﻿1
00:00:01,486 --> 00:00:03,204
.إنه ليس (ودوول)الذي يتقصى أمرنا

2
00:00:03,322 --> 00:00:04,338
.(إنه (شون كيهل

3
00:00:04,456 --> 00:00:06,874
(لو لم تنشغل يديك مع (إيرك

4
00:00:07,009 --> 00:00:08,926
.ستكونُ كذلك معي

5
00:00:09,061 --> 00:00:11,479
"ما الذي حدث لـ"أتعتقدُ بأنني سأبقى لو رحلت ؟

6
00:00:11,563 --> 00:00:12,480
أجل , ذلك قبل أن أعرف

7
00:00:12,614 --> 00:00:13,948
.(بأنكَ ستغدرُ بـ(سيدويل

8
00:00:14,032 --> 00:00:15,816
فورستمن) لا يلقي بنقوده)

9
00:00:15,984 --> 00:00:16,884
.دون أن يحصلُ على مقابل

10
00:00:17,002 --> 00:00:18,836
!ليس لديّ أيّ خيارٍ آخر

11
00:00:18,954 --> 00:00:20,688
،كلاكما ضد بعضكما بمعركةِ إستيلاء

12
00:00:20,822 --> 00:00:23,007
.وإن حبيبتك هي مساعدتك

13
00:00:23,124 --> 00:00:24,659
أتحاول القول بأننا نتآمر؟

14
00:00:24,760 --> 00:00:26,040
،لقد فهمت ذلك بهذه الطريقة بسرعة
أليس كذلك؟

15
00:00:30,248 --> 00:00:32,783
لذا سيطول أمرنا بتبادلِ المصالح ؟

16
00:00:32,918 --> 00:00:34,335
أأنتِ محاميتي أم لا ؟

17
00:00:34,503 --> 00:00:37,004
.جديّاً , يا(ريتشل)لم يكُ بوسعي فعل ذلك من دونكِ

18
00:00:37,172 --> 00:00:39,056
.(عليّ الذهاب يا(لوغن

19
00:00:42,361 --> 00:00:44,195
.(بالطبعِ , ستحظين بواحدة يا(هنتلي

20
00:00:44,329 --> 00:00:46,280
.آيزاهام)أيها السافل السخيف)

21
00:00:46,415 --> 00:00:47,999
هل إعتقدت بأنني سأفوّتُ عليكَ المتعة ؟

22
00:00:48,149 --> 00:00:50,034
."رايسمن)بعد أن قتلت المغني "ديبو)

23
00:00:51,169 --> 00:00:52,386
.(إبتعد عن طريقي يا(جونسون

24
00:00:52,521 --> 00:00:53,838
.القهوة للذين ينهون الصفقات
.لن تحظى بقدح

25
00:00:53,989 --> 00:00:56,173
"(أعتقد بأنني سأحظى بقدح "التحطيم بطريقةِ (لويس
الخاص بي؟

26
00:00:56,174 --> 00:00:57,174
.بالطبعِ لا

27
00:00:57,175 --> 00:00:59,260
.إنها مجرد أقداح

28
00:00:59,394 --> 00:01:02,930
.إن هذا ياسيدتي قدحٌ مميز

29
00:01:03,031 --> 00:01:04,031
.حسنٌ

30
00:01:04,166 --> 00:01:05,583
.يبدو بأنه كالباقي

31
00:01:05,734 --> 00:01:06,734
.(كلّا , يا(دونا

32
00:01:06,802 --> 00:01:09,637
.الذي يجعل ذلك قدحٌ مميز ليس القدحُ نفسه

33
00:01:09,755 --> 00:01:11,972
.بل الذي بداخله

34
00:01:12,140 --> 00:01:13,808
...تمّهل للحظة , أهذا

35
00:01:13,942 --> 00:01:15,303
طبق الأصل من

36
00:01:15,310 --> 00:01:18,362
."الذي لبستهُ السيدة (جودي دينش)بدورِ "أوفيليا

37
00:01:18,497 --> 00:01:20,748
.لابدُ بأن ذلك كلّف ثروة

38
00:01:20,832 --> 00:01:21,832
.(رجاءً يا(دونا

39
00:01:21,950 --> 00:01:23,470
.لقد ساعدتيني بتخطي خوفي من الصعودِ إلى المسرح

40
00:01:23,585 --> 00:01:26,437
.هذا لايساويّ شيء

41
00:01:28,690 --> 00:01:29,690
.لا أعلم ما أقوله

42
00:01:29,825 --> 00:01:33,744
.هذا كل ماعليكِ قوله

43
00:01:33,879 --> 00:01:34,995
.لقد جلبتُ واحدةً لـ(هارفي)أيضاً

44
00:01:35,130 --> 00:01:36,330
...أوتعلمُ , يا(لويس)لا أعتقدُ بأن

45
00:01:36,465 --> 00:01:38,132
أعلمُ بأنه متضايقٌ منيّ

46
00:01:38,300 --> 00:01:39,734
(لجعلِ (مايك)يذهبُ إلى (فورستمن

47
00:01:39,835 --> 00:01:41,602
...لكنّ إعتقدتُ بأنه ربما لو قد

48
00:01:41,686 --> 00:01:42,686
.أعطنيّ إياه

49
00:01:42,687 --> 00:01:45,456
.سأتكفلُ بالأمر

50
00:01:45,607 --> 00:01:48,626
.(شكراً لكِ يا(دونا

51
00:01:50,245 --> 00:01:52,079
.مايك)إن (سيدويل)يرغبُ بأن يراك)

52
00:01:52,214 --> 00:01:54,348
.اللعنة

53
00:01:54,433 --> 00:01:55,549
ماذا ؟

54
00:01:55,684 --> 00:01:57,802
.لقد أخذ مال(فورستمن)ليلةَ البارحة

55
00:01:57,919 --> 00:01:59,970
أتعتقدُ بأنه يعلم بأنك ستخرجهُ

56
00:02:00,088 --> 00:02:01,105
من الصفقة ؟

57
00:02:01,256 --> 00:02:04,108
.هنالكَ وسيلةٌ واحدة لمعرفةِ ذلك

58
00:02:28,783 --> 00:02:30,050
أرغِبتَ برؤيتي ؟

59
00:02:30,168 --> 00:02:34,722
.بالطبع

60
00:02:34,840 --> 00:02:39,093
أهنالكَ أمرٌ تودُ بإخباري به ؟

61
00:02:39,227 --> 00:02:42,346
.(لا أعرف ما أقولهُ يا(جونثان

62
00:02:42,481 --> 00:02:43,931
حسنٌ , من الأفضلِ لك بأن تُفكر بشيءٍ ما

63
00:02:44,015 --> 00:02:45,483
لأنني أغلقت مكالمتي للتو مع أحمقٍ

64
00:02:45,633 --> 00:02:47,435
من لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات والذي إتهمك

65
00:02:47,569 --> 00:02:50,971
.(بالتآمرِ مع (هارفي سبكتر

66
00:02:51,106 --> 00:02:53,207
.إنّ ذلك هراء

67
00:02:53,291 --> 00:02:55,075
إذن لما بحقِ الجحيم تتشاركان مع بعضكما بوجبة

68
00:02:55,243 --> 00:02:56,460
عندما كان من المفترض أن تشتري سهماً

69
00:02:56,578 --> 00:02:57,795
لي منذُ ليلتينِ مضت ؟

70
00:02:57,946 --> 00:02:59,666
.إنّ الأمر ليس مثل ما تفكرُ به-
...الذي أفكر به هو-

71
00:02:59,764 --> 00:03:01,965
.بأن من الأفضلِ لك بأن تبدأ بإخباري مايحدثُ هنا

72
00:03:02,017 --> 00:03:03,134
.ليس هنالكَ أمرٌ يحدث

73
00:03:03,268 --> 00:03:04,552
.إنصت, أعرف هذا الشاب
.إنه كاذبٌ وسافل

74
00:03:04,636 --> 00:03:05,886
،حسنٌ , لا أعرفه حقّ المعرفة

75
00:03:05,971 --> 00:03:07,471
.لكن أعلمٌ بأنكَ تخفيّ أموراً عنيّ

76
00:03:07,589 --> 00:03:08,772
...جونثان), إنني)

77
00:03:08,907 --> 00:03:09,940
.(بالبداية لم تنقل أموال (فورستمن

78
00:03:10,075 --> 00:03:11,442
وبعد ذلك تفسدُ صفقة أسهم مباشرة

79
00:03:11,576 --> 00:03:13,496
.والذي بإمكانِ أيّ أحدٍ بأن يتعامل معها وهو نائم

80
00:03:13,528 --> 00:03:14,528
.لم تكُ مباشرة

81
00:03:14,613 --> 00:03:15,653
،كان عليّ بأن أجعلها مزايدة علنيّة

82
00:03:15,730 --> 00:03:17,198
.والذي صادف بأنها أؤجلت

83
00:03:17,299 --> 00:03:18,165
أجل , لأنكَ كنتَ تصّب النبيذ

84
00:03:18,333 --> 00:03:19,694
.مع (هارفي سبكتر)من دونِ علمي

85
00:03:19,835 --> 00:03:21,085
لقد تمّ تأجيلهُ بسببِ حبيبتي

86
00:03:21,219 --> 00:03:22,503
.كانت بالمستشفى

87
00:03:22,587 --> 00:03:25,256
ماذا ؟

88
00:03:25,373 --> 00:03:26,807
.لقد أغميّ على (ريتشل)بالجامعة

89
00:03:26,925 --> 00:03:28,058
،ولقد ذهبنا أنا و(هارفي)إلى المستشفى

90
00:03:28,209 --> 00:03:29,343
.لذا أجلنا البيعة

91
00:03:29,427 --> 00:03:32,096
.إذن كان ينبغيّ عليّك بأن تخبرني بذلك-
.إنكَ محقّ-

92
00:03:32,230 --> 00:03:33,514
.كان ينبغيّ عليّ ذلك
.إنني متأسف

93
00:03:33,682 --> 00:03:36,350
.لكن ذلك ما حدث

94
00:03:36,518 --> 00:03:38,185
هذا كل ما بالأمر؟

95
00:03:38,353 --> 00:03:40,688
.هذا كل ما بالأمر

96
00:03:40,822 --> 00:03:44,241
.حسنٌ

97
00:03:44,392 --> 00:03:47,912
،لكن لو كان هنالكَ أمرٌ آخر لم تخبرنيّ به

98
00:03:48,029 --> 00:03:49,914
.لقد حان وقتُ ذلك

99
00:03:53,735 --> 00:03:57,254
.ليس هنالكَ أمرٌ لم أخبركَ به

100
00:04:20,645 --> 00:04:21,695
حسنٌ؟

101
00:04:21,813 --> 00:04:23,364
،إنّ (آليسون)تتعشى مع أصدقاءها

102
00:04:23,448 --> 00:04:24,982
.لكنها ستكونُ بالمنزلِ قريباً

103
00:04:25,116 --> 00:04:26,784
.عليّ الذهاب

104
00:04:26,935 --> 00:04:28,736
.بربكَ ,إننا نعمل

105
00:04:30,455 --> 00:04:32,206
.إننا لا نعمل

106
00:04:32,324 --> 00:04:35,376
إنني أتهربُ ,وأتظاهر بأنني أعمل

107
00:04:35,460 --> 00:04:37,244
.لكيّ يمكنني قضاءُ الوقتِ معكِ

108
00:04:37,379 --> 00:04:39,997
تتهرّب ؟

109
00:04:40,131 --> 00:04:41,916
هذا الذي  أطلق عليه ذلك , أليس كذلك؟

110
00:04:42,050 --> 00:04:44,501
.لا أعلم

111
00:04:44,619 --> 00:04:49,173
.لكنني لا أريدُ بالفعل بأن أفكر به هكذا

112
00:04:49,290 --> 00:04:51,091
.عليّ الذهاب

113
00:04:53,595 --> 00:04:56,013
.حسنٌ , إنها مع أصدقاءها

114
00:04:56,130 --> 00:04:58,098
ألا يُسمحُ لك بأن تكون مع أصدقاءك؟

115
00:04:58,266 --> 00:05:02,319
أهذه علاقتنا , صداقة ؟

116
00:05:05,690 --> 00:05:11,445
.لقد كنت آملُ بأننا أكثرُ من ذلك

117
00:05:13,999 --> 00:05:17,117
.لا ينبغي علينا نحظى بهذه المحادثة

118
00:05:18,987 --> 00:05:20,871
لن تكُ هنا

119
00:05:20,989 --> 00:05:24,124
.لو لم ترد بأن تحظى بهذه المحادثة

120
00:05:26,044 --> 00:05:27,428
.(ريتشل)

121
00:05:27,512 --> 00:05:33,434
.لدينا تجاذب جسدي منذ الثانية التي تقابلنا بها

122
00:05:33,551 --> 00:05:38,022
.وأنتَ تعرف ذلك

123
00:05:38,172 --> 00:05:42,142
.وأنا أعرفُ ذلك

124
00:06:13,675 --> 00:06:15,559
.(أهلاً يا(ريتشل

125
00:06:15,710 --> 00:06:16,894
.أهلاً

126
00:06:17,045 --> 00:06:19,647
ما الذي جلبكِ إلى هنا ؟

127
00:06:19,764 --> 00:06:21,849
إنني هنا بسبب أنني رغبتُ بالحديثِ معك

128
00:06:21,983 --> 00:06:23,784
.قبل أن تأتي لرؤيةِ (هارفي)بهذا الصباح

129
00:06:23,852 --> 00:06:26,153
أتريدي القليلَ من القهوة ؟

130
00:06:26,271 --> 00:06:28,022
.كلّا , لن أبقى لمدةٍ طويلة لكيّ أحظى بذلك

131
00:06:28,106 --> 00:06:30,240
أأنتِ متأكدة ؟

132
00:06:30,391 --> 00:06:32,359
.(إصغي , يا(لوغن

133
00:06:32,527 --> 00:06:33,944
.إنني أعرف سبب مجيئكِ إلى هنا

134
00:06:34,079 --> 00:06:36,413
،لو كنتَ تعرف سبب مجيءِ إلى هنا

135
00:06:36,564 --> 00:06:38,615
.حينها لن تكون هنالك حاجة لمجيءِ إلى هنا

136
00:06:38,733 --> 00:06:40,367
أعتقد بأنكِ هنا لكي تخبرينني بأن الذي يحدث

137
00:06:40,452 --> 00:06:44,955
.لا يحدثُ بالفعل لكنه كذلك

138
00:06:47,592 --> 00:06:49,677
،إنّ لديّ حبيب أحبه

139
00:06:49,761 --> 00:06:52,346
.لذا أحتاجُ منك بأن توقف عن مطاردتي

140
00:06:52,430 --> 00:06:55,182
،لا أريدُ المزيد من الأزهار
،ولا أريدُ المزيد من النظرات

141
00:06:55,300 --> 00:06:57,134
،لا أريدُ المزيد من محاولتك لتقبيلي

142
00:06:57,251 --> 00:06:58,686
لا أريدُ المزيد من أيّ شيء , إتفقنا ؟

143
00:06:58,770 --> 00:07:01,772
،إصغي , لقد قلتِ بأنني لو عرفتُ سبب مجيئكِ إلى هنا

144
00:07:01,923 --> 00:07:04,775
.حينها لن تكون هنالك حاجةً لمجيئكِ

145
00:07:04,926 --> 00:07:06,727
،أعتقد بأنكِ تحتاجي بأن تكونِ هنا

146
00:07:06,861 --> 00:07:09,563
.وكلانا يعرف سبب ذلك

147
00:07:09,698 --> 00:07:12,232
.إنك مخطئ

148
00:07:12,400 --> 00:07:17,287
.لا أعتقدُ بأنني كذلك

149
00:07:17,405 --> 00:07:19,289
لقد قلتِ لي مرة بأن بيننا تجاذب جسدي

150
00:07:19,407 --> 00:07:21,709
.منذُ اللحظة التي تقابلنا بها

151
00:07:26,114 --> 00:07:28,632
.(رجاءً يا(لوغن

152
00:07:28,783 --> 00:07:32,720
.أخبريني بأن أتوقف , وسوف أتوقف

153
00:07:48,486 --> 00:07:49,486
.لا يمكنني

154
00:07:49,487 --> 00:07:50,938
.(ريتشل), (ريتشل)

155
00:08:22,877 --> 00:08:26,877
<font color="#FB38452">Colin Ford - OnlyMe</font>
Westernscreen.com


156
00:08:27,078 --> 00:08:28,245
...هارفي)أحتاج بأن)

157
00:08:28,362 --> 00:08:29,830
ماهذا بحقِ الجحيم ؟

158
00:08:29,964 --> 00:08:31,715
.(إنه من (لويس
.لقد أراد بأن تحظى به

159
00:08:31,832 --> 00:08:34,768
ما الذي تقصدينه بأنه أراد بأن أحظى به؟

160
00:08:34,936 --> 00:08:37,070
إنكَ لم تتحدثُ معه منذ أن جعل
.(مايك)يذهبُ إلى(فورستمن)

161
00:08:37,154 --> 00:08:38,321
.إنها إيماءة

162
00:08:38,456 --> 00:08:39,573
...الآن , أبوسعي رجاءً بأن أرجع إلى

163
00:08:39,707 --> 00:08:41,491
أوه , لما لم تقولي لي بأنها كانت إيماءة؟

164
00:08:41,626 --> 00:08:44,628
.إنّ (مايك)نجح مع(فورستمن)وأخذ 4 مليار

165
00:08:44,745 --> 00:08:46,446
و(لوغن)بطريقة لكيّ نناقش

166
00:08:46,564 --> 00:08:49,065
خطوتنا التالية , والذي لا يمكننا أن نفعلها لمدةِ أسبوعين

167
00:08:49,216 --> 00:08:51,484
(لأن (لويس)إعتقد بأن(شيلا)كان متزوج من (لورينزو لاماس

168
00:08:51,652 --> 00:08:53,320
لكن أتاني قدح للتو مع شيء غبيّ

169
00:08:53,454 --> 00:08:55,672
.مطبوعٌ عليه , لذا الآن كل شيءٍ على مايرام

170
00:08:55,790 --> 00:08:57,257
.عظيم

171
00:08:57,375 --> 00:08:58,415
أأنتهيت من كونكَ أحمق ؟

172
00:08:58,492 --> 00:08:59,826
.لأن كل شيء ليس على مايرام

173
00:08:59,927 --> 00:09:01,288
ما الذي فعله (لويس)الآن ؟-
.لا شيء -

174
00:09:01,395 --> 00:09:03,530
وإنّ (لوغن ساندرس)ليس بطريقهِ إلى هنا

175
00:09:03,664 --> 00:09:07,567
.لأن تمّ أخذه إلى لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات

176
00:09:10,838 --> 00:09:11,838
ما الذي تعتقد بأنك فاعله

177
00:09:11,973 --> 00:09:13,256
لتحدثِ إلى عملي دون وجودي؟

178
00:09:13,374 --> 00:09:14,641
.أوه , لم يقل كلمةً بعد

179
00:09:14,759 --> 00:09:15,809
.لقد كنّا بإنتظاركَ لجعل الحفلة تبدأ

180
00:09:15,927 --> 00:09:17,008
ما الذي يمنحكَ الحق

181
00:09:17,094 --> 00:09:18,245
بجلبهِ إلى هنا بالمقامِ الأول ؟

182
00:09:18,379 --> 00:09:20,113
،حكومة الولايات المتحدة منحتني ذلك الحق

183
00:09:20,248 --> 00:09:21,147
لذا لو لم تمانع لديّ بعض الأسئلة

184
00:09:21,282 --> 00:09:22,365
.أريدُ بأن أطرحها عليه

185
00:09:22,516 --> 00:09:24,117
.لو لديكَ أسئلةُ له, إطرحها عليّ

186
00:09:24,235 --> 00:09:25,235
.حسنٌ , هذا سؤال

187
00:09:25,286 --> 00:09:26,586
ما الذي يجعلك تعتقد بأن بوسعكَ الهروب

188
00:09:26,721 --> 00:09:28,038
بمؤامرةٍ تحت مراقبتي ؟

189
00:09:28,172 --> 00:09:29,692
،لقد أخبرتكَ مسبقاً بأننا لا نتآمر

190
00:09:29,823 --> 00:09:32,042
.ومضايقتُكَ لعميلي لن تغيّر ذلك

191
00:09:32,176 --> 00:09:33,376
إخباري له بشأنِ موعدك

192
00:09:33,494 --> 00:09:35,362
بتلكَ الليلة مع (مايك روس)يغيّر ذلك ؟

193
00:09:35,463 --> 00:09:36,763
ماذا ؟

194
00:09:36,847 --> 00:09:37,931
أترى , أعتقد بأنه و(مايك روس)يتآمرون

195
00:09:38,015 --> 00:09:40,183
(لكيّ يسمحوا لك بشراء أسهمِ (غيلس

196
00:09:40,318 --> 00:09:41,318
.بخفضِ معدل السعر

197
00:09:41,319 --> 00:09:42,435
.إنّ ذلك هراء

198
00:09:42,570 --> 00:09:43,637
إذن لما دبرتما مزاد خاص

199
00:09:43,771 --> 00:09:45,655
بينما لم يحضر أحدكما للمزايدة؟

200
00:09:45,790 --> 00:09:47,707
وشراء (لوغن)السهم بطريقةٍ غامضة

201
00:09:47,792 --> 00:09:49,376
.دون منافسة

202
00:09:49,460 --> 00:09:51,611
.لقد إكتفيت, إنتهى الأمر

203
00:09:51,746 --> 00:09:53,666
.إنك لم تجلبنا إلى هنا لكيّ تطرح عليه الأسئلة

204
00:09:53,747 --> 00:09:56,383
.لقد جلبتنا إلى هنا لكيّ تطرح علي الأسئلة أمامه

205
00:09:56,550 --> 00:09:57,801
أأنا ذكيّ لهذه الدرجة لفعلِ ذلك ؟

206
00:09:57,935 --> 00:09:59,886
،إنكَ غبيّ لهذه الدرجة لكيّ تحاول
.وإننا سنغادر

207
00:10:00,021 --> 00:10:01,181
.لم آمركم بالرحيل بعد

208
00:10:01,188 --> 00:10:03,823
.إذن إلقي القبض علينا بطريقي خروجنا

209
00:10:03,941 --> 00:10:06,576
.أيها السادة

210
00:10:12,416 --> 00:10:14,384
أهلاً , مالذي يجري ؟

211
00:10:14,502 --> 00:10:16,136
.تبدين متضايقة

212
00:10:16,253 --> 00:10:17,404
.كلّا , ليس هنالك شيء

213
00:10:17,505 --> 00:10:19,973
،لقد إكتشفتُ بأن عليّ الذهاب إلى الجامعة

214
00:10:20,107 --> 00:10:21,474
لذا أبوسعكِ بأن تخبري (هارفي)بأن لن يكون بوسعي

215
00:10:21,642 --> 00:10:22,682
حضور الإجتماعِ مع (لوغن)؟

216
00:10:22,810 --> 00:10:24,194
.(ليس هنالكَ إجتماعٌ يا(ريتشل

217
00:10:24,345 --> 00:10:26,279
.لقد تمّ أخذ (لوغن)إلى لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات

218
00:10:26,414 --> 00:10:27,697
ماذا ؟

219
00:10:27,832 --> 00:10:29,165
...لقد رأيته بهذا الصباح هذا لا

220
00:10:29,316 --> 00:10:32,118
...حسنٌ , لا بد بأنه كان
.تمّهلي للثانية

221
00:10:32,253 --> 00:10:34,421
.لقد أخذوه من شقته

222
00:10:34,555 --> 00:10:37,924
لما كنتِ بشقةِ (لوغن)؟

223
00:10:38,059 --> 00:10:40,560
.دونا)لاتفعلي ماتجيدينه عليّ أرجوكِ)

224
00:10:40,678 --> 00:10:43,396
ما الذي يجري يا(ريتشل)؟

225
00:10:46,033 --> 00:10:47,784
،بتلكَ الليلة , لقد كنا أنا و(لوغن)نعمل

226
00:10:47,902 --> 00:10:52,072
،ولقد أخذت الأمور مجرى عاطفي قوي
.وحاول بأن يقبّلني

227
00:10:52,206 --> 00:10:53,873
حسنٌ , لذا ما الذي فعلتيه ؟

228
00:10:54,008 --> 00:10:56,593
.لاشيء
.لم أفعل أيّ شيء

229
00:10:56,744 --> 00:10:58,962
إذن لما كنتِ بشقتهِ هذا الصباح ؟

230
00:10:59,096 --> 00:11:02,148
لقد ذهبتُ لإخباره بأنني لا أريده

231
00:11:02,266 --> 00:11:03,350
.يفهم ذلك بالطريقة الخطأ

232
00:11:03,517 --> 00:11:04,797
،ريتشل)لو ذهبتِ إلى سكنه)

233
00:11:04,819 --> 00:11:06,519
.ستجعلينه يفهم ذلك بالطريقةِ الخطأ

234
00:11:09,690 --> 00:11:11,825
لقد حدث أمرٌ ما , أليس كذلك ؟

235
00:11:13,878 --> 00:11:15,078
.لقد قبّلته

236
00:11:15,212 --> 00:11:17,497
ماهي المدة ؟

237
00:11:17,631 --> 00:11:18,631
.لمدةِ طويلة

238
00:11:18,799 --> 00:11:20,133
.يا إلهي , أشعرُ بشعورٍ فظيع

239
00:11:20,301 --> 00:11:21,301
.إنني إنسانة فظيعة

240
00:11:21,335 --> 00:11:22,802
.كلّا , إنكِ لستِ كذلك

241
00:11:22,937 --> 00:11:26,940
إنكِ إنسانة عظيمة الذي
.ليس لديها لحظاتٍ رائعةٍ كثيرة

242
00:11:27,074 --> 00:11:29,025
.رجاءً يا(دونا)لايمكنكِ بأن تقولي كلمةً بشأنِ ذلك لأحد

243
00:11:29,143 --> 00:11:30,410
.بالطبع لن أقول

244
00:11:30,528 --> 00:11:33,530
.لكن يا(ريتشل),لايمكنكِ بأن تقولي كلمةً لأحد عن هذا أيضاً

245
00:11:39,920 --> 00:11:41,638
.تفضل , قل ماتود قوله

246
00:11:41,756 --> 00:11:42,639
.إنكَ تعرف ما أود قوله

247
00:11:42,790 --> 00:11:43,840
أكان ماقاله صحيح ؟

248
00:11:43,974 --> 00:11:45,759
.(إنني لا أتآمرُ مع (مايك روس)يا(لوغن

249
00:11:45,926 --> 00:11:46,926
،حسنٌ , لو إعتقدتُ ذلك

250
00:11:46,960 --> 00:11:48,061
.لم أكُ واقفاً هنا أصلاً

251
00:11:48,179 --> 00:11:50,697
.إنني أقصدُ بكلامي عن شراءِ ذلك السهم

252
00:11:50,781 --> 00:11:52,732
إصغي , لا يمكنني بأن أتحدث بشأنِ ذلك -
لماذلك ؟-

253
00:11:52,900 --> 00:11:55,118
،لأن إخباري لك بذلك سيجعله يتوقف

254
00:11:55,236 --> 00:11:56,152
لكن ذلك لا يهمّ بعد الآن

255
00:11:56,270 --> 00:11:58,154
،لأن الآن ذلك الشاب إعتقلك

256
00:11:58,289 --> 00:12:00,049
.لا يمكننا بأن نفعل شيئاً بهذه الأسهم على كلٍّ

257
00:12:00,107 --> 00:12:02,625
حسنٌ, ما الذي بوسعنا فعله؟

258
00:12:02,776 --> 00:12:05,045
،أنتَ و(مايك روس)يمكنكم بأن تجلسوا بغرفةٍ معاً

259
00:12:05,162 --> 00:12:07,831
.وأنت تنهوا هذا الأمر للأبد

260
00:12:07,948 --> 00:12:09,632
.كلّا , إن تلك فكرةٌ سيئة

261
00:12:09,783 --> 00:12:12,001
(لو لم ننهي ذلك الآن يا(لوغن

262
00:12:12,136 --> 00:12:13,303
ستجعل لجنة الأوراقِ المالية والبورصات

263
00:12:13,454 --> 00:12:14,921
.يضايقونك ليلاً ونهاراً

264
00:12:15,089 --> 00:12:16,306
،إصغي , يمكنكَ بأن تحاول بأن ترعبني طالما مارغبت

265
00:12:16,424 --> 00:12:17,757
،لكنني لم أفعلُ أيّ شيء خاطئ

266
00:12:17,892 --> 00:12:19,572
وآخرُ رجلٍ سأجلس معه بغرفة

267
00:12:19,626 --> 00:12:21,845
.هو (مايك روس)اللعين

268
00:12:27,234 --> 00:12:28,601
ألا تطرق الباب بحياتك ؟

269
00:12:28,769 --> 00:12:31,237
.إنّ (لوغن ساندرس)أُخذ لوسطِ المدينة بهذا الصباح

270
00:12:31,355 --> 00:12:32,522
.(شون كهيل)

271
00:12:32,656 --> 00:12:33,573
السافل يرمي المشاكل

272
00:12:33,691 --> 00:12:34,607
.علينا ليرى مانتوّرطُ به

273
00:12:34,775 --> 00:12:36,860
وما هو ذلك ؟-
."ويكسلر"-

274
00:12:36,977 --> 00:12:38,417
.إكتشف (لوغن)بأننا شريّنا ذلك السهم

275
00:12:38,496 --> 00:12:40,280
أأخبرته لما أخفينا عنه الأمر ؟

276
00:12:40,414 --> 00:12:42,082
.لم يبدو بأنه قد إهتم-
.حسنٌ-

277
00:12:42,166 --> 00:12:43,283
حسنٌ , لأنه لايهمّ ذلك لأنكَ ستنهي

278
00:12:43,417 --> 00:12:44,918
.معركة الإستيلاء هذه الآن

279
00:12:45,035 --> 00:12:47,287
ما الذي تعتقدين بأنني كنتُ أحاول  فعله بالشهرِ الماضي؟

280
00:12:47,455 --> 00:12:49,535
.(لا أعتقد بأنكَ تفهمُ مقصدي يا(هارفي

281
00:12:49,590 --> 00:12:52,125
.هذا الشاب ينظرُ إلينا كأننا متآمرين مسبقاً

282
00:12:52,209 --> 00:12:53,543
،لطالما زادت مدة ذلك

283
00:12:53,677 --> 00:12:55,157
زادت ملاحقته لنا

284
00:12:55,162 --> 00:12:56,162
.لشراءِ ذلك السهم

285
00:12:56,297 --> 00:12:58,965
بكلماتٍ آخرى , أُنهي هذا الأمر ؟

286
00:12:59,133 --> 00:13:00,567
.ليس بكلماتٍ آخرى

287
00:13:00,701 --> 00:13:03,019
.بهذه الكلماتِ بالضبط

288
00:13:08,816 --> 00:13:11,318
.لذا أعتقد بأن (جونثان)لم يعلم بأنك خنته

289
00:13:12,464 --> 00:13:13,571
كيف تعرفين ذلك ؟

290
00:13:13,572 --> 00:13:14,939
،لأنه لو عَلِم

291
00:13:15,074 --> 00:13:15,940
لجاء إلى مكتبك

292
00:13:16,075 --> 00:13:17,275
.وقطّعه إلى قطع

293
00:13:17,392 --> 00:13:18,993
عوضاً عن ذلك , تأتي إلى هنا وتستمتع بهذه الكعكة

294
00:13:18,994 --> 00:13:20,274
دون مجاملتك للمرورِ

295
00:13:20,329 --> 00:13:21,996
.عليّ وإخباري بأنه لم يعلم -
.إنه خطأي-

296
00:13:22,131 --> 00:13:24,249
لذا ما الذي سنفعله الآن؟

297
00:13:24,383 --> 00:13:25,623
.حسنٌ , سنلقن البعض دروساً ونبدع

298
00:13:25,701 --> 00:13:28,703
مهلاً , ما الذي تتحدث عنه ؟

299
00:13:28,838 --> 00:13:30,472
(لجنةُ الأوراقِ المالية والبورصات إتصلت بـ(سيدويل

300
00:13:30,639 --> 00:13:32,740
(وأضمنُ لكِ بأنهم إتصلوا بـ(لوغن ساندرس

301
00:13:32,825 --> 00:13:35,126
،ويعني ذلك بأن ليس بوسعي(هارفي)إستخدام تلك الأسهم

302
00:13:35,277 --> 00:13:36,544
.وأنا الآن بمقعدِ القيادة

303
00:13:36,662 --> 00:13:38,546
.حسنٌ , ذلك يفسّرُ الأمر-
يفسّر ماذا ؟-

304
00:13:38,714 --> 00:13:41,182
.(لقد إتصل (هارفي
.إنه يريدُ بأن يحظى بإجتماع

305
00:13:45,354 --> 00:13:47,322
.(جيف)-
.أهلاً-

306
00:13:47,456 --> 00:13:48,823
أسمعتُ مافعلهُ (شون كهيل)بهذا الصباح ؟

307
00:13:48,991 --> 00:13:50,959
.لقد سمعت , أجل

308
00:13:51,093 --> 00:13:52,794
."إذن إنك تعلمُ بأنه يفتش بصفقة "ويكسلر

309
00:13:52,962 --> 00:13:53,962
.دعيه

310
00:13:53,996 --> 00:13:55,263
.لا تبدو قلقاً أبداً

311
00:13:55,397 --> 00:13:57,482
إنني لستُ قلقاً لأنني أحسنتُ صنعاً بعملي

312
00:13:57,633 --> 00:13:59,484
.حماية هذه الشركة من أيّةِ عوائق

313
00:13:59,635 --> 00:14:00,902
أجل , حسنٌ , السؤال هو أحميتنا

314
00:14:01,020 --> 00:14:03,438
من جميعِ العوائق؟

315
00:14:03,606 --> 00:14:07,926
أهنالكَ شيءُ تريدي بأن تطلبينه مني يا(جيسكا)؟

316
00:14:08,076 --> 00:14:09,844
أريدكَ بأن تذهب إلى عملك

317
00:14:09,945 --> 00:14:13,548
.بحسنِ نيّة , وتتأكد بأن تحت السيطرة

318
00:14:13,682 --> 00:14:16,150
أنتِ التي طلبتي منيّ بأن
.(أشتريّ ذلك السهم يا(جيسكا

319
00:14:16,318 --> 00:14:20,171
،ولقد جعلته قابل للنقاش , كما طلبتِ مني

320
00:14:20,322 --> 00:14:23,474
،لكن لو (شون كهيل)أتى إلينا بمحاولةِ إيقافه

321
00:14:23,592 --> 00:14:25,643
.إنّ ذلك على عاتقكِ , ليس على عملي

322
00:14:25,794 --> 00:14:28,930
.جيف)إرجع إلى كلِ شيء كما أخبرتك)

323
00:14:29,064 --> 00:14:30,031
.ليس هنالكَ شيءُ للعودة إليه

324
00:14:30,115 --> 00:14:31,699
.نحن محميّون بما يمكن

325
00:14:31,834 --> 00:14:33,034
.حسنٌ , ربما لم تسمعني

326
00:14:33,168 --> 00:14:35,003
كل شريك بهذه الشركة

327
00:14:35,137 --> 00:14:36,721
.يعوّد إلى عمله لو قلتُ له

328
00:14:36,872 --> 00:14:37,953
وأتعلمي ماذا , يا(جيسكا)؟

329
00:14:37,973 --> 00:14:41,442
.إنني لست كأيّ شريك لعيّن

330
00:14:41,560 --> 00:14:44,946
.لذا إما أن تثقي بي أو لا

331
00:14:52,555 --> 00:14:54,422
.أهلاً , إنظر لما جلبه القط

332
00:14:54,590 --> 00:14:56,891
.ياله من تعبيرٍ جديّ

333
00:14:57,026 --> 00:14:59,577
.إنه بسبب أننا نحتاج بأن نحظى بمحادثةٍ جديّة

334
00:14:59,695 --> 00:15:00,929
.حسنٌ , لندخل بالموضوع

335
00:15:01,030 --> 00:15:02,247
أريدكُ بأن تقول لي رقماً

336
00:15:02,381 --> 00:15:05,166
.يمكننا بأن نشتريكم به وننهي الأمر

337
00:15:05,301 --> 00:15:07,936
ولما أفعلُ ذلك ؟

338
00:15:08,053 --> 00:15:10,438
.لأن (شون كهيل)أخذ (لوغن)إلى لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات

339
00:15:10,573 --> 00:15:12,607
حسنٌ , كل ذلك يعني بأن ليس بوسعكَ أن تدخل

340
00:15:12,741 --> 00:15:14,609
،تلك الأسهم التي سرقتموها منيّ

341
00:15:14,777 --> 00:15:16,644
.وإنّ تلك هي مشكلتك أنت

342
00:15:16,779 --> 00:15:19,964
.مايك),لقد تطلّب رجلين لقضيةِ التآمر)

343
00:15:20,082 --> 00:15:22,350
،لذا لو تقصى أمرنا سيتقصى أمرك

344
00:15:22,484 --> 00:15:24,519
.ويعني ذلك بأنها مشكلتنا جميعاً

345
00:15:24,653 --> 00:15:26,494
،أجل , يمكنكَ المحاولة وقولها كما تريد

346
00:15:26,522 --> 00:15:28,656
.لكنني سعيدٌ بمكاني

347
00:15:28,824 --> 00:15:29,991
أعتقد بأنكَ وافقت على الإجتماعِ معي

348
00:15:30,125 --> 00:15:31,165
لكيّ تضيع وقتيّ إذن ؟

349
00:15:31,293 --> 00:15:32,293
،مهلاً مهلاً
.مهلاً ,مهلاً , مهلاً

350
00:15:32,378 --> 00:15:35,396
من قال بأنني لا أريد الصفقة ؟

351
00:15:35,481 --> 00:15:36,898
.لا تتلاعب معي

352
00:15:37,016 --> 00:15:38,333
.إليكَ الصفقة الجديدة

353
00:15:38,467 --> 00:15:41,235
.إنكم لن تشتروني
.أنا الذي سأشتريكم

354
00:15:41,337 --> 00:15:42,987
ماذا ؟-
.(لقد جربناها بطريقةِ (لوغن-

355
00:15:43,122 --> 00:15:44,522
...الآن سنجربها بطريقتي -
.(مايك)-

356
00:15:44,590 --> 00:15:46,424
لأن الطريقة الوحيدة التي سأجلسُ
بها مع ذلك الشاب بغرفة

357
00:15:46,542 --> 00:15:49,911
.(هي لو ضمنت لي بأنكم ستتركون (غيلس

358
00:15:50,012 --> 00:15:51,312
.إنه لن يوافق على ذلك

359
00:15:51,397 --> 00:15:55,900
.هذه مشكلة آخرى لك

360
00:16:00,822 --> 00:16:02,724
(أحتاجُ بأن أعرف مايجري يا(ريتشل

361
00:16:02,841 --> 00:16:05,393
.(مع (لوغن ساندرس-
ماذا ؟-

362
00:16:05,527 --> 00:16:08,563
.لقد قضيتِ عشرين ساعة وزيادة معه بالإسبوعِ الماضي

363
00:16:08,647 --> 00:16:10,064
،لم يكُ بشأنِ الإستيلاء

364
00:16:10,232 --> 00:16:11,866
.ويجب أن أعرف بشأنِ ماذا

365
00:16:12,001 --> 00:16:15,003
.ننظر لصفقاتٍ مستقبلية

366
00:16:15,104 --> 00:16:16,604
بصيغةِ الجمع ؟-
.أجل , بصيغةِ الجمع-

367
00:16:16,705 --> 00:16:21,009
لقد طلب منيّ لو بوسعي
... مساعدته لجمع بعض الأفكار

368
00:16:21,176 --> 00:16:23,361
لماذا ؟-
إلامَ تلّمح ؟-

369
00:16:23,512 --> 00:16:25,363
،لا أعلم لو أنكِ تثيرين الإنتباه هنا

370
00:16:25,514 --> 00:16:27,315
،لكننا نحتاج بأنني ننهي الأمر

371
00:16:27,449 --> 00:16:30,284
(لذا أحتاجُ بأن أعرف لو أيُّ شيءٍ تدبرون له أنتِ و(لوغن

372
00:16:30,369 --> 00:16:33,287
.يمكن بأن يرغمه على إنهائي هذا الأمر مع (مايك)للأبد

373
00:16:33,422 --> 00:16:35,923
.يمكن ذلك

374
00:16:36,041 --> 00:16:38,343
كيف؟

375
00:16:38,493 --> 00:16:42,013
،إنّ (لوغن)تحت ضغطٍ من مجلسه الإداري

376
00:16:42,147 --> 00:16:45,817
،ولو لم يغلق الصفقة قريباً

377
00:16:45,967 --> 00:16:48,369
.قد يفقد السيطرة على الشركة

378
00:16:48,487 --> 00:16:50,488
جيسكا)عليّ القول بأن غدائكِ هذا)

379
00:16:50,605 --> 00:16:52,073
بوسطِ اليوم هو بالضبطِ

380
00:16:52,207 --> 00:16:53,624
.ما طلبه الطبيب-
(شكراً لك , يا(لويس-

381
00:16:53,775 --> 00:16:56,244
الآن , عليّ بأن أعترف بأنني جلبتكُ إلى هنا

382
00:16:56,378 --> 00:16:57,879
لأن لديّ أمرٌ لم أرد

383
00:16:58,047 --> 00:16:59,764
.بأن أناقشه معك بالمكتب

384
00:16:59,915 --> 00:17:01,299
لو كنتِ ستطردي (هارفي)لا يمكن
.بأن أكون لي علاقة بذلك

385
00:17:01,433 --> 00:17:02,713
،لقد جلبتُ له القدح المُذهل

386
00:17:02,718 --> 00:17:04,018
.وإننا على توافقٍ بالفعل الآن

387
00:17:04,103 --> 00:17:06,688
،وإنني سعيدة لأجلك
.(لكن إنه ليس بشأنِ (هارفي

388
00:17:06,855 --> 00:17:07,939
.إنه بشأنِ الشركة

389
00:17:08,073 --> 00:17:10,074
لقد شرينا للتوّ مجموعةٌ من الأسهم

390
00:17:10,225 --> 00:17:11,586
دون أن ندرك بأننا شرحنا

391
00:17:11,694 --> 00:17:13,361
.للعميل الإهتمامات نفسها

392
00:17:13,445 --> 00:17:14,806
إنكِ قلقة بشأنِ ظهور

393
00:17:14,930 --> 00:17:16,164
الوقوف بالأسهم ؟-
.بالضبط-

394
00:17:16,248 --> 00:17:17,809
وأريدٌ بأن أتأكد بأننا

395
00:17:17,866 --> 00:17:20,835
.محميّون بما يمكن

396
00:17:23,939 --> 00:17:25,440
.بالتأكيد ,يمكنني فعلُ ذلك

397
00:17:25,557 --> 00:17:27,558
.تبدو متضايقاً -
.كلّا , لست متضايقاً-

398
00:17:27,693 --> 00:17:28,860
أعنيّ , لما أكون متضايقاً , يا(جيسكا)؟

399
00:17:29,010 --> 00:17:30,450
،لقد جلبتيني إلى هذا المطعمِ المُذهل

400
00:17:30,479 --> 00:17:31,946
وبعد ذلك أخبرتيني بقصة مليئة بالهراء

401
00:17:32,114 --> 00:17:34,165
بشأن صفقة أسهم مع شركة مزيفة

402
00:17:34,316 --> 00:17:36,117
وعندما يكون يوماً صافٍ مثل هذا
.(هذه أسهم (غيلس

403
00:17:36,201 --> 00:17:38,202
.(لويس)-
.صفقة الأسهم مثلها تماماً-

404
00:17:38,320 --> 00:17:39,760
،التيّ ذهبتِ بها إلى (مالون)لكي ينهيها

405
00:17:39,805 --> 00:17:40,671
والآن تريدي منيّ بأن أزيد من عملي

406
00:17:40,806 --> 00:17:41,756
.بسبب أنكِ لم تثقي به

407
00:17:41,890 --> 00:17:43,591
أوه , السؤال هو أيمكنني أن أثق بك ؟

408
00:17:43,692 --> 00:17:46,160
ماذا ؟-
.إن هذا الغداء ليس عنه -

409
00:17:46,261 --> 00:17:47,595
.إنه عنك

410
00:17:47,679 --> 00:17:50,398
.كنتِ تعرفي بأنني سأكتشفُ ذلك

411
00:17:50,532 --> 00:17:51,983
كما علِمتُ بأنك ستكتشف

412
00:17:52,100 --> 00:17:54,368
.سنحظى بعرضٍ أم لا

413
00:17:54,486 --> 00:17:56,037
الآن , السؤال هو أيمكنك فعل ذلك

414
00:17:56,155 --> 00:17:57,622
دون إخباري (جيف مالون )؟

415
00:17:57,756 --> 00:18:03,211
.يمكنني ذلك , وسأفعلُ ذلك

416
00:18:08,233 --> 00:18:09,517
لو كنتَ ستناقشني بما حدث

417
00:18:09,685 --> 00:18:11,006
...يمكنك بأن تنسى ذلك فحسب لأنني

418
00:18:11,019 --> 00:18:13,688
.إنني لستُ هنا لكيّ أتحدث بشأنِ ذلك , وإنكِ تعرفين ذلك

419
00:18:13,822 --> 00:18:15,022
ماذا ؟

420
00:18:15,107 --> 00:18:17,658
.لقد أخبرتِ (هارفي)بشأنِ مشاكلي مع مجلس الإدارة

421
00:18:17,776 --> 00:18:19,527
لقد أخبرتكَ محاميك بشأنِ حالةٍ

422
00:18:19,695 --> 00:18:21,245
.ناقشتها مع محاميتكَ الآخرى

423
00:18:21,363 --> 00:18:23,114
وإنه يستغلُ ذلك لكيّ يرغمني

424
00:18:23,248 --> 00:18:24,248
.(بالإستسلام لـ(مايك

425
00:18:24,366 --> 00:18:25,333
كلّا , الآن يستغلُ ذلك لكيّ يمنحك

426
00:18:25,467 --> 00:18:27,135
.الفرصة لإبهاري المجلس

427
00:18:27,252 --> 00:18:28,836
أأخبرتِ (هارفي)من نفسكِ بهذه المعلوماتِ لكيّ تتخلصي منيّ ؟

428
00:18:28,921 --> 00:18:31,005
،لوغن)لم أخبر (هارفي)من نفسي بهذه المعلومات)

429
00:18:31,173 --> 00:18:32,206
.لقد طلب منيّ بأن أخبره

430
00:18:32,341 --> 00:18:33,975
ولا أحتاجُ بأن أتخلص منك

431
00:18:34,109 --> 00:18:36,194
لأن الذي حدث بهذا الصباح

432
00:18:36,328 --> 00:18:37,829
.لن يتكرر مجدداً

433
00:18:37,946 --> 00:18:40,498
.حسنٌ , يا(ريتشل)ستنالين ماتريديه

434
00:18:40,616 --> 00:18:41,949
سأجلسُ مع (مايك)بغرفة

435
00:18:42,117 --> 00:18:43,918
.وسنتوصلُ لإتفاق

436
00:18:44,052 --> 00:18:47,472
ما الذي تعنيه بأنك ستجلسُ معه بغرفة؟

437
00:18:47,622 --> 00:18:49,090
حسنٌ , كيف ترين الأمر سيحدث إذن ؟

438
00:18:49,224 --> 00:18:51,592
أعتقدتي بأنني سأدعُ (هارفي)يتكفلُ بالأمر؟

439
00:18:51,727 --> 00:18:55,062
إصغي , رجاءً , لا يمكنك
.بأن تخبرهُ بشأنِ ماحدث

440
00:18:55,230 --> 00:18:59,617
.(إنني لن أفعلُ ذلك أبداً يا(ريتشل

441
00:18:59,768 --> 00:19:01,152
.شكراً لك

442
00:19:01,303 --> 00:19:02,904
،لكيّ أكونَ واضحاً
.إنه ليس لأجله

443
00:19:03,038 --> 00:19:04,872
...إنه لأجلي

444
00:19:04,990 --> 00:19:06,073
لأنكِ تقولي بأن الذي حدث بهذا الصباح

445
00:19:06,208 --> 00:19:07,241
،لن يتكررُ مجدداً

446
00:19:07,409 --> 00:19:10,244
وإنني لازلتُ آمل بأنه سيحدث

447
00:19:10,412 --> 00:19:12,547
.لكنني لا أريدهُ بأن يحدث بسببِ شجاركما

448
00:19:12,664 --> 00:19:17,001
.أريدهُ بأن يحدث بسببِ أنكِ أردتِ ذلك

449
00:19:30,516 --> 00:19:34,068
.أهلاً -
.أهلاً-

450
00:19:34,169 --> 00:19:36,320
أتريدي منيّ أن أسخن لكِ بعضاً من ذلك ؟

451
00:19:36,471 --> 00:19:38,155
.(يجبُ بأن أتحدث إليك يا(مايك

452
00:19:38,273 --> 00:19:40,441
أأنتِ متضايقةٌ بشأنِ أمرٍ ما ؟

453
00:19:40,609 --> 00:19:42,276
.كلّا

454
00:19:42,411 --> 00:19:45,246
.لقد سمعتُ بأنك قد تعقدُ صفقة

455
00:19:47,916 --> 00:19:50,167
وإنكِ قلقة لأنكِ بالجانب الخاسر ؟

456
00:19:50,285 --> 00:19:53,621
.كلّا , إنني بالواقع سعيدة بأن هذا الأمر سينتهي

457
00:19:53,755 --> 00:19:54,755
لكن ؟

458
00:19:54,873 --> 00:19:56,123
أعتقد بأنه كان ينبغي بأن تجعل

459
00:19:56,291 --> 00:19:58,092
.جونثان سويدي)ينهي هذا الأمر عنك)

460
00:19:58,210 --> 00:20:00,177
...(ريتشل)

461
00:20:00,295 --> 00:20:01,629
لقد ساءت الأمور بينك وبين (هارفي)

462
00:20:01,713 --> 00:20:03,130
أجل، وهذه هي فرصتنا لحلّ هذه المشكلة

463
00:20:03,215 --> 00:20:04,816
- ماذا عن (لوجن) ؟
- ماذا به ؟

464
00:20:04,933 --> 00:20:07,552
لن أسمح له بأن يثير أعصابي

465
00:20:07,687 --> 00:20:09,880
هذا ماقلته في المرة السابقة، حينما اجتمعتم في نفس الغرفة -
الوضع مختلفٌ الآن -

466
00:20:10,006 --> 00:20:11,139
(مايك) -
ريتشل)، توقفِ) -

467
00:20:11,224 --> 00:20:14,140
انظري، نحن عند خط النهاية،لن أسمح لغيري
بأن ينال هذا الشرف ..

468
00:20:14,277 --> 00:20:22,730
ولن أقوم بإفساد الصفقة هذه المرة، لأنّني
صاحب اليد العليا، الآن

469
00:20:22,869 --> 00:20:29,370
حسنٌ، إذا كنت صاحب اليد العليا
ربما بإمكانك أن تطلب أمراً آخر

470
00:20:33,051 --> 00:20:35,130
أنت متأخر نصف ساعة

471
00:20:35,131 --> 00:20:36,465
بسبب زحمة الطريق ..

472
00:20:36,599 --> 00:20:37,799
بدأت أعتقد بأنّك لا تريد هذه الشركة

473
00:20:37,934 --> 00:20:40,310
هارفي)، لن أجتمع بهذا الرجل)
لو كنت لا أريدها

474
00:20:40,469 --> 00:20:42,571
!! رائع، إذن لن نحظى بأيّ مشاكل بالداخل

475
00:20:42,739 --> 00:20:43,739
ليس من جانبي ..

476
00:20:43,790 --> 00:20:45,940
إذن، لننهي هذا الأمر حتى
نعود لطبيعتنا ..

477
00:20:46,708 --> 00:20:49,727
لاتنس ذلك

478
00:20:49,878 --> 00:20:51,479
لوجن)، متأسفٌ على تأخيري)

479
00:20:51,563 --> 00:20:55,866
لنبدأ في المفاوضة

480
00:20:56,001 --> 00:21:01,420
حسنٌ، لنكون واضحين.. لقد وافقنا
على أن تقوم بشراء حصتنا

481
00:21:01,506 --> 00:21:02,640
ممتاز

482
00:21:02,791 --> 00:21:04,992
أعتقد بأنّك سترى هذا العرض سخيّ

483
00:21:08,563 --> 00:21:09,864
فعلاً

484
00:21:09,998 --> 00:21:12,500
ستقوم بتقسيم هذا المبلغ على 1000 دفعة ؟

485
00:21:12,634 --> 00:21:14,468
مقدماً

486
00:21:17,689 --> 00:21:19,770
إذن، كلّ ماتبقى عليك فعله الآن
أن تقوم بإخراج دفتر شيكاتك

487
00:21:19,841 --> 00:21:22,209
حسنٌ، في الحقيقة هنالك أمرٌ أخير

488
00:21:22,344 --> 00:21:26,240
أنت قلتها يا (هارفي)، لنعد الأمور إلى طبيعتها

489
00:21:26,415 --> 00:21:27,331
مالذي تتحدث عنه ؟

490
00:21:27,466 --> 00:21:30,960
حالّما تنتهي هذه الصفقة، تعود لتكون محاميّ
وتحلّ عقدك معه

491
00:21:31,086 --> 00:21:32,136
ماذا ؟

492
00:21:32,254 --> 00:21:36,100
إذا قمت بالتوقيع، سأصبح موكّل (هارفي)، وأنت
يجب عليك أن تبحث على محامٍ آخر

493
00:21:36,241 --> 00:21:38,826
هذا .. هذا هراء

494
00:21:38,944 --> 00:21:40,094
ليس هراءً ..

495
00:21:40,228 --> 00:21:43,190
شركة أبل وديل لا يمثلهم نفس المحاميّ
وكذلك نحن ..

496
00:21:43,298 --> 00:21:44,799
مايك)، أنتما ليسا مثل تلكما الشركة)

497
00:21:44,933 --> 00:21:46,400
ويمكنني أن أقوم بتمثيلكما معاً

498
00:21:46,518 --> 00:21:49,320
أجل، ولكن ذلك لا يهم .. لأنّ الأمر ليس
حول من تقوم بتمثيله

499
00:21:49,471 --> 00:21:50,788
بل من تقوم (ريتشل) بتمثيله

500
00:21:50,939 --> 00:21:51,939
حسن، كفى

501
00:21:51,940 --> 00:21:55,200
لقد اتفقنا على المبلغ، يمكننا أن
نحلّ هذا الأمر في وقتٍ لاحق

502
00:21:55,343 --> 00:21:56,544
كلاّ، بل سنقوم بحلّ هذا الأمر الآن

503
00:21:56,628 --> 00:21:58,045
كلاّ، لن نفعل -
إذن ، الاتفاق ملغيّ -

504
00:21:58,180 --> 00:21:59,513
(اللعنة، (مايك

505
00:21:59,614 --> 00:22:00,854
ليس هذا هو الوقت المثالي لفعل ذلك

506
00:22:01,016 --> 00:22:02,016
بلى، إنّه الوقت المثالي

507
00:22:02,117 --> 00:22:05,360
لأنّ هذه هي المرة الأخيرة التي سأكون
فيها بنفس الغرفة مع هذا الشخص

508
00:22:05,487 --> 00:22:07,088
حسنٌ، آخيراً قد اتفقنا على شئ

509
00:22:07,122 --> 00:22:09,770
إذن، دعنا نتفق على أمر آخر
ندع (هارفي) يختار بيننا

510
00:22:09,791 --> 00:22:11,112
من الذي يرغب بتمثيله بعد هذا الإجتماع

511
00:22:11,176 --> 00:22:15,029
مايك)،لاتحمّلني هذا العبء) -
اتفقنا -

512
00:22:15,163 --> 00:22:19,200
(وطالما أنّنا اتفقنا بأن نترك الخيار لـ (هارفي
دعني أخبرك بهذا السر الصغير

513
00:22:19,334 --> 00:22:23,990
السبب الذي دفعه لأقناعي للحضور لهذا الإجتماع
هو أنّه يعلم بأنّه لديّ 10 صفقات بانتظاري

514
00:22:24,055 --> 00:22:25,055
(لوجن)

515
00:22:25,173 --> 00:22:28,008
اختر

516
00:22:38,286 --> 00:22:39,754
(سأقوم باختيار (مايك

517
00:22:39,838 --> 00:22:41,439
ماذا ؟ -
مايك) هو صاحبي) -

518
00:22:41,556 --> 00:22:43,607
أنت تعلم بذلك -
لايهمّني ذلك -

519
00:22:43,758 --> 00:22:47,390
ولا أظنّ بأنّ (جيسكا بيرسن) ستسمح
لك باختياره عليّ

520
00:22:47,529 --> 00:22:49,029
جيسكا)، ليس لها علاقةٌ بهذا الأمر)

521
00:22:49,131 --> 00:22:51,740
فلقد وافقت على هذه الشروط -
تلك كانت شروطٌ واهيّة -

522
00:22:51,883 --> 00:22:52,917
إذن، ستتراجع في كلمتك ؟

523
00:22:53,051 --> 00:22:54,101
وماذا باعتقادك ؟

524
00:22:54,219 --> 00:22:57,104
يبدو لي بأنّه ليس هنالك صفقة بخصوص جيلس

525
00:23:03,862 --> 00:23:06,363
مايك)،  ما كان عليك إفساد الصفقة)
بهذه الطريقة

526
00:23:06,498 --> 00:23:07,832
موكلك من قام بإفسادها

527
00:23:07,982 --> 00:23:09,950
لأنّك دفعته لذلك -
حسنٌ -

528
00:23:10,035 --> 00:23:11,869
إذن، حالما يسعفه الوقت بالتفكير بالأمر

529
00:23:12,003 --> 00:23:13,888
قم بإقناعه -
أقوم بإقناعه ؟ -

530
00:23:14,022 --> 00:23:16,720
كان عليك أن تأتي إليّ أولاً، بدلاً
من أن تمسح بها وجهه

531
00:23:16,892 --> 00:23:18,242
لم أقم بشئٍ من ذلك القبيل

532
00:23:18,360 --> 00:23:20,860
أوه، هراء أردت منه أن يعرف
من صاحب اليد العليا

533
00:23:20,996 --> 00:23:22,496
وحينما كان صاحب اليد العليا قام بفعلته تلك

534
00:23:22,631 --> 00:23:26,100
ولم أوافق على شئ، ثمّ تراجعت في
كلمتي بعد 10 ثواني

535
00:23:26,234 --> 00:23:30,500
خذها منّي،لنحسم هذه الصفقة
وحالما نقوم بذلك

536
00:23:30,638 --> 00:23:31,856
سأفسخ العقد الذي بيني وبينه

537
00:23:31,990 --> 00:23:33,910
وماذا عن (جيسكا)، هل ستوافق على ذلك ؟

538
00:23:33,992 --> 00:23:35,242
دع (جيسكا) لي

539
00:23:35,377 --> 00:23:36,744
أوه، كما تركتها لك بخصوص ويكسلر ؟

540
00:23:36,805 --> 00:23:39,480
ذلك أمرٌ مختلف ، وأنت تعرف ذلك  -
حقاً ؟ -

541
00:23:41,132 --> 00:23:44,735
دعه يوافق على تلك الشروط، وإلا اعتبر
الصفقة ملغية

542
00:23:48,907 --> 00:23:53,010
لويس)، في العادة لا يتمّ استدعاي)
بل أنا من يقوم بالإستدعاء

543
00:23:53,161 --> 00:23:56,140
ولكنّكِ طلبتِ مني أن أكون حذراً، ومكتبكِ
(قريبٌ من مكتب (جيف ميلون

544
00:23:56,264 --> 00:23:58,810
وأنت لا تريد منه أن يسمع محادثتنا

545
00:23:58,967 --> 00:24:02,436
أولاً، لقد اطلّعت على هذا المستند
بشكل كامل

546
00:24:02,604 --> 00:24:07,675
و (جيف) قام بعمل لا يمكن أن يقوم
به 99% من محاميّ الدولة

547
00:24:07,792 --> 00:24:11,745
لحسن حظكِ، أنا الوحيد المتبقي
الذي يمكنني أن أقوم  بأفضل من عمله

548
00:24:11,880 --> 00:24:13,180
وجدت ثغرة

549
00:24:13,348 --> 00:24:16,267
وجدت ثغرة ذات نفعٍ علينا

550
00:24:16,401 --> 00:24:17,935
مالذي تتحدث عنه ؟

551
00:24:18,052 --> 00:24:22,489
جيسكا)، تلك الإدعاءات بسبب عملية شراء)
الأسهم المشكوك فيها، لايمكنها أن تقف ضدنا

552
00:24:22,624 --> 00:24:24,158
لأنّنا لم نقم بشراء تلك الأسهم أساساً

553
00:24:24,326 --> 00:24:25,793
لايمكننا بيعها

554
00:24:25,911 --> 00:24:27,044
أنا لا أتحدث عن ذلك

555
00:24:27,195 --> 00:24:30,264
هذا الخطأ الصغير يجعل عملية البيع باطلة

556
00:24:30,382 --> 00:24:33,880
ولن يتمّ الكشف عنّا لأنّ عملية
البيع لم تحدث أساساً ؟

557
00:24:33,885 --> 00:24:35,135
امنحيني الأذن

558
00:24:35,270 --> 00:24:36,604
وسأنهي هذا الأمر بلمح البصر

559
00:24:36,721 --> 00:24:38,439
لويس)، هذا عملٌ رائع)

560
00:24:38,523 --> 00:24:43,820
(ولكن لا أريدك أن تقوم بأيّ شئ ، قبل أن تتحدث مع (هارفي -
أنتِ متأكدة ؟ -

561
00:24:43,978 --> 00:24:45,112
لأنّه يمكنني أن

562
00:24:45,280 --> 00:24:47,280
لويس)، لقد قمت بشراء هذه الأسهم)
بدون علمه

563
00:24:47,299 --> 00:24:49,416
ولن أتخلص منها بدون علمه

564
00:24:49,551 --> 00:24:52,419
ذلك واضح ؟ -
أجل -

565
00:24:59,261 --> 00:25:03,564
حسنٌ، أحدهم أصبح بطل اليوم -
حقاً  -

566
00:25:03,732 --> 00:25:06,080
جيف ميلون) قام بإلقاء كمية كبيرة)
(من القذارة على طاولة (جيسكا

567
00:25:06,201 --> 00:25:07,618
أرجوك، قل بأنّك تتحدث بشكل مجازي

568
00:25:07,735 --> 00:25:10,421
كلاّ، لقد تسبب بفوضى كبيرة في عملية
بيع ويكسلر

569
00:25:10,538 --> 00:25:12,606
وأنت قمت بتنظيف تلك الفوضى ؟ -
بل أفضل -

570
00:25:12,707 --> 00:25:16,640
بسبب خطأه الواضح ، سأجعل تلك الصفقة
كأنّ لم تحدث أبداً

571
00:25:16,728 --> 00:25:18,145
ومارأي (جيسكا) في ذلك ؟ -
لقد أحببت الفكرة -

572
00:25:18,229 --> 00:25:22,040
وماذا عن (ميلون) ؟ -
هذا أفضل جزء،ذلك الأخرق ليست لديه أيّ فكرة -

573
00:25:22,150 --> 00:25:24,652
مالذي تريده منّي لإبطال تلك العملية ؟

574
00:25:24,786 --> 00:25:26,787
لاشئ

575
00:25:26,871 --> 00:25:28,405
جيسكا)، تريد منّي أن أخبر (هارفي) أولاً)

576
00:25:28,540 --> 00:25:29,980
ولكنّني غير قادر على الوصول إليه

577
00:25:30,075 --> 00:25:31,659
غير قادر ؟

578
00:25:31,793 --> 00:25:36,960
لويس)، مالذي برأيك سيحدث لو علم)
ميلون)، بهذا الأمر قبل أن تتحدث مع (هارفي) ؟ )

579
00:25:37,098 --> 00:25:39,650
سحقاً، سيحاول أن يصلح الأمر بنفسه

580
00:25:39,801 --> 00:25:42,260
ومرة أخرى، سيأخذ ما تستحقه

581
00:25:42,437 --> 00:25:44,850
(وأنا سأقوم بحمل كيس القذارة الخاصة بـ (جيف ميلون

582
00:25:44,990 --> 00:25:46,740
إلى أين أنت ذاهب ؟

583
00:25:46,858 --> 00:25:50,494
لفعل مايتحتّم عليّ فعله

584
00:25:50,645 --> 00:25:53,781
ريتشل)، مالذي فعلتيه ؟)

585
00:25:53,915 --> 00:25:55,115
مالذي تتحدثين عنه ؟

586
00:25:55,250 --> 00:25:57,618
مايك)، طلب من (هارفي) أن يفسخ العقد)
(الذي بينه وبين (لوجن

587
00:25:57,786 --> 00:25:59,336
وذلك أفسد الصفقة بأكملها

588
00:25:59,487 --> 00:26:01,088
(وبحكم ما أعرفه ، ولا يعرفه (هارفي

589
00:26:01,206 --> 00:26:05,670
ذلك لم يكن طلب (مايك) حقاُ
بل طلبكِ أنتِ

590
00:26:05,794 --> 00:26:07,795
أنا متأسفة -
متأسفة ؟ -

591
00:26:07,929 --> 00:26:09,964
ومانفع ذلك ؟

592
00:26:10,131 --> 00:26:12,760
دونا)، لقد ظننت أنّه الحل الأفضل)
للجميع ..

593
00:26:12,828 --> 00:26:14,850
بل ظننتِ أنّها الطريقة الأمثل
(للتخلص من (لوجن

594
00:26:14,853 --> 00:26:15,936
دون أن تتعاملي مع ماحدث

595
00:26:16,054 --> 00:26:20,470
كلاّ، لقد حاولت أن أتعامل مع ذلك دون أخبر أحداً
كما طلبتِ منّي

596
00:26:20,608 --> 00:26:24,140
لم أخبركِ بأنّ تسمحي لحياتكِ الشخصية
(بأن تؤثر على عمل (هارفي

597
00:26:24,279 --> 00:26:27,390
(لقد كنت أحاول أن أعيد (مايك) و (هارفي
إلى ما كانوا عليه سابقاً

598
00:26:27,532 --> 00:26:32,560
أريد منكِ أن تفهمي بأن الطريقة المثلى لفعل ذلك
ليس باستغلالهم دون علمهم

599
00:26:34,656 --> 00:26:37,875
حسنٌ

600
00:26:37,993 --> 00:26:40,327
حسنٌ، يجب أن تكون هنالك طريقة لحلّ الأمر

601
00:26:40,412 --> 00:26:42,579
ذلك ليس بيت القصيد، لقد تمّ
حلّ هذا الأمر

602
00:26:42,714 --> 00:26:43,998
مالذي تتحدثين عنه ؟

603
00:26:44,082 --> 00:26:46,500
(هارفي)، سيتخطى (مايكل)

604
00:26:46,634 --> 00:26:49,219
(لقد ذهب لرؤية (تشارلز فورستمن
منذ 20 دقيقة

605
00:26:58,262 --> 00:27:01,414
من قال بأنّ الحجم لا يهم، فإنّه لم يرى هذه الطاولة

606
00:27:01,549 --> 00:27:05,352
أكان ذلك إطراءً أم سخرية ؟

607
00:27:05,453 --> 00:27:09,089
بمعرفتي لك (تشارلز) ستقبلها
بكلا الحالتين

608
00:27:09,223 --> 00:27:12,592
كيف وصلت إلى هنا (هارفي) ؟

609
00:27:12,727 --> 00:27:14,260
هل أتيت زحفاً عبر الفجوات الأنبوبية ؟

610
00:27:14,395 --> 00:27:16,475
لقد أخبرت السكرتيرة الخاصة بك بأنّني
(أخو (جورج كلوني

611
00:27:16,597 --> 00:27:18,798
لقد قالت من الواضح أن نعرف
صاحب الجمال في هذه العائلة

612
00:27:18,799 --> 00:27:21,368
رائع، اسدي لي معروفاً

613
00:27:21,502 --> 00:27:23,403
أخبرها بأنّها مطرودة في طريق خروجك

614
00:27:23,537 --> 00:27:25,171
ابشر

615
00:27:25,306 --> 00:27:27,833
ولكن أولاً، أردت أن أريك هاته

616
00:27:30,846 --> 00:27:31,846
تريد أن تعطيني أستون مارتن ؟

617
00:27:31,847 --> 00:27:33,296
أعطيك ؟ تلك كلمة قويّة

618
00:27:37,601 --> 00:27:39,185
تريد منّي شراء حصتك

619
00:27:39,303 --> 00:27:41,104
بل ستقوم بذلك

620
00:27:41,255 --> 00:27:43,606
إذا لما تأتي إليّ بدلاً من (مايك روس) ؟

621
00:27:43,741 --> 00:27:46,392
(لأنّني قمت بعقد اجتماع بينه وبين (لوجن

622
00:27:46,527 --> 00:27:50,160
وأولئك الحمقى سمحوا لأمورهم الشخصية
بأن تعيق الأمور العمليّة

623
00:27:50,297 --> 00:27:53,630
ولماذا تعتقد أنّ الحمقى هنا
سيصنعون أيّ فارق ؟

624
00:27:53,768 --> 00:27:59,650
لأنّه بالرغم لكرهك الشديد ليّ، إلا أنّك ترغب بشدة
الحصول على هذه السيارة وإنهاء هذه الصفقة

625
00:27:59,773 --> 00:28:03,159
هارفي)، أخذ سيارتك .. أمرٌ مغري)

626
00:28:03,294 --> 00:28:08,515
ولكن لا أعتقد بأنّ شراء حصتك أمرٌ مغريّ

627
00:28:08,649 --> 00:28:09,899
لماذا ؟

628
00:28:10,050 --> 00:28:12,902
لأنّك تطلب منّي ذلك

629
00:28:13,020 --> 00:28:18,408
والآن، اخرج من مكتبي

630
00:28:18,526 --> 00:28:20,393
(حسنٌ، (تشارلز

631
00:28:20,494 --> 00:28:24,497
ولكنّني أخشى بأنّك تجبرني على استخدام
ما أملكه ضدك

632
00:28:24,598 --> 00:28:26,232
أنت لا تملك شيئاً عليّ

633
00:28:26,367 --> 00:28:29,060
من برأيك اشترى أسهم ويكسلر قبل 3 أيام  ؟

634
00:28:29,203 --> 00:28:30,904
لا يهمّني من اشتراها قبل 3 أيام

635
00:28:31,071 --> 00:28:36,090
لأنّها عادت إلى السوق قبل 30 دقيقة
وأنت تنظر إلى مالكها الآن

636
00:28:46,537 --> 00:28:48,421
جونثن)، مالذي تفعله هنا ؟)

637
00:28:48,539 --> 00:28:53,226
فورستمن)، قام بشراء أسهم ويكسلر)

638
00:28:53,310 --> 00:28:55,361
ماذا ؟

639
00:28:55,462 --> 00:28:58,832
عادت إلى السوق قبل قليل، وقام بالتقاطها

640
00:28:58,966 --> 00:29:01,267
سحقاً

641
00:29:01,402 --> 00:29:03,236
لقد انتصرنا

642
00:29:03,337 --> 00:29:05,471
أجل

643
00:29:05,639 --> 00:29:09,475
أنت من انتصر

644
00:29:09,643 --> 00:29:10,860
لم ينتهي الأمر بعد

645
00:29:10,995 --> 00:29:13,146
أريدك أن تقوم بكتابة الإيجاب في الحال

646
00:29:14,682 --> 00:29:17,283
(جونثن) -
ماذا ؟ -

647
00:29:17,418 --> 00:29:19,385
(لقد كنت أفكر بخصوص (فورستمن

648
00:29:19,520 --> 00:29:21,221
أجل ؟

649
00:29:21,388 --> 00:29:24,100
أنت تعرف بأنّنا ماكنّا لنفعل ذلك بدونه، صحيح ؟

650
00:29:24,241 --> 00:29:25,441
أجل

651
00:29:25,576 --> 00:29:26,559
فقط فكرّ بما يمكننا فعله معه

652
00:29:26,694 --> 00:29:28,578
تريد أن تتحد معه ؟

653
00:29:28,712 --> 00:29:33,190
حسنٌ، أنت لست بحاجة لإقناعي
ولكن كيف ستتمكن من إقناعه ؟

654
00:29:33,300 --> 00:29:36,369
بإعطائه تخفيض على هذه الصفقة

655
00:29:36,503 --> 00:29:37,670
إلى أيّ حد ؟

656
00:29:37,771 --> 00:29:43,576
%تقريباً بحدود .. 100

657
00:29:47,882 --> 00:29:49,315
(عليك اللعنة، (لويس

658
00:29:49,450 --> 00:29:50,900
مالذي فعلته بحقّ الجحيم ؟

659
00:29:51,051 --> 00:29:52,235
مالذي تتحدث عنه ؟

660
00:29:52,386 --> 00:29:53,586
(للتوّ أتيت من اجتماع مع (تشارلز فورستمن

661
00:29:53,704 --> 00:29:55,384
وحينما وصلت لاستعمال نقاط القوى الخاصة بي

662
00:29:55,406 --> 00:29:56,839
أخبرني بأنّني لم أعد أملكها

663
00:29:56,990 --> 00:29:58,758
لأنّك قمت بإلغاء بيعة ويكسلر

664
00:29:58,876 --> 00:30:00,426
حسنٌ، لقد كنت أحاول إنقاذ الشركة
من تلك الفضيحة

665
00:30:00,527 --> 00:30:01,728
ومن طلب منك ذلك ؟

666
00:30:01,789 --> 00:30:02,789
(جيسكا)

667
00:30:02,813 --> 00:30:05,480
لقد طلبت منك أن تنتظر، وأنت تعرف ذلك -
تفقّد هاتفك -

668
00:30:05,599 --> 00:30:07,734
لقد حاولت الإتصال بك، وأرسلت
لك 3 رسائل

669
00:30:07,902 --> 00:30:09,369
لا يهمّني لو تركت لي مليون رسالة

670
00:30:09,503 --> 00:30:11,287
لقد طُلب منك الانتظار حتى
تحصل على موافقتي

671
00:30:11,422 --> 00:30:13,957
ولم تلتزم بذلك،لأنّك لم تفعل ذلك أبداً

672
00:30:14,074 --> 00:30:17,670
أتعلم ماذا (هارفي) ؟ أنا دائماً
ما أنصت،وألعب دور الجندي الطيّب

673
00:30:17,811 --> 00:30:20,013
ومالذي أحصل عليه في المقابل ؟ لا شئ

674
00:30:20,147 --> 00:30:23,733
قد لا أكون شريكاً بالاسم، ولكنّني شريكٌ متضامن

675
00:30:23,867 --> 00:30:25,285
أتفهم ؟

676
00:30:25,452 --> 00:30:29,500
لم أتمكن من الوصول إليك،لذلك
اتخذت القرار المناسب

677
00:30:29,656 --> 00:30:31,791
أتريد أن تعرف لماذا لست شريكاً بالاسم، (لويس) ؟

678
00:30:31,926 --> 00:30:34,994
لأنّ كل قرار تتخذه يسبب لنا ورطة

679
00:30:37,898 --> 00:30:40,099
حسنٌ، مالذي تريده (هارفي) ؟

680
00:30:40,234 --> 00:30:43,403
سأفعل أيّ شئ للتكفير عن ذلك

681
00:30:43,570 --> 00:30:44,904
أتريد فعل شئ، (لويس) ؟

682
00:30:45,072 --> 00:30:52,260
بدلاً من استخدام (دونا) لإعطائي
كوباً غبيّاً

683
00:30:52,412 --> 00:30:55,264
ابق بعيداً عن عملي

684
00:31:12,716 --> 00:31:14,834
هلاّ أحضرت لي أكياس من السكر ؟

685
00:31:15,002 --> 00:31:16,853
أنا لا أعمل هنا،بل في شركة بيرسن سبكتر

686
00:31:18,338 --> 00:31:20,139
لا يهمني أين تعمل

687
00:31:20,274 --> 00:31:21,641
إذا لم تكن هنا لمنحي شيئاً ..

688
00:31:21,809 --> 00:31:23,810
أنا هنا لأعطيك (هارفي سبكتر) على طبق من فضة

689
00:31:23,944 --> 00:31:27,196
لقد تمكنّت منه سلفاً

690
00:31:27,331 --> 00:31:31,117
ليس مثل إذا ماسمحت ليّ بشراء حصتك

691
00:31:31,251 --> 00:31:36,130
انصت،أيّها الأخرق.. (هارفي) أتى لزيارتي
ليلة الأمس، لعقد صفقة

692
00:31:36,256 --> 00:31:38,591
لقد قلت له بأنّ يضعها في مؤخرته

693
00:31:38,726 --> 00:31:41,970
ولا تعتقد بأنّني لا أعرف أسلوب الشرطي
السئ، والشرطي الحسن حينما يحصل أمام عينيّ

694
00:31:42,096 --> 00:31:44,930
تلك الطريقة لن تنفع ، حينما يكره أحدهم  الآخر

695
00:31:45,099 --> 00:31:47,066
وماهذا بحق الجحيم ؟

696
00:31:47,184 --> 00:31:48,434
مذكرة ابنة أخيك ؟

697
00:31:48,602 --> 00:31:51,988
لقد حان الوقت لأصب جام غضبي

698
00:31:56,276 --> 00:31:58,327
الثاني والعشرون من أبريل
عام 2009

699
00:31:58,445 --> 00:32:02,690
هارفي)، طلب منّي رفع دعوى لإزالة)
الرائحة التي تنبعثي من أبطيّ

700
00:32:02,816 --> 00:32:05,001
أهذه دعابة ؟

701
00:32:05,119 --> 00:32:09,780
مرة أخرى، لقد أظهر نقاط ضعفي
أمام العالم أجمع

702
00:32:09,957 --> 00:32:12,008
أوه، أجل يمكنني الاستمرار

703
00:32:12,159 --> 00:32:14,343
أيكرهك إلى ذلك الحد ؟ -
كلاّ -

704
00:32:14,461 --> 00:32:16,840
إنّه لا يهتمّ بي أبداً ، ولكن
أنا أكرهه بشدة

705
00:32:16,997 --> 00:32:20,466
أتعلم، ليس لديك الصلاحية لشراء حصتي

706
00:32:20,601 --> 00:32:21,801
لقد ذهبت إلى موكل (هارفي) دون علمه

707
00:32:21,969 --> 00:32:23,636
وتمكنت من إقناعه -
فهمت

708
00:32:23,771 --> 00:32:25,638
إذا وافقت على ذلك، ستقوم بسرقة موكله

709
00:32:25,773 --> 00:32:30,520
وعندها سيخسر ضديّ، والذي سيكون أكثر
إذلالاً بالنسبة له من خسارته ضدك

710
00:32:30,677 --> 00:32:34,480
هل أنت مستعد لفعل كلّ ذلك فقط
حتى تجعل (هارفي) يشعر بالذلّ ؟

711
00:32:34,648 --> 00:32:36,816
اقرأ التاسع من مايو عام 2012

712
00:32:36,950 --> 00:32:39,952
أنا مستعد للذهاب إلى نهاية الأرض من أجل ذلك

713
00:32:43,998 --> 00:32:46,099
أريد أن أعرض عليك شيئاً

714
00:32:46,184 --> 00:32:47,684
يالحظي السعيد

715
00:32:47,835 --> 00:32:51,488
الجميع يقدمون لي الهدايا

716
00:32:51,639 --> 00:32:56,040
تريد منّي أن أشتري أسهم لأكون متضامناً
في شركة سيدويل الإستثمارية

717
00:32:56,161 --> 00:32:59,546
أريدك أن تشتريها بتخفيض 80 مليون دولار

718
00:32:59,714 --> 00:33:01,715
المبلغ نفسه الذي كنت سأحرمه منه

719
00:33:01,850 --> 00:33:04,485
كنت ؟ مهلاً

720
00:33:04,602 --> 00:33:06,603
هل قمت بتغيير رأيك ؟

721
00:33:06,721 --> 00:33:07,988
لن تحرمه من صفقة جيلس ؟

722
00:33:08,156 --> 00:33:09,957
أعتقد بأنّ الخبر لم يصلك، لقد انتهيت
من شركة جيلس

723
00:33:10,024 --> 00:33:14,378
(لقد بعت أسهمي لـ (لوجن ساندرز

724
00:33:16,731 --> 00:33:18,098
مالذي تتحدث عنه ؟

725
00:33:18,233 --> 00:33:20,601
ذلك لم يكن اتفاقنا -
مالذي يمكنني أن أقوله لك ؟ -

726
00:33:20,735 --> 00:33:24,120
حينما تكون الأشرس في الساحة، الأشخاص
يقومون بإعطائك نقود غدائهم

727
00:33:24,238 --> 00:33:26,340
دون أن تطلب ذلك حتى ..

728
00:33:26,457 --> 00:33:28,742
يإلهي، يابن العاهرة

729
00:33:28,843 --> 00:33:34,310
لقد وعدتني بأنّك ستتركني أحدد
مصير الشركة

730
00:33:34,449 --> 00:33:36,283
لقد وعدتك بذلك إذا كسبنا

731
00:33:36,401 --> 00:33:37,851
ولكنّنا لم نكسب

732
00:33:37,985 --> 00:33:41,505
أنت من كسب -
تماماً -

733
00:33:41,639 --> 00:33:43,590
إذا اعتبر صفقتنا الأخرى ملغيّة

734
00:33:43,652 --> 00:33:46,120
وستقوم بإعطاء (جونثن سيدويل) حصته

735
00:33:46,260 --> 00:33:50,697
مارأيك بأن أعطيك شيئاً أفضل ؟

736
00:33:50,832 --> 00:33:55,035
ماهذا ؟ -
عرض وظيفي -

737
00:33:57,572 --> 00:34:00,974
لابد بأنّك تمزح معي

738
00:34:02,644 --> 00:34:05,579
ماذا ؟ هل ظننت بأنّني سأتخلى عنك ؟

739
00:34:05,663 --> 00:34:08,482
يمكنني أن أستخدم وغداً ذكياً مثلك ليعمل لديّ

740
00:34:08,616 --> 00:34:10,857
أنت آخر شخص في الأرض قد أرغب في
العمل لديه

741
00:34:10,918 --> 00:34:13,971
أنا الشخص الوحيد على هذه الأرض الذي قد ترغب
في العمل لديه

742
00:34:14,105 --> 00:34:16,523
ولما ذلك ؟ -
لأنّك مجرد حثالة -

743
00:34:16,658 --> 00:34:21,960
أنت محامي سابق، وأصبحت مستثمر بنكيّ
لـ 10 دقائق، وأنت على وشك إفساد أكبر صفقة

744
00:34:22,046 --> 00:34:26,600
عملت عليها ، إلا إذا عملت لديّ

745
00:34:40,715 --> 00:34:43,567
اذهب إلى الجحيم

746
00:34:51,125 --> 00:34:52,693
هارفي)، يجب علينا أن نتحدث)

747
00:34:52,827 --> 00:34:54,861
لقد قلت كلّ مالديّ ليلة البارحة

748
00:34:54,996 --> 00:34:58,198
والآن اغرب عن وجهي -
(لقد عقدت صفقة مع (فورستمن

749
00:34:58,283 --> 00:35:00,284
ماذا ؟

750
00:35:00,434 --> 00:35:05,270
لقد تدخلت في عملي بعد أن طلبت
منك ألا تفعل ذلك أبداً ؟

751
00:35:05,406 --> 00:35:10,360
كلاّ، لقد أنقذت عملك  بعد أن طلبت
منّي ألا أفعل ذلك أبداً

752
00:35:13,915 --> 00:35:17,584
جعلته يوقع على ذلك ؟ -
أجل -

753
00:35:17,669 --> 00:35:19,886
ومن أعطاك الصلاحية لذلك ؟ -
لا أحد -

754
00:35:19,971 --> 00:35:21,922
لقد كذبت عليه وأخبرته بأنّني حصلت
(موافقة (لوجن

755
00:35:22,056 --> 00:35:24,975
أيمكننا الحصول على موافقته ؟

756
00:35:25,109 --> 00:35:29,196
أجل حتماً يمكننا

757
00:35:29,330 --> 00:35:36,800
لويس)، هذا قد يكون أذكى شئ قد فعلته)
في حياتك الرائعة

758
00:35:36,938 --> 00:35:39,106
البائسة ..

759
00:35:41,486 --> 00:35:42,486
إذن، لم تعد غاضباً عليّ ؟

760
00:35:42,510 --> 00:35:45,112
غاضبٌ عليك ؟ يمكنني تقبيلك الآن

761
00:35:45,279 --> 00:35:47,331
وأنا سأدعك تقبلّني

762
00:35:47,481 --> 00:35:50,280
إذن اذهب، واحضر إحدى تلك الأكواب
وأنا سأقوم بفتح السكوتش

763
00:35:50,418 --> 00:35:52,085
ولنرى كيف سيجري هذا الأمر

764
00:35:52,253 --> 00:35:54,588
حسنٌ

765
00:35:54,756 --> 00:35:57,257
(لويس)

766
00:35:57,425 --> 00:36:02,896
كيف تمكنت من إقناعه ؟

767
00:36:03,031 --> 00:36:05,899
وجدت أمراً مشتركاً بيننا

768
00:36:09,037 --> 00:36:11,872
أمرٌ أخير

769
00:36:15,677 --> 00:36:20,047
(لقد تمّ سحق (تشارلز فورستمن

770
00:36:32,126 --> 00:36:35,929
مايك)، (مايك) ..(سيدويل) بانتظارك)

771
00:36:36,013 --> 00:36:38,098
لاتقولي بأنّه

772
00:36:38,216 --> 00:36:40,050
لقد علم ..

773
00:36:52,279 --> 00:36:53,663
أيّها الحقير

774
00:36:53,798 --> 00:36:55,332
جونثن)، دعني أبرّر موقفي)

775
00:36:55,466 --> 00:36:56,750
ليس هنالك داعٍ لذلك

776
00:36:56,884 --> 00:36:59,219
(لقد بعتني في الثانية التي توافقت فيها مع (فورستمن

777
00:36:59,387 --> 00:37:03,140
كلاّ، لقد ظننت بأنّه يمكنني أن أفلت
من ذلك بطريقةٍ ما

778
00:37:03,274 --> 00:37:04,954
ولكنّك أخذتَ نقود (فورستمن) وأصبحتُ
بلا حيلة

779
00:37:04,976 --> 00:37:06,276
أوه، ستضع اللوم عليّ ؟

780
00:37:06,394 --> 00:37:09,396
لقد قبلت نقوده، لأنّني ظننت بأنّنا شركاء

781
00:37:09,530 --> 00:37:11,798
لم أكن أعرف بأنّك ستقوم بطعني من الخلف

782
00:37:11,899 --> 00:37:12,949
أطعنك من الخلف ؟

783
00:37:13,067 --> 00:37:16,300
لو لم أقم بإتمام تلك الصفقة
قلت بأنّك ستقوم بطردي

784
00:37:16,421 --> 00:37:17,701
لايهمّني مالذي قلته

785
00:37:17,805 --> 00:37:20,674
أنا خاطرت من أجلك، وأنت بصقت على وجهي

786
00:37:20,842 --> 00:37:21,842
(جونثن)

787
00:37:21,876 --> 00:37:25,710
(لقد وقفت هناك وقمت ببيعي لـ (فورستمن
حتى تمنعني من أن أكتشف خيانتك لي

788
00:37:25,813 --> 00:37:28,865
كلاّ، لقد فعلت ذلك حتى لا أخونك

789
00:37:29,016 --> 00:37:30,534
جونثن)، مازال مديناً لنا)

790
00:37:30,651 --> 00:37:31,985
..يمكننا أن

791
00:37:32,120 --> 00:37:34,780
لن أستطيع أن أثق بك مجدداً حتى لو أعطيتني الأرض وماعليها -
اسمعني -

792
00:37:34,956 --> 00:37:36,123
كلاّ، بلى أنت اسمعني

793
00:37:36,290 --> 00:37:40,093
"لم يعد هنالك " نحن

794
00:37:40,211 --> 00:37:43,063
أنت مطرود

795
00:37:44,766 --> 00:37:47,851
جونثن)، يمكننا التحدث إلى (فورستمن) ؟)

796
00:37:47,985 --> 00:37:49,402
أتعتقد بأنّني لم أحاول ذلك ؟

797
00:37:49,520 --> 00:37:53,400
من باعتقادك قد أخبرني بأنّك
قد قمت بخيانتي ؟

798
00:37:53,541 --> 00:37:56,543
تفضل

799
00:37:56,627 --> 00:37:58,912
ضعها فوق رف الموقد

800
00:37:59,046 --> 00:38:04,084
حتى تتذكرني في كلّ مرة تنظر إليها

801
00:38:18,632 --> 00:38:20,817
هاهو رجل الساعة

802
00:38:20,968 --> 00:38:26,239
لماذا لم تخبرني بما كنت ستفعله ؟

803
00:38:26,357 --> 00:38:29,100
لا أريدكِ أن تتحملي الملامة، لو فشلت هذه الخطة

804
00:38:29,243 --> 00:38:33,196
حسنٌ، لماذا لم تخبرني بعدها ؟

805
00:38:33,314 --> 00:38:37,033
إنّها حديث الساعة

806
00:38:37,168 --> 00:38:40,337
أجل، لا يهمّني

807
00:38:40,454 --> 00:38:41,621
(لويس)

808
00:38:41,789 --> 00:38:44,860
فورستمن)، أصرّ على أن أرسل النقود)
عبر سويسرا وجزر الكايمان

809
00:38:44,959 --> 00:38:47,043
قبل أن تصل إلى الجانب الآخر

810
00:38:47,161 --> 00:38:50,964
ماذا ؟ إنّه يرغب بتجنّب الضرائب

811
00:38:51,098 --> 00:38:54,684
أنت ملزمٌ بالتبليغ عن ذلك

812
00:38:54,835 --> 00:39:00,390
لم أفعل، ولن أفعل ذلك

813
00:39:00,507 --> 00:39:02,025
لويس)، ذلك غير قانونيّ)

814
00:39:02,176 --> 00:39:03,810
لم تنظري إلى تلك الملامح
(التي كانت تعلو محيا (هارفي

815
00:39:03,945 --> 00:39:06,112
حينما علم بأنّني كنت بطل الساعة

816
00:39:06,230 --> 00:39:09,399
..وأنا

817
00:39:09,534 --> 00:39:15,980
ولا أريد أن أشاهد تلك النظرة التي تعلو
وجهه حينما يعلم بأنّني أفسدت ذلك

818
00:39:16,123 --> 00:39:19,960
(لويس)

819
00:39:20,077 --> 00:39:23,046
دعيني لوحدي

820
00:39:27,134 --> 00:39:28,501
هل سمعتِ الأخبار الطيّبة ؟

821
00:39:28,636 --> 00:39:31,671
ليس هنالك أخبارٌ طيّبة

822
00:39:31,806 --> 00:39:36,009
لوجن)، قد كسب وذلك يعني )
بأنّه لن يغادر

823
00:39:38,229 --> 00:39:41,315
تريدين إخبار (مايك) بما جرى، صحيح ؟

824
00:39:41,432 --> 00:39:43,016
أنا سأقوم بإخبار (مايك) بما جرى

825
00:39:43,151 --> 00:39:44,434
كلاّ، لن تقومي بذلك

826
00:39:44,519 --> 00:39:47,550
(هارفي)، قال بأنّه سيحلّ عقده مع (لوجن)
حينما ينتهي كل ذلك، وسيفعل

827
00:39:47,605 --> 00:39:52,570
ومن المستحيل أن يحلّ عقده مع (لوجن) إذا
لم يكن بمقدور (مايك) أن يكون موّكلاً

828
00:39:52,694 --> 00:39:54,027
مالذي تتحدثين عنه ؟

829
00:39:54,162 --> 00:39:55,529
(لقد وصلتني رسالة من (إيمي

830
00:39:55,663 --> 00:40:00,083
(دونا)، لقد طُرد (مايك)

831
00:40:01,252 --> 00:40:03,203
الآن، لايمكنكِ إخباره حقاً

832
00:40:03,371 --> 00:40:05,339
لقد قلتِ بأنّه ماكان عليّ خيانته

833
00:40:05,456 --> 00:40:07,457
ولكن عدم إخباره هي الخيانة بعينها

834
00:40:07,592 --> 00:40:10,300
حتى لو كنتِ ستخبرينه بذلك ..
فهذا أسوأ توقيت

835
00:40:10,378 --> 00:40:11,428
إذا لم أخبره الآن، إذن متى ؟

836
00:40:11,546 --> 00:40:14,760
أعني، انتظر حتى يتخطى هذه المحنة
ثم أصدمه مجدداً ؟

837
00:40:14,882 --> 00:40:16,466
ما رأيك بألا تصدميه أبداً ؟

838
00:40:16,601 --> 00:40:20,771
ذلك سيكون عظيماً، ولكنّني قد فعلت ذلك سلفاً

839
00:40:20,888 --> 00:40:25,976
..حينما قمت بخيانته، وسأقوم  -
ريتشل)، إذا قمتِ بذلك) -

840
00:40:26,060 --> 00:40:31,360
صدقيني، فذلك سيصنع فجوةً في عقله
(وستخاطرين بحياتكِ مع (مايك

841
00:40:31,482 --> 00:40:33,567
أنا سأخاطر بها إذا لم أخبره -
(ريتشل) -

842
00:40:33,735 --> 00:40:43,240
دونا)، .. (مايك) أخفى عنّي أمراً كان سيفسد)
علاقتنا قبل أن تبدأ حتى

843
00:40:43,327 --> 00:40:47,247
وامتلك الشجاعة ليثق بي في ذلك الأمر ..

844
00:40:47,382 --> 00:40:52,919
لذا أنا بحاجة لأمتلك تلك الشجاعة
لأثق به في هذا الأمر أيضاً

845
00:40:52,919 --> 00:42:54,910
<font color="#FB38452">Colin Ford - OnlyMe</font>
Westernscreen.com


