﻿1
00:00:00,034 --> 00:00:01,369


2
00:00:01,370 --> 00:00:03,004
أريدك أن تعيد النظر بعملك مرة أخرى

3
00:00:03,038 --> 00:00:04,172
وتتفحصها بتأني

4
00:00:04,206 --> 00:00:05,673
نحن محميّون كما يجب

5
00:00:05,708 --> 00:00:07,208
كل شريك بهذه الشركة

6
00:00:07,243 --> 00:00:09,110
يراجع عمله لو أمرت بذلك

7
00:00:09,144 --> 00:00:11,479
أنا لست أي شريك

8
00:00:11,513 --> 00:00:12,714
(عقدت اتفاق مع (فورتسمان

9
00:00:12,748 --> 00:00:14,048
هذا قد يكون

10
00:00:14,083 --> 00:00:18,953
 أذكى شيء فعلته
في حياتك الرائعة

11
00:00:18,988 --> 00:00:22,257
فورتسمان) يصّر على أن أحول النقود)
.إلى سويسرا ومن ثم إلى جزر الكايمان

12
00:00:22,291 --> 00:00:23,491
(هذا أمرٌ غير قانوني يا (لويس

13
00:00:23,525 --> 00:00:27,760
لم تنظرِ إلى النظرة التي أعتلت وجه
.هارفي) عندما علم بأنني بطل اليوم)

14
00:00:27,863 --> 00:00:31,266
ولا أوّد أن أنظر إلى وجهه
عندما يعلم بأنني لم أفعل

15
00:00:31,300 --> 00:00:33,835
ليس هنالك مال في العالم يكفي
.لأعيد ثقتي بك مرةً أخرى

16
00:00:33,869 --> 00:00:36,070
استمع لي -
لا، أنت استمع لي -

17
00:00:36,105 --> 00:00:37,572
أنت مطرود

18
00:00:41,577 --> 00:00:43,244
لا، يمكنني

19
00:00:43,279 --> 00:00:44,279
ما هذا بحق الجحيم؟

20
00:00:44,280 --> 00:00:46,114
عرض وظيفي

21
00:00:46,148 --> 00:00:47,715
.سأخبر (مايك) بما حدث

22
00:00:47,750 --> 00:00:51,052
لو فعلتِ ذلك، ستخاطرين
(بحياتك مع (مايك

23
00:00:51,086 --> 00:00:53,922
.سأخاطر بها لو لم أفعل

24
00:01:24,987 --> 00:01:27,021
علمت

25
00:01:27,056 --> 00:01:28,489
كيف؟

26
00:01:28,524 --> 00:01:29,557
(آيمي)

27
00:01:29,591 --> 00:01:30,591
...لماذا فعلت

28
00:01:30,626 --> 00:01:32,527
.حتى لا يجب عليك أن تفعل ذلك بنفسك

29
00:01:32,561 --> 00:01:33,728
تفضل

30
00:01:33,762 --> 00:01:36,097
اللعنة

31
00:01:36,131 --> 00:01:38,766
لم أفكر حتى بما سيحدث لها

32
00:01:38,801 --> 00:01:40,134
مايك) الآن لا عليك سوا التفكير بنفسك)

33
00:01:40,169 --> 00:01:41,469


34
00:01:41,503 --> 00:01:43,204
لا أريد أن أفكّر بنفسي

35
00:01:43,238 --> 00:01:46,074
.جل ما فعلته هو أنني خذلت الجميع بما فيهم أنتِ

36
00:01:46,108 --> 00:01:48,643
.أنت لم تخذلني

37
00:01:48,677 --> 00:01:50,578
.أنتِ حتى لا تعلمين ماذا فعلت

38
00:01:54,283 --> 00:01:57,685
...مهما فعلت، لن يكون بذلك السوء كما

39
00:01:57,720 --> 00:01:59,354
كما أعتقد؟

40
00:02:03,392 --> 00:02:05,793
رايتشل) لقد خسرت وظيفتي)

41
00:02:05,828 --> 00:02:06,894
وخسرت أمر الاستيلاء

42
00:02:06,929 --> 00:02:08,429
.وتسببت بخسارة (والتر غيليس) لشركته

43
00:02:08,464 --> 00:02:10,131
عقدت اتفاق بأنني سأتخلص

44
00:02:10,165 --> 00:02:11,766
من الرجل الذي أعطاني الفرصة ببادئ الأمر

45
00:02:11,800 --> 00:02:13,034
وفوق كل ذلك

46
00:02:13,068 --> 00:02:15,503
"الرجل الذي جعلني أفعل ذلك نعتني بـ"صاحبه

47
00:02:15,537 --> 00:02:17,038
ومن ثم عرض علي وظيفة

48
00:02:17,072 --> 00:02:19,607
ماذا يجعل مني ذلك؟

49
00:02:19,641 --> 00:02:21,175
يجعلك إنسان

50
00:02:32,688 --> 00:02:34,822
لا أعلم ماذا أفعل

51
00:02:34,857 --> 00:02:36,024
وأنا كذلك

52
00:02:36,058 --> 00:02:40,428
ولكن لسنا مضطرين لفعل أي شيء هذه الليلة

53
00:02:40,462 --> 00:02:42,196
.(يجب عليك أن تهدأ يا (لويس

54
00:02:42,231 --> 00:02:43,231
لقد خرقت القانون

55
00:02:43,265 --> 00:02:44,832
.من فضلك أخفض صوتك

56
00:02:44,867 --> 00:02:46,434
لماذا؟ دعي الجميع يحكم عليّ

57
00:02:46,468 --> 00:02:47,502
هذا ما يقوله الإنجيل

58
00:02:47,536 --> 00:02:48,669
لا، لا يقول ذلك -
وما أدراكِ أنتِ؟ -

59
00:02:48,704 --> 00:02:50,371
أعتقد بأنني أعلم ما يقوله الإنجيل

60
00:02:50,406 --> 00:02:51,839
استمع إليّ

61
00:02:51,874 --> 00:02:53,875
فعلت ما وجب عليك فعله -
حقاً -

62
00:02:53,909 --> 00:02:55,810
حسنٌ، هذا ليس ما أخبرتيني به
عندما علمتي ذلك ببداية الأمر

63
00:02:55,844 --> 00:02:57,278
"قلتي "(لويس) هذا ليس أمرٌ قانوني

64
00:02:57,312 --> 00:02:59,113
لأنني لم أوّد بأن أدعك تفعل الأمر

65
00:02:59,148 --> 00:03:02,517
ولكنك أتخدت قرار ويمكنني تفهم
لماذا فعلت ذلك، والآن تم الأمر

66
00:03:02,551 --> 00:03:05,186
ولكن لن أدعك تدمر نفسك حول هذا الأمر

67
00:03:05,220 --> 00:03:08,322
(حسنٌ لا يمكنك، ولكن ماذا تعتقدين (هارفي
و(جيسيكا) سيفعلان حينما يعلمان بالأمرِ؟

68
00:03:08,357 --> 00:03:11,626
لويس) لطالما كنت بطل لمراتٍ عديدة)

69
00:03:11,660 --> 00:03:13,528
وهذه المرة عندما تعاملا معك على أنك كذلك

70
00:03:13,562 --> 00:03:15,082
تجاوزت الخط قليلاً لتصل إلى هنالك

71
00:03:15,097 --> 00:03:16,998
هذا لا يجعلك إنسانٌ فظيع

72
00:03:17,032 --> 00:03:18,099
(بل هذا يجعل منك كـ(هارفي

73
00:03:18,133 --> 00:03:19,867
أوتعلمين؟ أنتِ محقةٌ تماماً

74
00:03:19,902 --> 00:03:21,235
من هذه اللحظة

75
00:03:21,270 --> 00:03:23,237
سأتصرف كبطل كما أنا عليه

76
00:03:23,272 --> 00:03:24,772
أيها الأحمق

77
00:03:24,807 --> 00:03:26,741
ماذا يجب عليّ أن أفجّر لأحصل على المزيد من المكسرات؟

78
00:03:32,014 --> 00:03:33,748
وأتضح أنه يعلم بشأن تقارير المحاصيل

79
00:03:33,782 --> 00:03:34,916
وتعلمون ماذا فعلت؟

80
00:03:34,950 --> 00:03:36,984
تسبب له بـ ست تهم بشأن الاحتيال الإلكتروني

81
00:03:38,454 --> 00:03:41,989
هل أخبرتهم كيف حشرت رأسك
بمؤخرة (إريك وودوول)؟

82
00:03:43,792 --> 00:03:46,160
عن إذنكم

83
00:03:48,397 --> 00:03:49,897
ماذ تفعل هنا بحق الجحيم؟

84
00:03:49,932 --> 00:03:51,032
هل تعتقد بأنك الشخص الوحيد

85
00:03:51,066 --> 00:03:52,533
الذي يمكنه تعقب الناس؟

86
00:03:52,568 --> 00:03:53,668
ليس لديك الحق لفعل ذلك

87
00:03:53,569 --> 00:03:54,902
لدي كل الحقوق

88
00:03:54,937 --> 00:03:56,571
ولكنني لم أحتاج إلى شخص ما
يفعل ذلك لي

89
00:03:56,605 --> 00:03:59,674
لأنه أتضح أنك تذهب لنفس المكان كل ليلة

90
00:03:59,708 --> 00:04:02,143
وتخبر نفس القصص لنفس الناس

91
00:04:02,177 --> 00:04:04,912
لأن ليس لك مكان آخر لتذهب إليه

92
00:04:04,947 --> 00:04:06,180
إذا تعتقد أنه يمكنك أرجحتي

93
00:04:06,215 --> 00:04:07,296
على أرجوحة تجاهك

94
00:04:07,316 --> 00:04:08,416
فأنت محق

95
00:04:08,450 --> 00:04:10,184
لماذا لا تتأرجح وتنظر إلى هذه؟

96
00:04:10,219 --> 00:04:12,053
الآن تحاول رشوتي

97
00:04:12,087 --> 00:04:16,691
هذه وثيقة معتمدة مفادها تدوين كل
شيء حدث منذ أن بدأت تستهدفني

98
00:04:16,725 --> 00:04:18,392
وكل حركة مليئة بالهراء قمت بها

99
00:04:18,427 --> 00:04:20,661
ليس هنالك أي هراء، هذا تحقيق جاري

100
00:04:20,696 --> 00:04:22,163
وأتضح أنه هراء

101
00:04:22,197 --> 00:04:24,298
(والذي قمت بتدوينه للقاضية (هوبكنز

102
00:04:24,333 --> 00:04:26,267
كل شيء، بدأً من تعقب عملائي

103
00:04:26,301 --> 00:04:27,335
إلى تتبعك لي

104
00:04:27,369 --> 00:04:28,469
والآن لديك عشرة أيام

105
00:04:28,504 --> 00:04:30,238
للطعن بما أقوم به

106
00:04:30,272 --> 00:04:33,040
وعندما تنتهي المهلة، لا أود
 بأن أراك مرةً أخرى

107
00:04:33,075 --> 00:04:34,942
أنت لا تعرفني جيّداً

108
00:04:34,977 --> 00:04:37,545
شون) بأي وقت تود إنزال مسماك الوظيفي)

109
00:04:37,579 --> 00:04:39,914
وتقاتلني رجل لرجل

110
00:04:39,948 --> 00:04:42,116
تعلمُ أين تجدني

111
00:04:51,410 --> 00:05:03,310
كل عام وأنتم بخير وتقبل الله
منا ومنك صالح الأعمال

112
00:05:03,335 --> 00:05:15,835
<font color="#FB38452">OnlyMe - rd_Stranger </font>
Westernscreen.com

113
00:05:27,653 --> 00:05:29,954
كيف يجري أمر بحثك عن وظيفة؟

114
00:05:29,955 --> 00:05:31,045
ماذا تريد يا (فورتسمان)؟

115
00:05:31,046 --> 00:05:34,481
الآن بما أنك لا تريد مالي، أصبح أسمي (فورتسمان)؟

116
00:05:34,516 --> 00:05:36,617
بلا يا سيّد

117
00:05:36,651 --> 00:05:38,452
ماذا حدث لذلك الشخص التافه والمتذلل

118
00:05:38,486 --> 00:05:40,855
الذي دخل علي بالمقهى وكان خالي الوفاض؟

119
00:05:40,889 --> 00:05:42,857
لقد أدرك أن لست جديراً بالاحترام

120
00:05:42,891 --> 00:05:44,325
لا أريد احترامك

121
00:05:44,359 --> 00:05:45,893
أريد جواباً على عرضي الوظيفي

122
00:05:45,927 --> 00:05:47,428
ظننت بأنني كنت واضحاً

123
00:05:47,462 --> 00:05:50,231
فمك قال كلمة وحيدة

124
00:05:50,265 --> 00:05:51,799
دعنا نرى ماذا ستقول عيناك

125
00:05:58,039 --> 00:05:59,273
مليون دولار

126
00:05:59,307 --> 00:06:02,309
هل هذه مزحة؟ -
هذه مكافأة توقيعك -

127
00:06:02,344 --> 00:06:04,945
هل أنت مستعد للعمل معي الآن؟

128
00:06:04,980 --> 00:06:08,449
ظننت بأني تافه ومتذلل

129
00:06:08,483 --> 00:06:11,018
أنت كذلك، وكذلك كنتُ أنا عندما كنت بعمرك

130
00:06:11,052 --> 00:06:14,221
وأنظر أين أنا الآن

131
00:06:14,256 --> 00:06:17,291
حتى لو جعلتها عشرة ملايين

132
00:06:17,325 --> 00:06:18,359
لا أريد مالك

133
00:06:18,393 --> 00:06:19,994
لن أجعلها عشرة ملايين

134
00:06:20,028 --> 00:06:21,328
العرض مليون فقط

135
00:06:21,363 --> 00:06:23,364
وليس أكثر من ذلك

136
00:06:23,398 --> 00:06:25,032
لديك يوم واحد

137
00:06:25,066 --> 00:06:27,067
إذا قررت بأن لا تقبل بعرضي

138
00:06:27,102 --> 00:06:29,703
سأعلم بأنك لست أحمقاً فقط

139
00:06:29,738 --> 00:06:31,805
بل أيضاً مغفل

140
00:06:31,840 --> 00:06:33,440
دعنا نذهب

141
00:06:43,018 --> 00:06:44,285
(جيسيكا)

142
00:06:44,319 --> 00:06:45,819
لمن أدين بهذا الشرف؟
بماذا يمكنني خدمتك؟

143
00:06:45,854 --> 00:06:47,621
(أتيت إليك يا (لويس

144
00:06:47,656 --> 00:06:49,757
لأن السؤال ليس ما يمكنك فعله لي

145
00:06:49,791 --> 00:06:52,126
بل ماذا يمكنني فعله لك؟

146
00:06:52,160 --> 00:06:54,728
أنا و(هارفي) منبهران
 (بما فعلته مع (تشارلز فروتسمان

147
00:06:54,763 --> 00:06:56,043
أنا منبهر بأنكِ علمتي

148
00:06:56,064 --> 00:06:57,164
كم كان الأمر مبهر

149
00:06:57,198 --> 00:07:01,435
وبما أننا لا نعلم ماهي الطريقة
الأمثل لإظهار إمتناننا

150
00:07:01,469 --> 00:07:03,704
أنا هنا لأسألك ماذا تريد

151
00:07:03,738 --> 00:07:05,372
آسف

152
00:07:07,442 --> 00:07:09,243
...تودين أن تعطيني -
جائزة -

153
00:07:09,277 --> 00:07:10,878
أي شيء أريده؟ -
كل ما عليك هو أن تطلب -

154
00:07:10,912 --> 00:07:12,880
بيرسون، سبيكتر، ليت

155
00:07:12,914 --> 00:07:14,181
عذراً؟ -
ظننت أنني كنت واضحاً -

156
00:07:14,215 --> 00:07:16,283
أريد أن يكون أسمي على باب الشركة
يمكن بأن يكون هنالك شريك ثالث

157
00:07:15,817 --> 00:07:18,452
لويس)، أمر الشراكة أمرُ ليس من السهولة إعطائه)

158
00:07:18,486 --> 00:07:19,586
ولكنك للتو قلتي بأنني طنت بطل اليوم

159
00:07:19,621 --> 00:07:22,056
أنت من قال أنك بطل اليوم للتو

160
00:07:22,090 --> 00:07:24,158
أنا قلت بأننا نريد أن نظهر امتناننا

161
00:07:24,192 --> 00:07:25,592
بإخباركِ لي أنه يمكنني اختيار ما أريد

162
00:07:25,627 --> 00:07:27,161
عدا الشيء الوحيد الذي أريده حفاً

163
00:07:27,195 --> 00:07:28,395
كان من الممكن أن أكون واضحة أكثر

164
00:07:28,430 --> 00:07:29,596
كان يجب عليكِ ذلك

165
00:07:29,631 --> 00:07:32,766
بنهاية المطاف أنتِ محامية

166
00:07:32,801 --> 00:07:34,068
(لويس)

167
00:07:34,102 --> 00:07:38,405
إذاً، دعني أكون واضحةٌ الآن

168
00:07:38,440 --> 00:07:40,975
أنا أعطيك الفرصة

169
00:07:41,009 --> 00:07:45,145
لقبول شكر تستحقه مع كامل الفضل

170
00:07:45,180 --> 00:07:47,181
إما أن تقبله

171
00:07:47,215 --> 00:07:49,383
أو يمكنك أن تزدري الأمر

172
00:07:49,417 --> 00:07:52,019
وتدمر البادرة اللطيفة

173
00:07:52,053 --> 00:07:57,024
(التي استحقيتها مني أنا و(هارفي

174
00:07:57,058 --> 00:07:59,059
الخيار لك

175
00:08:01,763 --> 00:08:03,597
هل يمكنني أن أخبرك لاحقاً؟ -
عذراً، ماذا؟ -

176
00:08:03,621 --> 00:08:05,031
هل يمكنني أن أخبرك لاحقاً؟

177
00:08:06,087 --> 00:08:08,249
(هذا كل ما آمله يا (لويس

178
00:08:12,818 --> 00:08:13,818
مرحباً

179
00:08:13,842 --> 00:08:17,011
أردت أن أراجع معك
جدولك لبقية هذا الأسبوع

180
00:08:17,045 --> 00:08:18,078
تفضّلي

181
00:08:18,113 --> 00:08:20,247
لديك موعد مع (إيليس) اليوم الساعة الرابعة مساءاً

182
00:08:20,281 --> 00:08:22,082
مكيني) غداً العاشرة صباحاً)

183
00:08:22,117 --> 00:08:23,350
تشامبرلين) الساعة الثانية مساءاً)

184
00:08:23,385 --> 00:08:26,520
ومتى أضع موعد للقائك بـ(مايك)؟

185
00:08:26,554 --> 00:08:28,922
لقاء من أجل ماذا؟ -
لتكون صديق -

186
00:08:28,957 --> 00:08:30,524
دونا) كل ما يجول بذهنه)

187
00:08:30,558 --> 00:08:32,259
هو أنني خدعته من أجل الانتصار بأمر الإطاحة

188
00:08:32,293 --> 00:08:34,194
أنا آخر شخص يوّد رؤيته الآن

189
00:08:34,229 --> 00:08:35,509
وأنا أوافقك بكل هذا

190
00:08:35,530 --> 00:08:38,232
عدا أن (مايك) بحقيقة الأمر طرد

191
00:08:38,266 --> 00:08:40,134
ماذا؟

192
00:08:40,168 --> 00:08:41,602
متى؟ -
البارحة -

193
00:08:41,636 --> 00:08:42,770
وأنا لا يجب أن أخبرك بذلك

194
00:08:42,804 --> 00:08:43,971
لأنك يجب أن تسمع بالأمر منه

195
00:08:44,005 --> 00:08:45,139
ولكن الرجال أغبياء

196
00:08:45,173 --> 00:08:46,774
وأنهم يفضلون البقاء وحيدون وتعيسون

197
00:08:46,808 --> 00:08:48,042
على المخاطرة بأن يتم اتهامه

198
00:08:48,076 --> 00:08:49,343
لأنه أحتاج أحداً ما

199
00:08:49,377 --> 00:08:50,611
(لديه (رايتشل

200
00:08:50,645 --> 00:08:51,779
(والتي هي من يعتقد (مايك

201
00:08:51,813 --> 00:08:53,447
ستكون بجانبه مهما كلّف الأمر

202
00:08:53,481 --> 00:08:55,616
(وهذا ما سيجعلها الشخص الذي لن يصدقه (مايك

203
00:08:55,650 --> 00:08:58,185
عندما تقول له بأنه لم يفشل

204
00:08:58,219 --> 00:09:00,721
ما مدى أهمية الاجتماع مع (إيليس)؟

205
00:09:00,755 --> 00:09:01,955
يقول بأنه أمر طارئ

206
00:09:01,990 --> 00:09:04,625
أخبريه بأنني يجب أن أعيد جدولة الاجتماع

207
00:09:08,874 --> 00:09:10,861
هذا غريب لأنني بالفعل فعلت ذلك

208
00:09:19,074 --> 00:09:20,841
رايتشل) أو (دونا)؟)

209
00:09:20,875 --> 00:09:22,509
من أخبرك أنه يجب أن تتطمن علي؟

210
00:09:22,544 --> 00:09:23,811
تعتقد بأنني لا أفعل ذلك من تلقاء نفسي؟

211
00:09:23,845 --> 00:09:24,878
لا، لا أعتقد ذلك

212
00:09:24,913 --> 00:09:26,113
معك حق

213
00:09:26,147 --> 00:09:27,587
لأنني أعتقدت بأنك لا تحتاج ذلك

214
00:09:27,615 --> 00:09:30,751
ومن ثم علمت بأمر طردك

215
00:09:30,785 --> 00:09:31,919
وأن يكن؟

216
00:09:31,953 --> 00:09:34,421
الناس تخسر وظائفها كل يوم

217
00:09:34,456 --> 00:09:36,423
ولكنك لست كسائر الناس

218
00:09:36,458 --> 00:09:37,691
ولابد أنه حدث شيء ما

219
00:09:37,725 --> 00:09:38,725
لماذا طردت؟

220
00:09:38,760 --> 00:09:41,428
تقصد إلى جانب حقيقة أنني بدأت
معركة لا يمكنني الانتصار بها؟

221
00:09:41,463 --> 00:09:42,896
لا يهمني أين انتهى المطاف بالأمر

222
00:09:42,931 --> 00:09:45,332
لقد صارعت لـ15 جولة في أول محاولة لك

223
00:09:45,366 --> 00:09:48,669
(محال أن يتخلى عنك (جونثان سيدوول

224
00:09:52,073 --> 00:09:53,540
لقد كان (فورتسمان)، أليس كذلك؟

225
00:09:53,575 --> 00:09:58,312
يمكنني الحصول على ماله فقط إذا
وافقت على إخراج (سيدوول) من الصفقة

226
00:09:58,346 --> 00:09:59,880
واكتشف (سيدوول) الأمر

227
00:09:59,914 --> 00:10:01,515
لم يكتشف الأمر فحسب

228
00:10:01,549 --> 00:10:02,549
(بل أخبره (فورتسمان

229
00:10:02,550 --> 00:10:04,485
ذلك اللعين

230
00:10:04,519 --> 00:10:05,686
هنالك المزيد

231
00:10:05,720 --> 00:10:07,855
ذلك اللعين عرض علي وظيفة

232
00:10:07,889 --> 00:10:10,357
مايك)، لا يمكنك فعل ذلك وأنت تعلم ذلك)

233
00:10:10,391 --> 00:10:12,459
وهل لدي أي خيار آخر؟

234
00:10:12,494 --> 00:10:14,261
لقد كنت مستثمر لوقت قصير

235
00:10:14,295 --> 00:10:16,463
وأفسدت الصفقة الوحيدة التي أمكنني الفوز بها

236
00:10:16,498 --> 00:10:21,168
هذا يبدو تماماً كالهراء الذي يقوله
فورتسمان) ليكون الناس تحت سلطته)

237
00:10:21,202 --> 00:10:22,870
هل هذا يعني بأنه غير صحيح -
نعم -

238
00:10:22,904 --> 00:10:25,439
يمكنني أن أحصل لك على خمس مقابلات
وظيفية قبل الغد

239
00:10:25,473 --> 00:10:26,640
وكيف ستفعل ذلك؟

240
00:10:26,674 --> 00:10:28,675
بإجراء خمس اتصالات هاتفية

241
00:10:28,710 --> 00:10:30,777
وماذا ستقول عندما يتم الرد على اتصالاتك؟

242
00:10:30,812 --> 00:10:31,945
هل ستخبرهم

243
00:10:31,980 --> 00:10:33,514
بأنني محامي خريج من جامعة هارفارد
وعملت معك؟

244
00:10:33,548 --> 00:10:34,648
لأنك لو فعلت ذلك

245
00:10:34,682 --> 00:10:37,251
سيعود بي الأمر وأصبح محتال مرة أخرى

246
00:10:39,454 --> 00:10:42,156
ماذا لو طلبت من (جيسيكا) أن تعيدك؟

247
00:10:44,626 --> 00:10:46,527
ماذا عن إعادة والديّ للحياةِ مرةً أخرى؟

248
00:10:46,561 --> 00:10:47,694
لأن هذين الشيئان

249
00:10:47,729 --> 00:10:49,630
لهما نفس نسبة الحدوث

250
00:10:49,664 --> 00:10:51,498
مايك) أنا أحاول مساعدتك) -
وأنا أقدر ذلك -

251
00:10:51,533 --> 00:10:53,200
(ولكنني لدي مرجعين يا (هارفي

252
00:10:53,234 --> 00:10:55,035
والذي يجب أن تكذب من أجلي

253
00:10:55,069 --> 00:10:56,570
و(جونثان) الذي يود قتلي

254
00:10:56,604 --> 00:10:59,973
هارفي) هذا يكفي)

255
00:11:00,008 --> 00:11:01,275
على قدر ما تريد مساعدتي

256
00:11:01,309 --> 00:11:07,381
ليس لديك أدنى فكرة عن أن
تكون محتالاً وتبدأ من جديد

257
00:11:07,415 --> 00:11:10,017
ليس لدي أدنى فكرة

258
00:11:10,051 --> 00:11:11,485
ولكن هنالك شخص ما لديه

259
00:11:20,201 --> 00:11:21,935


260
00:11:21,970 --> 00:11:25,706
إن لم يكن الموظف رقم 7611053

261
00:11:25,740 --> 00:11:26,740
لا زلت تتذكر ذلك

262
00:11:26,774 --> 00:11:27,908
كذبت بسيرتي الذاتية

263
00:11:27,942 --> 00:11:30,878
ولكنني لم أكذب بشأن قدرتي على الأرقام

264
00:11:30,912 --> 00:11:34,882
لم أخبرك عن مدى تأسفي عن ما حدث لك

265
00:11:34,916 --> 00:11:36,383
(لا تتأسف يا (مايك

266
00:11:36,417 --> 00:11:38,652
الحقيقة هو أنني يجب أن أشكرك

267
00:11:38,686 --> 00:11:39,820
ماذا؟

268
00:11:39,854 --> 00:11:41,688
هل تعلم ماهو عملي الآن؟

269
00:11:41,723 --> 00:11:45,125
محلل احصائي من أجل لعبة البيسبول التخيلية

270
00:11:45,159 --> 00:11:46,860
هذا أمر رائع

271
00:11:46,895 --> 00:11:48,161
ليس لديك أدنى فكرة

272
00:11:48,196 --> 00:11:50,163
وظيفتي القديمة الأفضل

273
00:11:50,198 --> 00:11:53,066
كنت أجلس بمكتبي وأتعامل مع الأرقام

274
00:11:53,101 --> 00:11:54,568
وأجني الكثير من الأمور

275
00:11:54,602 --> 00:11:56,870
وبالكاد كنت أعرف أي شخص من نفس الطابق

276
00:11:56,905 --> 00:11:59,673
والآن أصدقائي الأعزاء هم من يعملون معي

277
00:12:03,411 --> 00:12:06,580
لماذا أتصلت بي؟

278
00:12:06,614 --> 00:12:07,915
آخر مر رأيك فيها

279
00:12:07,949 --> 00:12:09,349
لم تكن لديك أدنى فكرة عن ماذا ستفعل

280
00:12:09,384 --> 00:12:12,419
بما تبقى من حياتك

281
00:12:12,453 --> 00:12:15,889
وأضطريت أن تبدأ من جديد

282
00:12:15,924 --> 00:12:17,457
وكما يبدو أنك فعلت

283
00:12:17,492 --> 00:12:19,626
تريد أن تعرف كيف

284
00:12:21,930 --> 00:12:23,263
أبدأ البداية

285
00:12:23,298 --> 00:12:25,065
وماذا يعني ذلك؟

286
00:12:25,099 --> 00:12:26,166
يعني لستة أشهر

287
00:12:26,200 --> 00:12:28,702
كنت أقيم حفلة كبيرة شفقة على نفسي

288
00:12:28,736 --> 00:12:29,903
وتسائلت كيف

289
00:12:29,938 --> 00:12:33,307
يمكنني الخروج من الفوضى التي أعيش بها

290
00:12:33,341 --> 00:12:35,375
"وبأحد الأيام قلت:"ماحدث يكفي

291
00:12:35,410 --> 00:12:37,544
وعوضاً عن طرح الأسئلة

292
00:12:37,579 --> 00:12:40,647
بدأت البحث عن إجابات

293
00:12:40,682 --> 00:12:42,182
ووجدت لعبة البيسبول التخيلية

294
00:12:42,216 --> 00:12:44,351
لا، بل وجدت أن مقدار المال الذي تجنيه

295
00:12:44,385 --> 00:12:47,854
ليس الأمر الأهم بالحياة

296
00:12:47,889 --> 00:12:51,458
.بل مع من تنفقه كل يوم

297
00:12:55,363 --> 00:12:56,763
شكراً يا (ستان) أقدّر لك ذلك

298
00:12:56,798 --> 00:12:58,565
(مهلاً يا (مايك

299
00:12:58,600 --> 00:13:01,068
لماذا تريد معرفة ذلك
للبدء من جديد؟

300
00:13:02,136 --> 00:13:04,738
هذه قصة طويلة

301
00:13:04,772 --> 00:13:06,974
لدي ما يكفي من الوقت

302
00:13:07,008 --> 00:13:09,409
(يوم آخر يا (ستان

303
00:13:11,713 --> 00:13:13,080
هل أردت رؤيتي؟ -
نعم -

304
00:13:13,114 --> 00:13:14,247
أخلي جدولك الليلة

305
00:13:14,282 --> 00:13:15,882
تم. لماذا؟

306
00:13:15,917 --> 00:13:17,651
جيسيكا) قامت بعرض علي أي شيء أريده)

307
00:13:17,685 --> 00:13:18,919
كـ هدية على بطوليتي

308
00:13:18,953 --> 00:13:20,454
وسنحاول البحث عن ماهو ذلك الشيء

309
00:13:20,488 --> 00:13:22,255
ولماذا البحث؟
أخبرها بشراكة الشركة

310
00:13:22,290 --> 00:13:24,558
لا، ليس هذا الأمر، كل شيء عدا ذلك

311
00:13:24,592 --> 00:13:25,926
"ماذا تعني "بكل شيء عدا ذلك

312
00:13:25,960 --> 00:13:27,661
ليس هنالك أمر غيره

313
00:13:27,695 --> 00:13:29,016
وهل تعتقدين بأنني لم أطلب ذلك؟

314
00:13:29,030 --> 00:13:30,097
خرجت الكلمات مني

315
00:13:30,131 --> 00:13:31,565
أسرع من (إيستر) عندما كانت بعمر الـ13

316
00:13:31,599 --> 00:13:33,033
لويس)، لا أهتم بشأن أختك العاهرة)

317
00:13:33,067 --> 00:13:34,434
أنت تستحق بأن تكون شريك

318
00:13:34,469 --> 00:13:35,602
لا أهتم لعدم أهتمامك

319
00:13:35,637 --> 00:13:37,537
لأن ذلك لن يحدث

320
00:13:37,572 --> 00:13:40,607
والآن لقد أعطينا الفرصة لنطلب ما نريد

321
00:13:40,642 --> 00:13:43,644
وهذا بالتحديد ما سنقوم به

322
00:13:43,678 --> 00:13:45,345
لو كنت بيوم من الأيام سأنجذب إليك

323
00:13:45,380 --> 00:13:47,347
فسيكون ذلك الوقت الآن

324
00:13:47,382 --> 00:13:49,616
وعوضاً عن ذلك سأحضّر قائمة بطلبات تليق بـ بطل

325
00:13:49,651 --> 00:13:51,018
جيّد

326
00:13:51,052 --> 00:13:52,719
ولا تتحدثي مجدداً عن إنجذابك لي

327
00:13:52,754 --> 00:13:54,121
فذلك يفزعني

328
00:14:00,762 --> 00:14:02,062
الجواب لا

329
00:14:02,096 --> 00:14:03,463
أنت لا تعلم لماذا أنا هنا

330
00:14:03,498 --> 00:14:05,065
أعلم ما لست هنا من أجله

331
00:14:05,099 --> 00:14:06,833
 لتخبرني بعد تفكيرك الطويل البارحة وبحثك عن نفسك

332
00:14:06,868 --> 00:14:08,301
قررت أن تعطيني التحكم التام

333
00:14:08,336 --> 00:14:09,369
على شركة غيليس للصناعات

334
00:14:09,404 --> 00:14:10,637
أنت محق، أن لا أود ذلك

335
00:14:10,672 --> 00:14:13,707
ولكنني هنا لأعطيك التحكم التام لهذا

336
00:14:20,481 --> 00:14:21,982
هذه ليست معلومات علنية

337
00:14:22,016 --> 00:14:23,917
ستكون كذلك خلال الـ24 ساعة القادمة

338
00:14:23,951 --> 00:14:25,352
لذلك سيكون أمر قانوني أن أعطيها لك

339
00:14:25,386 --> 00:14:26,787
وتعطيني 24 ساعة لأستجيب

340
00:14:26,821 --> 00:14:28,689
ما إذا كنت أريد أن أفعل شيء تجاه هذه المعلومات

341
00:14:28,723 --> 00:14:30,590
وكما ترى من الملف

342
00:14:30,625 --> 00:14:32,826
سيكون أمرٌ مربح للقيام به

343
00:14:32,860 --> 00:14:35,128
وكل ما عليّ هو أن استخدم شركتكم؟

344
00:14:35,163 --> 00:14:37,164
لا يهمني أي شركة تستخدم

345
00:14:37,198 --> 00:14:38,231
(أريدك أن تعيد (مايك روس

346
00:14:38,266 --> 00:14:39,366
ليكمل القضية

347
00:14:39,400 --> 00:14:40,567
وها نحن نعيد لنقطة البداية

348
00:14:40,601 --> 00:14:41,935
والآن يمكنك الخروج من مكتبي

349
00:14:41,969 --> 00:14:44,237
جونثان)، أعلم ما قام به)

350
00:14:44,272 --> 00:14:47,340
ولكنه ظن أن ليس هنالك حل آخر

351
00:14:47,375 --> 00:14:49,776
عندما يعتقد الشخص بأن ليس هنالك حل آخر

352
00:14:49,811 --> 00:14:51,478
ترى حقيقة شخصه

353
00:14:51,512 --> 00:14:53,246
أنت تعتقد بأنك لم تملك حلاً آخر

354
00:14:53,281 --> 00:14:54,948
عدا أن تكون انتقامي الآن

355
00:14:54,982 --> 00:14:56,750
هذا ليس أمرُ انتقامي بل التصرف السليم

356
00:14:56,784 --> 00:14:58,118
ومن المكان الذي أتيت منه

357
00:14:58,152 --> 00:15:00,520
لا تعطي الثعلب فرصة أخرى للهجوم
على حظيرة الدجاج

358
00:15:00,555 --> 00:15:02,222
أنت لا تملك فرصة أخرى على حظيرة الدجاج حتى

359
00:15:02,256 --> 00:15:03,490
لو لم يخرجك

360
00:15:03,524 --> 00:15:05,158
(من تحت أمرة (توني جينابلوس

361
00:15:05,193 --> 00:15:08,361
وأنا سددت ذلك الدين عندما
أعطيته هذه الفرصة بالاستثمار

362
00:15:08,396 --> 00:15:09,396
ومن المكان الذي أتيت منه أنا

363
00:15:09,430 --> 00:15:11,164
الطريقة الوحيدة لسداد شخص ما

364
00:15:11,199 --> 00:15:13,667
هو إعطائه فرصة ثانية

365
00:15:13,701 --> 00:15:17,037
إذا عد للمكان الذي أتيت منه

366
00:15:17,071 --> 00:15:21,041
وإذا تعتقد بأنه رائع

367
00:15:21,075 --> 00:15:22,476
لما لا تعيده للعمل معك

368
00:15:32,220 --> 00:15:34,888
لويس) هل لديك متسع من الوقت) -
بالحقيقةِ لا -

369
00:15:34,922 --> 00:15:36,690
أنا في منتصف أمر مهم وهو اختيار الهدية

370
00:15:36,724 --> 00:15:37,924
ماذا؟

371
00:15:37,959 --> 00:15:39,292
ولماذا تود معرفة ذلك

372
00:15:39,327 --> 00:15:40,527
لكنك لن تعلم أبداً

373
00:15:40,561 --> 00:15:42,062
لأن الشخص يتلقى الهدايا

374
00:15:42,096 --> 00:15:44,197
(عندما يصلح خطأ ارتكبه (جيف مالون

375
00:15:44,232 --> 00:15:46,833
بالحقيقةِ يا (لويس) هذا سبب حضوري

376
00:15:46,868 --> 00:15:51,004
أردت شكرك على انتباهك
للخطأ بأمر أسهم ويكسلر

377
00:15:51,038 --> 00:15:52,139
هل تود شكري؟

378
00:15:52,173 --> 00:15:54,040
(نعم، يا (لويس

379
00:15:54,075 --> 00:15:55,842
أعلم بأنك لا تثق بي

380
00:15:55,877 --> 00:15:58,145
أخرجتنا من المشكلة

381
00:15:58,179 --> 00:16:00,447
وأنا هنا أشكرك رجل لرجل

382
00:16:00,481 --> 00:16:01,848
هراء

383
00:16:01,883 --> 00:16:03,550
أنت هنا لتحاول التقرب مني لأنك علمت

384
00:16:03,584 --> 00:16:05,118
بأنني الشخص الأقرب للاختيار

385
00:16:05,153 --> 00:16:06,586
لويس)، لا يهمني أمر الاختيار)

386
00:16:06,621 --> 00:16:09,422
(وكل ما علمته هو أنك أصلحت الأمر من أجل (هارفي

387
00:16:09,457 --> 00:16:11,658
وأنا هنا من أجل أن أشكرك

388
00:16:11,692 --> 00:16:13,126
أنا لست أتحدث عن (هارفي) وأنت تعلم ذلك

389
00:16:13,161 --> 00:16:15,095
(لا يا (لويس -
لا تحاول أن تلعب دور الأحمق -

390
00:16:15,129 --> 00:16:16,830
(أنا أتحدث عن (جيسيكا بيرسون

391
00:16:16,864 --> 00:16:18,732
التي كنت تحاول التقرب إليها

392
00:16:18,766 --> 00:16:20,634
نفس المرأة التي أتت إلي

393
00:16:20,668 --> 00:16:23,203
وطلبت مني أن اراجع عملك

394
00:16:23,237 --> 00:16:26,773


395
00:16:26,808 --> 00:16:27,941
والآن لو سمحت لي

396
00:16:27,975 --> 00:16:30,510
لدي خيل يجب أن ألقي نظرة عليه

397
00:16:40,655 --> 00:16:42,656
جعلتي (لويس ليت) يراجع عملي؟

398
00:16:42,690 --> 00:16:44,658
كنت اتسائل عن متى نبدأ هذا الجدال

399
00:16:44,692 --> 00:16:46,526
التسائل أنتهى لأن الجدال الآن

400
00:16:46,561 --> 00:16:48,562
وإذا كنتِ ستفعلين شيء كهذا

401
00:16:48,596 --> 00:16:50,096
كان الأحرى أن تناقشي معي الأمر من البداية

402
00:16:50,131 --> 00:16:51,565
قبل أن تذهبي من وراء ظهري

403
00:16:51,599 --> 00:16:52,966
ناقشت الأمر معك

404
00:16:53,000 --> 00:16:55,335
وأنت وقفت وقلت لي بأن عملك مثالي

405
00:16:55,369 --> 00:16:56,603
ويجب أن أثق بك

406
00:16:56,637 --> 00:16:57,904
هذه هي المشكلة

407
00:16:57,939 --> 00:16:59,573
أنتِ لا تثقين بي

408
00:16:59,607 --> 00:17:02,576
والآن تستخدمين خطأي ضدي

409
00:17:02,610 --> 00:17:04,544
لو كان الهدف أن استخدمه خطأك ضدك

410
00:17:04,579 --> 00:17:05,846
لفعلت ذلك سلفاً

411
00:17:05,880 --> 00:17:07,647
ولما حظينا بهذه المحادثة

412
00:17:07,682 --> 00:17:09,649
في هذه الحالة يجب أن نبقي محادثاتنا

413
00:17:09,684 --> 00:17:11,351
بمستوى احترافي لفترة من الوقت

414
00:17:11,385 --> 00:17:13,353
أنت من أراد أن نقوم بكلا الأمرين

415
00:17:13,387 --> 00:17:15,555
يبدو أنني اخطأت

416
00:17:15,590 --> 00:17:18,825
أنا لم أقل بأنني لم أثق بك

417
00:17:18,860 --> 00:17:21,294
(أنا قلت بأنني لم أثق بعملك بقضية (ويكسلر

418
00:17:21,329 --> 00:17:24,598
(هذه هو الاختلاف بيننا يا (جيسيكا

419
00:17:24,632 --> 00:17:26,933
"عندما أقول "ثقي بي

420
00:17:26,968 --> 00:17:29,469
أعني ثقي بالرجل الذي يعمل عندك

421
00:17:29,503 --> 00:17:31,238
والرجل الذي تربطك به علاقة

422
00:17:41,849 --> 00:17:43,783
هل أردت رؤيتي؟

423
00:17:43,818 --> 00:17:45,018
لا تبدين مزاج جيّد

424
00:17:45,052 --> 00:17:46,753
بالفعل

425
00:17:46,787 --> 00:17:47,868
يمكننا الحديث عنه لاحقاً

426
00:17:47,889 --> 00:17:49,289
أتيت إلى هنا

427
00:17:49,323 --> 00:17:50,891
يمكننا الحديث عنه الآن

428
00:17:50,925 --> 00:17:53,693
(كنت أود سؤالك عن كيف جرت محادثتكِ مع (لويس

429
00:17:53,728 --> 00:17:55,161
هراء

430
00:17:55,196 --> 00:17:57,437
هذا ليس من المحادثات التي تخبرني أن أحضر من أجلها

431
00:18:04,705 --> 00:18:06,373
(أريد أن أعيد (مايك

432
00:18:08,109 --> 00:18:10,043
هذه محادثة لم أود أن أخوضها أبداً

433
00:18:10,077 --> 00:18:11,077
...(جيسيكا)

434
00:18:11,112 --> 00:18:14,547
هارفي)، لم أنم جيداً)
 حتى غادرنا

435
00:18:14,582 --> 00:18:16,516
واستمر الأمر منذ ذلك الحين

436
00:18:16,550 --> 00:18:17,918
ولن أعود

437
00:18:17,952 --> 00:18:19,986
وفي حال أنك تتسائل

438
00:18:20,021 --> 00:18:22,956
لويس) أخذ كلمته "شكراً لك" كالأحمق)

439
00:18:22,990 --> 00:18:25,325
وإذا هذا كل الأمر، فسأذهب للمنزل

440
00:18:38,706 --> 00:18:39,806
مرحبا

441
00:18:39,840 --> 00:18:41,975
مرحبا

442
00:18:42,009 --> 00:18:44,144
هل تطبخ؟

443
00:18:44,178 --> 00:18:45,245
أنا أعد شيء واحد

444
00:18:45,279 --> 00:18:47,881
وأقوم به على أحسن وجه

445
00:18:47,915 --> 00:18:51,384
...مايك)، كل رجل يعتقد أنه صلصة مكرونته)

446
00:18:55,256 --> 00:18:57,624
يا إلهي هذا لذيذ

447
00:18:57,658 --> 00:19:01,394
ليس كل عازب تربى على يد جدته

448
00:19:02,530 --> 00:19:04,431
والآن أجلسي وأصمتي

449
00:19:04,465 --> 00:19:07,400
وأخبريني كيف كان يومك

450
00:19:07,435 --> 00:19:09,769
كيف أصبحت بهذا المزاج الرائع؟

451
00:19:09,804 --> 00:19:10,804
لا شيء

452
00:19:10,838 --> 00:19:12,105
قضيت الظهيرة

453
00:19:12,139 --> 00:19:13,974
أحاول أن أعرف ماذا سأفعل بحياتي

454
00:19:14,008 --> 00:19:15,842
يبدو أنها كانت ظهيرة هادئة

455
00:19:15,876 --> 00:19:18,445
وتوصلت إلى ماذا؟

456
00:19:20,781 --> 00:19:22,449
توصلت إلى أنني لا أريد

457
00:19:22,483 --> 00:19:24,050
(أن أقبل الوظيفة التي قدّمها لي (فورستمن

458
00:19:24,085 --> 00:19:28,388
ولا أريد أن أكون مستثمر بنكي ..

459
00:19:28,422 --> 00:19:30,991
إذن مالذي تريده ؟

460
00:19:31,025 --> 00:19:32,092
لا أعلم

461
00:19:34,595 --> 00:19:37,197
ولكن ما أعرفه هو أنّني أريد
 البقاء معكِ

462
00:19:37,231 --> 00:19:41,034
مالذي تقوله ؟ -
 أريد أن أبدأ من جديد -

463
00:19:41,068 --> 00:19:42,235
لم أفهم

464
00:19:42,269 --> 00:19:44,600
ريتشل)، حينما قابلتكِ، لم أكن أملك)
 شيئاً في حياتي

465
00:19:44,638 --> 00:19:47,974
سوى كوني محتالاً ..

466
00:19:48,009 --> 00:19:50,577
والآن ليس لديّ شئٌ سوى أنتِ ..

467
00:19:50,611 --> 00:19:52,579
ولن أرغب بالعودة حتى لو استطعت ..

468
00:19:52,613 --> 00:19:53,747
(مايك)

469
00:19:53,781 --> 00:19:56,983
لايهم ماهو العمل الذي أقوم به

470
00:19:57,018 --> 00:20:01,020
أعني، سأتدبرّ أمري، ولكن
 طالما أنّكِ معي ..

471
00:20:01,055 --> 00:20:04,457
فذلك يعني أنّني قد ملكت الدنيا..

472
00:20:04,492 --> 00:20:07,293
ريتشل)؟)

473
00:20:07,328 --> 00:20:09,095
ماذا .. لم أرد أن أبكيكِ

474
00:20:09,130 --> 00:20:10,897
لقد كنت أريد إسعادكِ

475
00:20:10,931 --> 00:20:12,899
كلّ شئ سيكون على مايرام

476
00:20:12,933 --> 00:20:15,602
كلاّ، ليس كذلك -
 ريتشل)، مالأمر ؟) -

477
00:20:15,636 --> 00:20:16,936
متأسفة، أعطني دقيقة فقط

478
00:20:16,971 --> 00:20:18,571
(ريتشل) -
 أعطني دقيقة وحسب -

479
00:20:18,606 --> 00:20:20,407
أنا معكِ، يمكنكِ أن تخبريني بأيّ شئ

480
00:20:20,441 --> 00:20:22,242
مالذي يجري ؟ -
 لا يمكنني -

481
00:20:22,276 --> 00:20:23,910
ريتشل) توقفِ ..بلى)
 يمكنكِ فعل ذلك

482
00:20:23,944 --> 00:20:25,478
..كلاّ، أنا لا

483
00:20:25,513 --> 00:20:27,680
لا أستحقك -
 مالذي تتحدثين عنه ؟ -

484
00:20:27,715 --> 00:20:29,482
ريتشل) هوّني عليكِ) -
  (لقد تبادلت القبل مع (لوجن -

485
00:20:31,218 --> 00:20:33,453
ماذا ؟

486
00:20:33,487 --> 00:20:37,120
..لقد كنّا نتحدث وحسب، ومن ثمّ

487
00:20:37,158 --> 00:20:38,491
ماذا فعل .. ؟

488
00:20:38,526 --> 00:20:40,093
مايك)، أرجوك)

489
00:20:40,127 --> 00:20:41,694
أنا متأسفةٌ جداً ..

490
00:20:41,729 --> 00:20:43,296
مايك)، أرجوك)

491
00:20:46,000 --> 00:20:48,668
أرجوك، لم تكن تعني شيئاً

492
00:20:48,702 --> 00:20:49,903
انتظر

493
00:20:51,772 --> 00:20:53,640
..أنا

494
00:21:09,359 --> 00:21:10,493
هكذا تتقبل الخسارة ؟

495
00:21:10,527 --> 00:21:12,261
أنا لست هنا بخصوص شركة جيلس

496
00:21:12,296 --> 00:21:13,329
ستتعارك معي .. ؟

497
00:21:13,363 --> 00:21:15,965
(ابقى بعيداً عن (ريتشل

498
00:21:15,999 --> 00:21:18,367
حسنٌ، ذلك عائدٌ عليها

499
00:21:18,402 --> 00:21:21,330
ولكنّها لو عادت إلى هنا،فلن
 تقول لي ابتعد عني

500
00:21:48,332 --> 00:21:54,730
لا أعلم مالذي أخبرتك به، ولكنّها
 قبّلتني قبلة طويلة

501
00:21:59,543 --> 00:22:00,810
ولم يعجبها الأمر فحسب

502
00:22:00,844 --> 00:22:03,179
بل أحبّبته حبّاً جمّاً

503
00:22:08,952 --> 00:22:11,387
قمتِ بإخباره

504
00:22:11,421 --> 00:22:13,589
لا أعلم أين هو حتى

505
00:22:13,624 --> 00:22:15,825
(إنّه عند (هارفي

506
00:22:15,859 --> 00:22:17,593
كيف عرفتِ ؟

507
00:22:17,628 --> 00:22:19,195
إلى أين ذهبتِ ؟

508
00:22:26,269 --> 00:22:27,970
فورستمن) ؟)

509
00:22:28,005 --> 00:22:29,271
(لوجن)

510
00:22:29,306 --> 00:22:31,807
جيلس

511
00:22:31,842 --> 00:22:33,576
(ريتشل)

512
00:22:33,610 --> 00:22:36,245
ادخل

513
00:22:36,279 --> 00:22:39,682
ما كان عليّ إخباره

514
00:22:39,716 --> 00:22:42,451
ريتشل)، ليس هنالك فائدةٌ من)
 التفكير بتلك الطريقة

515
00:22:45,122 --> 00:22:46,656
مالذي أفعله لو لم يقم بمسامحتي ؟

516
00:22:46,690 --> 00:22:47,890
أنتِ لا تعرفين ذلك

517
00:22:47,924 --> 00:22:49,992
وأنتِ لاتعرفين إذا ما كان سيسامحني ..

518
00:22:50,027 --> 00:22:53,160
"وأنتِ من قالت" بأنّها ستصنع فجوة في عقله

519
00:22:53,196 --> 00:22:57,360
وأنتِ من قالت " بأنّه يجب عليكِ إيجاد
 "طريقة لتثقِ به حول هذا الأمر

520
00:22:57,401 --> 00:22:58,567
..لقد غادر، لا يمكنني أن

521
00:22:58,602 --> 00:22:59,669
ابقى هنا هذه الليلة ؟

522
00:22:59,703 --> 00:23:01,270
بالطبع يمكنكِ

523
00:23:03,823 --> 00:23:05,123
لن أعود إلى هناك

524
00:23:05,157 --> 00:23:06,424
أنا لا أقول بأنّه يجب عليك ذلك

525
00:23:06,459 --> 00:23:08,560
كلّ ما أقوله بأنّه يجب عليك أن تهدأ

526
00:23:08,594 --> 00:23:11,520
هل كنت لتهدأ بعد أن تتعرض
 لمثل هذه الخيانة ؟

527
00:23:11,564 --> 00:23:14,566
سأهدأ لو كنت أعرف بأنه يفعل
 ذلك ليعبث برأسي وحسب

528
00:23:14,600 --> 00:23:16,534
كيف تعرف أنّ ذلك كلّ مافي
 الأمر وحسب ؟

529
00:23:16,569 --> 00:23:20,570
لأنّ ذلك الأخرق فعلها بك من قبل
 وأنا سمحت له بذلك لأنّني محاميه

530
00:23:20,606 --> 00:23:22,040
ولكنّني لن أسمح له بفعل ذلك لك الآن

531
00:23:22,074 --> 00:23:23,475
أجل، حسنٌ لقد نجح بفعلته

532
00:23:23,509 --> 00:23:25,376
لقد أدخل تلك الصورة في مخيّلتي
 ولا يمكنني إخراجها

533
00:23:25,411 --> 00:23:26,544
(مايك)

534
00:23:26,579 --> 00:23:27,779
انظر، أريد أن أعرف إذا
 ما كان ذلك حقيقيّاً

535
00:23:27,813 --> 00:23:29,748
ومالشئ الجيّد الذي ستخرج به
 من معرفتك لذلك ؟

536
00:23:32,551 --> 00:23:35,787
أريد أن أعرف فحسب

537
00:23:35,821 --> 00:23:37,956
إذن، هنالك طريقة وحيدة لمعرفة ذلك

538
00:23:37,990 --> 00:23:39,824
ولكن لن تكتشف ذلك
 هذه الليلة

539
00:23:41,060 --> 00:23:42,093
خذ

540
00:23:59,478 --> 00:24:01,179
(مايك)

541
00:24:01,213 --> 00:24:02,981
 يإلهي، لقد كنتُ قلقة

542
00:24:06,252 --> 00:24:08,753
يإالهي وجهك .. مالذي حدث ؟

543
00:24:08,788 --> 00:24:11,756
أنت تعرفين مالذي حدث

544
00:24:11,791 --> 00:24:14,159
(ذهبت لرؤية (لوجن

545
00:24:14,193 --> 00:24:19,190
أريدكِ أن تخبريني مالذي حدث
 بينكِ وبينه تماماً

546
00:24:19,231 --> 00:24:22,610
حسنٌ، لماذا لا نعود إلى المنزل الآن
 وعندها يمكننا التحدث عن ذلك ؟

547
00:24:22,635 --> 00:24:24,803
ستخبريني بما حدث هنا

548
00:24:24,837 --> 00:24:26,538
مايك)، أنا)

549
00:24:26,572 --> 00:24:27,739
أريد أن أعرف إذا ما كان
 بإمكاني أن أثق بكِ

550
00:24:27,773 --> 00:24:30,440
لأنّكِ قلتِ بأنّها لم تعني شيئاً
 ولكنّه قال

551
00:24:30,476 --> 00:24:33,950
مايك)، أرجوك) -
 هل كانت تعني شيئاً أم لا ؟ -

552
00:24:33,979 --> 00:24:36,281
لقد كانت تعني شيئاً حينها، ولكن بعدها

553
00:24:36,315 --> 00:24:38,082
حسنٌ، انظر

554
00:24:38,117 --> 00:24:40,880
لقد اقترفت خطأً شنيعاً، ولكنّك
 سألت إذا ماكان يمكنك أن تثق بي

555
00:24:40,920 --> 00:24:42,620
أثق بكِ ؟

556
00:24:42,655 --> 00:24:45,880
لم تخبريني بذلك لمدة أسبوع، وحينما أخبرتني
 بذلك حرّفتِ في القصة كما تشائين

557
00:24:45,891 --> 00:24:47,292
لم أحرّف في شئ

558
00:24:47,326 --> 00:24:48,827
لقد غادرت قبل أن أخبرك بالقصة كلّها

559
00:24:48,861 --> 00:24:50,328
القصة كلّها ؟

560
00:24:50,362 --> 00:24:51,930
محال أنّكِ كنتِ ستخبريني بالقصة كلها

561
00:24:51,964 --> 00:24:54,999
مايك)، أرجوك) -
 لقد قال بأنّكِ أحبّبت ذلك -

562
00:25:02,074 --> 00:25:06,040
وحينما قلت بأنّه لم يعد يهم مالذي سأفعله
 لاحقاً طالما أنّكِ معي ؟

563
00:25:07,947 --> 00:25:09,848
فلقد كنت مخطئاً

564
00:25:09,882 --> 00:25:11,182
لأنّ مابيننا قد انتهى

565
00:25:22,916 --> 00:25:24,699
يبدو بأنّ أحدهم يستخدم الآلة

566
00:25:24,941 --> 00:25:27,976
..اسمعي (ريتشل)، حينما تنتهين

567
00:25:28,011 --> 00:25:29,244
سحقاً، هل أنتِ ؟

568
00:25:29,279 --> 00:25:31,280
كلاّ، لست كذلك

569
00:25:31,314 --> 00:25:33,515
إذن، أخبرني لو قام (هارفي) بأيّ شئٍ
 لكِ، فسأقوم بـ

570
00:25:33,550 --> 00:25:34,550
(لم يكن (هارفي).. (لويس

571
00:25:34,584 --> 00:25:35,918
(بل (مايك

572
00:25:35,952 --> 00:25:37,319
ذلك الحقير، أين هو ؟

573
00:25:37,353 --> 00:25:39,821
لأنّني سأقوم -
 لم يكن خطئه، بل خطئي -

574
00:25:42,492 --> 00:25:43,659
(ريتشل)

575
00:25:43,693 --> 00:25:49,230
انظر، أعلم بأنّه قد آذى مشاعرك
 باستخدام (شيلا)، ولكنّني أحبّه

576
00:25:49,265 --> 00:25:50,566
ولقد خسرته ..

577
00:25:50,600 --> 00:25:51,800
ولم أعد أعرف مالذي يمكنني فعله

578
00:25:51,834 --> 00:25:54,436
أوه بربكِ، هدئي من روعكِ

579
00:25:54,470 --> 00:25:57,406
انصتِ إليّ الآن،حسنٌ ؟

580
00:25:57,440 --> 00:26:02,340
(مهما يكن تفكيري بـ (مايك
 فأنا لا أشكك بحبّه لكِ

581
00:26:02,378 --> 00:26:09,420
وحينما يقع شخصان في حبّ بعضهما
 فبإمكانهما تخطيّ كل عقبة

582
00:26:09,452 --> 00:26:11,920
ذلك هراء

583
00:26:11,955 --> 00:26:14,656
وأنت من بين كلّ النّاس يجب
 أن تدرك ذلك

584
00:26:14,691 --> 00:26:15,924
ماذا ؟

585
00:26:15,959 --> 00:26:19,620
أنت مع (شيلا) وقعتما في الحبّ
 ومع ذلك انفصلتما

586
00:26:19,662 --> 00:26:23,732
على الرغم من أنّ كلاكما لم يرتكب
 أيّ خطأ ..

587
00:26:23,766 --> 00:26:25,233
ذلك مختلف

588
00:26:25,268 --> 00:26:27,769
ألم تنصت إليّ ؟

589
00:26:27,804 --> 00:26:31,840
لقد اقترفت خطأً شنيعاً، والآن
 لم يعد يثق بي

590
00:26:31,874 --> 00:26:36,111
ولا يمكنني أن أجعله يسامحني
 أو يثق بي مجدداً

591
00:26:36,145 --> 00:26:39,548
لذلك لم يعد يهم مدى حبّي له

592
00:26:39,582 --> 00:26:41,016
..بسسـ

593
00:26:41,050 --> 00:26:42,584
حسنٌ، اسمعيني

594
00:26:42,619 --> 00:26:48,890
ريتشل)، مستقبلكِ يبشّر بخير)
 كلّ شئ سيكون على مايرام

595
00:26:48,925 --> 00:26:53,460
ومالفائدة من ذلك، إذا لم يكن
 مع الشخص الذي أحبّه ؟

596
00:27:06,743 --> 00:27:08,143
لوجن)، مالذي تفعله هنا؟)

597
00:27:08,177 --> 00:27:12,414
لقد أخبرتِ (مايك) بعد أن طلبتِ
 منّي ألا أقوم بذلك

598
00:27:12,448 --> 00:27:15,951
لست بحاجة لأبرر نفسي لك

599
00:27:15,985 --> 00:27:18,453
حقاً ؟ -
 لم أقصد فعل ذلك -

600
00:27:18,488 --> 00:27:21,550
لا يهم ما كنتِ تقصدين فعله أو لا
 فلقد حدث

601
00:27:21,591 --> 00:27:22,691
وأنا أعلم لماذا قمتِ بذلك

602
00:27:22,725 --> 00:27:24,126
مالذي تتحدث عنه ؟

603
00:27:24,160 --> 00:27:29,190
لقد أخبرتِه لأنّه بأعماق قلبكِ
 أردتِ أن تكونين معي

604
00:27:29,232 --> 00:27:30,565
وكنتِ تعرفين أنّ هذا سيسهل الأمر

605
00:27:30,600 --> 00:27:31,767
ذلك هراء

606
00:27:31,801 --> 00:27:32,901
حقاً ؟

607
00:27:32,935 --> 00:27:37,030
لأنّ هذا ما أخبرتني به، حينما
 أخبرت (أليسون) حول علاقتنا

608
00:27:37,073 --> 00:27:38,440
ليس لذلك علاقة بهذه المشكلة

609
00:27:38,474 --> 00:27:39,474
(ريتشل)

610
00:27:39,509 --> 00:27:42,240
وطالما أنّك أتيت هنا لتعرف
 وضع علاقتنا ..

611
00:27:42,278 --> 00:27:44,279
فدعني اخبرك ..

612
00:27:44,313 --> 00:27:48,010
لم يعد هنالك أيّ علاقة بيننا
 ولن تكون بيننا أيّ علاقة

613
00:27:48,051 --> 00:27:51,420
(ومهما حدث بيني وبين (مايك

614
00:27:51,454 --> 00:27:55,290
فهذه آخر مرة سنحظى فيها بمحادثة

615
00:27:55,324 --> 00:27:58,026
أنتِ محاميتي -
 (ليس بعد الآن، (لوجن -

616
00:27:58,061 --> 00:28:01,060
لذا فأيّ اجتماع حقيقي أو مزيّف
 ستحظى به مع (هارفي) فيمكنك أن تذهب إليه الآن

617
00:28:01,097 --> 00:28:05,000
ولكنّني لن أشارك فيه ، أو في أيّ
 اجتماع آخر ستحظى به في المستقبل

618
00:28:05,034 --> 00:28:06,902
لأنّ مابيننا انتهى

619
00:28:14,977 --> 00:28:17,012
لويس)،جئت في الوقت المناسب)

620
00:28:17,046 --> 00:28:18,914
(للتوّ أغلقت السماعة من (تشارلز فورستمن

621
00:28:18,948 --> 00:28:22,880
يريد وضع النقاط على الحروف، حتى
 ينهي هذه الصفقة، وكذلك أنا

622
00:28:22,919 --> 00:28:26,020
أوه، صدقيني (جيسكا)، لا أحد يريد
  انهاء علاقته مع ذلك الرجل أكثر منّي

623
00:28:26,055 --> 00:28:28,256
أنا سأذهب إليه بعد ساعة

624
00:28:28,291 --> 00:28:33,860
ولكن قبل أن أذهب، أردت أن أخبركِ
 بأنّني عرفت مالذي أريده كجائزةٍ لي

625
00:28:33,896 --> 00:28:37,165
وماهو ذلك ؟

626
00:28:37,200 --> 00:28:40,240
أريد التعديل على عقدي، حتى أتمكن من العمل
 عن بعد متى ما أردت ..

627
00:28:40,240 --> 00:28:41,400
أريد التعديل على عقدي، حتى أتمكن من العمل
 عن متى ما أردت ..

628
00:28:41,437 --> 00:28:45,000
وإجازة شهر إضافية كلّ سنة
 استخدمها بإرادتي الحرّة

629
00:28:45,041 --> 00:28:46,842
أيّ شئ آخر؟

630
00:28:47,850 --> 00:28:49,240
أرغب بتدوين ذلك،وأريد أن تتمّ
 حماية شراكتي

631
00:28:49,278 --> 00:28:52,914
مهما كانت الظروف ..

632
00:28:52,949 --> 00:28:54,182
حسنٌ

633
00:28:54,217 --> 00:28:55,484
قبل أن أعطيك ما تريده

634
00:28:55,518 --> 00:28:57,152
جيسكا)، لقد قلتِ بأنّه يمكنني أن أحظى بما أريده)

635
00:28:57,186 --> 00:28:58,386
لن تتمكني من تغيير رأيي..

636
00:28:58,421 --> 00:29:00,101
أنا لا أحاول أن أغيّر رأيك

637
00:29:00,123 --> 00:29:04,390
ولكن أردت أن أخبرك بأنّ حقيقة
 أنّ عدم حدوث الشراكة بالاسم الآن

638
00:29:04,427 --> 00:29:06,428
لا يعني أنّها لن تحدث أبداً..

639
00:29:06,462 --> 00:29:11,030
وأنا أكره أن أراك تستلم
 بسبب أنّك فقدت إيمانك

640
00:29:11,067 --> 00:29:15,830
أجل، حسنٌ الشئ الوحيد الذي ألقيته
 (هو قبعتي في الحلبة لأجل الحصول على قلب (شيلا

641
00:29:15,872 --> 00:29:17,606
لم أفهم

642
00:29:17,640 --> 00:29:23,910
أنا أحبّها، ولقد اشتقت إليّها

643
00:29:23,946 --> 00:29:30,450
وأنا سأحاول أن أكسبها مجدداً
 وأنا بحاجة لتلك التعديلات حتى أتمكن من فعل ذلك

644
00:29:33,156 --> 00:29:35,624
حسنٌ، لك ذلك

645
00:29:42,098 --> 00:29:44,065
ريتشل)، هل أنتِ على مايرام؟) -
 لا أعلم -

646
00:29:44,100 --> 00:29:45,433
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ -
 لا أعلم -

647
00:29:45,468 --> 00:29:49,170
لايمكنني التواجد هنا ولا بالمنزل
 ولا بأيّ مكان

648
00:29:49,205 --> 00:29:50,906
اذهبي لرؤيته

649
00:29:50,940 --> 00:29:53,074
لا أعرف أين يمكني إيجاده

650
00:29:55,077 --> 00:29:56,211
بلى، أنتِ تعرفين

651
00:29:56,245 --> 00:29:57,412
لقد رأيته

652
00:29:57,446 --> 00:30:00,081
لقد أتى إلى هنا، وساءت الأمور أكثر وأكثر

653
00:30:00,116 --> 00:30:03,685
ولقد أردت أن أوضحّ له الأمر
 ولكنّه لم ينصت إليّ

654
00:30:03,719 --> 00:30:05,754
وبعدها قال، بأنّ كلّ مابيننا قد انتهى

655
00:30:05,788 --> 00:30:08,056
(ريتشل) -
 (أنا متأسفة (دونا -

656
00:30:19,602 --> 00:30:20,969
إذا كان بخصوص (مايك)، فأنا مشغول

657
00:30:21,003 --> 00:30:24,130
هارفي)، أعلم بأنّك تكره الخيانة الزوجية)
 ولكن ..

658
00:30:24,173 --> 00:30:25,640
دونا)، توقفِ عندكِ)

659
00:30:25,675 --> 00:30:29,410
كلاّ، لن أتوقف.. لأنّك بحاجة للذهاب
 (للتحدث إلى (مايك) بخصوص (ريتشل

660
00:30:29,445 --> 00:30:33,114
بحاجة ؟ -
 اجل -

661
00:30:33,149 --> 00:30:35,383
اسمعيني، لأنّني لن أكرر كلامي

662
00:30:35,418 --> 00:30:39,020
مافعلته، هو أمرٌ يخصّهما .. ولن أتدخل في ذلك

663
00:30:39,055 --> 00:30:45,460
بطريقة أو بأخرى، ولكن إذا فعلت
 فلن أدافع عنها أبداً

664
00:30:45,494 --> 00:30:48,330
هارفي)، نقص وعيك المشاعري لا يفشل)
 في مفاجئتي أبداً..

665
00:30:48,364 --> 00:30:49,798
مالذي تتحدثين عنه ؟

666
00:30:49,832 --> 00:30:53,700
(أنا لا أطلب منك فعل ذلك لأجل (ريتشل
 (بل لأجل (مايك

667
00:30:53,736 --> 00:30:55,604
كما قلت، أنا مشغول

668
00:31:03,045 --> 00:31:04,646
هل تسمح لي ؟

669
00:31:04,680 --> 00:31:06,615
منذ متى وأنتِ تطلبين الأذن ؟

670
00:31:06,649 --> 00:31:08,283
للدخول، لست بحاجة لذلك

671
00:31:08,317 --> 00:31:10,151
كلاّ، لستِ بحاجة لذلك

672
00:31:10,186 --> 00:31:13,488
وسأعود حينما تكون في مزاج غير عدواني

673
00:31:15,491 --> 00:31:17,626
ومن قال بأنّ مزاجي عدواني الآن ؟

674
00:31:22,732 --> 00:31:29,037
أنت لست كأيّ شريك بهذه الشركة

675
00:31:29,071 --> 00:31:35,370
أنت الرجل الذي أنا على علاقة معه
 ويجب أن آخذ ذلك في عين الاعتبار

676
00:31:35,411 --> 00:31:38,079
كلامكِ هذا يبدو نابعاً من أجل السيطرة على الأضرار

677
00:31:38,114 --> 00:31:40,215
بل أنا أقول ذلك من قلبي

678
00:31:40,249 --> 00:31:44,480
إذن لماذا يبدو وكأنّكِ تتحدثين
 إلى أحد موظفيكِ ؟

679
00:31:44,520 --> 00:31:49,290
لأنّه من الصعب عليّ أن أقول بأنّني
 لا أريد أن أخسرك

680
00:31:49,325 --> 00:31:51,860
بسبب أعمال تافهة

681
00:31:55,164 --> 00:31:57,933
والآن، هذا ما أتحدث عنه

682
00:32:00,803 --> 00:32:02,504
إذن، كل ما أردته هو أن تصعّب عليّ الأمر

683
00:32:02,538 --> 00:32:07,740
بل أردت سماع ذلك منكِ، أما بالنسبة
 لتصعيب الأمر فذلك على عاتقكِ

684
00:32:09,278 --> 00:32:11,246
إذن، نحن على مايرام

685
00:32:11,280 --> 00:32:14,582
أجل

686
00:32:14,617 --> 00:32:17,152
حسنٌ

687
00:32:17,186 --> 00:32:23,390
جيسكا)، أمرٌ أخير)
 إذا لم تريدي أن تخسريني بسبب أعمال تافهة

688
00:32:23,426 --> 00:32:26,094
إذن أرجوكِ، لاتقومي بأعمال تافهة

689
00:32:30,599 --> 00:32:32,300
أنت مطرود

690
00:32:38,641 --> 00:32:39,708
شروط واضحة وبسيطة

691
00:32:43,980 --> 00:32:45,046
أجل، كلّ شئ مدوّن

692
00:32:45,081 --> 00:32:46,982
كلّ ماعليك هو التوقيع

693
00:32:49,518 --> 00:32:53,820
اعد عليّ محتويات العقد من جديد -
 مكتوب أنّ شركة ساندرز العالمية -

694
00:32:53,856 --> 00:32:58,520
توافق على دفع المبلغ المذكور أعلاه عن -
 طريق حساب سويسري أو كايماني ؟ -

695
00:32:58,561 --> 00:32:59,894
كلاهما، وفقاً لتعليماتك

696
00:32:59,929 --> 00:33:01,963
والآن هل انتهينا ؟

697
00:33:01,998 --> 00:33:06,201
لقد تحمّلت الكثير من الصعاب ، لنقل بعض
 النقود إليّ

698
00:33:06,235 --> 00:33:08,136
لأنّك أجبرتني على ذلك

699
00:33:08,170 --> 00:33:14,570
والذي جعلني أتسائل، مالذي سيمنع ضميرك
 بعد أن تخرج من هنا

700
00:33:14,610 --> 00:33:17,045
من أن تخبر أحدهم حول اتفاقنا الصغير ؟

701
00:33:17,079 --> 00:33:18,847
لأنّني لو قلت ذلك، فسأفضح نفسي بنفسي

702
00:33:18,881 --> 00:33:20,148
وهذا ماتعرفه سلفاً

703
00:33:20,182 --> 00:33:24,352
أجل، ولكن مالذي أنت مذنبٌ فيه ؟

704
00:33:25,988 --> 00:33:27,288
ماهذا ؟

705
00:33:27,323 --> 00:33:31,493
تكاليف أتعابك بسبب تنظيمك لهذا العقد

706
00:33:31,527 --> 00:33:32,794
لا أريد أيّ شئ

707
00:33:32,828 --> 00:33:35,430
وهذا هو سبب أخذك لهذه التكاليف

708
00:33:35,464 --> 00:33:36,831
يابن العاهرة

709
00:33:36,866 --> 00:33:38,433
لم تحضرني إلى هنا من أجل توقيعك لإنهاء الصفقة

710
00:33:38,467 --> 00:33:39,868
بل أحضرتني إلى هنا حتى أوقع
 على فاتورة أتعابي

711
00:33:39,902 --> 00:33:41,736
أجل

712
00:33:41,771 --> 00:33:44,570
ولا يهمّني مالذي تفعله بالنقود
 بعد أن يدخل حسابك

713
00:33:44,607 --> 00:33:46,207
ولكنّه سيدخل في حسابك

714
00:33:46,242 --> 00:33:47,342
لن أحرّكه

715
00:33:47,376 --> 00:33:48,777
ذلك عائدٌ عليك

716
00:33:48,811 --> 00:33:52,690
والآن إمّا أن تنهي هذه الصفقة
 أو تعود للكتابة في يومياتك

717
00:33:52,715 --> 00:33:55,650
حول مدى تقليل (هارفي سبكتر) لك

718
00:33:58,988 --> 00:34:00,455
وقع، ياصاح

719
00:34:45,468 --> 00:34:47,402
مايك)، مالذي تفعله هنا ؟)

720
00:34:47,436 --> 00:34:49,604
أنت مالذي تفعله هنا ؟

721
00:34:49,638 --> 00:34:53,208
أتعلم ماذا ؟ لا يهمّني ذلك

722
00:34:53,242 --> 00:34:54,509
أنا هنا لقبول الوظيفة

723
00:34:54,543 --> 00:34:56,211
مهلاً، ماذا ؟

724
00:34:56,245 --> 00:34:58,613
كلاّ، لايمكنك ذلك

725
00:34:58,647 --> 00:35:01,716
ومالذي يهمّك ؟ -
 مايك)، انصت إليّ) -

726
00:35:01,750 --> 00:35:04,686
(أعلم بأنّني غاضبٌ عليك بخصوص (شيلا

727
00:35:04,720 --> 00:35:05,887
ولكنّ ذلك لا يهمّني الآن

728
00:35:05,921 --> 00:35:08,189
لايمكنك أن تعمل مع ذلك الشخص

729
00:35:08,224 --> 00:35:10,358
(أنا لا أملك أيّ خيار آخر (لويس

730
00:35:10,392 --> 00:35:12,920
وأنا في هذا الموقف لأنّكم
 اشتريتم تلك الحصة

731
00:35:12,962 --> 00:35:14,729
للهروب من صفقتي من الأساس ..

732
00:35:14,763 --> 00:35:15,964
صدقني، آمل لو لم أقم بذلك

733
00:35:15,998 --> 00:35:17,899
مالذي يفترض أن يعنيه ذلك ؟

734
00:35:17,933 --> 00:35:19,801
مايك) ؟) -
 اتعلم ماذا ؟ -

735
00:35:19,835 --> 00:35:22,270
ذلك لا يهمّني، لا شئ يهمّني

736
00:35:22,304 --> 00:35:25,273
هذا بخصوص (ريتشل) صحيح ؟

737
00:35:25,307 --> 00:35:28,009
لقد أخبرتني بأنّها قد أخطأت في حقك

738
00:35:28,043 --> 00:35:32,180
صدقنّي أنا أفهم ذلك، ولكن لا يمكن
 أن تفعل هذا الشئ بسبب مايحدث بينكما

739
00:35:32,214 --> 00:35:33,481
هذه وظيفة (لويس)، حسنٌ ؟

740
00:35:33,516 --> 00:35:34,983
أنا لن اسطو على بنك -
 إنّها ليست وظيفة وحسب -

741
00:35:35,017 --> 00:35:37,810
بل قرار، وأنا لن اسمح لك باتخاذه

742
00:35:37,853 --> 00:35:38,853
حقاً ؟

743
00:35:38,888 --> 00:35:41,756
مالذي ستفعله بخصوص ذلك ؟

744
00:35:41,790 --> 00:35:43,791
أيّ شئ

745
00:35:49,835 --> 00:35:50,835
أردتِ رؤيتي ؟

746
00:35:50,846 --> 00:35:52,713
ظننت بأنّك تريد رؤيتي

747
00:35:52,748 --> 00:35:54,749
أنا أردت رؤيتكما

748
00:35:54,783 --> 00:35:56,117
(لويس)

749
00:35:56,151 --> 00:35:58,085
أذلك بخصوص تنفيذ طلبك
 بخصوص (شيلا) ؟

750
00:35:58,120 --> 00:36:00,187
(بل بخصوص سحب طلبي بخصوص (شيلا

751
00:36:00,222 --> 00:36:01,389
مالذي حدث ؟ لقد ظننت

752
00:36:01,423 --> 00:36:02,857
لم يحدث شئ

753
00:36:02,891 --> 00:36:04,658
لقد قمت بتوظيف (مايك روس) مرة
 أخرى في الشركة

754
00:36:04,693 --> 00:36:06,327
ماذا ؟

755
00:36:06,361 --> 00:36:08,590
إذا كان قدري مع (شيلا) فسيحدث
 ذلك لا محالة

756
00:36:08,630 --> 00:36:13,630
ولكنّ (مايك) كان مقبلاً على فعل شئ
 لم استطع أن اسمح له بفعله

757
00:36:13,668 --> 00:36:16,604
لذلك سأستخدم جائزتي عليه

758
00:36:16,638 --> 00:36:20,340
(حسنٌ، (لويس -
 إنّه خيارٌ مثالي، أنا فخورٌ بك -

759
00:36:20,375 --> 00:36:24,240
لماذا لاتمنحني بعض الوقت مع (جيسكا) حتى
 نرى إذا ماكان بإمكاننا إعطائه مكتب ؟

760
00:36:24,279 --> 00:36:28,215
شكراً لك (هارفي)، شكراً لكما

761
00:36:28,250 --> 00:36:29,650
أهذا كلّ شئ ؟

762
00:36:29,684 --> 00:36:33,820
مازلت أفكر بأخذ إجازة إحدى الأعياد
 إذا لم يكن لديكم مانع

763
00:36:33,855 --> 00:36:36,323
أعتقد بأنّه يمكننا حلّ هذا الأمر

764
00:36:39,194 --> 00:36:40,528
مستحيل -
 (جيسكا) -

765
00:36:40,562 --> 00:36:42,563
مايك روس)، لن يعود إلى هذه الشركة)

766
00:36:42,597 --> 00:36:44,165
لقد سمعتِ (لويس) فلقد أعطاه
 الوظيفة سلفاً

767
00:36:44,199 --> 00:36:45,666
يمكنه سحبها منه

768
00:36:45,700 --> 00:36:47,261
لقد فات آوان ذلك، وأنت تعرفين

769
00:36:47,269 --> 00:36:50,700
حسنٌ، بالتأكيد فلقد شكلّت عائقاً حينما أخبرته
 بأنّه خيار مثالي ..

770
00:36:50,739 --> 00:36:52,139
لقد كان خياراً مثالياً

771
00:36:52,174 --> 00:36:55,500
ولو لم أقم بذلك، وتركتكِ تتحدثين
 فستعرفين مالذي كان سيسمعه ؟

772
00:36:55,544 --> 00:36:57,178
(هنالك خطبٌ بـ (مايك روس

773
00:36:57,212 --> 00:36:59,280
أنت لاتعرف ذلك -
 بلى ، وأنتِ كذلك -

774
00:36:59,314 --> 00:37:02,510
إنّه (لويس) من نتحدث عنه
ولقد رفضتِ طلبه الأول

775
00:37:02,551 --> 00:37:04,084
لأنّه كان غير منطقيّ

776
00:37:04,119 --> 00:37:08,080
والطريقة الوحيدة لإقناعه بأنّ هذا الطلب
 غير منطقي عن طريق إخباره بالسبب

777
00:37:08,123 --> 00:37:09,390
(هارفي)

778
00:37:09,424 --> 00:37:12,990
جيسكا)، الطريقة الوحيدة لجعله يسحب عرضه)
 هو إجباره على ذلك

779
00:37:13,028 --> 00:37:15,362
لأنّه سيلّح عليكِ بالسؤال مرةً
 تلو الأخرى

780
00:37:15,397 --> 00:37:18,290
ومهما كان جوابكِ،سيعلم بأنّك
تكذبين عليه

781
00:37:18,333 --> 00:37:21,900
وبعد ذلك كم من الوقت سيستغرق
 حتى يتذكر أحداث السنة الفائتة

782
00:37:21,937 --> 00:37:24,305
حينما بحث بخصوص ذهاب (مايك) إلى هارفرد

783
00:37:27,342 --> 00:37:31,145
كان بإمكانك أن تخفي سعادتك على الأقل

784
00:37:31,179 --> 00:37:34,180
قد أكون سعيداً حول هذا الأمر
 ولكنّكِ تعلمين بأنّني مُحق

785
00:37:34,216 --> 00:37:38,710
والحقيقة هي ، ما كان عليّ أن أسمح
 له بترك وظيفته هنا من البداية

786
00:37:47,996 --> 00:37:50,231
تبدو بحالٍ أفضل عن آخر مرة رأيتك فيها

787
00:37:50,265 --> 00:37:51,365
حسنٌ، ألم تسمع ؟

788
00:37:51,399 --> 00:37:52,466
لقد حصلت على وظيفة جديدة

789
00:37:52,501 --> 00:37:54,401
لقد سمعت

790
00:37:54,436 --> 00:37:57,730
مالذي تحاول الوصول إليه (هارفي) ؟  -
 مالذي أحاول الوصول إليه ؟ -

791
00:37:57,772 --> 00:37:59,970
لويس)، قام بتوظيفك.. ولم تسألني)

792
00:38:00,008 --> 00:38:02,309
ولم تخبرني بأنّ ذلك قد حدث

793
00:38:02,344 --> 00:38:05,446
كل ما أنا بالنسبة إليك الآن هو حزمة من الورق

794
00:38:05,480 --> 00:38:07,414
بالحديث عن ذلك، فيجب عليك أن
 تمنحني مزايا أكثر

795
00:38:07,449 --> 00:38:09,083
أطلب منك الأذن ؟

796
00:38:09,117 --> 00:38:11,118
لقد كنت تتوسل إليّ حرفيّاً حتى
 أعود للعمل لديكم

797
00:38:11,152 --> 00:38:12,186
لم أتوسل أبداً

798
00:38:12,220 --> 00:38:13,687
لقد وضعت افترضات

799
00:38:13,722 --> 00:38:15,242
لقد كنّا نعلم بأنّها لن تحدث

800
00:38:15,257 --> 00:38:16,724
كنت أريد أن أخفف عنك قليلاً

801
00:38:16,758 --> 00:38:19,426
أعتقد بأنّ (لويس) فعل ما يصعب
 عليك فعله

802
00:38:19,461 --> 00:38:22,029
توظيف محتال غير مؤهل ؟

803
00:38:22,063 --> 00:38:24,665
لقد قمت بذلك سلفاً

804
00:38:24,699 --> 00:38:25,833
(جدياً، (مايك

805
00:38:25,867 --> 00:38:28,335
من الجيد أن تعود المياه إلى مجاريها

806
00:38:28,370 --> 00:38:31,438
أجل

807
00:38:34,442 --> 00:38:37,610
مايك)، سأخبرك بشئ، لم أخبرك)
 به من قبل

808
00:38:37,646 --> 00:38:39,647
(أنا مُعجبٌ بعلاقتك بـ (ريتشل

809
00:38:39,681 --> 00:38:41,815
(هارفي) -
 دعني أنهي كلامي -

810
00:38:41,850 --> 00:38:43,150
ذلك حقيقي

811
00:38:43,184 --> 00:38:44,184
من الصعب إيجاد مثل ذلك الحبّ

812
00:38:44,219 --> 00:38:47,080
وكلّ ماعليك فعله لإبقاء هذا الحب
 هو أن تسامحها

813
00:38:47,122 --> 00:38:50,424
لذا، إذا رغبت بالبقاء هنا هذه الليلة
 فلا مانع لديّ

814
00:38:50,458 --> 00:38:52,893
ولكنّني أعتقد بأنّه يجب عليك
 العودة إلى المنزل

815
00:38:57,265 --> 00:38:59,767
إلى أين أنت ذاهب ؟

816
00:38:59,801 --> 00:39:03,430
ذاهبٌ لإنهاء أمرٌ كان عليّ
 إنّهائه منذ أيام

817
00:39:11,146 --> 00:39:12,379
هارفي)، أردت رؤيتي ؟)

818
00:39:12,414 --> 00:39:13,847
أجل

819
00:39:13,882 --> 00:39:17,290
لقد أردت منك أن تلقي نظرة على مسودة
 العقد، لإنهاء صفقتك

820
00:39:17,319 --> 00:39:18,953
..لماذا  قد

821
00:39:18,987 --> 00:39:22,590
لأنّني أردت أن أخبرك كيف ستجري
 الأمور فيما بيننا

822
00:39:22,624 --> 00:39:25,326
ستقوم بالتوقيع على هذه الأوراق الساعة 8:00 ص

823
00:39:25,360 --> 00:39:30,430
وفي الساعة 8:01
 لا أريد رؤية وجهك

824
00:39:32,901 --> 00:39:33,968
(هارفي)

825
00:39:34,002 --> 00:39:36,800
انظر، لايهمّني مقدار العمل
 الذي ستقّدمه لشركتي

826
00:39:36,838 --> 00:39:38,439
فأنا لا أريد رؤيتك مرة أخرى

827
00:39:38,473 --> 00:39:39,607
هل ستتخلى عني حقاً ؟

828
00:39:39,641 --> 00:39:40,908
ذلك صحيح

829
00:39:40,942 --> 00:39:43,544
وإذا لجأت إلى (جيسكا) لإلغاء قراري

830
00:39:43,578 --> 00:39:46,447
(ففي المرة التالية، لن تتعارك مع (مايك

831
00:39:46,481 --> 00:39:47,848
بل معي

832
00:40:44,072 --> 00:40:46,473
لقد عدت

833
00:40:46,508 --> 00:40:48,375
أجل

834
00:40:51,012 --> 00:40:53,747
لما لستِ بالعمل ؟

835
00:40:53,782 --> 00:40:56,350
لأنّني قضيت يومي في التنقل
 من مكانٍ لآخر

836
00:40:56,384 --> 00:40:59,520
وكان عليّ التحدث معك

837
00:40:59,554 --> 00:41:01,922
كيف علمتِ بأنّني هنا ؟

838
00:41:01,956 --> 00:41:05,426
(لم أعلم، فلقد ذهبت إلى منزل (هارفي

839
00:41:07,729 --> 00:41:09,163
أجل

840
00:41:09,197 --> 00:41:11,932
لم أعد هناك

841
00:41:11,966 --> 00:41:13,200
هل عدت إلى هنا ؟

842
00:41:13,234 --> 00:41:15,602
كلاّ

843
00:41:17,439 --> 00:41:21,041
كلاّ، سأبقى في مكانٍ آخر لبعض الوقت

844
00:41:21,076 --> 00:41:22,242
(مايك)

845
00:41:22,277 --> 00:41:25,370
ريتشل)، أيّا كان ماستقولينه)
 فالآن ليس الوقت المناسب له

846
00:41:28,950 --> 00:41:36,890
إذا أردتِ منّا أن نحظى بفرصة ثانية
 مجدداً مستقبلاً

847
00:41:36,925 --> 00:41:40,890
اخرجي لبعض الوقت ، ودعيني
 أُلملم أغراضي

848
00:41:48,670 --> 00:41:50,871
أمرٌ أخير

849
00:41:53,341 --> 00:41:58,011
سأعود للعمل غداً في الشركة

850
00:41:58,046 --> 00:41:59,146
وإذا لم تتقبلي ذلك

851
00:41:59,180 --> 00:42:03,810
فعندها أيّا كان ماستقولينه
 لن يكون ذا أهمية

852
00:42:04,062 --> 00:42:22,069
<font color="#FB38452">OnlyMe - rd_Stranger </font>
Westernscreen.com

