﻿1
00:00:05,042 --> 00:00:06,241
<font color="#ff8080">...بالحلقاتِ السابقة</font>

2
00:00:06,742 --> 00:00:08,742
لذا لو وقعتُ ذلك,كل إدعاءات الرشوة تختفي؟

3
00:00:09,343 --> 00:00:10,976
.ولا يعلمَ أحدٌ شيئًا

4
00:00:11,011 --> 00:00:13,679
إنّ لم تسمح لي بأن
.أخبرك عن غرضِ المال

5
00:00:13,714 --> 00:00:15,881
إنكَ لم تُصغي إليّ عندما قُلتُ
.لكَ بأنني لا أهتم

6
00:00:15,916 --> 00:00:17,716
(حسنٌ, أيهمك أن بعدَ ما ساعدني (مايك

7
00:00:17,751 --> 00:00:20,485
أنني تفاجأت منه لدرجة أنني
تسائلتُ لمَ قد أنساه؟

8
00:00:20,521 --> 00:00:25,123
لكن لمْ أقدر
.على إيجاد أيّ سجل له بتواجدِه بصفي

9
00:00:25,159 --> 00:00:27,226
مثلما أنهم لن يجدوا أيّ سجل لك

10
00:00:27,261 --> 00:00:29,094
.بقبولكَ لرشوةٍ من طالب

11
00:00:29,129 --> 00:00:31,863
.جيسكا), إنّ سرّكِ ببيّرٍ )

12
00:00:33,000 --> 00:00:34,933
لقد أخبرّتهُ بأنكَ إكتشفت

13
00:00:34,969 --> 00:00:37,703
.(أنني أخبيتُ أمرَ إختلاس (دانيال هاردمن

14
00:00:37,738 --> 00:00:39,938
والآن تريدينَ منيّ أن أحميّ
.سرًّا آخر من أسرارك

15
00:00:39,974 --> 00:00:42,174
(إنّ السرّ نفسه يا(لويس

16
00:00:42,209 --> 00:00:44,142
.وإنّ لكَ شأنٌ به بقدر مالي شأنٌ به

17
00:00:44,178 --> 00:00:46,378
تريدُ منيّ أن أحترمك يا(لويس)بعدَ الذي فعلته؟

18
00:00:46,413 --> 00:00:47,779
،صحيحٌ بأنني أريدكَ كذلك

19
00:00:47,815 --> 00:00:49,715
.لأنني لا أهتمُ كيف
.أصبح اسمي هنالك

20
00:00:49,750 --> 00:00:54,219
اسمي على الحائط
.سواءًا شئتَ ذلك أمّ أبيت

21
00:01:12,873 --> 00:01:15,407
.أهلاً-
.أهلاً-

22
00:01:15,442 --> 00:01:17,609
مارأيك بربطةِ العنقِ هذه؟

23
00:01:17,645 --> 00:01:19,344
...رأيي

24
00:01:19,380 --> 00:01:22,581
.أنني أريدُ بأن أربطكَ بها

25
00:01:22,616 --> 00:01:24,883
حقًّا؟
وماسببُ قولكِ لذلك؟

26
00:01:24,918 --> 00:01:28,120
.لا أعلم
.إني أشعرُ بالقوة

27
00:01:28,155 --> 00:01:30,589
،حسنٌ,إذن

28
00:01:30,624 --> 00:01:33,792
فلنحقق

29
00:01:33,827 --> 00:01:36,928
.ذلك

30
00:01:36,964 --> 00:01:38,397
.مهلاً

31
00:01:38,432 --> 00:01:39,598
أهذا لكيّ تفعلي بي أمورًا

32
00:01:39,633 --> 00:01:41,199
أمّ لكيّ تتحكميّ بقضيبي؟

33
00:01:41,235 --> 00:01:42,834
لمَ لايكونُ كلاهُما؟

34
00:01:42,870 --> 00:01:45,537
ريتشل),لو إعتقدتِ بأنني سأدعكِ تشاهدين)
"حرب العروش"

35
00:01:45,572 --> 00:01:47,105
،حينما تكونين متسلطةً عليّ جنسيًّا

36
00:01:47,141 --> 00:01:50,142
.فإنكِ محقّةٌ تمامًا

37
00:01:52,680 --> 00:01:55,781
جديًّا, مالذي يشعركِ بهذه الإيجابية؟

38
00:01:55,816 --> 00:01:57,215
إنّه شعورٌ وكأن همّ إنزاح

39
00:01:57,251 --> 00:01:58,483
...الآن بأن (لويس)لا

40
00:01:58,519 --> 00:02:00,152
يمقتني؟-
.أجل-

41
00:02:00,187 --> 00:02:02,254
أوتعرفين ماسيكونُ شعورًا
وكأنّ همًّا إنزاح أيضًا؟

42
00:02:04,725 --> 00:02:06,758
.كلّا,كلّا ,كلّا,كلّا-

43
00:02:06,794 --> 00:02:08,593
لا يتصلُ أحد على الهاتفِ الثابت
.عدا والديّ

44
00:02:08,629 --> 00:02:10,262
ماذا لو كانَ متصلاً بالخطأ؟-
.لاعليك-

45
00:02:10,297 --> 00:02:11,296
.(مايك)

46
00:02:11,332 --> 00:02:13,665
.حسنٌ , حسنٌ , حسنٌ

47
00:02:13,701 --> 00:02:15,067
.مرحبًا

48
00:02:15,102 --> 00:02:17,069
.أجل , إنهُ هو

49
00:02:19,707 --> 00:02:22,274
u.أجل, يمكنني مقابلتكَ بالتأكيد

50
00:02:22,309 --> 00:02:25,544
أيُمكنني أنّ أسأل عمن...مرحبًا؟

51
00:02:25,579 --> 00:02:26,611
من كان؟

52
00:02:26,647 --> 00:02:28,080
.(الأستاذُ (جيرارد

53
00:02:28,115 --> 00:02:29,648
.يريدُ منيّ مُقابلته

54
00:02:29,683 --> 00:02:30,882
أقالَ عماذا؟

55
00:02:30,918 --> 00:02:32,517
.كلّا, لقد أغلق السماعة

56
00:02:32,553 --> 00:02:34,119
متّى يريدُ مقابلتك؟

57
00:02:34,154 --> 00:02:35,287
.الآن

58
00:02:37,691 --> 00:02:41,960
.(الأستاذُ(جيرارد-
.شكرًا لمجيئك-

59
00:02:41,995 --> 00:02:43,895
.لم أكنُ لأزعجكَ لو كان غيرَ مُهمًا

60
00:02:43,931 --> 00:02:45,931
.لا عليك
مالذي يُمكنني مساعدتُكَ به؟

61
00:02:45,966 --> 00:02:47,699
.إنُه ليسَ أنا

62
00:02:47,735 --> 00:02:51,069
.عميلٌ سابق بالسكةِ الحديدية تواصلَ معيّ

63
00:02:51,105 --> 00:02:52,671
إنّهُ يدّعيّ أنه تمّ طردُه
بسببِ أنه علِم

64
00:02:52,706 --> 00:02:54,506
.السببَ الحقيقي وراء التحطم

65
00:02:54,541 --> 00:02:57,409
وماكان السببُ الحقيقي؟

66
00:02:57,444 --> 00:02:58,777
.لمْ يخبرني

67
00:02:58,812 --> 00:02:59,978
حسنٌ , مالذي أخبرك؟

68
00:03:00,013 --> 00:03:02,214
مايكفيني لمعرفته
سيكونُ غيرُ أخلاقيّ

69
00:03:02,249 --> 00:03:05,617
.لو شخصٌ لمْ يتحرّى بالأمر

70
00:03:05,652 --> 00:03:08,820
لكن لايُمكِنُكَ ذلك , لذلك
.تريدُ منيّ أن أجعل (هارفي)يقومُ بذلك

71
00:03:08,856 --> 00:03:11,089
حسنٌ , لقد أقنعتهُ بأن يتحرّى قضيتي

72
00:03:11,125 --> 00:03:12,324
عندما لمْ يُرِد ذلك,أليسَ كذلك؟

73
00:03:12,359 --> 00:03:14,693
.هذا أمرٌ مُختلف
.إننا لانقبلُ بقضايّا مثل هذه

74
00:03:14,728 --> 00:03:17,729
،ربما

75
00:03:17,765 --> 00:03:20,699
(لكنني أؤمنُ برجلٍ بوسعهِ إقناعُ (هارفي

76
00:03:20,734 --> 00:03:22,567
بأن يعينَ شخصًا لم يلتحقُ بكليةِ المحاماة

77
00:03:22,603 --> 00:03:25,437
.بوسعهِ أن يقنعه أن يقومَ بإستثناءٍ بهذا

78
00:03:27,408 --> 00:03:30,108
ماذا؟

79
00:03:30,144 --> 00:03:31,977
.إنهُ لم يُخبرك بأنني أعلم

80
00:03:34,515 --> 00:03:35,747
.كلّا, لمْ يُخبرني

81
00:03:35,783 --> 00:03:38,083
.حسنٌ , إني أعلم

82
00:03:39,987 --> 00:03:43,889
لكن الذي أطلبُهُ منكَ وعلمي

83
00:03:43,924 --> 00:03:46,057
.ليسَ لهم علاقةٌ ببعضهما

84
00:03:48,829 --> 00:03:50,262
.أقدّر ذلك

85
00:03:50,297 --> 00:03:53,365
أيعني ذلك بأنكَ ستخبره بأن يقبلَ بالقضية؟

86
00:03:53,400 --> 00:03:54,966
.لديّ فكرةً أفضل

87
00:04:00,507 --> 00:04:02,040
ألديك بعضَ الوقتِ للحديث؟

88
00:04:02,075 --> 00:04:04,309
بالطبعِ مالذي تحتاجه؟

89
00:04:04,344 --> 00:04:07,145
.أودُ منكِ من أن توقعي لطلب عطلتي

90
00:04:09,483 --> 00:04:11,216
."باريس"

91
00:04:11,251 --> 00:04:12,818
."لم أسمعك تتحدث عن "باريس"

92
00:04:12,853 --> 00:04:16,254
،كلّا, لكنني سمعتكِ تتحدثين عنها

93
00:04:16,290 --> 00:04:18,256
.وذلك سببُ أخذي لكِ

94
00:04:19,460 --> 00:04:21,827
أتطلبُ منيّ أن أذهبَ"باريس"معك؟

95
00:04:21,862 --> 00:04:23,094
.أعتقدُ بأنني قد فعلتُ ذلكَ للتوّ

96
00:04:23,130 --> 00:04:24,162
جيف), ليسَ لديّك أيّ عِلم)

97
00:04:24,198 --> 00:04:25,597
بما لديّ من أمورٍ الآن؟

98
00:04:25,632 --> 00:04:26,765
بالواقع, لديّ علِم , كلّها

99
00:04:26,800 --> 00:04:29,100
.والذيّ (هارفي)وافق على أن يتكفل بها

100
00:04:29,136 --> 00:04:31,002
.لقد ذهبتَ لـ(هارفي)بهذا

101
00:04:31,038 --> 00:04:32,437
،حسنٌ, لفضلتُ أن آتي إليكِ أولاً

102
00:04:32,473 --> 00:04:35,340
.لكن حينها لن تكوني مُتفاجأة

103
00:04:37,744 --> 00:04:39,311
.سأٌفِكر بالأمر

104
00:04:39,346 --> 00:04:41,413
خذي الوقت الذي تحتاجينه بالتفكير

105
00:04:41,448 --> 00:04:42,781
،لكن بهذه الأثناء

106
00:04:42,816 --> 00:04:45,750
سأكونُ أفكر بشأنِ أيّ
.شخصٍ آخر هنا بوسعي أخذه

107
00:04:45,786 --> 00:04:47,319
حقًا؟

108
00:04:47,354 --> 00:04:49,488
.حسنٌ , إنّكِ واثقة إلى أبعدِ حدٍ بنقسك

109
00:04:49,523 --> 00:04:52,090
ألا تعتقدي بأنني لم أرى
كيفَ تنظرُ إليّ (نورما)؟

110
00:04:52,125 --> 00:04:53,992
.تناديني بالفحل الأسود

111
00:05:00,334 --> 00:05:02,133
.(نورما)

112
00:05:05,372 --> 00:05:06,371
.لقد أخذتُ قضيّة

113
00:05:06,406 --> 00:05:07,772
من أيّ نوع؟

114
00:05:07,808 --> 00:05:09,074
مالذي يهم؟

115
00:05:09,109 --> 00:05:10,976
لأنك لن تعلنها كذلك

116
00:05:11,011 --> 00:05:12,444
.لو لم يكن هنالكَ أمرٌ خاطئ

117
00:05:12,479 --> 00:05:15,447
.(إنها قضيّة أتت من الأستاذِ (جيرارد

118
00:05:15,482 --> 00:05:16,548
ماذا؟

119
00:05:16,583 --> 00:05:17,816
رجلاً كان يعملُ بالسكةِ الحديدية

120
00:05:17,851 --> 00:05:19,851
يقول بأن السبب الحقيقيّ للتحطم
.تمّ التكتم عنه

121
00:05:19,887 --> 00:05:21,152
فلتحوّله لشركةٍ

122
00:05:21,188 --> 00:05:22,921
.تقبلُ بقضايّا تشهير,لأننا لانقبل

123
00:05:22,956 --> 00:05:24,022
.أجل , إنيّ لن أقومَ بذلك

124
00:05:24,057 --> 00:05:25,557
فلا تقم
لكن هنالك سبب

125
00:05:25,592 --> 00:05:27,893
،لعدم عمل المحامون الذين يقبولون قضايّا التشهير هنا

126
00:05:27,928 --> 00:05:29,394
وهو لأن الشركة

127
00:05:29,429 --> 00:05:31,162
.لا تقدّر فنانوا الإبتزاز

128
00:05:31,198 --> 00:05:32,531
ولو لمْ يكن هذا إبتزاز؟

129
00:05:32,566 --> 00:05:33,698
وكيفَ تعرفُ بأنهُ ليسَ كذلك؟

130
00:05:33,734 --> 00:05:35,333
...الذي أعرفهُ بأن أناسًا أبرياء قد ماتوا

131
00:05:35,369 --> 00:05:37,869
...أمهات وأباء وأبناء وبنات

132
00:05:37,905 --> 00:05:40,238
ولو تكتّم أحدٌ عن سبب حدوثِ ذلك

133
00:05:40,274 --> 00:05:41,806
،ويُمكنني إيقافه
.حينها سأقوفه

134
00:05:41,842 --> 00:05:43,208
.ولقدَ أمرتكَ بألا تقومَ بذلك

135
00:05:43,243 --> 00:05:45,110
(حسنٌ , لكنكَ قُلتَ أيضًا بأن الأستاذَ (جيرارد

136
00:05:45,145 --> 00:05:46,945
.لا يعرفَ سرّي

137
00:05:48,315 --> 00:05:50,582
،هارفي), أعرف)
،أعرف بأنهُ لن يقولَ لأحد

138
00:05:50,617 --> 00:05:52,784
لكن بيومٍ ما, شخصٌ
،ما سيكتشف وسيقومُ بذلك

139
00:05:52,819 --> 00:05:53,785
.وسينتهي أمري

140
00:05:53,820 --> 00:05:54,853
...مايك), إنهُ لا)

141
00:05:54,888 --> 00:05:56,588
هارفي), عليّ)
بأن أتحرّى بالأمرِ كلّه

142
00:05:56,623 --> 00:05:59,891
،لكيّ يكونَ بوسعيّ مساعدةُ الناس

143
00:05:59,927 --> 00:06:01,626
،ولا أعرفُ كم بقيّ لي

144
00:06:01,662 --> 00:06:05,830
،لذا أرجوك

145
00:06:05,866 --> 00:06:08,867
.دعني أُحاول,وأساعدَ هؤلاءِ الناس

146
00:06:12,639 --> 00:06:14,205
إذن يُفضل بأن تتأكد

147
00:06:14,241 --> 00:06:17,242
.أنّ أمرَ المشهّر هذا ليسَ مليئًا بالهراء

148
00:06:21,742 --> 00:06:52,042
<font color="#ff0000">Colin Ford - OnlyMe</font>

149
00:06:22,749 --> 00:06:26,184
♪ see the money,
wanna stay for your meal ♪

150
00:06:26,219 --> 00:06:29,654
♪ Get another piece of pie
for your wife ♪

151
00:06:29,690 --> 00:06:32,824
♪ Everybody wanna know
how it feel ♪

152
00:06:32,859 --> 00:06:36,361
♪ Everybody wanna see
what it's like ♪

153
00:06:36,396 --> 00:06:39,497
♪ I'll even eat a bean pie,
I don't mind ♪

154
00:06:39,533 --> 00:06:43,501
♪ Me and missy is
so busy, busy making money ♪

155
00:06:43,537 --> 00:06:44,970
♪ All right ♪

156
00:06:45,005 --> 00:06:50,508
♪ All step back,
I'm 'bout to dance ♪

157
00:06:50,544 --> 00:06:51,977
♪ The greenback boogie ♪

158
00:06:56,708 --> 00:06:58,107
.صباحُ الخير ياسيدتي

159
00:06:58,143 --> 00:07:00,410
،إنيّ مسرورةٌ بأنكَ بدأت بالكلامِ الفرنسي

160
00:07:00,445 --> 00:07:02,078
.لأن ذلك ما أردتُ بأ، أحدثكَ بشأنه

161
00:07:02,113 --> 00:07:03,379
أعرف

162
00:07:03,415 --> 00:07:05,715
لم أعتقدُ بأن سأحظى بأن
يطلب أحدًا إذني

163
00:07:05,750 --> 00:07:07,016
."لكيّ يأخذَكِ لـ"باريس

164
00:07:07,052 --> 00:07:08,985
إنكَ تعرفُ حقّ المعرفة
.أنّ (جيف)لم يفعل ذلك

165
00:07:10,789 --> 00:07:12,989
جيسكا), مالذي تريدين التحدث عنه؟)

166
00:07:13,024 --> 00:07:15,291
إنيّ أريدُ معرفة سبب
.إخلائك لمواعيدي

167
00:07:15,326 --> 00:07:16,893
،لأن (جيف)طلبَ منيّ ذلك

168
00:07:16,928 --> 00:07:18,761
.ولايُمكنني تذكر آخرَ مرة أخذتِ بها عطلة

169
00:07:18,797 --> 00:07:20,496
متّى آخرَ مرة حظيتَ بها أنت بعطلة؟

170
00:07:20,532 --> 00:07:22,465
.إنيّ لستُ الشخص الذي بعلاقةٍ جديّة

171
00:07:22,500 --> 00:07:23,900
لذا أنتَ تؤدي دور الخطّاب لي الآن؟

172
00:07:23,935 --> 00:07:25,134
،إنيّ لن أؤدي دور أيّ شيء

173
00:07:25,170 --> 00:07:26,703
وأنتِ الذي قلتِ بأنكِ
كنتِ مضطرةً للأختيارِ

174
00:07:26,738 --> 00:07:29,739
.بين تعينهِ والإستمرارِ برؤيته

175
00:07:29,774 --> 00:07:31,074
.وبعدَ ذلك غيرتُ رأيي

176
00:07:31,109 --> 00:07:32,975
ولا أريدُ منكِ بأن تقعي بنفس الخطأ الذي
.وقعتُ به

177
00:07:33,011 --> 00:07:36,512
عمَّ تتحدث؟

178
00:07:36,548 --> 00:07:38,114
.(كان يُفترضُ عليّ بأن أحظى ببعضِ الوقتِ مع(سكوتي

179
00:07:38,149 --> 00:07:39,882
.علاقتُنا (جيف)وأنا ليست
.(مثل علاقتكما أنتَ و(سكوتي

180
00:07:39,918 --> 00:07:41,350
.جيسكا),خذي عطلة)

181
00:07:41,386 --> 00:07:42,785
.أو لاتأخذي عطلة

182
00:07:42,821 --> 00:07:44,187
،الرجل أتى إلى هنا

183
00:07:44,222 --> 00:07:46,522
،طالبًا مني المساعدة بسببِ
،أنهُ أراد أن يسافرَ معكِ

184
00:07:46,658 --> 00:07:49,725
ولقد وافقت بسبب أنني
.لا أريدُ أن أكون سبب عدم مقدرتِك

185
00:07:59,871 --> 00:08:03,339
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

186
00:08:07,078 --> 00:08:10,313
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

187
00:08:15,186 --> 00:08:17,520
لويس),ألديكَ دقيقة للحديث؟)-
.كلّا-

188
00:08:17,555 --> 00:08:20,389
.حسنٌ
مالذي تفعله؟

189
00:08:20,425 --> 00:08:22,658
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

190
00:08:22,694 --> 00:08:25,027
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

191
00:08:25,063 --> 00:08:26,529
...أتسمعين

192
00:08:26,564 --> 00:08:28,097
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

193
00:08:28,133 --> 00:08:32,201
مرحبًا؟
..(بيرسون سبكتر)

194
00:08:32,237 --> 00:08:33,736
أتسمعين ذلك؟

195
00:08:33,772 --> 00:08:35,471
أين آل(ليت)؟

196
00:08:35,507 --> 00:08:37,306
.كلّ مكالمةٍ كصفعةٍ على الوجه

197
00:08:37,342 --> 00:08:39,542
،لويس),إنها ممارسة قياسية لشركةِ المحاماة)

198
00:08:39,577 --> 00:08:40,810
.بأن يقصروا اسم الشركة عالهاتف

199
00:08:40,845 --> 00:08:42,779
لذا قلّة الإحترام الوقحة
صارت ممارسةً قياسيّة الآن؟

200
00:08:42,814 --> 00:08:44,313
.إنها ليسَ قلة إحترام
...إنّما

201
00:08:44,349 --> 00:08:46,382
أتقصدين بقولكِ أن أباكِ لا

202
00:08:46,417 --> 00:08:47,450
،يضعُ اسماءَ شركائه بالرّد على الهاتف

203
00:08:47,485 --> 00:08:49,185
راند),(كالدور),(زين)"؟)"

204
00:08:49,220 --> 00:08:50,553
،بالواقع, كلّا, لم يضعهم

205
00:08:50,588 --> 00:08:54,056
.وأعتقدُ بأنكِ توافقني بأن الناس يحترمونَ والدي

206
00:08:54,092 --> 00:08:55,324
إلّا لو أردتَ بأن تعيدَ قولك

207
00:08:55,360 --> 00:08:56,559
.بأنهُ محامٍ ظليل

208
00:08:56,594 --> 00:08:58,461
(بربكِ يا(ريتشل
.هذا كانَ عندما كنتُ غاضبةً منك

209
00:08:58,496 --> 00:09:02,632
والذي يذكرني بالواقع عن سبب
.مجيءِ والتحدث إليك

210
00:09:03,868 --> 00:09:06,836
.(إني أريدُ بأن أشكرك على مسامحةِ (مايك

211
00:09:06,871 --> 00:09:10,373
.إنُه..إنهُ يعني الكثير لي

212
00:09:10,408 --> 00:09:12,074
الآن, أيمكنكَ بأن تتوقف عن الهوس بالهاتف

213
00:09:12,110 --> 00:09:14,544
لمدةِ كافية لكيلا تسمع ذلك؟

214
00:09:14,579 --> 00:09:15,778
(إني مُتأسفٌ يا(ريتشل

215
00:09:15,814 --> 00:09:17,180
،لكن لا أقدر

216
00:09:17,215 --> 00:09:19,081
والآن عليّ بأن أذهب لأقطع تلك
...موظفةِ الإستقبال تقطيعًا

217
00:09:19,117 --> 00:09:22,118
.لويس),لو كان إحدى تصرفاتك الأولى كشريك)

218
00:09:22,153 --> 00:09:24,921
،هو بأن تقطع موظفةَ الإستقبال تقطيعًا

219
00:09:24,956 --> 00:09:27,190
.ستندم على ذلك لباقي حياتك

220
00:09:27,225 --> 00:09:29,058
.أرح بالك

221
00:09:29,093 --> 00:09:30,359
.أرح بالك

222
00:09:30,395 --> 00:09:33,629
.ستسير الأمور لمسارِها الصحيح

223
00:09:33,665 --> 00:09:35,631
أوتعلمي يا(ريتشل)؟
.إنكِ مُحقة

224
00:09:35,667 --> 00:09:39,669
وبالمناسبة ,إني مسرور
.بأننا أصدقاءٌ مُجددًا

225
00:09:49,881 --> 00:09:51,881
...(بيرسون سبكتر)

226
00:09:55,119 --> 00:09:58,387
هارفي), مالذي لديك بالساعةِ)
الثالثةِ والنصف ظهر اليوم؟

227
00:09:58,423 --> 00:09:59,755
لماذا؟

228
00:09:59,791 --> 00:10:02,024
لديّ بعض الأخبارِ السارّة,ولا أريدُ
.منكَ بأن تبالِغ بردةِ الفعل

229
00:10:02,060 --> 00:10:03,025
ماهي؟

230
00:10:03,061 --> 00:10:06,462
.جيفري بيندر)يريدُ بأن يُقابلك)

231
00:10:06,497 --> 00:10:08,030
،لقد سَمِعَ بأننا قد أخذنا قضيّة تشهيّر

232
00:10:08,066 --> 00:10:11,033
.ويريدُ مننا أن نتركها

233
00:10:11,069 --> 00:10:14,303
.(إسترخي, سأتولّى أمرَ (جيف بيندر

234
00:10:14,339 --> 00:10:15,438
،تمهلَ للحظة
إنكَ لن تُحاول

235
00:10:15,473 --> 00:10:17,240
(أن تنهي أمرَ قضيةِ (مايك

236
00:10:17,275 --> 00:10:18,608
قبل أن يبدأ بها حتّى؟-
مالمغزى؟-

237
00:10:18,643 --> 00:10:21,110
إنكَ ستزعجينني حتّى لا أقومَ
.بذلك على كلٍّ

238
00:10:23,915 --> 00:10:25,748
.لا يُمكنني تصديقُ ذلك

239
00:10:25,783 --> 00:10:28,184
.إنّ ليسَ لديّكِ ماتقولينه

240
00:10:28,219 --> 00:10:30,419
ماتاريخُ اليوم؟
.أريدُ بأن أكتبه

241
00:10:30,455 --> 00:10:32,221
أوتعلم؟

242
00:10:32,257 --> 00:10:33,723
،إنُه السابع من شهر قبِّل مُؤخرتي

243
00:10:33,858 --> 00:10:36,959
.وغدًا الثامن من رتب مواعيدك بنفسك

244
00:10:36,995 --> 00:10:38,294
أهذا تقويم المايا؟

245
00:10:38,329 --> 00:10:40,363
،كلّا
.(بل هو تقويمُ (دونا

246
00:10:40,398 --> 00:10:43,165
،لقد تغلبتُ عليكِ
.لعلِمكِ, لقد تغلبت عليكِ

247
00:10:46,204 --> 00:10:48,537
.حسنٌ , حدثني عنه مُجددًا

248
00:10:48,573 --> 00:10:50,640
.إنهُ بسيط

249
00:10:50,675 --> 00:10:53,943
،هنالكَ محاور بالعجلات بكلِّ السيارات التي بكلّ القطارات

250
00:10:53,978 --> 00:10:56,946
.وهنالكَ محاور بها جهاز إستشعار لتأكد بأنها لن تُحمى

251
00:10:56,981 --> 00:10:58,414
لذا تقصدُ بقولك أن القطار تحطم

252
00:10:58,449 --> 00:10:59,749
.بسبب الحرارة التي بأجهزة الإستشعار فَشِلت

253
00:10:59,784 --> 00:11:02,184
إني أقصدُ بكلامي أن كلّ حرارة الجهاز

254
00:11:02,220 --> 00:11:04,720
،على طول القافلة كانت ذاتُ عيوب

255
00:11:04,756 --> 00:11:06,122
.ولقد علِموا بشأنِها

256
00:11:06,157 --> 00:11:07,723
فلمَ لمْ تقل مالديكَ من قبل؟

257
00:11:07,759 --> 00:11:10,092
أتعني قبل أن يطردونني بسبب
أنني قُلت مالديّ بالأمر؟

258
00:11:10,128 --> 00:11:11,627
.والذي يجلبني للسؤال التالي

259
00:11:11,663 --> 00:11:14,130
.لقد كانت لديكَ خمسةُ وظائف بالأعوامِ الستةِ الماضية

260
00:11:14,165 --> 00:11:15,131
إلى ماتُلَمِح؟

261
00:11:15,166 --> 00:11:17,333
.أريدُ معرفة السبب

262
00:11:17,368 --> 00:11:18,534
.إني أتنقل

263
00:11:18,569 --> 00:11:19,902
.إنهُ أمرُ شائع بالعمل

264
00:11:19,938 --> 00:11:22,405
تتنقل أمّ تستمر بالفشل؟

265
00:11:22,440 --> 00:11:24,707
،لقد تمّ طردي على التشهير

266
00:11:24,742 --> 00:11:26,175
.ليسَ بسببِ الفشل بالوظيفة

267
00:11:26,210 --> 00:11:28,144
.هذا ليسَ بقولِ مراجعات أعمالك الماضية

268
00:11:28,179 --> 00:11:29,979
.لا أهتمُ بما قيل

269
00:11:30,014 --> 00:11:32,081
،إنهم يستخدمون ذلك العذر لفصلي

270
00:11:32,116 --> 00:11:34,650
ومراجعيني قبل أن أقل مالديّ

271
00:11:34,686 --> 00:11:36,352
.كنتُ ناجحًا بسهولة بالنسبةِ لهم

272
00:11:36,387 --> 00:11:37,453
.إني عاملٌ صلب

273
00:11:37,488 --> 00:11:38,821
كيفَ بإعتقادِك حصلتُ على هذه؟

274
00:11:38,856 --> 00:11:40,623
.إنيّ أعرفُ بأن مراجعينكَ ممتازين

275
00:11:40,658 --> 00:11:42,625
الذي أحتاجُ معرفته لو هنالك أيُّ شيء

276
00:11:42,660 --> 00:11:44,794
ليسَ لدينا,لأنهم سيأتون إلينا

277
00:11:44,829 --> 00:11:47,163
،بأيّ وسيلةٍ كانت
،وعندما يقومونَ بذلك

278
00:11:47,198 --> 00:11:48,698
.لن يكونَ بشأنِ أجهزة الحرارة

279
00:11:48,733 --> 00:11:50,232
.سوفَ يكونُ بشأنك

280
00:11:50,268 --> 00:11:53,202
.أجل , لا أهتم لو كنتُ أسوءَ رجلٍ بالعالم

281
00:11:53,237 --> 00:11:55,671
إني لستُ الشابَ الوحيد بتلك الشركة

282
00:11:55,707 --> 00:11:57,840
.الذي يعرفُ بأن الأجهزة الإستشعارية كانت ذات عيوب

283
00:11:59,944 --> 00:12:01,844
عمَّ تتحدث؟

284
00:12:01,879 --> 00:12:03,612
مالذي تعنيه بأن هنالك تقرير؟

285
00:12:03,648 --> 00:12:06,782
تمّ كتابتهُ بعد التحطم
الذي أظهرَ بأن جزء المحقق

286
00:12:06,818 --> 00:12:09,218
،كان السبب الحقيقي
.ليسَ الهندسة الخاطِئة

287
00:12:09,253 --> 00:12:10,386
.بقول المُشهّر

288
00:12:10,421 --> 00:12:13,289
.بقولِ هذه

289
00:12:13,324 --> 00:12:14,890
هذه مُذكرة لطلب التقرير

290
00:12:14,926 --> 00:12:17,693
وبريدٌ إلكترونٌ يؤكد وجوده

291
00:12:17,729 --> 00:12:19,028
.لقد تمكننا منهم

292
00:12:19,063 --> 00:12:20,696
.أجل-
.ضبط إجتماع-

293
00:12:20,732 --> 00:12:22,765
،دعهم يتولّوا الحديث وبعدها
أنهي الأمر

294
00:12:22,800 --> 00:12:24,100
وإهجم عليهم بالتسوية

295
00:12:24,135 --> 00:12:25,101
.قبل أن يعرفوا ماقد يصيبهم

296
00:12:25,136 --> 00:12:26,702
(أقدّر النصيحة يا(هارفي

297
00:12:26,738 --> 00:12:28,704
،لكنني إنني سأذهب بكلّ مالديّ

298
00:12:28,740 --> 00:12:30,406
.وسأخرج كالساحق

299
00:12:30,441 --> 00:12:32,274
حسنٌ ,أيها الثرثار كم ستطلب؟

300
00:12:32,310 --> 00:12:34,043
.أربعون مليون

301
00:12:34,078 --> 00:12:35,378
أأنتَ تمزحُ معي؟

302
00:12:35,413 --> 00:12:37,813
.سيدفعون أضعافَ ذلك حتّى دونَ المحاولة

303
00:12:37,849 --> 00:12:39,181
ليسَ عندما أخبره بأن عليهم
أن يعترفوا

304
00:12:39,217 --> 00:12:40,483
.بما فعلوه

305
00:12:40,518 --> 00:12:42,284
أأنتَ مجنون ؟-
.كلّا-

306
00:12:42,320 --> 00:12:43,719
،إننا لن نختم هذه التسوية

307
00:12:43,755 --> 00:12:46,155
.وقبل أن تقولَ كلمةً اخرى هذه قضيتي

308
00:12:46,190 --> 00:12:47,390
.لا يهمني من قضيته

309
00:12:47,425 --> 00:12:49,158
.إنهُم لن يعترفوا أبدًا بما فعلوه

310
00:12:49,193 --> 00:12:50,826
.إختر رقمًا عاليًا ودعهم يوقعون عليه

311
00:12:50,862 --> 00:12:53,095
هارفي), لقد أخبرتني بأن أثبت)
.أن هذا ليس إبتزاز

312
00:12:53,131 --> 00:12:55,431
والآن تريدُ مني أن أخذ المال لكي
أتكتم عن الأمور؟

313
00:12:55,466 --> 00:12:57,199
أوتعلم ماهذا ؟
!إنهُ إبتزاز

314
00:12:57,235 --> 00:12:59,902
.الإبتزاز عندما قضيتك تكون ليس لها أيّ فضل

315
00:12:59,937 --> 00:13:01,203
.هذه كيف الأمور تسير

316
00:13:01,239 --> 00:13:02,705
،ناهيك عن لو ساوينا بهدوء

317
00:13:02,740 --> 00:13:04,874
لن نكونَ مُضطرين على القلق بشأن
.إفزاع عُملاؤنا

318
00:13:04,909 --> 00:13:06,575
.ذلك سبب أنها طريقة سير الأمور

319
00:13:06,611 --> 00:13:08,677
!هارفي)هنالكَ أناسٌ ماتوا بذلك التحطم)

320
00:13:08,713 --> 00:13:11,313
،وإنهم لن يعودوا
.مهما تعترف السكة الحديدية بمافعلت

321
00:13:11,349 --> 00:13:13,282
.يالكَ من قاسي بلا قلبٍ وغد

322
00:13:13,317 --> 00:13:15,084
،وإن هذا ليسَ بشأنِ والديك

323
00:13:15,119 --> 00:13:17,053
،لذا إفعل ماتشاء بهم

324
00:13:17,088 --> 00:13:18,988
،لكن عندما يرفضون الإعتراف بما فعلوا

325
00:13:19,023 --> 00:13:21,757
.إنكَ لن تذهب إلى المحكمة

326
00:13:25,463 --> 00:13:27,463
.ابقى بعيدًا عن قضيتي

327
00:13:38,568 --> 00:13:40,601
.إنيّ أشمّ رائحةً زكيّة

328
00:13:40,636 --> 00:13:44,872
إني أعدّ لنا العشاء, لكن
.لن يكونَ جاهزًا لفترة

329
00:13:44,907 --> 00:13:46,574
جيّد, هذا يعني بأن لدينا الوقت

330
00:13:46,609 --> 00:13:49,110
.لكيّ نتحرّى أمر إقتراحاتِ لمسارِ الرحلة

331
00:13:49,145 --> 00:13:51,345
.لا أذكرُ بأنني وافقت

332
00:13:51,380 --> 00:13:53,581
لقد إعتقدتُ بأن سنبدأ

333
00:13:53,616 --> 00:13:56,317
."بجولةٍ خاصة لـ"رودان

334
00:13:56,352 --> 00:13:57,751
."الـ"رودان

335
00:13:57,787 --> 00:14:01,388
يا إلهي,كان يجب بأن أزورَ
.حديقة التماثيل تلك عدةَ مرات

336
00:14:01,424 --> 00:14:03,190
إذن يسرّني جدًا بأنني رتبت
لنا بأن نحظى بنزهة

337
00:14:03,226 --> 00:14:04,625
،حينما نحنُ هنالك

338
00:14:04,660 --> 00:14:05,693
،وخلالَ تلكَ النُزهة

339
00:14:05,728 --> 00:14:09,130
،يمكننا أن نستغرق بذكريّات
،الإسبوعِ الذي قبله

340
00:14:09,165 --> 00:14:11,999
حيثُ بذلك الإسبوع رقصنا بالليل
.بالحيّ اللاتيني

341
00:14:12,034 --> 00:14:13,434
حقًا؟

342
00:14:13,469 --> 00:14:16,237
أو نتحدث عن كيفَ ننهي الرحلة

343
00:14:16,272 --> 00:14:18,739
،"بوداي "لوار

344
00:14:18,774 --> 00:14:22,910
."حيثُ نسكبُ النبيذ بجانبِ نهرِ"السين

345
00:14:26,616 --> 00:14:29,483
.جيف),إن هذه الرحلة مثاليّة)
كيفَ عرفت؟

346
00:14:29,519 --> 00:14:32,753
إني أعرفُ بأنكِ لطالما
.أحببتِ "باريس",لذا بدأتُ هنالك

347
00:14:33,890 --> 00:14:35,923
.وبعدَ ذلك إتصلتُ على أُختِك

348
00:14:35,958 --> 00:14:37,324
لقد فعلتَ ذلك لأجلي؟

349
00:14:37,360 --> 00:14:39,226
.أجل

350
00:14:39,262 --> 00:14:42,596
لذا مارأيكِ؟

351
00:14:44,534 --> 00:14:46,734
،رأيي

352
00:14:46,769 --> 00:14:50,638
،لو عرِفتَ ماكنتُ أطبخ

353
00:14:50,673 --> 00:14:52,506
.ستكونُ عارفًا لإجابتي مسبقًا

354
00:14:57,547 --> 00:15:00,714
.يبدو فرنسيًّا-
.أجل-

355
00:15:00,750 --> 00:15:02,550
لذا جعلتيني أمرّ بكلّ ذلك حتّى برغم

356
00:15:02,585 --> 00:15:04,618
أنكِ علِمتِ أنكِ ستوافقين طوال الوقت؟

357
00:15:04,654 --> 00:15:06,086
.أجل

358
00:15:06,122 --> 00:15:08,455
ألستَ مسرورًا بأنني كذلك؟

359
00:15:08,491 --> 00:15:10,624
.(بلى , يا(جيسكا

360
00:15:11,928 --> 00:15:13,761
.بلى, إنني سعيد

361
00:15:26,576 --> 00:15:27,741
دونا), مالذي تفعلينهُ هنا؟)

362
00:15:27,777 --> 00:15:30,511
.إني هنا لأنني لمْ يعد بإمكاني تحمّل الأمر

363
00:15:30,546 --> 00:15:31,845
ماذا؟

364
00:15:31,881 --> 00:15:35,015
إنّ هذا المكان ليسَ به حيّاة,
.ولمْ يعد بإمكاني تحمّلُ ذلك

365
00:15:35,051 --> 00:15:36,584
وذلك سيضيفُ حياةً به؟

366
00:15:36,619 --> 00:15:37,918
،لو أعطيتُكَ شيئًا مُحتاجٌ للغاية

367
00:15:37,954 --> 00:15:40,020
،سيرهبكَ ذلك
.وستدعهُ يموت

368
00:15:40,056 --> 00:15:42,856
أتتوقعينَ مني أن أصدق
بأن ذلك سبب مجيئكِ إلى هنا؟

369
00:15:42,892 --> 00:15:44,258
.طبعًا لا

370
00:15:44,293 --> 00:15:45,392
إنيّ هنا لكيّ أوقفك مما

371
00:15:45,428 --> 00:15:47,061
،ستقومُ بفعلهِ بغضونِ ساعة

372
00:15:47,096 --> 00:15:48,329
.(وهو تخريب إجتماعِ (مايك

373
00:15:48,364 --> 00:15:50,464
دونا), لايُمكنني بأن أدعهُ)
.يخاطر بعملِنا الآخر

374
00:15:50,499 --> 00:15:52,166
،لقد كان عميلاً واحدًا
.ولقد تكفلت وتكتمتَ بالأمر

375
00:15:52,201 --> 00:15:53,534
،ولو حوّل ذلك للمحاكمة

376
00:15:53,569 --> 00:15:54,635
.سيكونُ كلّ عميل

377
00:15:54,670 --> 00:15:56,136
.إنكَ لاتعرفُ ذلك-
.بلى-

378
00:15:56,172 --> 00:15:58,172
.فلتثقُ به لكيّ يتقبل ذلك بنفسه

379
00:15:58,207 --> 00:15:59,473
...(دونا)

380
00:15:59,508 --> 00:16:01,575
هارفي), متّى ستدعهُ يكون)
رجلًا يتولّى أمرهُ بنفسه؟

381
00:16:01,611 --> 00:16:03,744
رجلاً يتولّى أمرهُ بنفسه؟
.إنهُ فاقد السيطرة

382
00:16:03,779 --> 00:16:05,813
.إنهُ يطابق هؤلاءِ الناس مع والديه

383
00:16:05,848 --> 00:16:07,214
وإنكَ فاقدٌ السيطرة بسبب أنهُ لايُمكنك

384
00:16:07,250 --> 00:16:08,549
.بأن تفصل نفسكَ عنه

385
00:16:08,584 --> 00:16:09,984
.حسنٌ , عليكِ تبقي بعيدة عن الأمر

386
00:16:10,019 --> 00:16:12,186
وسأكونُ كذلك, لكنكَ قُلت بأنك
إقترفتَ خطًأ

387
00:16:12,221 --> 00:16:15,189
.(بعدمِ وثوقِك بـ(مايك)بصناعاتِ (قيلس

388
00:16:15,224 --> 00:16:18,225
،إني أخبرك
.لا تقع بالخطأ مُجددًا

389
00:16:31,340 --> 00:16:33,741
(بيرسون سبكتر)
كيفَ تودُ أن أوجه مكالمتك؟

390
00:16:54,530 --> 00:16:56,497
.(راند)و(كالدور)و(زين)

391
00:16:56,532 --> 00:16:58,532
!أيتها اللعينة

392
00:17:00,569 --> 00:17:03,270
.مرحبًا, أيتها الكاذِبة

393
00:17:03,306 --> 00:17:05,372
عفوًا؟-
.(راند)و(كالدور)و(زين)-

394
00:17:05,408 --> 00:17:06,807
أوتعرفي ماهذا؟

395
00:17:06,842 --> 00:17:09,443
،هذا كيفَ يجيبون على الهاتفِ بشركةِ
.(راند كالدور زين)

396
00:17:09,478 --> 00:17:11,211
.لويس),إنيّ مُتأسفة)-
.وفرّي أعذاركِ-

397
00:17:11,247 --> 00:17:12,546
أتعرفين موظفةَ الإستقبال التي بالطاولة الأمامية؟

398
00:17:12,581 --> 00:17:14,214
.(أجل, إنّ اسمها(إيليس

399
00:17:14,250 --> 00:17:16,350
جيّد, يمكنكِ إستخدامُ اسمها
.عندما تفصلينها

400
00:17:16,385 --> 00:17:18,385
،ليسَ لديّ السلطة لفصلِ الناس

401
00:17:18,421 --> 00:17:20,054
.لكنني قد تحدثتُ إليها

402
00:17:20,089 --> 00:17:21,155
حقًا؟-
.أجل-

403
00:17:21,190 --> 00:17:22,156
.لكيّ تعديها للصواب
.ذلك جيّد

404
00:17:22,191 --> 00:17:23,223
.كلّا, ليسَ بجيّد

405
00:17:23,259 --> 00:17:24,591
.لقد أتت لرؤيتي

406
00:17:24,627 --> 00:17:27,428
.لقد قالت بأنكَ كنتَ تُضايقها

407
00:17:27,463 --> 00:17:28,896
مالذي حدث؟

408
00:17:28,931 --> 00:17:32,032
لقد قالت بأنكَ اتصلت وأغلقت السماعة
.عليها أكثر من خمسينَ مرة

409
00:17:32,068 --> 00:17:33,167
ماذا؟
كيفَ عرفت أن الفاعلَ أنا حتّى؟

410
00:17:33,202 --> 00:17:34,668
.لأنكَ إتصلتَ من مكتبِك

411
00:17:34,704 --> 00:17:36,503
حسنٌ , لم تكن مُضايقة
.بسبب أنها لم تكن جنسية

412
00:17:36,539 --> 00:17:39,073
حسنٌ, لقد قالت أيضًا تنظرُ
إليها نظرةً شهوانية

413
00:17:39,108 --> 00:17:40,140
.عندما تدخلُ المصعد

414
00:17:40,176 --> 00:17:41,342
!لم أكن أنظر إليها نظرةً شهوانية

415
00:17:41,377 --> 00:17:42,776
لقد كنتُ غاضبًا بطريقةِ
.إجابتِها على الهاتف

416
00:17:42,812 --> 00:17:43,977
.لويس),لايهم سبب فعلك)

417
00:17:44,013 --> 00:17:45,512
.لقد شعرتُ بإنتهاك

418
00:17:45,548 --> 00:17:47,715
حسنٌ , أوتعلمي,أخبريها أن
،الأمرَ ليسَ هكذا

419
00:17:47,750 --> 00:17:51,218
.وبعدَ ذلك إطرديها من هذه الشركة

420
00:17:51,253 --> 00:17:55,122
لويس),أهذا نوعُ الشريك الذي تريده؟)

421
00:17:55,157 --> 00:17:56,724
كلّا, أريدُ بأن أكون نوعَ الشريك

422
00:17:56,759 --> 00:17:58,692
.الذي يُقالُ اسمه على الهاتِفِ اللعين

423
00:17:58,728 --> 00:18:00,527
حسنٌ ,إذن,لكيّ تفصلها

424
00:18:00,563 --> 00:18:01,995
،دونَ أن يتمّ رفع قضيةٍ ضدك لمضايقتها

425
00:18:02,031 --> 00:18:03,497
،عليكَ بأن تفصل طاقم الدعمِ كلّه

426
00:18:03,532 --> 00:18:07,768
وأنتَ وأنا كلانا نعرف
.بأن هذا لن يحدث

427
00:18:07,803 --> 00:18:10,137
.إننا لن نفصل طاقمَ دعمنا

428
00:18:10,172 --> 00:18:12,005
،حسنٌ , يسهلُ عليكِ قولُ ذلك
.بكونكِ الاسم الأول

429
00:18:12,041 --> 00:18:13,006
...عمّ تتحدث

430
00:18:13,042 --> 00:18:14,842
.جيسكا), إني أتحدثُ عن الإحترام)

431
00:18:14,877 --> 00:18:18,545
،إ ح ت ر ا م
.إكتشفي ماتعنيه هذه الكلمة لي

432
00:18:18,581 --> 00:18:19,847
لكن أظن سأعثر على طريقتي

433
00:18:19,882 --> 00:18:22,116
.لكيّ تتمّ معاملتي بالطريقة التي أستحقها

434
00:18:22,151 --> 00:18:24,084
.أعرفُ بأنني سأندم على سؤالي هذا

435
00:18:24,120 --> 00:18:27,721
.لويس),أخبرني تحديدًا عمّ تتحدثُ عنه)

436
00:18:31,160 --> 00:18:33,026
،"إنهُم يجيبون على الهواتف بـ"بيرسون سبكتر

437
00:18:33,062 --> 00:18:34,762
."ليسَ بـ"بيرسون سبكتر ليت

438
00:18:34,797 --> 00:18:35,996
...(لويس)

439
00:18:36,031 --> 00:18:37,798
ألا تصدقينني ؟
.تفقدي ذلك بنفسك

440
00:18:37,833 --> 00:18:39,166
.إني لن أضايق طاقمَ دعمِنا

441
00:18:39,201 --> 00:18:40,501
،إنها ليست مُضايقة
!اللعنة

442
00:18:40,536 --> 00:18:41,869
!(لويس)

443
00:18:41,904 --> 00:18:44,238
جيسكا), كأنهم تمّ توجيههم بدقة)

444
00:18:44,273 --> 00:18:45,539
.ألا يذكروا اسمي

445
00:18:45,674 --> 00:18:46,807
.الآن إنكَ تكونُ مرتابًا فحسب

446
00:18:46,842 --> 00:18:48,409
.إني لستُ مرتاب
.إنهُم موجهون تمامًا لذلك

447
00:18:48,444 --> 00:18:50,511
،إني أؤكدُ لكِ
.بأن هنالكَ شخصًا دفع لهم لفعلِ ذلك

448
00:18:50,546 --> 00:18:52,646
،لويس), ذلك أمرٌ جنونيّ)

449
00:18:52,681 --> 00:18:54,782
،لكن لو أردتَ منهم أن يقولوا اسمك

450
00:18:54,817 --> 00:18:56,784
.سأدعهم يقولونه

451
00:19:04,193 --> 00:19:06,360
جيسكا), مالذي يُمكنني فعلهُ لأجلكِ؟)

452
00:19:06,395 --> 00:19:08,796
يمكنكَ بأن تفسرّ لي سبب
دفعك لطاقم موظفين الإستقبال

453
00:19:08,831 --> 00:19:11,298
لكيلا يقولوا اسم (لويس)عندما
.يجيبوا على الهاتف

454
00:19:11,333 --> 00:19:13,333
من قالَ بأنني فعلتُ ذلك؟-
.هم-

455
00:19:13,369 --> 00:19:15,102
اللعنة

456
00:19:15,137 --> 00:19:16,670
(لقد دفعتُ لهم مالاً طائلاً لكيّ يمنعوا (لويس

457
00:19:16,705 --> 00:19:17,905
.من إكتشافِ ذلك لشهر على الأقل

458
00:19:17,940 --> 00:19:19,173
.لمْ يكتشف ذلك

459
00:19:19,208 --> 00:19:21,175
لمْ يكن هو من جعلهم يتحطموا ويقولوا ذلك
.لقد كان أنا

460
00:19:21,210 --> 00:19:23,043
.يظل , بأنني أطلبُ إعادة المال

461
00:19:23,078 --> 00:19:25,679
.جيف), إنيّ جادّةٌ بشأنِ هذا)

462
00:19:27,550 --> 00:19:30,217
أعرفُ بأنكَ غاضبٌ بشأنِ طريقةِ
،حصوله على الاسم بالباب

463
00:19:30,252 --> 00:19:32,719
.لكنني أحتاجُ منكَ بأن تصلحَ ذات البين

464
00:19:32,755 --> 00:19:34,688
.حسنٌ لن أفعل ذلك
مالمانع؟-

465
00:19:34,723 --> 00:19:36,790
،بسببِ كلّ مرةٍ أرى وجهه وجه الفأر

466
00:19:36,826 --> 00:19:38,192
،أفكرّ بشأنِ ابتزازه لك

467
00:19:38,227 --> 00:19:39,426
ويجعلني ذلك أودُ بأن أذهب إليه

468
00:19:39,462 --> 00:19:40,794
،وأن أقطع يدهُ من جسده

469
00:19:40,830 --> 00:19:44,198
ومزحة الهاتف تلك كان طريقتي

470
00:19:44,233 --> 00:19:47,367
.لمنعي نفسي من شيءٍ هكذا

471
00:19:47,403 --> 00:19:48,836
،أتفهمُ ذلك

472
00:19:48,871 --> 00:19:51,038
،وإني أقدّر لك ذلك

473
00:19:51,073 --> 00:19:53,507
.لكنني لا أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجله

474
00:19:53,542 --> 00:19:55,542
.إني أطلبُ منكَ بأن تفعلَ ذلك لأجلي

475
00:20:03,953 --> 00:20:06,153
.(السيّدُ(روس

476
00:20:06,188 --> 00:20:07,721
كلّ مايمكنني قوله بشأنِ إيداعك
هو بأنني أعتقد

477
00:20:07,756 --> 00:20:09,923
.بأن قد تكون لديكَ مسيرةٌ عمل خيالية مكتوبة

478
00:20:09,959 --> 00:20:11,992
،ولو لم تسلمي ذلك التقرير الذي نطلبه

479
00:20:12,027 --> 00:20:13,694
.ستكونَ لديك مسيرةُ عمل بالسجن

480
00:20:13,729 --> 00:20:15,128
.إنكَ لستَ هنا لأجلِ ذلك التقرير

481
00:20:15,164 --> 00:20:17,464
إنكَ هنا لكيّ تأخذ أموالاً طائلةً
.من عميلي بشكل إجباريّ

482
00:20:17,500 --> 00:20:18,866
يؤسفني بأن أكونَ الشخصُ الذي
،يخبركِ بهذا

483
00:20:18,901 --> 00:20:21,735
لكن إن الأموال الطائلة لن
.تخرجكم من هذه المشكلة

484
00:20:21,770 --> 00:20:23,237
أهذه حقيقة؟-
،طبعًا-

485
00:20:23,272 --> 00:20:24,605
لأن كلانا نعلم بأن ذلك التقرير

486
00:20:24,640 --> 00:20:27,007
،يقال بأنكم المسؤولون على الحادثة

487
00:20:27,042 --> 00:20:29,142
.ولن ننهي أيّ شيء
.دون إعترافِكم بذلك

488
00:20:29,178 --> 00:20:32,179
.وإننا لن نعترفَ بشيءٍ لم نقم به

489
00:20:33,749 --> 00:20:34,915
ماهذا بحقِّ الجحيم؟

490
00:20:34,950 --> 00:20:36,216
.حسنٌ , لقد أردت التقرير

491
00:20:36,252 --> 00:20:37,851
.ها هو

492
00:20:37,887 --> 00:20:39,720
.إن عميلكَ لم يكذب بشأنِ وجودِه

493
00:20:39,755 --> 00:20:41,655
.لكنهُ كان يكذبُ بشأن كلّ  أمر آخر

494
00:20:41,690 --> 00:20:43,657
،إننا نقوم بفحوصاتٍ متكررة
على أجهزةِ الحرارة

495
00:20:43,692 --> 00:20:45,425
.وهذا يضمنُ كلّ الأجهزة

496
00:20:47,463 --> 00:20:48,462
.هذا مليءٌ بالهراء

497
00:20:48,497 --> 00:20:49,563
الشيء الوحيدُ هو المليءُ الهراء

498
00:20:49,598 --> 00:20:51,131
.(هو (جو هندرسون

499
00:20:51,166 --> 00:20:52,733
.إنهُ لايهتم بشأنِ الحادث

500
00:20:52,768 --> 00:20:54,434
،كلّ ما يحاولهُ هو إبتزازنا

501
00:20:52,640 --> 00:20:57,010
كلّ ما يحاول فعله هو ابتزازنا
كما فعل تماماً في آخر 4 وظائف له

502
00:21:00,447 --> 00:21:01,781
ماهذا ؟

503
00:21:01,815 --> 00:21:04,317
قضاياه الأربع الآخيرة

504
00:21:04,351 --> 00:21:07,420
أتعتقد بأنّنا لن نستطيع إيجادها
فقط لأنّها كانت سرية ؟

505
00:21:07,454 --> 00:21:11,620
سيد (روس) موّكلك كان يعمل
على ورقة التشهير منذ سنوات

506
00:21:11,658 --> 00:21:13,092
لم يكسب أيّ قضية من قبل

507
00:21:13,127 --> 00:21:14,994
ولن يكسب قضية اليوم

508
00:21:24,672 --> 00:21:30,570
يابن العاهرة ، حاولت التشهير بكلّ
الدوائر التي عملت بها ، والآن هم يعلمون بشأن ذلك

509
00:21:30,610 --> 00:21:33,045
اخفض صوتك

510
00:21:33,079 --> 00:21:36,080
أنت ، كلاّ .. سأخفض صوتي
حينما تتوّقف عن الكذب عليّ

511
00:21:36,115 --> 00:21:38,417
تلك الدعاوى من المفترض أن تكون
سريّة ..

512
00:21:38,452 --> 00:21:40,152
لايهمّني ذلك

513
00:21:40,186 --> 00:21:43,088
فقد وجدوها، وكان عليك
أن تخبرني بشأنها

514
00:21:43,122 --> 00:21:45,023
ومالذي كنت ستفعله حينها ؟

515
00:21:45,058 --> 00:21:46,359
سأقول لك الكلام نفسه

516
00:21:46,393 --> 00:21:48,233
أنّك غير مهتمّ بما فعلوا حقاً

517
00:21:48,261 --> 00:21:49,628
فكلّ ما تبحث عنه هو الثراء

518
00:21:49,663 --> 00:21:53,890
أتعتقد بأنّني سأخاطر بحياتي
وكلّ شيءٍ عبثاً ؟

519
00:21:53,933 --> 00:21:54,933
معذرةً ؟

520
00:21:54,968 --> 00:21:58,630
قلت : بأنّني لا أراك تعمل بطيبٍ من قلبك

521
00:21:58,671 --> 00:22:00,705
في حلّتك باهظة الثمن

522
00:22:00,740 --> 00:22:03,909
أنت لا تملك أيّ فكرة عنّي ، أو عمّا
أفعله ولماذا

523
00:22:03,943 --> 00:22:06,979
وأنا أخبرتك بألا تلقِ بالاً لتاريخي الوظيفي

524
00:22:07,013 --> 00:22:09,982
لأنّني أخبرتك بالحقيقة

525
00:22:10,016 --> 00:22:11,783
ليس وفقاً لهذا

526
00:22:11,817 --> 00:22:14,186
هذا التقرير الذي أخبرتني بأنّه سيمنحني
اليد العليا ..

527
00:22:14,220 --> 00:22:16,188
وقد قالوا بأنّ هذا التقرير يثبت
برائتهم ..

528
00:22:16,222 --> 00:22:17,956
هذا التقرير مجرد هراء

529
00:22:17,991 --> 00:22:20,625
صدّقني، أجهزة الإشعار لم تعمل

530
00:22:20,659 --> 00:22:22,226
وهذا هو سبب الحادث

531
00:22:22,261 --> 00:22:25,660
حسنٌ، كانت لتكوني لي فرصة
لو كنت تتمتع بأيّ مصداقية

532
00:22:25,698 --> 00:22:29,560
كيف يمكنني أن أقنع هيئة المحلّفين
على تصديقك، حينما أكون شاكاً في صدقك ؟

533
00:22:38,377 --> 00:22:39,744
مالذي تفعله هنا ؟

534
00:22:39,779 --> 00:22:41,513
أنا هنا لأطلب منك أن تتصل
بمكتب الإستقبال

535
00:22:41,547 --> 00:22:43,481
لحظة

536
00:22:43,516 --> 00:22:46,680
جيسيكا) أخبرتك بأنّهم لا ينطقون باسمي)
وأنت ترى ذلك مضحكاً

537
00:22:46,718 --> 00:22:47,885
أنت محق

538
00:22:47,919 --> 00:22:51,050
لماذا لا تخرج من مكتبي لتضحك
في مكانٍ آخر ؟

539
00:22:51,088 --> 00:22:52,556
ستقوم بضربي الآن ؟

540
00:22:52,590 --> 00:22:54,558
حسنٌ، لماذا لا تسأل (مايك) عن دفاعي

541
00:22:54,592 --> 00:22:56,760
لأنّه منيع ..

542
00:23:02,099 --> 00:23:03,066
شركة بيرسن سبكتر ليت

543
00:23:03,100 --> 00:23:05,101
كيف أقوم بخدمتك ؟

544
00:23:10,174 --> 00:23:11,174
أنت الفاعل

545
00:23:11,175 --> 00:23:12,543
أجل

546
00:23:12,577 --> 00:23:15,145
ولكنّني أصلحت الآمر، لذا

547
00:23:15,179 --> 00:23:20,180
لاداعي للقلق بشأن احترام الموظفين لك
لأنّهم يحترمونك فعلاً

548
00:23:24,188 --> 00:23:26,189
الجميع باستثنائك

549
00:23:32,763 --> 00:23:34,464
كلاّ، وأنا معهم كذلك

550
00:23:34,498 --> 00:23:37,033
اسمع، قد تكون طريقة وصول اسمك إلى الحائط
غير محبذة بالنسبة لي

551
00:23:37,068 --> 00:23:39,602
ولكنّ ذلك لا يعني أنّك لا تستحقّ ذلك

552
00:23:41,839 --> 00:23:44,840
(تهانينا، (لويس

553
00:23:44,874 --> 00:23:47,676
(شكراً، (جيف

554
00:23:47,710 --> 00:23:50,512
اسمع، يمكننا أن نشرب معاً
هذا الأسبوع ..

555
00:23:51,814 --> 00:23:55,084
على حساب الشريك المتضامن -
موافق -

556
00:23:55,118 --> 00:23:56,718
تمّ

557
00:24:02,158 --> 00:24:04,078
يمكنكِ ترك القهوة، ولكنّني
لن أرحل

558
00:24:04,094 --> 00:24:06,428
مايك)، لقد عملت لـ 7 ساعات متواصلة)

559
00:24:06,463 --> 00:24:07,929
يجب أن ترتاح

560
00:24:07,964 --> 00:24:11,030
لقد عملت لـ 7 ساعات ، لأنّني لو
أخبرت (هارفي) بما يجري قبل أن أصلح الأمر

561
00:24:11,067 --> 00:24:12,301
سيقوم بإنهاء الأمر

562
00:24:12,335 --> 00:24:14,035
حسنٌ، ربما يجب أن يتمّ ذلك

563
00:24:14,069 --> 00:24:16,870
ريتشل) كون (جو هندرسن) مدعيّ
كاذب لا يعني أنّهم

564
00:24:16,906 --> 00:24:18,072
لم يتسترّوا على الأمر

565
00:24:18,107 --> 00:24:20,842
فعلاً

566
00:24:20,877 --> 00:24:22,377
حسنٌ

567
00:24:22,411 --> 00:24:26,210
ولماذا يقوم بطلب ذلك التقرير
إذا كان يعلم بأنّه سيفسد قضيتنا ؟

568
00:24:26,248 --> 00:24:27,582
لا أعلم -
لا أعلم -

569
00:24:27,617 --> 00:24:29,217
ولهذا أنا بحاجة للمزيد من الوقت

570
00:24:29,251 --> 00:24:31,319
حسنٌ، عليك أن تقنع (هارفي) بأن
يسمح لك بالإستمرار ..

571
00:24:31,353 --> 00:24:32,921
فإن لم تقم بإخباره، واكتشف
الأمر من مصدرٍ آخر

572
00:24:32,955 --> 00:24:34,389
لن يحدث ذلك

573
00:24:34,423 --> 00:24:37,325
مايك)، لن يعلم بشأن ذلك منّي)

574
00:24:37,359 --> 00:24:39,594
ولكن إذا كنت قد تعلّمت شيئاً
في الأشهر الـ 6 الأخيرة من عملي هنا

575
00:24:39,629 --> 00:24:43,731
في حال علم بالأمر من مصدرٍ آخر

576
00:24:43,765 --> 00:24:46,233
ستندم على ذلك

577
00:24:51,973 --> 00:24:53,607
جئتِ إلى هنا لتخبريني بأنّكِ
قبلتِ بتلك العطلة

578
00:24:53,642 --> 00:24:56,510
جئت لأسألك متى بدأ (مايك) بالعمل
على قضايا التشهير ؟

579
00:24:56,511 --> 00:24:57,511
(جيسيكا)

580
00:24:57,512 --> 00:25:00,010
أريدك أن توقفه قبل أن
تخرج الأمور عن السيطرة

581
00:25:00,048 --> 00:25:01,982
حسنٌ، أنا لن أقوم بذلك

582
00:25:02,017 --> 00:25:03,684
(هارفي) -
جيسيكا) إنّها مجرد قضية) -

583
00:25:03,718 --> 00:25:06,219
طلب منّي أن أثق به ، وهذا ما سأفعله

584
00:25:06,254 --> 00:25:11,620
وإذا أردتِ أن تستمعي بعطلتكِ
فعليكِ أن تثقِ بي

585
00:25:11,659 --> 00:25:14,961
حسنٌ، تصبح على خير

586
00:25:14,995 --> 00:25:17,329
رحلة سعيدة

587
00:25:17,364 --> 00:25:19,432
أنت تعلم بأنّ تلك الكلمة لا تعني
" تصبحين على خير "

588
00:25:19,466 --> 00:25:20,667
طبعاً

589
00:25:20,701 --> 00:25:22,669
هل تعرف معنى "تصبح على خير " في
اللغة الفرنسية ؟

590
00:25:22,703 --> 00:25:25,271
ماذا، أتعتقدين بأنّني بدائي ؟

591
00:25:25,305 --> 00:25:28,641
أنت لا تعرف أيّ كلمة فرنسية

592
00:25:29,843 --> 00:25:31,678
أنت أحمق

593
00:25:38,751 --> 00:25:40,719
أيمكنني الدخول ؟

594
00:25:45,325 --> 00:25:47,926
مالأمر ؟

595
00:25:47,961 --> 00:25:48,961
لدينا مشكلة

596
00:25:48,962 --> 00:25:50,996
تفضل

597
00:25:51,030 --> 00:25:53,932
تقرير شركة ليبرتي للسكك الحديدية
قام بنقض دعوتنا ..

598
00:25:53,967 --> 00:25:55,367
يالها من مشكلة

599
00:25:55,402 --> 00:25:56,935
(إنّني أصدّق موكلي، (هارفي

600
00:25:56,970 --> 00:25:58,137
وعلى أي أساس ، حدسك ؟

601
00:25:58,171 --> 00:25:59,938
وجدت الشخص الذي قام بكتابة التقرير

602
00:25:59,973 --> 00:26:02,341
إنّه في إجازة غير محددة
في أستراليا

603
00:26:02,375 --> 00:26:03,942
حيث لا يمكننا استدعائه

604
00:26:03,977 --> 00:26:05,844
إذن كلمتنا ضدّ كلمتهم

605
00:26:05,878 --> 00:26:07,545
لهذا أنا هنا

606
00:26:09,548 --> 00:26:13,151
جو هندرسن) قام برفع 4 دعاوى)
في آخر 6 سنوات

607
00:26:13,185 --> 00:26:14,425
!! أنت تمزح -
(هارفي) -

608
00:26:14,453 --> 00:26:16,622
يكفي، سأقوم بإنهاء الأمر

609
00:26:16,656 --> 00:26:17,923
كنت أعرف ذلك

610
00:26:17,957 --> 00:26:20,750
كنت أعرف بأنّك ستتخلّى عنّي
عندما نصطدم في أول عقبة

611
00:26:20,793 --> 00:26:21,960
أتخلّى عنك ؟

612
00:26:21,995 --> 00:26:23,962
قمت بدعمك لأنّك أخبرتني بأنّنا
نملك حجّة قوية

613
00:26:23,997 --> 00:26:26,665
ونحن كذلك ، لقد قلت لك
بأنّهم قد استعانوا بذلك الشخص

614
00:26:26,699 --> 00:26:27,733
وأنت لا تملك دليل على ذلك

615
00:26:27,767 --> 00:26:30,760
ولو كانت هذه قضيتك، لرجوتني
بأن أحضره بأيّ وسيلة

616
00:26:30,803 --> 00:26:32,303
إنّها ليست قضيتي، بل قضيتك

617
00:26:32,338 --> 00:26:36,270
والآن، تريد من هيئة المحلّفين
بأن يصدّقوا بأنّهم قاموا بتزوير التقرير

618
00:26:36,308 --> 00:26:38,443
بناء على كلمة الشخص  المشهور
بقضايا التشهير

619
00:26:38,477 --> 00:26:40,211
كلاّ، أنا أطلب منك أن تصدقني

620
00:26:40,246 --> 00:26:41,712
لا يهمّ ما أصدقه

621
00:26:41,747 --> 00:26:43,648
فهذا الشخص ماهرٌ في الإبتزاز

622
00:26:43,682 --> 00:26:44,682
وأنا سأنهي هذا الأمر

623
00:26:44,683 --> 00:26:49,020
لا يهمّني ذلك، فأنا لست مبتزاً

624
00:26:49,054 --> 00:26:50,421
(مايك)

625
00:26:50,456 --> 00:26:55,426
هارفي)، قلت لي بأنّ الضحايا)
ليسوا بآبائي

626
00:26:55,461 --> 00:26:57,595
ولكنّهم آباء لأحد الأشخاص

627
00:27:00,266 --> 00:27:02,099
أرجوك

628
00:27:03,636 --> 00:27:05,637
سأمنحك 24 ساعة

629
00:27:22,782 --> 00:27:25,050
أنت تعلم بأنّ الفوضى مخالفة للقانون

630
00:27:25,084 --> 00:27:26,484
مالذي تريدينه، (دونا) ؟

631
00:27:26,518 --> 00:27:27,718
(أعلم بأنّك ذهبت لرؤية (هارفي

632
00:27:27,720 --> 00:27:29,153
تعلمين بأنّه يريدني أن أخفق في الأمر

633
00:27:29,188 --> 00:27:30,488
غير صحيح

634
00:27:30,522 --> 00:27:32,490
ليس لديّ شيءٌ أتمسّك به ، ومع ذلك
أعطاني يوم واحد فحسب

635
00:27:32,524 --> 00:27:36,420
لو كان يتمنى إخفاقك حقاً، لما أعطاك
فرصة أخرى من الأساس

636
00:27:36,462 --> 00:27:38,897
تعلمين بأنّه يعتقد بأنّني متعلّق بهذه
القضية بسبب والديّ ؟

637
00:27:42,201 --> 00:27:44,034
وهل ذلك صحيح ؟

638
00:27:47,906 --> 00:27:50,608
ربما

639
00:27:50,642 --> 00:27:52,943
ولكن ما فعله هؤلاء الأشخاص أسوأ بكثير

640
00:27:52,978 --> 00:27:55,212
لأنّهم كانوا يعلمون بحدوث ذلك

641
00:27:55,246 --> 00:27:56,714
مهلاً، كانوا على علم
بحدوث ذلك لا محالة

642
00:27:56,748 --> 00:27:58,048
ومع ذلك لم يقوموا بإصلاحه
من قبل ؟

643
00:27:58,083 --> 00:28:00,117
أجل (دونا)، وقد جازفوا بالأمر

644
00:28:00,151 --> 00:28:01,218
حسنٌ، ماذا عن الآن ؟

645
00:28:01,252 --> 00:28:02,352
هل ما زالت تلك القطارات متعطّلة ؟

646
00:28:02,386 --> 00:28:03,787
لأنّ ذلك سيتنزع منهم إنسانيتهم

647
00:28:03,822 --> 00:28:05,656
إنّهم متوّحشين، ولكنّ ذلك سيجعل
منهم حمقى ..

648
00:28:05,690 --> 00:28:06,757
وهم ليسوا كذلك ..

649
00:28:06,791 --> 00:28:07,925
حسنٌ، مالذي تتحدث عنه ؟

650
00:28:07,959 --> 00:28:09,458
حسنٌ، من المؤكد أنّهم قد قاموا
بإصلاح أجهزة الإشعار

651
00:28:09,493 --> 00:28:11,293
لأنّه لو حدث مرة أخرى، فالسجن مصيرهم

652
00:28:11,328 --> 00:28:12,895
حسنٌ، لو قاموا بإصلاحها إذن

653
00:28:12,930 --> 00:28:14,097
لابدّ من وجود تقرير -
بالطبع هنالك تقرير -

654
00:28:14,131 --> 00:28:15,632
كلّ ما عليك فعله هو الحصول عليه

655
00:28:15,666 --> 00:28:17,667
مالذي كنت أفكرّ به طوال الليل، برأيكِ ؟

656
00:28:17,701 --> 00:28:19,468
ولما كلّ هذا التفكير ؟ اطلب ذلك
من المحكمة

657
00:28:19,503 --> 00:28:22,705
(أجل، هنالك مشكلة وحيدة، (هارفي
قد منحني 24 ساعة فحسب

658
00:28:22,740 --> 00:28:25,400
ولكن بعد هذا الإستنتاج ، ربما
يغيّر رأيه

659
00:28:25,442 --> 00:28:29,370
دونا)، لديّ نظرية لا يمكنني إثباتها)
وخصم مستّعد لتزوير الأدلة

660
00:28:29,412 --> 00:28:32,114
لن يقوم بتغيير رأيه، وأنتِ تدركين ذلك

661
00:28:32,149 --> 00:28:33,715
هنالك طريقة أخرى حتماً

662
00:28:33,750 --> 00:28:36,885
دونا)، أقدرّ لكِ صنيعكِ)

663
00:28:36,919 --> 00:28:42,620
ولكن إذا لم تكن الطريقة الأخرى بحوزتكِ
أرجوكِ ، دعيني أحاول

664
00:28:42,659 --> 00:28:45,294
التوّصل إلى الحلّ ..

665
00:29:04,012 --> 00:29:05,980
كلاّ، لا يهمّني ما يقوله

666
00:29:06,014 --> 00:29:07,482
إنّه تحقيقٌ جاريّ

667
00:29:07,516 --> 00:29:08,483
..أنا لن أسمح بذلك

668
00:29:08,517 --> 00:29:09,517
لايمكنكِ التحدّث بذلك هنا

669
00:29:09,552 --> 00:29:10,818
(لحظة، (تشارلي

670
00:29:10,852 --> 00:29:12,920
متأسفة، لم نبدأ بشكلٍ صحيح

671
00:29:12,954 --> 00:29:14,622
هل اسمكِ (دانييل) ؟

672
00:29:14,657 --> 00:29:16,357
هذا ما هو مكتوبٌ على اللوح، صحيح ؟

673
00:29:16,392 --> 00:29:20,550
حسنٌ، (دانييل) أنا هنا لأخذ المستندات التي قمت
بطلبها منذ ساعة، وإذا لم تعطني إيّاها

674
00:29:20,563 --> 00:29:21,729
خلال 15 ثانية

675
00:29:21,763 --> 00:29:23,230
فاليوم سيكون آخر أيامك العملية

676
00:29:23,264 --> 00:29:24,298
أنتِ لم تتحدّثِ معي

677
00:29:24,332 --> 00:29:27,001
قلت لحظة، عليك اللعنة

678
00:29:27,035 --> 00:29:30,304
انظري، ليس لديّ وقتٌ للعبة
من تحدّث مع من

679
00:29:30,338 --> 00:29:34,240
جئت من واشنطن ،لأنّ تلك المستندات
لم تصل إلينا كما وعدتمونا

680
00:29:34,275 --> 00:29:35,542
متأسفة، مالذي تريدينه ؟

681
00:29:35,577 --> 00:29:37,745
يإلهي

682
00:29:37,779 --> 00:29:40,581
كلّ أوامر عمليات الصيانة في الـ6
أشهر الماضية ..

683
00:29:40,615 --> 00:29:42,783
لايمكن أن أعطيكِ تلك التقارير
بدون أيّ ترخيص

684
00:29:42,818 --> 00:29:44,985
حسنٌ إذن، دعينا نتحدّث
مع مشرفكِ

685
00:29:45,020 --> 00:29:49,550
ولنخبره بأنّكِ تفضلين ممارسة
لعبة فارميل بدلاً من مساعدتي

686
00:29:53,327 --> 00:29:54,894
أخبريني مرة أخرى ، مالجهة التي
تعملين فيها ؟

687
00:29:54,929 --> 00:29:57,931
هل سمعتِ من قبل بالمجلس
الوطني لأمن النقل ؟

688
00:30:01,535 --> 00:30:03,536
سيعطونكِ ما تريدينه بالداخل

689
00:30:20,787 --> 00:30:22,420
مالذي فعلتِه ؟

690
00:30:22,455 --> 00:30:24,356
لم أفعل شيئاً، ماذا عنك ؟

691
00:30:24,390 --> 00:30:25,390
توّقفِ عن ذلك

692
00:30:25,391 --> 00:30:27,126
هذه المستندات تكسبني القضية

693
00:30:27,160 --> 00:30:29,294
ولكن لا يمكنني استخدامها
طالما أنّي أجهل مصدرها

694
00:30:29,328 --> 00:30:31,363
يبدو أنّها وصلت من شركة ليبرتي

695
00:30:31,397 --> 00:30:35,960
أوه، أجل صادف أن تخرج من منشآتها
الآمنة لوحدها ..

696
00:30:36,002 --> 00:30:39,900
حسنٌ، ربما أحدهم ذهب إلى هناك
وأخرجها من منشآتهم ..

697
00:30:39,938 --> 00:30:43,670
دونا)، إذا ذهبت إلى (هارفي) وأخبرته)
بما أعرفه ..

698
00:30:43,709 --> 00:30:45,209
أنت لاتعرف شيئاً، بل تعتقد

699
00:30:45,244 --> 00:30:48,146
لاتستخدمي المصطلحات القانونية ضدي. لن
يسمح لي باستخدامها

700
00:30:48,180 --> 00:30:50,382
حسنٌ، لا تخبره بما تعتقد

701
00:30:50,416 --> 00:30:53,551
لأنّك إذا فعلت ، سيجعلك تسقط القضية

702
00:30:53,586 --> 00:30:56,454
حسنٌ الآن، أنا لا أهتمّ بالقضية

703
00:30:57,823 --> 00:30:59,691
بل أنتِ من يهمّني

704
00:30:59,725 --> 00:31:03,295
مايك)، لم أقم بسرقة شيء)

705
00:31:03,329 --> 00:31:05,196
استخرجتها بطريقتي، وهذا ما حصل

706
00:31:05,230 --> 00:31:07,290
هل أخبرتِهم بأنّها دليل لقضية
ضدهم ؟

707
00:31:07,300 --> 00:31:08,266
كلاّ

708
00:31:08,300 --> 00:31:09,566
لن يتمّ قبولها في المحكمة

709
00:31:09,601 --> 00:31:14,330
حسنٌ، يجب عليك إيجاد طريقة
لاستخدامها قبل الوصول إلى المحاكمة

710
00:31:14,372 --> 00:31:16,900
ولكن لا تطلب مساعدتي في
ذلك فقد فعلت ما يكفي

711
00:31:29,121 --> 00:31:30,654
أهلاً

712
00:31:30,689 --> 00:31:32,723
!! أردتِ رؤيتي

713
00:31:32,757 --> 00:31:35,192
(أرى بأنّك قد تصالحت مع (لويس ليت

714
00:31:35,226 --> 00:31:36,360
كيف علمتِ بذلك ؟

715
00:31:36,394 --> 00:31:40,130
أراد أن يعرف أيّ نوع من الحانات تفضل
الرياضية أم حانة النبيذ

716
00:31:40,164 --> 00:31:42,165
هل أخبرتِه بأنّني شخصٌ يحبّ المراقص
الليلية ؟

717
00:31:42,200 --> 00:31:44,468
هل تريد الذهاب مع (لويس ليت) إلى مرقص
ليلي حقاً ؟

718
00:31:44,502 --> 00:31:47,671
لن أرغب في الذهاب إلى مرقص
مع أيّ أحد في الحقيقة

719
00:31:47,706 --> 00:31:49,005
ولكنّ لديّ اجتماع بعد 10 دقائق

720
00:31:49,040 --> 00:31:50,040
ويقع على بعد 15 دقيقة ..

721
00:31:50,041 --> 00:31:53,670
لقد أردت أن أخبرك، بأنّني سعيدة
بتصالحك معه

722
00:31:53,712 --> 00:31:55,546
لا داعي لشكري

723
00:31:55,580 --> 00:31:58,582
فأنا سأفعل أيّ شيءٍ من
أجل المرأة التي أحبّها ..

724
00:32:00,652 --> 00:32:02,653
حتى لو عنى ذلك تناول الشراب
(مع (لويس ليت

725
00:32:14,197 --> 00:32:16,265
هل أنت هنا للتحدّث بشأن
شركة أندرتن للبرمجيات

726
00:32:16,299 --> 00:32:18,701
لأنّ مهلة الـ 24 ساعة
قد انتهت ..

727
00:32:18,736 --> 00:32:21,830
إذن أعتقد بأنّه أمرٌ جيد ، وصول
هذه المستندات إلى بريدي

728
00:32:21,872 --> 00:32:22,872
ماهي ؟

729
00:32:22,873 --> 00:32:25,900
أوامر الصيانة تظهر بأنّهم قاموا بتغيير
أجهز الإشعار في قطاراتهم ..

730
00:32:25,942 --> 00:32:28,378
بعد 6 أسابيع من وقوع الحادثة

731
00:32:28,412 --> 00:32:30,680
ولماذا سيقومون بذلك بما أنّهم
قد اجتازوا فحص السلامة ؟

732
00:32:30,714 --> 00:32:31,947
لن يفعلوا

733
00:32:31,982 --> 00:32:33,716
وذلك يعني بأنّ (جو هندرسن) يقول الحقيقة

734
00:32:33,751 --> 00:32:36,410
يمكنني التفكير بثلاث طرق تجعلهم
يقرّون بذلك مباشرةً

735
00:32:36,452 --> 00:32:40,489
ليس إذا قمنا بالإيقاع بهم أمام الكاميرا
قبل معرفتهم بوجودها لدينا

736
00:32:40,523 --> 00:32:42,424
ولما قد يجهلون ذلك ؟

737
00:32:42,458 --> 00:32:45,100
لأنّني لم أكن أعلم بحصولهم
(على القضايا السرية لـ (جو هندرسن

738
00:32:45,127 --> 00:32:46,607
ممّا يعني أنّك قد لجأت لاستخدام حيلة

739
00:32:46,629 --> 00:32:50,430
هارفي)، هل ستقضي الليلة بأكملها باستجوابي)
عمّا فعلته وما لم أفعله

740
00:32:50,466 --> 00:32:52,834
أو هل ستقوم بمساعدتي
على حلّ هذه المشكلة ؟

741
00:32:55,170 --> 00:32:58,507
دونا)؟)

742
00:32:58,541 --> 00:33:00,409
لتقومِ بالترتيب لجلسة شهادة مع
شركة ليبرتي

743
00:33:00,443 --> 00:33:03,512
وأخبريهم بأنّ (مايك) لن يكون وحده
هذه المرة ..

744
00:33:03,546 --> 00:33:05,346
أمرك

745
00:33:14,308 --> 00:33:16,876
من هذا ؟

746
00:33:16,911 --> 00:33:18,444
إنّه المدير التنفيذي للشركة

747
00:33:18,478 --> 00:33:20,579
أجل، أعرفه .. أقصد الحسناء ؟

748
00:33:20,614 --> 00:33:22,248
إنّها محاميتهم

749
00:33:22,283 --> 00:33:24,049
لماذا لم تخبرني بأنّها مثيرة ؟

750
00:33:24,083 --> 00:33:25,484
لأنّ ذلك غير مهم

751
00:33:25,519 --> 00:33:27,019
إنّه مهم بالنسبة لي -
لماذا ؟ -

752
00:33:27,053 --> 00:33:28,754
لأنّها مثيرة

753
00:33:28,789 --> 00:33:30,856
أنت (هارفي سبكتر) المشهور

754
00:33:30,891 --> 00:33:32,991
..وأنتِ -
(إيفان سميث) -

755
00:33:33,026 --> 00:33:36,490
(يجب أن أعترف لكِ، حينما رأيت اسم (إيفان
ظننت بأنّكِ رجل

756
00:33:36,530 --> 00:33:39,390
وأنا حينما رأيت اسم (هارفي)، ظننت
بأنّني سأقابل رجلاً ..

757
00:33:39,433 --> 00:33:41,400
أعتقد بأنّني غارقٌ في الحبّ -
وأنا أعتقد ذلك أيضاً -

758
00:33:41,435 --> 00:33:43,001
حسنٌ، أيمكننا إنهاء الأمر

759
00:33:43,036 --> 00:33:44,537
بالطبع

760
00:33:44,571 --> 00:33:47,500
لا أعرف كيف يمكن أن تكون لديك
أيّ أسئلة بعد لقائنا الأخير

761
00:33:47,540 --> 00:33:48,973
لدينا بعض الأسئلة

762
00:33:53,378 --> 00:33:55,179
سيد (مكنتاير) قبل الحادثة

763
00:33:55,213 --> 00:33:58,215
قامت شركة ليبرتي بإجراء عدة فحوصات
على أجهزة الإشعار في قطارتها

764
00:33:58,250 --> 00:33:59,417
هل ذلك صحيح ؟

765
00:33:59,452 --> 00:34:00,972
بالطبع -
ولما ذلك ؟ -

766
00:34:00,986 --> 00:34:04,255
نحن نجري فحوصات على كلّ أنظمتنا

767
00:34:04,289 --> 00:34:05,590
إنّه إجراء روتيني

768
00:34:05,624 --> 00:34:09,120
ونتائج ذلك التقرير تشير إلى أنّ أجهزة
الإشعار لم تعاني من أيّ مشكلة

769
00:34:09,161 --> 00:34:11,690
هل ستقوم بطرح أسئلة أنت تعرف
أجوبتها سلفاً؟

770
00:34:11,729 --> 00:34:13,196
ذلك إجراء روتيني

771
00:34:13,230 --> 00:34:14,865
لم تكن هنالك أيّ مشكلة بتلك الأجهزة

772
00:34:14,899 --> 00:34:17,835
هل تقومون باستبدالها بشكلٍ دوري ؟

773
00:34:17,869 --> 00:34:19,202
أجل

774
00:34:19,236 --> 00:34:20,671
نقوم بذلك كلّ 5 سنوات

775
00:34:20,705 --> 00:34:22,606
كجزء من جدول الصيانة الخاص بنا

776
00:34:22,640 --> 00:34:24,608
ومتى كانت المرة السابقة ؟

777
00:34:24,642 --> 00:34:26,176
قبل سنتين

778
00:34:26,210 --> 00:34:27,344
ولن تقوم بإصلاح شيء سليم

779
00:34:29,581 --> 00:34:31,748
طبعاً

780
00:34:31,783 --> 00:34:33,917
أنا لا أستثمر نقودي لإهدارها، أيّها السادة

781
00:34:33,952 --> 00:34:36,219
إنّني محتار

782
00:34:36,253 --> 00:34:38,388
إذا لم تكن تهدف إلى إهدار النقود

783
00:34:38,422 --> 00:34:40,156
وتلك الأجهزة كانت سليمة ..

784
00:34:40,191 --> 00:34:42,158
إذن لماذا قمت باستبدالها مؤخراً ؟

785
00:34:42,193 --> 00:34:43,759
لم يقوموا باستبدالها

786
00:34:43,794 --> 00:34:46,229
أعتقد بأنّنا نريد الإجابة من موّكلك

787
00:34:48,399 --> 00:34:50,100
(تبدو متوتراً، (ريتشارد

788
00:34:50,134 --> 00:34:51,968
لا تعرف بماذا تجيب

789
00:34:52,003 --> 00:34:55,230
طبعاً يمكنك أن تخاطر بحياتك، كما
فعلت مع حياة الآخرين

790
00:34:55,272 --> 00:34:59,800
الحقيقة هي أنّ ذلك غير مهم
لأنّك قلت أمام الكاميرا بأنّك لم تقم باستبدالها ..

791
00:34:59,843 --> 00:35:01,844
ونحن نملك هذه المستندات

792
00:35:12,288 --> 00:35:13,455
من أين حصلتم عليها ؟

793
00:35:13,490 --> 00:35:15,190
(سأخبركم بالذي قلته لـ (جو هندرسن

794
00:35:15,225 --> 00:35:20,490
لا يهمّ من أين أتت .. المهم هي
أنّها هنا ..

795
00:35:20,531 --> 00:35:22,031
أريد التحدّث لموّكلي

796
00:35:22,065 --> 00:35:23,499
تلك فكرة جيدة

797
00:35:23,534 --> 00:35:26,230
يجب أن تتناقشوا على عدد الأصفار
التي ستقومون بوضعها في الشيك

798
00:35:26,269 --> 00:35:27,369
وأمرٌ أخير

799
00:35:27,404 --> 00:35:28,570
لن تقوموا بكتابة شيكٍ فحسب

800
00:35:28,604 --> 00:35:29,738
بل ستقومون بكتابة اعترافٍ علنيّ

801
00:35:29,772 --> 00:35:32,140
لأنّ أرواحاً قد أُهدرت في
ذلك الحادث ..

802
00:35:32,174 --> 00:35:33,608
لا تجري الأمور بتلك الطريقة

803
00:35:33,643 --> 00:35:39,447
إنّها تجري بها هذا اليوم

804
00:35:39,481 --> 00:35:41,215
ستجبرهم على كتابة اعتراف علني، حقاً ؟

805
00:35:41,250 --> 00:35:42,617
طبعاً

806
00:35:42,652 --> 00:35:44,920
من أنت ؟ (مهاتما غاندي) ؟ -
على أحدهم أن ينتحل ذلك الدور -

807
00:35:44,954 --> 00:35:46,888
فأنت كنت مشغولاً مع تلك الأصفار

808
00:35:46,923 --> 00:35:48,389
حسنٌ، كنت أحاول مساعدتك

809
00:35:48,424 --> 00:35:50,024
فتلك البدل لاتدرّ بالنقود لوحدها

810
00:35:50,058 --> 00:35:51,124
كلاّ

811
00:35:51,159 --> 00:35:54,562
مايك)، عملٌ جيد)
لقد أحسنت في عملك حقاً

812
00:35:54,596 --> 00:35:56,329
(شكراً، (هارفي

813
00:35:56,364 --> 00:35:59,366
أعتقد بأنّك بدأت تتحسن قليلاً

814
00:36:07,141 --> 00:36:08,675
حقاً ؟

815
00:36:08,709 --> 00:36:10,309
كلّ مباراة ؟

816
00:36:10,343 --> 00:36:12,712
كلاّ، فقط التصفيات

817
00:36:12,746 --> 00:36:14,413
رشفتين ؟ -
رشفتين -

818
00:36:14,448 --> 00:36:16,916
لا أكثر ولا أقل -
أيّ بيرة ؟ -

819
00:36:16,951 --> 00:36:18,585
كلاّ، ليست أيّ بيرة

820
00:36:18,619 --> 00:36:20,186
ملير لايت

821
00:36:21,755 --> 00:36:23,723
ملير لايت ؟ ماذا ؟

822
00:36:23,757 --> 00:36:24,791
ولكنّها أرقى من ذلك

823
00:36:24,825 --> 00:36:26,893
مالذي يمكنني قوله ؟ لقد ورثت
ذلك من والدها ..

824
00:36:26,927 --> 00:36:28,828
انظر، إذا كان العمالقة في التصفيات

825
00:36:28,862 --> 00:36:30,630
ولم تأخذ (جيسيكا) رشفتين
من بيرة ميلر لايت

826
00:36:30,664 --> 00:36:31,764
بعد عبور أول 10 ياردات

827
00:36:31,799 --> 00:36:32,899
تعتقد بأنّهم سيخسرون

828
00:36:32,933 --> 00:36:34,200
ولن تقتنع بغير ذلك

829
00:36:34,234 --> 00:36:37,002
وذلك يحصل كثيراً، أقصد
العبور ؟

830
00:36:37,036 --> 00:36:38,203
أجل

831
00:36:38,237 --> 00:36:40,772
إذن كيف تبدو حينما تكون ثملة ؟

832
00:36:40,807 --> 00:36:42,808
حسنٌ، سنترك هذه المحادثة
ليومٍ آخر ..

833
00:36:44,877 --> 00:36:46,211
أنا أفهمك ، أخي

834
00:36:51,150 --> 00:36:53,585
(يجب أن اعترف لك بذلك، (لويس

835
00:36:53,620 --> 00:36:56,521
بدأت أشعر بالأسف حول تلك المزحة

836
00:36:56,555 --> 00:36:59,424
لا تشعر بذلك

837
00:36:59,458 --> 00:37:01,159
لقد كانت مزحة جيدة

838
00:37:01,193 --> 00:37:05,462
حسنٌ، المزيد ؟

839
00:37:05,497 --> 00:37:08,032
فقط إذا أخبرتني بالمزيد عن حال
جيسيكا) في المنزل)

840
00:37:08,066 --> 00:37:09,466
كلاّ، دعنا من ذلك.. أريدك أن
أن تخبرني ..

841
00:37:09,501 --> 00:37:12,536
عنها حينما كانت الشركة تحت اسم هاردمن بيرسن

842
00:37:12,570 --> 00:37:15,172
حسنٌ

843
00:37:16,307 --> 00:37:17,407
هل انتهى عملك لهذه الليلة ؟

844
00:37:17,442 --> 00:37:18,976
بعد دقائق -
أتريد الذهاب للشرب معي ؟ -

845
00:37:19,011 --> 00:37:20,111
لنحتفل

846
00:37:20,145 --> 00:37:21,612
لا أستطيع -
لماذا ؟ -

847
00:37:21,647 --> 00:37:25,310
ليس وكأنّ الأمر يهمّك ، ولكنّني ذاهبٌ
(للشرب مع (إيفان سميث

848
00:37:25,349 --> 00:37:27,183
ماذا ؟ حصلت على رقمها ؟

849
00:37:27,217 --> 00:37:28,584
كلاّ، لقد اتصلت بي

850
00:37:28,619 --> 00:37:29,886
طلبت رقمك ؟

851
00:37:29,920 --> 00:37:32,421
كلاّ، لم تحتج لذلك ..فأنت
قمت بإعطائها الرقم

852
00:37:32,456 --> 00:37:33,657
كان موجوداً في طلب الإستدعاء

853
00:37:33,691 --> 00:37:35,491
"أعرف ما سيكون في مذكرتك "فوقك

854
00:37:35,526 --> 00:37:37,794
مالذي تعنيه ذلك ؟ -
أنت أعلم -

855
00:37:37,828 --> 00:37:39,629
طبعاً

856
00:37:41,065 --> 00:37:42,866
أردتِ رؤيتي ؟ -
أجل -

857
00:37:42,900 --> 00:37:44,933
أفهم من ذلك أنّك قد سمعتِ
بقضية شركة ليبرتي

858
00:37:44,968 --> 00:37:46,135
أجل -
أرأيتِ ؟ -

859
00:37:46,169 --> 00:37:49,504
لا ضرر أو مخالفة أو نزوح
جماعي من العملاء

860
00:37:49,539 --> 00:37:51,339
أنا سعيدة بذلك

861
00:37:51,374 --> 00:37:52,708
مالذي تفكرّين به (جيسيكا) ؟ لا تبدين بحالٍ

862
00:37:52,742 --> 00:37:55,310
(أعرف بأنّك قد أخبرت (سكوتي) عن (مايك

863
00:38:03,319 --> 00:38:04,352
كيف علمتِ بذلك ؟

864
00:38:04,387 --> 00:38:06,955
لم أعرف حتى الآن

865
00:38:06,990 --> 00:38:08,791
(جيسيكا) -
أنا لست غاضبة -

866
00:38:08,825 --> 00:38:11,459
أريد أن أعرف مالذي دفعك لإخبارها ؟

867
00:38:11,494 --> 00:38:12,928
وكيف يمكن أن يكون  ذلك مهماً ؟

868
00:38:12,962 --> 00:38:15,197
لأنّني أريد إخبار (جيف) عن حادثة
(مايك روس)

869
00:38:15,231 --> 00:38:18,960
مالذي تغيّر بين الوقت الحالي
ووقت إخباركِ له بذلك الهراء عن حادثة (لويس) ؟

870
00:38:19,001 --> 00:38:20,768
لم يتغيّر شيء

871
00:38:20,803 --> 00:38:24,105
لم أعد أريد الكذب عليه

872
00:38:24,139 --> 00:38:26,274
أخبركِ بأنّه يحبّكِ، صحيح ؟

873
00:38:27,777 --> 00:38:30,413
متى بدأت تفهم في مثل هذه الأمور ؟

874
00:38:31,714 --> 00:38:34,216
ليس قبل الآن

875
00:38:34,250 --> 00:38:35,450
أجب على سؤالي

876
00:38:35,484 --> 00:38:37,385
مالذي دفعك لإخبار (سكوتي) ؟

877
00:38:37,420 --> 00:38:40,522
ليس هذا ماتريدين معرفته حقاً

878
00:38:40,556 --> 00:38:44,292
بل ما يجب عليكِ معرفته إذا ما كنت أتمنى
أنّني أخبرتها بوقتٍ أبكر

879
00:38:44,327 --> 00:38:46,127
وهل تتمنّى ذلك ؟

880
00:38:48,364 --> 00:38:50,198
أجل

881
00:39:01,376 --> 00:39:02,776
مرحباً

882
00:39:02,810 --> 00:39:06,012
ريتشل) كيف أخدمكِ ؟)

883
00:39:06,047 --> 00:39:09,816
لقد أتيت لشكركِ

884
00:39:09,851 --> 00:39:12,586
على ماذا ؟ -
(بربكِ، (دونا -

885
00:39:12,621 --> 00:39:15,656
مايك) أخبرني بأنّكِ أنقذتِ اليوم)

886
00:39:15,690 --> 00:39:17,157
أوه، حسنٌ

887
00:39:17,191 --> 00:39:19,025
بعد أن قمت بإنقاذ بعض الأطفال
من المنزل المحترق

888
00:39:19,060 --> 00:39:20,861
أصبح لديّ وقت فراغ، لذا

889
00:39:20,895 --> 00:39:22,730
حسنٌ، ربما يجب عليكِ أخذ باقي
اليوم إجازة

890
00:39:22,764 --> 00:39:23,963
ولما ذلك ؟

891
00:39:23,997 --> 00:39:27,800
لأنّ هذا ما يفعله الأبطال الخارقين

892
00:39:52,625 --> 00:39:54,893
مكالن 18

893
00:39:54,927 --> 00:39:57,061
لديكِ ذوقٌ فاخر

894
00:39:57,096 --> 00:39:58,463
تفاجئت من اتصالي ؟

895
00:39:58,498 --> 00:40:00,965
كما قلت  ذوقكِ فاخر، ولكن دعيني
أوّضح لكِ أمراً

896
00:40:01,000 --> 00:40:04,230
إذا أردتِ التحدّث بشأن التسوية
(فلا يمكنني فعل ذلك بدون (مايك روس

897
00:40:04,270 --> 00:40:06,371
لست هنا للتحدث بشأن التسوية

898
00:40:06,406 --> 00:40:10,342
ممتاز، لأنّه هنالك الكثير من الأمور
التي يمكنني فعلها بدونه

899
00:40:10,376 --> 00:40:12,177
وبشكلٍ استثنائي

900
00:40:14,146 --> 00:40:16,748
أريد أن أريك تسجيلاً

901
00:40:16,783 --> 00:40:20,210
ماذا، قمتِ باستخراج صورة لي
من أيام بطولة المدارس الثانوية ؟

902
00:40:20,252 --> 00:40:22,253
لأنّها ستجعل الأمر أكثر سهولة

903
00:40:23,355 --> 00:40:26,157
كلاّ

904
00:40:26,192 --> 00:40:29,560
هذه هي سكرتيرتك تقوم بجمع
الأدلة بشكلٍ غير قانونيّ

905
00:40:29,594 --> 00:40:33,597
ممّا يعني أنّه لن تكون هنالك
أيّ تسوية من أيّ نوع

906
00:40:40,239 --> 00:40:44,309
وغداً سأقوم بإرسال المقطع
إلى المدعي العام

907
00:40:44,343 --> 00:40:46,409
استمتع بمشروبك أيّها الوسيم

908
00:41:14,104 --> 00:41:15,304
(جيسيكا)

909
00:41:15,339 --> 00:41:18,074
جيف)، هنالك ما أريد إخبارك به)

910
00:41:18,108 --> 00:41:20,142
وهنالك ما أريد إخباركِ به

911
00:41:22,847 --> 00:41:24,180
مالأمر ؟

912
00:41:24,214 --> 00:41:26,416
ما يجري هو أنّني قد حظيت
بشرابٍ مع (لويس) قبل قليل

913
00:41:26,450 --> 00:41:28,217
كمعروفٌ لكِ

914
00:41:28,252 --> 00:41:31,855
تبيّن أنّه لا يستطيع السيطرة على نفسه
مع الكحول ..

915
00:41:31,889 --> 00:41:34,724
مالذي فعله ؟ -
لم يفعل شيئاً -

916
00:41:34,759 --> 00:41:37,059
بل أنتِ من فعل -
لم أفهم -

917
00:41:37,094 --> 00:41:38,294
بدأت علاقتنا تتوطد

918
00:41:38,328 --> 00:41:42,460
وفجأة تذكرت ما فعله بكِ، وأردت أن
أتيّقّن ..

919
00:41:42,499 --> 00:41:44,633
بألا يحصل لكِ مثل هذا الأمر
مجدداً ..

920
00:41:44,667 --> 00:41:47,900
لذلك سألته عن كيفية اكتشافه
(لعملية اختلاس (دانيل هاردمن

921
00:41:47,937 --> 00:41:49,438
وبدأ قصته بجملة

922
00:41:49,472 --> 00:41:51,774
" منذ سنتين "

923
00:41:51,808 --> 00:41:53,141
جيف)، يمكنني توضيح الأمر)

924
00:41:53,175 --> 00:41:54,410
دائما ما يمكنكِ ذلك

925
00:41:54,444 --> 00:41:59,610
ولكن ذلك يعني أنّ قصتك بأكملها
حول وجود اسم (لويس) على الباب مجرد كذب

926
00:41:59,649 --> 00:42:01,249
جئت إلى هنا لأخبرك بالحقيقة

927
00:42:01,285 --> 00:42:02,852
المزيد من الهراء

928
00:42:02,886 --> 00:42:04,352
دعني أخبرك الآن

929
00:42:04,387 --> 00:42:05,687
ألا تفهمين ؟ لقد تخطّينا ذلك

930
00:42:05,722 --> 00:42:07,255
أنا لا أريد معرفة ذلك -
(جيف) -

931
00:42:07,290 --> 00:42:09,290
في الحقيقة، لم أكن أريد معرفة ذلك

932
00:42:09,324 --> 00:42:11,325
بل أردت منكِ أن تثقِ بي وتخبريني

933
00:42:11,359 --> 00:42:15,660
ولكن الآن، أيّا كان ما ستخبريني به
لن أصدقّه أبداً

934
00:42:15,697 --> 00:42:16,997
جيف)، دعني أدخل)

935
00:42:17,032 --> 00:42:18,198
(انتهت (جيسيكا

936
00:42:18,233 --> 00:42:20,234
لقد انتهت

937
00:42:25,974 --> 00:42:27,975
علاقتنا قد انتهت

938
00:42:28,000 --> 00:42:37,269
<font color="#F78181">Colin Ford - OnlyMe</font>

