح أحد فنانين الأشنتى كلوتو

197
00:11:59,668 --> 00:12:03,471
لذا أنا عالق معك

198
00:12:03,572 --> 00:12:05,640
بصراحة , كل السترات تبدو
 متشابهة بالنسبة إلى

199
00:12:05,741 --> 00:12:09,177
إقترفت خطأ لا يغتفر
 حينما طلبت مساعدتك

200
00:12:09,278 --> 00:12:10,511
غادر لو سمحت

201
00:12:10,612 --> 00:12:13,915
لقد أتيت هنا من قبلك

202
00:12:14,016 --> 00:12:17,251
أنا لم أراك من قبلك تكثرث بأمر شئ

203
00:12:17,352 --> 00:12:19,520
الأشياء فى العادة لا تستحق الأكتراث

204
00:12:19,621 --> 00:12:23,424
لكن فى الحالات القصوى
 يوجد بعض الأستثناءات

205
00:12:23,525 --> 00:12:25,660
القصوى جداً

206
00:12:27,896 --> 00:12:29,830
لكن جدياً , غادر

207
00:12:33,235 --> 00:12:37,004
و لهؤلاء الذين لا يعرفونى جيداً

208
00:12:37,105 --> 00:12:38,706
أنا ريتشارد
أن القسيس هنا

209
00:12:38,807 --> 00:12:42,710
و سأحاول أن يكون عملى موجزاً اليوم

210
00:12:42,811 --> 00:12:45,213
لا يهم لماذا بدأت التعود

211
00:12:45,314 --> 00:12:48,482
لو حاولت بجهد كاف
 سوف تحقق هدفك

212
00:12:48,584 --> 00:12:51,652
تستطيع أن تغير من كل ظروفك

213
00:12:51,753 --> 00:12:55,556
لكن الشئ الوحيد الذى لن
 تتمكن من تغيره هو أنت نفسك

214
00:12:57,092 --> 00:13:01,095
نفس العقل, نفس القلب, نفس الأخطاء

215
00:13:01,196 --> 00:13:02,496
إلان , لا نحب سماع ذلك

216
00:13:02,598 --> 00:13:05,866
لكننا نحتاج شيئاً ما أو
 شخصاً ما لنرتكز عليه

217
00:13:05,968 --> 00:13:08,002
روحه أقوى من أنفسنا

218
00:13:08,103 --> 00:13:09,537
قولها فحسب

219
00:13:09,638 --> 00:13:11,038
الرب

220
00:13:11,139 --> 00:13:13,474
حسناً , هذه طريقة
 واحدة لنستند إليها

221
00:13:13,575 --> 00:13:15,576
هنالك عالم

222
00:13:15,677 --> 00:13:18,879
عندما نرتكز على شئ ما , عكاز

223
00:13:20,182 --> 00:13:22,717
بدلا من المخدرات أو الخمر أو المواد الأباحية

224
00:13:22,818 --> 00:13:24,218
أو أياً كان
مع قوة هائلة

225
00:13:24,319 --> 00:13:26,120
إنه فقط تبادل عكاز بعكاز أخر

226
00:13:26,221 --> 00:13:28,889
هذه طريقة مخيبة للنظر للأمور

227
00:13:28,991 --> 00:13:31,259
لماذا لا تخبر هؤلاء
 الناس بالحقيقة فحسب ؟

228
00:13:31,360 --> 00:13:34,929
ربما عليناً حقاً أن نتقبل
 العالم كما هو عليه

229
00:13:35,030 --> 00:13:39,400
ماذا لو جعلنا العالم كما نريده أن يكون ؟

230
00:13:39,501 --> 00:13:41,602
مع بعض الجهد و بعض الأيمان

231
00:13:41,703 --> 00:13:45,506
إعطى لرجل أمل و معدن النيكل
و سوف تحصل على النيكل

232
00:13:45,607 --> 00:13:48,542
من قال ذلك ؟ -
شخص أحمق -

233
00:13:48,644 --> 00:13:51,212
ياللروعة

234
00:13:51,313 --> 00:13:53,214
إذا بماذا تؤمنين ؟

235
00:13:53,315 --> 00:13:55,516
ليس بالضرورة أن
 يكون إله أو أيا كان

236
00:13:55,617 --> 00:13:58,252
لكن أقصد شئ ما أكبر منكِ

237
00:14:04,393 --> 00:14:05,960
أنا لا أفهم

238
00:14:06,061 --> 00:14:07,795
الفكرة هى أن تنظر
 فى قائمة المكونات

239
00:14:07,896 --> 00:14:09,536
و تحاول أن تتبين طريقة عمل التعويذة

240
00:14:09,631 --> 00:14:12,166
أجل -
ربما علينا المضئ قدما -

241
00:14:12,267 --> 00:14:14,235
لو إنتظرنا المغفل
فسنبقى هنا طوال الليل

242
00:14:14,336 --> 00:14:17,938
إذا كنت تقهم فعليك أن تفسر

243
00:14:18,040 --> 00:14:20,207
إنها تعويذة شفاء
لقد رأيتها من قبل

244
00:14:20,309 --> 00:14:21,709
فى المشفى

245
00:14:21,810 --> 00:14:23,177
فى الواقع , هذا سؤال خادع

246
00:14:23,278 --> 00:14:25,780
إنها ويلويتشيا ميروبلس

247
00:14:25,881 --> 00:14:28,015
الأوراق تستخدم لأمرين
إجراء التعويذة

248
00:14:28,116 --> 00:14:29,817
و لعنة غريبة

249
00:14:31,119 --> 00:14:32,553
إعتقدت أنه نبات سرخس

250
00:14:32,654 --> 00:14:34,014
و لهذا أحضرت بطاقات

251
00:14:34,056 --> 00:14:35,222
بالطبع فعلتِ ذلك

252
00:14:36,792 --> 00:14:38,959
شكراً لكِ يا أليس

253
00:14:39,061 --> 00:14:41,696
أيمكنك,أيمكنك لدقيقة واحدة

254
00:14:41,797 --> 00:14:43,030
ألا ترمقها بهذه النظرة

255
00:14:43,131 --> 00:14:44,198
يا إلهى

256
00:14:44,299 --> 00:14:45,800
أنا لا أعرف إلى ماذا

257
00:14:45,901 --> 00:14:48,369
ترمى أو تقصد

258
00:14:48,470 --> 00:14:50,671
جنوب بريكبيلز لا يحتوى
 على العديد من الأشياء

259
00:14:50,772 --> 00:14:54,408
طقس صالح للحياة , طعام
 صالح للأكل , كيبل تلفزيونى

260
00:14:54,509 --> 00:14:56,344
و لكن أتعرفون عما يحتوي ؟

261
00:14:56,445 --> 00:14:58,913
نوافذ

262
00:14:59,014 --> 00:15:01,349
لذا إذ كنتم لا تلاحظون

263
00:15:01,450 --> 00:15:04,251
أنشطتكم الغير مألوفة

264
00:15:04,353 --> 00:15:06,587
ستكونوا مخطئين للغاية يا ثعلبان

265
00:15:06,688 --> 00:15:08,189
لقد كنت ثعلب لا بأس به

266
00:15:08,290 --> 00:15:11,692
لقد درست كفاية ليوم

267
00:15:11,793 --> 00:15:13,627
شكراً على ذلك

268
00:15:13,729 --> 00:15:16,997
إنه ليس غلطتى أو مشكلتى

269
00:15:17,099 --> 00:15:18,532
لعلمك , أتعرف أن ما تفعله خاطئ ؟

270
00:15:18,633 --> 00:15:21,969
لا أحتاج مساعدتك

271
00:15:22,070 --> 00:15:23,771
لكن لو فعلت ذلك نظرياً

272
00:15:23,872 --> 00:15:26,874
يا رجل أنت تبدو كالمطاردة

273
00:15:26,975 --> 00:15:30,845
ثم تمضى فى طريقك
 و تنكر أنك مهتم

274
00:15:30,946 --> 00:15:32,513
إما تكمل طريقك

275
00:15:32,614 --> 00:15:35,182
أو أنها ستجد أحد يفعل ذلك

276
00:15:36,284 --> 00:15:39,220
يا للروعة -
لم يكتمل -

277
00:15:40,522 --> 00:15:43,657
الجانب السئ الوحيد

278
00:15:43,759 --> 00:15:46,927
أنه يحرق كل الكحول

279
00:15:47,028 --> 00:15:49,430
يبدو رائعاً

280
00:15:49,531 --> 00:15:51,932
أنت لست مجبراً لتقتل
نفسك لتثير إعجابى

281
00:15:52,033 --> 00:15:54,602
لم يكن بالأمر الصعب

282
00:15:54,703 --> 00:15:59,473
أنا بالفعل متأثر للغاية

283
00:15:59,574 --> 00:16:01,308
و أقصد أنى علىّ

284
00:16:01,410 --> 00:16:04,378
أن أفعل أمور كتلك من أجلك , و لكن

285
00:16:04,479 --> 00:16:08,936
لا أعرف كيف أفعل ذلك -
لا تكن سخيفاً -

286
00:16:09,056 --> 00:16:12,787
أعتقد أنى أنتظر الجزء الذى

287
00:16:12,888 --> 00:16:14,889
أبدأ فيه بجعلك تشعر بالملل

288
00:16:14,990 --> 00:16:15,777
أنا لا أشعر بالملل منك

289
00:16:15,897 --> 00:16:17,160
لا أعتقد أنك قادر على أن
 تجعلنى أشعر بالملل

290
00:16:17,280 --> 00:16:20,895
أنا لا أفقه فى الموسيقى و الشراب

291
00:16:20,996 --> 00:16:24,432
و بأى بلدة لا تسمى تكساس

292
00:16:24,533 --> 00:16:26,333
تكساس ولاية

293
00:16:26,435 --> 00:16:28,120
ليس حينما تكون من قاطينها

294
00:16:31,740 --> 00:16:33,774
تعالى

295
00:16:42,217 --> 00:16:44,518
من أين تعتقد أنى أتيت ؟

296
00:16:44,619 --> 00:16:46,386
لا أعرف

297
00:16:46,676 --> 00:16:47,777
مكان يوجد به مال ؟

298
00:16:47,878 --> 00:16:49,545
كان لدينا مال

299
00:16:49,646 --> 00:16:52,581
حتى قامت جدتى بالمقامرة به

300
00:16:52,682 --> 00:16:55,885
و إلان كل ما نملك هو ألقاب

301
00:16:55,986 --> 00:16:59,088
هذه كانت مزجة

302
00:17:02,025 --> 00:17:05,027
أنا

303
00:17:05,128 --> 00:17:07,963
ولدت فى إنديانا

304
00:17:08,065 --> 00:17:10,266
فى مزرعة

305
00:17:10,367 --> 00:17:14,370
والداى كانا مزارعين

306
00:17:14,471 --> 00:17:16,705
إنديانا ؟

307
00:17:16,807 --> 00:17:17,973
إعتقدتك

308
00:17:18,075 --> 00:17:21,277
بالطبع

309
00:17:21,378 --> 00:17:26,482
كونى نفسى , كان
 أعظم مشروع إبتكرته

310
00:17:26,583 --> 00:17:28,350
لذا

311
00:17:28,452 --> 00:17:31,187
لمعرفتك , لا يعرف أحد هنا
 هذا الأمر بإستثناء مارجو

312
00:17:31,288 --> 00:17:35,324
و ذلك لأنها كانت شريكتى
 السرية فى التجارب

313
00:17:35,425 --> 00:17:38,094
الجميع أيضاً

314
00:17:38,195 --> 00:17:39,895
نوعا ما جعلتهم يعتقدون

315
00:17:39,996 --> 00:17:43,532
أنى نشأت فى مصيف
 مع عائلة كنيدى

316
00:17:49,139 --> 00:17:50,573
شكراً لك

317
00:17:50,674 --> 00:17:52,675
بشأن ماذا ؟

318
00:17:52,776 --> 00:17:54,643
أنت فحسب

319
00:17:57,948 --> 00:18:00,316
حسناً

320
00:18:03,120 --> 00:18:05,020
ها أنا هنا

321
00:18:05,122 --> 00:18:06,589
أجل

322
00:18:06,690 --> 00:18:10,226
ها أنت هنا

323
00:18:10,327 --> 00:18:12,194
مرحباً -
أهلاً -

324
00:18:41,892 --> 00:18:43,859
تفقدت مكان سفيوس ثلاث مرات

325
00:18:43,960 --> 00:18:46,395
قمت بالأستدعاء كله

326
00:18:46,496 --> 00:18:51,200
هذا النبات الغبى يجب أن
 يكون بطول سبع أقدام إلان

327
00:18:51,301 --> 00:18:53,169
ماذا ؟

328
00:18:56,106 --> 00:18:58,174
ماذا حدث لك و لكادى ؟

329
00:18:58,275 --> 00:19:00,509
لقد كنتم متلازمان

330
00:19:00,610 --> 00:19:02,378
لقد دخلت التجارب

331
00:19:02,479 --> 00:19:05,381
و نجحت فى كل إختبارات
 ماياكوفسكي , ثم

332
00:19:05,482 --> 00:19:08,417
هى لم تقم بإعطائى مسار رحلتها

333
00:19:08,518 --> 00:19:10,186
يا رجل أنا لا أتفهم الأمر

334
00:19:10,287 --> 00:19:13,556
أنت تتصرف كالواعظ الهامس

335
00:19:13,657 --> 00:19:16,097
و فتاتك إختفت و لا تعرف
 حتى إلى أين ذهبت

336
00:19:16,159 --> 00:19:17,426
عندما تراها

337
00:19:17,527 --> 00:19:21,263
إخبرها أنها مدينة لى بعشرون دولار

338
00:19:21,364 --> 00:19:23,399
أيمكنى مساعدتك ؟

339
00:19:23,500 --> 00:19:25,701
ماذا ؟ -
ليس أنت -

340
00:19:25,802 --> 00:19:28,304
مرحباً يا مايك

341
00:19:28,405 --> 00:19:30,806
أسف , لقد كنت أتجول
 بالجوار و ضللت الطريق

342
00:19:30,907 --> 00:19:33,742
أيمكنك إخبارى كيف أذهب للكوخ ؟

343
00:19:33,843 --> 00:19:35,277
أجل , إنه

344
00:19:38,381 --> 00:19:40,216
تباً

345
00:19:57,300 --> 00:19:59,201
يا إلهى , هل أنت بخير ؟

346
00:19:59,302 --> 00:20:00,936
يا ويلى

347
00:20:01,037 --> 00:20:04,403
ساعدونا , ساعدونى , فليساعدنا أحد

348
00:20:05,936 --> 00:20:08,462
رتب لعملية نقل الدم
إجعل الجميع متأهب

349
00:20:08,582 --> 00:20:09,882
أيمكنك مداوة الجرح ؟

350
00:20:09,983 --> 00:20:11,083
إنه عميق , لكن ليس مستحيل

351
00:20:11,185 --> 00:20:12,385
السلاح , نحن نحتاج السلاح

352
00:20:12,419 --> 00:20:13,519
كوينتين -
مايك,مايك يملكها -

353
00:20:13,620 --> 00:20:14,754
أحتاج لرؤية السكين لأتاكد

354
00:20:14,855 --> 00:20:15,988
أجل , أجل , أعرف -
تعرف ماذا ؟ -

355
00:20:16,089 --> 00:20:17,557
جدوه إلان

356
00:20:17,658 --> 00:20:22,094
مايك يكون صديق إلييوت
 الحميم على ما أعتقد

357
00:20:22,530 --> 00:20:25,098
كان يحاول أن يقتلى قبل أن
 يقوم بينى بقطع الطريق عليه

358
00:20:25,199 --> 00:20:27,267
ألهذا أى علاقة بالوحش ؟

359
00:20:27,368 --> 00:20:28,401
لما سيكون كذلك ؟

360
00:20:28,502 --> 00:20:29,702
لأنه هكذا سيكون الأمر منطقى

361
00:20:29,804 --> 00:20:31,604
عن أن شخص جديد حاول قتلى

362
00:20:31,705 --> 00:20:33,940
حسناً , إلان يوجد الكثير من الأحتمالات

363
00:20:34,041 --> 00:20:36,509
سنتأكد من سؤال السيد
 مايك بريك حينما نجده

364
00:20:41,115 --> 00:20:43,750
كوينتين

365
00:20:43,851 --> 00:20:45,985
هل بينى بخير ؟

366
00:20:46,086 --> 00:20:48,421
إنه يجرى جراحة
لا أعلم

367
00:20:48,522 --> 00:20:50,523
لقد سمعت للتو, الجميع أصيب بالفزع

368
00:20:50,624 --> 00:20:52,384
كنت سأخبرك لكن فوج منعنى

369
00:20:52,426 --> 00:20:53,760
من مغادرة المبنى حتى

370
00:20:53,861 --> 00:20:56,296
حتى يجدوا مايك -
لقد وجدوه -

371
00:20:56,397 --> 00:20:58,557
بروفيسور سندرلاند و
مارش وجدوه يحاول فتح

372
00:20:58,599 --> 00:21:00,466
بوابة بجوار إستاد المصارعة

373
00:21:03,370 --> 00:21:06,639
إلى أين أخذوه ؟

374
00:21:06,740 --> 00:21:10,844
هل تواجدت فى
هذه الغرفة من قبل ؟

375
00:21:10,945 --> 00:21:13,012
لقد صممت فى
 مطلع القرن العشرين

376
00:21:13,113 --> 00:21:17,817
من أجل التجارب السرية الحساسة

377
00:21:17,918 --> 00:21:20,453
بآلية داخل الجدران
 تمنع مفعول أى تعويذة

378
00:21:20,554 --> 00:21:24,357
هذه فى الواقع غرفة نظيفة

379
00:21:24,458 --> 00:21:27,660
إنها لم تصمم لهذا الغرض

380
00:21:27,761 --> 00:21:29,562
لكنها ستفى يالغرض

381
00:21:29,663 --> 00:21:31,998
أين السلاح

382
00:21:32,099 --> 00:21:34,000
الذى إستخدمته ؟ -
لا أعرف -

383
00:21:34,101 --> 00:21:37,403
هل إستهدفت كوينتين و
بينى على وجه التحديد ؟

384
00:21:37,504 --> 00:21:39,606
لقد كنت فى بروكلين

385
00:21:39,707 --> 00:21:42,775
ثم وجدت نفسى هنا
أنا لا أعرف

386
00:21:42,877 --> 00:21:44,244
بروفيسور -
عميد -

387
00:21:44,345 --> 00:21:47,180
هنرى , إسمعنى أنا

388
00:21:49,416 --> 00:21:50,884
حسناً

389
00:21:50,985 --> 00:21:52,452
حسناً إسمع

390
00:21:52,553 --> 00:21:54,721
أنت تعرفنى أليس كذلك ؟

391
00:21:54,822 --> 00:21:56,923
لقد كنت طالبك
 لمدة ثلاثة أعوام

392
00:21:57,024 --> 00:22:00,159
أنت تعرف أنى لم أستطع -
أعرف أنك فعلت -

393
00:22:01,829 --> 00:22:04,497
لا , لا يمكنكم المرور

394
00:22:04,598 --> 00:22:06,432
ماذا الذى قاله ؟

395
00:22:06,533 --> 00:22:08,501
لا شئ مفيد

396
00:22:08,602 --> 00:22:10,122
أسوف تتركه هنا فحسب ؟

397
00:22:10,170 --> 00:22:11,237
أنا لن أتركه يخرج

398
00:22:11,338 --> 00:22:12,839
لا , أعنى هذا شئ غير إنسانى

399
00:22:12,940 --> 00:22:14,980
هناك إجراءات لجرائم السحر

400
00:22:15,042 --> 00:22:16,276
نظام محكمة الدائرة

401
00:22:16,377 --> 00:22:17,911
إنهم يرسلوا مندوبين

402
00:22:18,012 --> 00:22:19,612
ماذا سيفعلون به -
لديهم وسائلهم -

403
00:22:19,713 --> 00:22:22,282
لكن العقاب يعتمد

404
00:22:22,383 --> 00:22:24,417
على ماذا -
مسألة حياة بينى -

405
00:22:24,518 --> 00:22:26,419
هذا يفوح منه رائحة
 هوس التحكم العقلى

406
00:22:26,520 --> 00:22:28,320
إنتظر , لقد كان هناك
 شئ ما متعلق بعينه

407
00:22:28,355 --> 00:22:30,315
لم تكونا بشريتان بالكامل , ربما

408
00:22:30,391 --> 00:22:32,525
لقد فكرت بكل السناريوهات

409
00:22:32,626 --> 00:22:34,794
تعويذة خاطئة , قرين

410
00:22:34,895 --> 00:22:36,963
و نعم يا سادة , التحكم العقلى

411
00:22:37,064 --> 00:22:40,033
لكن سيظل دائما
فرصة أنه قام بذلك

412
00:22:40,134 --> 00:22:42,201
عمداً

413
00:22:46,206 --> 00:22:47,206
صباح الخير

414
00:22:47,308 --> 00:22:48,541
مسكنات

415
00:22:48,642 --> 00:22:50,076
سيكون الأمر لطيف

416
00:22:50,177 --> 00:22:51,844
جراحتك كانت ناجحة للغاية

417
00:22:51,946 --> 00:22:53,746
لقد إلتئمت جروحك

418
00:22:53,847 --> 00:22:55,848
فقط أسبوع أو إثنان

419
00:22:55,950 --> 00:22:58,685
مهلا , أنت لست مستعداً
 للمشئ إلى إلان

420
00:22:58,786 --> 00:23:00,420
لقد طٌعنت يا إمرأة

421
00:23:00,521 --> 00:23:02,755
سوف أجد إبن العاهرة الذى

422
00:23:02,856 --> 00:23:04,691
إحضر البروفيسور
يبسون إلى هنا فوراً

423
00:23:11,632 --> 00:23:13,533
ماذا ؟

424
00:23:15,323 --> 00:23:17,352
إنه ينتشر بسرعة
 كبيرة ليصبح عدوى

425
00:23:17,472 --> 00:23:18,639
هذه الجروح قد لٌعنت

426
00:23:18,740 --> 00:23:20,240
أيا كان ماهيتها هى
 تنمو تحت الجلد

427
00:23:20,342 --> 00:23:21,982
إنه محظوظ أنها ليست
 قرب أعضاءه الحيوية

428
00:23:22,043 --> 00:23:24,311
الأنسجة المتناخرة -
متناخرة ؟ -

429
00:23:24,412 --> 00:23:26,380
الخلايا تموت تحت الأنسجة

430
00:23:26,481 --> 00:23:27,841
لو لمست شئ حيوى

431
00:23:27,916 --> 00:23:29,450
كيف يمكن مداوته ؟

432
00:23:29,551 --> 00:23:32,186
بدون رؤية السكين , أنا

433
00:23:32,287 --> 00:23:33,854
ليس لدى فكرة

434
00:23:33,955 --> 00:23:35,622
أنا أكره السحر

435
00:23:35,724 --> 00:23:36,957
أعنى , لما نحن ؟

436
00:23:37,058 --> 00:23:38,859
أجل , أعنى ما قلت

437
00:23:38,960 --> 00:23:40,694
لقد كنت أفكرك بطعنك
 بسكين طوال الوقت

438
00:23:43,231 --> 00:23:45,499
هذه لم تكن مزحة نهائياً

439
00:23:45,600 --> 00:23:47,801
أنت أدركت أن السكين
 كانت موجه تجاهى

440
00:23:47,902 --> 00:23:50,604
قبل أن تقفز تجاهها , أليس كذلك ؟

441
00:23:50,705 --> 00:23:53,974
أن مدين لك بحياتى

442
00:23:54,075 --> 00:23:55,609
إحضر سكين و سوف
 أطعنك فى الحال

443
00:24:04,085 --> 00:24:05,252
لازالت أعتقد

444
00:24:05,353 --> 00:24:08,322
الوحش -
هكذا يبدو الأمر منطقى -

445
00:24:08,423 --> 00:24:10,924
و لا يبدو كذلك

446
00:24:11,026 --> 00:24:12,993
مايك بريك هذا ليس
 موجود فى فيلورى

447
00:24:13,094 --> 00:24:16,663
أجل

448
00:24:16,765 --> 00:24:18,065
مهلاً , هل تريدينى

449
00:24:18,166 --> 00:24:19,767
أهناك أحد تريدينى أن أهاتفه ؟

450
00:24:19,868 --> 00:24:21,935
أباء , أشقاء

451
00:24:22,037 --> 00:24:24,338
ضابط الأفراج المشروط

452
00:24:24,439 --> 00:24:27,274
أنا بخير

453
00:24:27,375 --> 00:24:28,742
لا يا كوينتين

454
00:24:28,843 --> 00:24:30,811
لو كانت تهتم لكانت حضرت

455
00:24:37,085 --> 00:24:38,152
الزيارة ممنوعة

456
00:24:38,253 --> 00:24:39,319
دقيقتان

457
00:24:39,421 --> 00:24:40,554
ماذا يمكن أن يقٌأل ؟

458
00:24:40,655 --> 00:24:41,722
و يجعلك تشعر بأى تحسن ؟

459
00:24:41,823 --> 00:24:43,891
أنا لست هنا للشعور بتحسن

460
00:24:45,460 --> 00:24:47,961
من فضلك

461
00:24:48,063 --> 00:24:52,833
كان من المفترض أن أحصل
 على مواعدة ليلة أمس

462
00:24:52,934 --> 00:24:55,436
لقد حضرت ملابسى

463
00:24:55,537 --> 00:24:58,906
أنا أسف

464
00:24:59,007 --> 00:25:03,777
كل هذه الأشياء التى يقولوا
 أنى إرتكبتها , أنا لا أتذكرها

465
00:25:03,878 --> 00:25:06,380
لقد كنت ظلام دامس

466
00:25:13,154 --> 00:25:15,422
لقد كنت ظلام
دامس حينما تقابلنا

467
00:25:29,737 --> 00:25:31,057
لا , لا أريد شراء الكتاب المقدس

468
00:25:36,077 --> 00:25:39,713
أى البيوت الأمنة كنتِ فيه ؟

469
00:25:39,814 --> 00:25:42,082
لقد إستطعت أن أميزك

470
00:25:42,183 --> 00:25:45,786
يبدو أنك تفكرين بشكل
لا يتناسب مع هذا المكان

471
00:25:45,887 --> 00:25:46,787
هل أنت زعيم جماعة سحرة ؟

472
00:25:46,888 --> 00:25:48,255
لا

473
00:25:48,356 --> 00:25:50,224
دربت نفسى
بالطريقة الكلاسكية

474
00:25:50,325 --> 00:25:55,129
هناك مدرسة خاصة تسمى بيركبيلز

475
00:25:55,230 --> 00:25:57,965
أسمعتى بها ؟

476
00:25:58,066 --> 00:26:01,401
أجل , لقد تفقدتها بنفسى

477
00:26:01,503 --> 00:26:04,238
و إنتهى بى الأمر
 هنا للهروب من السحر

478
00:26:04,339 --> 00:26:07,307
أنتِ تعتقدين أن السحر شئ مروع

479
00:26:07,408 --> 00:26:10,911
لدرجة أنكِ تحتاجين
مركز تأهيل للتخلص منه

480
00:26:11,012 --> 00:26:13,714
السحر ليس هروين يا جوليا

481
00:26:13,815 --> 00:26:15,015
إنه هبة

482
00:26:15,116 --> 00:26:17,417
يا ويلى , من فضلك لا
 تقل هبة من الرب

483
00:26:17,519 --> 00:26:19,086
أنا لست الشخص الذى
يقف خارج واى إم سى أى

484
00:26:19,187 --> 00:26:20,320
يصرخ فى الناس للتسلق

485
00:26:20,421 --> 00:26:22,422
إذاً ماذا تكون يا ريتشارد ؟

486
00:26:24,359 --> 00:26:28,028
ما نسميه السحر

487
00:26:28,129 --> 00:26:30,097
هو مجموعة من الأدوات

488
00:26:30,198 --> 00:26:32,032
و البقية تأتى من الأبتكار

489
00:26:32,133 --> 00:26:33,667
فكرى بشأن ذلك

490
00:26:33,768 --> 00:26:35,936
القوة تنحنى أمام الواقع

491
00:26:36,037 --> 00:26:37,771
لتصنع و تهدم

492
00:26:37,872 --> 00:26:41,074
ألن ينزعج الإله لأننا
إستخدمنا أدواته دون إذن ؟

493
00:26:43,378 --> 00:26:47,548
الإله , الألهة

494
00:26:47,649 --> 00:26:50,150
لا يتركوا شئ لقبيل الصدفة

495
00:26:50,251 --> 00:26:52,753
الأدوات تٌركت لنا لنعثر عليها

496
00:26:52,854 --> 00:26:54,388
صحيح

497
00:26:54,489 --> 00:26:57,724
لكن

498
00:26:57,825 --> 00:26:59,927
ما أعنيه

499
00:27:00,028 --> 00:27:01,662
ليس عليكِ الأقتناع بكلامى

500
00:27:05,366 --> 00:27:07,534
يمكنك أن تشاهدى بنفسك

501
00:27:21,482 --> 00:27:23,951
بينى ؟

502
00:27:24,052 --> 00:27:26,320
إنه مجرد صداع

503
00:27:26,421 --> 00:27:28,455
أحضرت لك واجباتك الدراسية

504
00:27:28,556 --> 00:27:31,258
لماذا ؟ -
اللعب النظيف -

505
00:27:31,359 --> 00:27:33,994
لكن لو كنتِ مكانك , كنت
أخر سأكون ممتنة لأتحدث لشخص

506
00:27:34,095 --> 00:27:36,129
لا يكون طالب يتعافى

507
00:27:36,231 --> 00:27:38,198
و منذ أصبحت كايتى غير موجودة هنا

508
00:27:39,834 --> 00:27:41,835
ها هى الشفقة

509
00:27:41,936 --> 00:27:44,471
لا

510
00:27:44,572 --> 00:27:45,839
حسناً , نوعاً ما

511
00:27:45,940 --> 00:27:47,380
هى لديها أمور لتقوم
 بها فى مكان أخر

512
00:27:47,442 --> 00:27:48,442
أنا بخير

513
00:27:48,509 --> 00:27:49,776
عظيم -
أنا بخير -

514
00:27:49,877 --> 00:27:53,447
أنا قلت عظيم
أنا أعى ذلك

515
00:27:53,548 --> 00:27:56,550
الناس عامةً يختافون

516
00:27:56,651 --> 00:28:00,454
حسناً , كونى مستعدة
 لتدوين هذه الملاحظة

517
00:28:00,555 --> 00:28:03,323
مثل لو كنتِ تعبثين مع فاشل

518
00:28:03,424 --> 00:28:07,394
مهوس بكتب الأطفال
 أكثر من هوسه لرؤيتك

519
00:28:07,495 --> 00:28:09,830
دونيها

520
00:28:13,268 --> 00:28:15,702
هل أنت بخير ؟

521
00:28:15,803 --> 00:28:18,272
أيمكن فعل شئ لمساعدتك ؟

522
00:28:20,775 --> 00:28:22,843
تريدين مساعدتى

523
00:28:22,944 --> 00:28:24,878
إذهبى لغرفتى

524
00:28:24,979 --> 00:28:28,815
و إعثرى على حقيبة الحبوب
 المخبأة تحت مكتبى

525
00:28:28,916 --> 00:28:30,851
حبوب لماذا ؟ -
ل،، أنا متنقل  -

526
00:28:30,952 --> 00:28:32,786
أسمع أصوات و أقوم بالقليل

527
00:28:32,887 --> 00:28:34,221
و الكثير من علاج النفس

528
00:28:34,322 --> 00:28:37,391
لأتخلص من أصوات الصراخ

529
00:28:37,492 --> 00:28:38,892
بينى

530
00:28:38,993 --> 00:28:40,861
أليس , أنا لا أريد أى نقد

531
00:28:40,962 --> 00:28:42,763
لا يا بينى

532
00:28:42,864 --> 00:28:44,698
ويلى , حسناً

533
00:28:47,835 --> 00:28:49,303
مهلا , إنظرى

534
00:28:51,706 --> 00:28:54,474
هذا لا يبشر بالخير

535
00:28:54,575 --> 00:28:56,276
أيمكن أن يحضر أحدكم كوينتين

536
00:28:56,377 --> 00:28:57,744
حالاً

537
00:28:57,845 --> 00:29:00,113
هذا ما لم أتصوره

538
00:29:00,214 --> 00:29:02,516
إنه من كتاب فليورى الرابع

539
00:29:02,617 --> 00:29:04,785
قرأتهم جميعاً للبحث

540
00:29:04,886 --> 00:29:08,655
أجل , جاين كانت وحدها
 فى فيلورى لأول مرة

541
00:29:08,756 --> 00:29:10,791
عندما هاجمها لورين قاتل

542
00:29:10,892 --> 00:29:12,452
ماذا يكون اللورين ؟ -
إنهم الأشرار -

543
00:29:12,527 --> 00:29:13,767
من مملكة مجاورة

544
00:29:13,795 --> 00:29:15,128
هذا فى الواقع مشوق جداً

545
00:29:15,229 --> 00:29:17,664
لأن فيلورى تسمى أرض الماس

546
00:29:17,765 --> 00:29:18,999
و أيضا واحدة من الولايات المالكة

547
00:29:19,100 --> 00:29:21,868
كوينتين , ركز من فضلك

548
00:29:21,969 --> 00:29:23,003
أجل

549
00:29:23,104 --> 00:29:27,441
اللورين قام بطعن جاين

550
00:29:27,542 --> 00:29:29,022
بشئ ما يسمى نصل العذراء

551
00:29:29,110 --> 00:29:32,045
ثم نبتت كرمات لونها
 روز من الجروح

552
00:29:32,146 --> 00:29:34,348
يبدو أن الامر كله

553
00:29:34,449 --> 00:29:37,351
أقل غرابة من حالتك

554
00:29:37,452 --> 00:29:39,720
شخص يدعى كلاوى العسل
 كان يهتم بأمر جاين

555
00:29:39,821 --> 00:29:41,088
كلاوى العسل ؟

556
00:29:41,189 --> 00:29:43,523
أجل , دب متكلم -
يا يسوع -

557
00:29:43,624 --> 00:29:46,064
كلاوى العسل قال أن الكرمات
 ستظل فى النمو أكثر فأكثر

558
00:29:46,094 --> 00:29:51,398
حتى يقوموا بخنق قلبها
لكن جاين نجت

559
00:29:51,499 --> 00:29:52,966
بينى , أعرف كيف أداوى ذلك

560
00:29:57,039 --> 00:29:58,225
هل هذا عمامة ؟

561
00:29:58,560 --> 00:30:00,119
لا , هذا شعرك

562
00:30:01,243 --> 00:30:02,946
الخياطة لم تكن
 حقا أمر أجيده

563
00:30:03,765 --> 00:30:05,833
كيف من المفترض أن تساعدنى دمية؟

564
00:30:05,934 --> 00:30:07,701
فى الكتب

565
00:30:07,802 --> 00:30:10,304
جاين حملت هذه الدمية
فى كل مكان ذهبت إليه

566
00:30:10,405 --> 00:30:12,306
و هذا يبدو تماما مثلها

567
00:30:12,407 --> 00:30:15,742
و بعد ذلك أدركوا لعنة

568
00:30:15,844 --> 00:30:19,046
نصل العذراء سيقبل الدمية كتضحية

569
00:30:20,515 --> 00:30:23,317
إذا سوف نحرق الدمية ؟

570
00:30:47,375 --> 00:30:49,943
حسناً, ماذا أيضا تقوله كتبك الغبية ؟

571
00:30:50,044 --> 00:30:51,912
هنرى

572
00:30:52,013 --> 00:30:53,814
هذا يعتبر شكل جيد

573
00:30:53,915 --> 00:30:55,949
لأعلن نفسى للعميان

574
00:30:56,050 --> 00:30:58,919
نظارتى فقط ترينى
الخلاصة بشكل مبهم

575
00:30:59,020 --> 00:31:01,922
سيكون فى دفاعى , أنه تمت
تربيتى لبعض الوقت من ذئاب

576
00:31:02,023 --> 00:31:05,092
السكينة التى طٌعن بها بينى

577
00:31:05,193 --> 00:31:06,793
موجود فى فيلورى

578
00:31:06,895 --> 00:31:11,098
شئ ما يسمى نصل العذراء

579
00:31:11,199 --> 00:31:13,267
و أنتِ مألوفة -
أجل -

580
00:31:13,368 --> 00:31:15,769
هذه سابقة

581
00:31:15,870 --> 00:31:18,505
كان عليك أن تطلبنى
 باكراً أكثر من ذلك

582
00:31:18,606 --> 00:31:21,808
كوينتين هو الأكثر تعرضاً لخطورة
لكن إذا مات بينى

583
00:31:21,910 --> 00:31:24,678
هذه قذارتك يا إليزا

584
00:31:26,014 --> 00:31:28,181
نظفيها

585
00:31:28,283 --> 00:31:34,021
ثم إبتعدى عن جامعتى قدر الأمكان

586
00:31:34,122 --> 00:31:36,423
أتفهمين ؟

587
00:31:41,396 --> 00:31:44,665
سيد كولواتر ليس لدى الكثير
 من الوقت فى هذه اللحظة

588
00:31:44,766 --> 00:31:46,199
إنه الوحش , أليس كذلك ؟

589
00:31:46,301 --> 00:31:48,168
و هو من فيلورى
و التى هى حقيقة

590
00:31:48,269 --> 00:31:49,836
بالطبع فيلورى حقيقة

591
00:31:49,938 --> 00:31:51,438
أنت تعرف ذلك منذ أن كنت طفلاً

592
00:31:51,539 --> 00:31:53,407
و لهذا أنت هنا

593
00:31:53,508 --> 00:31:55,676
حسناً , لكن لا وجود
 لأى وحش فى الكتب

594
00:31:55,777 --> 00:31:58,512
هذه الكتب هى النسخة
 الطفولية من فيلورى

595
00:31:58,613 --> 00:32:00,881
النسخة الحقيقية أغرب

596
00:32:00,982 --> 00:32:03,083
أجل , إنه ملئ بالوحوش المضطربة العقل

597
00:32:03,184 --> 00:32:04,351
التى تحاول قتلى

598
00:32:04,452 --> 00:32:06,012
أتريد أن تعرف ماذا يريد الوحش ؟

599
00:32:06,054 --> 00:32:07,387
سأخبرك بالتحديد

600
00:32:07,488 --> 00:32:09,356
إنه يريد التحكم فى فيلورى

601
00:32:09,457 --> 00:32:10,891
و كل الأبواب التى تقود لذلك

602
00:32:10,992 --> 00:32:14,661
ربما , هو يعتقد أنك
 ستجد أحد الأبواب

603
00:32:14,762 --> 00:32:17,431
أنا لست متنقل -
يوجد طرق أخرى -

604
00:32:17,532 --> 00:32:18,932
أعطيتك كتاب بشأنهم

605
00:32:19,033 --> 00:32:21,068
فيلورى و أبعد , الكتاب السادس

606
00:32:21,169 --> 00:32:22,235
أخبرتك أنى فقدته

607
00:32:22,337 --> 00:32:24,972
و لا شئ فٌقد قد وٌجد مرة أخرى ؟

608
00:32:25,073 --> 00:32:26,640
لحظة , ماذا عن بينى ؟

609
00:32:26,741 --> 00:32:28,008
لابد أن هناك شئ يمكننا فعله

610
00:32:28,109 --> 00:32:30,744
عليك قراءة ما بين
 السطور يا كوينتين

611
00:32:30,845 --> 00:32:34,648
دمية جاين لم تكن
مميزة لأنها تشبه جاين

612
00:32:34,749 --> 00:32:37,684
كانت مميزة بسبب مكان قدومها

613
00:32:37,785 --> 00:32:40,687
أم جاين أعطتها لها

614
00:32:40,788 --> 00:32:42,789
قبل أن تموت

615
00:32:44,993 --> 00:32:48,395
الدمية كانت كل ما
أخذته معها إلى فيلورى

616
00:32:48,496 --> 00:32:52,232
هى تذكارها الوحيد عن
عائلتها و عن حياتها على الأرض

617
00:32:52,333 --> 00:32:56,069
لقد كانت أكثر شئ ثمين إمتلكته

618
00:32:56,170 --> 00:32:59,706
ما نحبه يمكن أن
 يكون هام لنا كحياتنا

619
00:32:59,807 --> 00:33:03,343
لذلك , اللعنة قبلت الدمية

620
00:33:03,444 --> 00:33:06,313
كتضحية سليمة
بدلا من قلب جاين

621
00:33:08,916 --> 00:33:11,651
أعرف أن لديك العديد من الأسئلة

622
00:33:11,753 --> 00:33:14,354
بعد أن تنقذ صديقك

623
00:33:18,526 --> 00:33:20,093
وجدت طريقة لكسر اللعنة

624
00:33:20,194 --> 00:33:22,295
أحتاج
بينى

625
00:33:22,397 --> 00:33:25,532
مرحبا يا أحمق أريد أن أعرف
 أكثر شئ ثمين إمتلكته

626
00:33:25,633 --> 00:33:27,701
إنه على هذه الحالة منذ عشرون دقيقة

627
00:33:29,837 --> 00:33:31,705
إذاً فات الأوان

628
00:33:47,955 --> 00:33:52,459
أنا أتوسل و أكرس نفسى

629
00:33:53,728 --> 00:33:57,330
أنا أتذرع و أعد نفسى

630
00:33:57,432 --> 00:33:59,199
لك

631
00:33:59,300 --> 00:34:01,535
هى الحبوب

632
00:34:01,636 --> 00:34:05,439
التى ستخرجها من فوق القشر

633
00:34:07,842 --> 00:34:09,309
أمين

634
00:34:42,023 --> 00:34:43,090
كيف من المفترض بنا أن
 نعرف ما الهام بالنسبة له ؟

635
00:34:43,330 --> 00:34:44,630
لست متأكد , بينى لا
 يملك العديد من الأشياء

636
00:34:44,732 --> 00:34:48,034
سنقوم بالبحث فحسب

637
00:34:49,516 --> 00:34:51,851
صور , ربما تعنى له شيئاً

638
00:34:51,952 --> 00:34:53,285
من طفولته , عائلته

639
00:34:53,386 --> 00:34:54,887
إنه حتى لا يتحدث بشأنهم

640
00:34:54,988 --> 00:34:56,222
لا يعنى بالضرورة
 أنه لا يهتم بهم

641
00:34:56,323 --> 00:34:58,057
بينى ليس من النوع الحساس

642
00:34:58,158 --> 00:35:00,192
حسنا , ربما إعتنى حرفيا بالصور

643
00:35:00,293 --> 00:35:02,061
لست متأكد
الجميع حساس

644
00:35:02,162 --> 00:35:04,830
أنت تسلط -
أنت تسلطِ -

645
00:35:06,833 --> 00:35:08,868
حسناً

646
00:35:08,969 --> 00:35:11,470
أنا بالتأكيد أتحول لمهرج هنا

647
00:35:11,571 --> 00:35:13,339
كيو , هذه هى

648
00:35:13,440 --> 00:35:15,975
أتعتقدى أن أكثر شئ
ثمين لبينى هو الأدريالين

649
00:35:16,076 --> 00:35:17,743
لو كان لدى أصوات تحدثى طوال اليوم

650
00:35:17,844 --> 00:35:19,345
لأفعل السحر الأسود و أنا أعرف

651
00:35:19,446 --> 00:35:21,180
أن هذه الحبوب الشئ
الوحيد الذى يوٌفف الأصوات

652
00:35:21,281 --> 00:35:22,882
سيكونوا بالتأكيد أغلى ما أملك -
يمكنك دائما الحصول على الحبوب -

653
00:35:22,983 --> 00:35:24,350
إنهم قابلين للإستبدال

654
00:35:24,451 --> 00:35:25,751
أنت من قابل للإستبدال

655
00:35:25,852 --> 00:35:28,287
حسناً , ماذا أثمن ما لديك ؟

656
00:35:28,388 --> 00:35:30,308
هذا يبدو كسؤال
شخصى بين إثنان

657
00:35:30,390 --> 00:35:32,258
و الذى من المفترض أن
 يتواجدوا فى نفس الغرفة

658
00:35:33,727 --> 00:35:35,194
ماذا أثمن ما لديكِ ؟

659
00:35:38,265 --> 00:35:40,465
لحاف أعدته لى جدتى
 عندما كنت صغيرة

660
00:35:42,669 --> 00:35:44,370
كان مرسوم عليها قطط

661
00:35:45,939 --> 00:35:48,941
فيلورى و أبعد الكتاب
 الأول الأصدار الأول

662
00:35:49,042 --> 00:35:51,610
عملت طوال الصيف و
أنا فى الثامنة لأجمع ثمنه

663
00:35:51,711 --> 00:35:54,246
هذا شئ متوقع , أعرف ذلك

664
00:35:54,347 --> 00:35:56,048
المتوقع ليس سئ يا كوينتين

665
00:36:03,356 --> 00:36:05,024
مهلا

666
00:36:05,125 --> 00:36:07,526
ماذا عن هذه ؟

667
00:36:07,627 --> 00:36:09,428
غلاف كاندى ؟

668
00:36:09,529 --> 00:36:10,689
إنه من جنوب بريكبيلز

669
00:36:10,764 --> 00:36:12,665
هذا أخر مكان رأى فيه كاندى

670
00:36:12,766 --> 00:36:15,868
كوينتين , أنا لا أعتقد
أنه يكترث أنها رحلت

671
00:36:15,969 --> 00:36:18,470
صدقينى

672
00:36:18,572 --> 00:36:19,939
هو يهتم

673
00:36:49,703 --> 00:36:52,037
ما كان هذا ؟
ما أعطيته لى ؟

674
00:36:52,138 --> 00:36:53,606
هل نجح ؟

675
00:36:53,707 --> 00:36:55,674
لا أشعر و كأننى
 كنت فى إختبار

676
00:36:55,775 --> 00:36:58,677
كان الأمر أشبه بأن
الأختبار يسيطر علىّ

677
00:36:58,778 --> 00:37:01,180
هذا لأنها لم تكن تعويذة
لقد كانت صلاة

678
00:37:01,281 --> 00:37:04,216
لمن ؟ -
إله الحصاد  -

679
00:37:04,317 --> 00:37:05,985
ودودة لكن مخادعة

680
00:37:06,086 --> 00:37:08,153
أنتِ محظوظة أنها أجابتك
إنها خجولة للغاية

681
00:37:08,255 --> 00:37:11,056
الأمر بدأ كلمس سلك عارى

682
00:37:11,157 --> 00:37:13,425
طاقة كبيرة أكثر مما شعرت مسبقاً

683
00:37:13,526 --> 00:37:14,593
إنه شعور جيد

684
00:37:14,694 --> 00:37:17,263
إنه شعور خطر

685
00:37:20,267 --> 00:37:23,269
سبب أنكِ تعالجى السحر كالمخدرات

686
00:37:23,370 --> 00:37:25,104
سببه أن الناس الذين علموكِ إياه

687
00:37:25,205 --> 00:37:26,605
كانوا أشبه بتاجرى المخدرات

688
00:37:26,706 --> 00:37:28,340
هم يبيعون و يشترون السحر

689
00:37:28,441 --> 00:37:31,310
و يقاتلون و يضاجعون للحصول عليه

690
00:37:31,411 --> 00:37:34,580
حسنا , هذه ليست الطريقة الوحيدة للعيش

691
00:37:34,681 --> 00:37:37,249
هذه الطريقة الوحيدة
 التى سبق أن رأيتها

692
00:37:37,350 --> 00:37:40,953
أنا ساحر بارع للغاية

693
00:37:41,054 --> 00:37:43,489
و انا أفعل ذلك

694
00:37:43,590 --> 00:37:45,658
يوجد ناس طيبوب بالخارج يا جوليا

695
00:37:45,759 --> 00:37:47,293
ناس يحاولون التعلم بشأن العالم

696
00:37:47,394 --> 00:37:49,061
و جعله مكان أفضل

697
00:37:49,162 --> 00:37:51,030
إلان يمكنكِ أن تكونى واحدة منهم

698
00:37:51,131 --> 00:37:53,532
يمكنكِ أن تكونى تاجرة مخدرات

699
00:37:53,633 --> 00:37:56,802
و يمكنك البقاء
 هنا و تكونى نكرة

700
00:37:58,905 --> 00:38:01,140
عليكِ الأختيار

701
00:38:09,516 --> 00:38:12,785
إذا أعطيتك شيئاً

702
00:38:12,886 --> 00:38:15,354
أيمكنك توصيله
 لبريكبيلز من أجلى ؟

703
00:38:18,491 --> 00:38:20,559
لا تشغل بالك بشان الأداء

704
00:38:20,660 --> 00:38:23,562
حتى مع هذه الردهات
 أستطيع أن أرى من خلالك

705
00:38:23,663 --> 00:38:25,931
لم أكن لأحلم بجعلك مغفلة

706
00:38:26,032 --> 00:38:28,400
لدى أحلام أكبر بكثير عن ذلك

707
00:38:28,501 --> 00:38:30,803
ماهر للغاية تستغل شخص أخر

708
00:38:30,904 --> 00:38:32,404
خارج حماية المجمع

709
00:38:32,505 --> 00:38:34,907
أحد النتخرجين

710
00:38:35,008 --> 00:38:38,610
هذا من المؤكد نوع جذاب

711
00:38:38,712 --> 00:38:39,712
لن تنجح خدعتك المرة القادمة

712
00:38:39,813 --> 00:38:41,080
لن يكون هناك مرة قادمة

713
00:38:41,181 --> 00:38:42,815
لا يمكنك الإختباء فى فيلورى للأبد

714
00:38:42,916 --> 00:38:44,550
تغلق العديد من
 الأبواب كما تشاء

715
00:38:44,651 --> 00:38:46,752
هنالك دائما باب لفيلورى
 عندما تحتاج واحد

716
00:38:46,853 --> 00:38:48,454
لا شئ تغير

717
00:38:48,555 --> 00:38:52,491
لازالت نفس النسخة
الصغيرة من جاين تشاتوين

718
00:38:52,592 --> 00:38:54,827
لا , لم أحتاج هذا من قبل

719
00:38:54,928 --> 00:38:58,330
أنت أجبرتنى بالقوة
أتمنى لو كنت إستطعت أن كون على طريقة أخرى

720
00:38:58,431 --> 00:39:02,167
لقد إخترت نصل العذراء
 خصيصاً من أجلكِ يا جاين

721
00:39:02,268 --> 00:39:04,136
نوع من زخز الحنين

722
00:39:04,237 --> 00:39:07,606
بينى سوف يعيش و دمية
 اللحم هذه التى أنت عليها

723
00:39:07,707 --> 00:39:10,042
ستذهب لسجن سالفدورين فى الصباح

724
00:39:10,143 --> 00:39:11,944
كل هراءك هذا تم إهداره

725
00:39:12,045 --> 00:39:14,380
أستطيع الخروج من
 هنا وقتما أشاء

726
00:39:14,481 --> 00:39:17,783
إذا كنت تستطيع المغادرة
وقتما تشاء إذاً ماذا تنتظر ؟

727
00:39:17,884 --> 00:39:20,853
كنت أنتظر

728
00:39:20,954 --> 00:39:22,321
أنتظرك

729
00:39:27,792 --> 00:39:29,026
ساعدونى

730
00:40:01,059 --> 00:40:03,226
يا إلهى , إنتظر

731
00:40:48,539 --> 00:40:50,841
عميد فوج

732
00:40:54,779 --> 00:40:56,346
ماذا نحن فاعلين ؟

733
00:40:58,683 --> 00:41:00,450
ماذا نحن فاعلين ؟

734
00:41:00,551 --> 00:41:02,419
أنا لا , لا أعرف

735
00:41:02,520 --> 00:41:04,054
تبا

736
00:41:06,023 --> 00:41:08,225
إليزا ماتت

737
00:41:08,326 --> 00:41:10,927
عندما يعود الوحش ماذا سوف

738
00:41:11,028 --> 00:41:13,497
هى كانت الوحيدة
 التى تعطينا إجابات

739
00:41:13,598 --> 00:41:17,234
لا يوجد إيجابات يا كوينتيت

740
00:41:17,335 --> 00:41:21,972
لاننا ليس لدينا أى
 فكرة عما سيحدث تالياً

741
00:41:23,074 --> 00:41:25,442
على الأغلب

742
00:41:25,543 --> 00:41:27,177
الوحش سيعود

743
00:41:27,278 --> 00:41:31,882
بالأخص بعد أن أبعد
 إليزا عن الصورة

744
00:41:31,983 --> 00:41:33,784
أنت تموت

745
00:41:33,885 --> 00:41:36,319
أصدقائك يموتون

746
00:41:36,420 --> 00:41:38,722
كلنا نموت

747
00:41:38,823 --> 00:41:40,957
بطريقة دموية

748
00:41:43,528 --> 00:41:46,997
و كل هذا

749
00:41:47,098 --> 00:41:50,167
سيذهب كما لو لم يكن

750
00:42:01,279 --> 00:42:02,579
هل أنت بخير ؟

751
00:42:27,877 --> 00:42:37,943
<font color=#008000>ألقاكم فى الحلقة القادمة
Heatwave95</font>

