1
00:00:05,248 --> 00:00:07,400
.<i>شبكة (نيتفليكس) تُقدّم</i>

1
00:00:07,734 --> 00:00:09,945
.(لقد أتيت إلى (فينسيا) بـ (الصدفة=حادث

2
00:00:11,738 --> 00:00:13,406
.كلّا، دعوني أعيد صياغة ذلك

3
00:00:13,490 --> 00:00:16,242
.أتيت إلى (فينسيا) بسبب حادث

4
00:00:18,954 --> 00:00:21,164
.قبل عشر سنوات، قتلت رجلًا

5
00:00:21,915 --> 00:00:23,750
.لقد كانت غلطتي

6
00:00:23,834 --> 00:00:25,460
.لا يوجد عذرٌ لهذا

7
00:00:26,419 --> 00:00:30,549
،كما ترون، عندما يُصبح الأمر عائدًا إليّ
...تفكيري

8
00:00:30,632 --> 00:00:35,136
تفكيري يقول لي أنّه لا بأس أن أكون
.مخمورًا وأقود سيارة

10
00:00:36,221 --> 00:00:37,639
.وهذا ما فعلته

11
00:00:38,891 --> 00:00:41,267
.لقد سلبت روح إنسان

12
00:00:45,397 --> 00:00:48,525
.و خلال ذلك، دمّرت ما تبقّى من روحي

13
00:00:48,608 --> 00:00:52,029
،ولكن أنت أيُّها الناس في هذه الإجتماعات
.جعلتموني مُستقيمًا عن الشراب

14
00:00:52,112 --> 00:00:53,780
،)جعلتموني (أشعر بتحسّن=أمشي على قدماي

15
00:00:55,240 --> 00:00:57,450
.تمامًا مثلما أمشي في كل مكان الآن

16
00:00:57,534 --> 00:01:01,204
ولاية (كاليفورنيا) لا تعتقد أنّها فكرة سديدة
.لي بأن أقود

17
00:01:03,456 --> 00:01:06,459
،لقد علّمتموني أن أكون متواضعًا
،وأن أكون صادقًا

18
00:01:06,543 --> 00:01:10,005
.صادقًا جدًّا، حيال من أكون وماذا فعلت

19
00:01:10,089 --> 00:01:12,841
،لقد علّمتموني أنّه إذا أردت حقًّا أن أُساعد نفسي

20
00:01:12,925 --> 00:01:15,135
.عليّ أن أُبادر وأُقدّم يد العون للآخرين

21
00:01:18,263 --> 00:01:20,306
.القهوة مأسأةٌ حقيقيّة

22
00:01:20,974 --> 00:01:24,394
ذلك الفتى (ستيفان) كان من المفترض 
.أن يجلب لي القهوة الجيّدة

23
00:01:27,981 --> 00:01:29,733
.كلمة مأسأة لا تصف مذاق هذه القهوة

24
00:01:32,318 --> 00:01:34,988
هل إسمه (ستيفين) أو (ستيفان)؟
إنّه (ستيفان)، صحيح؟

25
00:01:35,072 --> 00:01:38,408
.أجل -
أنت يا (ستيفان)؟ أأنت هُنا؟ -

26
00:01:38,909 --> 00:01:39,785
.أجل يا رجل

27
00:01:39,868 --> 00:01:41,870
.(إنّه (تشيب -
.(و(دينيس -

28
00:01:43,246 --> 00:01:44,664
كيف الحال؟ -
.أهلًا يا رجل -

29
00:01:44,748 --> 00:01:46,917
.الحال سيّء
.انظر إلى هذا الهراء

30
00:01:47,000 --> 00:01:50,003
.أولئك الأوغاد اللّعينين
.يتصرّفون وكأنّني إنتقلت حديثًا هنا

31
00:01:50,087 --> 00:01:52,756
.إنّني من سُكّان (فينسيا) منذ 2014

32
00:01:54,133 --> 00:01:55,050
.عظيم

33
00:01:56,802 --> 00:01:58,595
.إنّهم قُدامى ملاعين، يا رجل

34
00:01:58,678 --> 00:02:01,389
.انصت، إمّا أن تتكيّف أو سوف تُهجر

35
00:02:02,265 --> 00:02:03,809
هل أنت بخير يا رجل؟

36
00:02:03,892 --> 00:02:06,103
.لم نركَ في الإجتماعات هذا الصباح

37
00:02:06,186 --> 00:02:09,022
.أجل، لقد قمت بالتخلّي عن إلتزامك تجاه القهوة

38
00:02:09,106 --> 00:02:12,109
.لقد إضظررنا لشرب قهوةً مريعة -
.أجل، لأنّني كنت هنا -

39
00:02:12,192 --> 00:02:13,819
.من المفترض أن أفتح اليوم

40
00:02:13,902 --> 00:02:15,654
.لدي ما يكفي ليومين تقريبًا من حبوب القهوة

41
00:02:15,737 --> 00:02:18,323
.لديك قهوةً إذن -
.تمهّل -

42
00:02:18,406 --> 00:02:20,533
،)انصت، (ستيفان
،ذلك يبدو قاسيًا يا رجل

43
00:02:20,617 --> 00:02:22,744
،ولكن كما تعلم، إن لم يكن لديك الوقت لتحضر إجتماعًا

44
00:02:22,828 --> 00:02:24,370
.يُمكنك دائمًا أن تُعرّج على المتجر

45
00:02:24,454 --> 00:02:25,956
..إنّه مكان رائع للتحدّث والإستماع

46
00:02:26,039 --> 00:02:28,583
لقد قلت للسبّاك أن يأتي وقام بتركيب
.المجلى بالوضع العكسيّ

47
00:02:28,667 --> 00:02:31,628
كيف يمكنك ألّا تعرف أنك وضعت مجلىً
لعينًا بالوضع العكسيّ؟

48
00:02:31,711 --> 00:02:33,254
،أجل، كما يقولون

49
00:02:33,338 --> 00:02:38,677
على المرء أن يعيش الحياة من خلال التقدّم إلى الأمام
ولكن يمكن فهمها فقط من خلال العودة إلى الوراء؟

50
00:02:38,760 --> 00:02:41,680
...أرَ ذلك صحيحًا حينما أكون بالعمل

51
00:02:41,763 --> 00:02:44,265
ليس اليوم يا رجل، حسنًا؟
.بعضنا لديه عمل حقيقيّ ليفعله

52
00:02:50,897 --> 00:02:52,398
لا يوجد قهوة إذن؟

53
00:03:8,151 --> 00:03:16,800
<font color="#40bfff">"( غريب الأطوار ) - ( الـموسم الأوّل )"
"(( الحلقة الأولــى )) - (( وستمنستر ))"</font>

53
00:03:17,051 --> 00:03:21,800
: تمّت الترجمة بواسطة
ثامر العضيبي

53
00:03:22,100 --> 00:03:26,700
Twitter:
@Al_othiby

54
00:03:27,267 --> 00:03:29,477
ما الذي نفعله هنا؟ -
.مجرد عملٌ صغير -

55
00:03:29,561 --> 00:03:32,105
هل ستتكفّل بأعمال النبيذ الآن؟ -
.لديهم نادلةٌ جديدة -

56
00:03:32,189 --> 00:03:33,690
حقًّا؟ -
.أجل -

57
00:03:33,773 --> 00:03:36,193
.تبدو رائعة -
.أجل، ولكنّني رأيتها أوّلًا -

58
00:03:36,276 --> 00:03:37,777
.حسنًا

59
00:03:39,196 --> 00:03:41,364
.يبدو أنّها ليست في العمل

60
00:03:41,447 --> 00:03:43,366
يا رجل، لمَ لا نقابلها عند تبادل الورديّات؟

61
00:03:43,449 --> 00:03:46,161
أجل، ألا يخالجك الشعور بأنّها هذه هي المنشودة؟

62
00:03:46,245 --> 00:03:49,455
.طوال الوقت -
...أجل، وأنا أيضًا، ولكن هذه الفتاة -

63
00:03:49,539 --> 00:03:52,709
.الكلمات تعجز عن وصفها -
حقًّا؟ -

64
00:03:52,792 --> 00:03:54,794
.دعني ألقي نظرة -
.بربّك، سوف أحاول -

65
00:03:54,878 --> 00:03:55,921
.(إسمها (لندن

66
00:03:56,004 --> 00:03:58,548
.لندن)؟ أعتقد أنّني قد ذهبت إلى هناك)

67
00:03:58,631 --> 00:04:01,760
.(كلّا يا رجل. إنّها جديدة في (فينسيا

68
00:04:01,843 --> 00:04:04,179
.أتمنّى لو كان إسمي نسبةً لمكان

69
00:04:04,263 --> 00:04:07,015
إلتمس منك العذر لو إمتزج كلامي في
،القليل من الشعر هُنا

70
00:04:07,099 --> 00:04:09,059
.ولكنّها تملك جسدًا لذيذًا

71
00:04:09,142 --> 00:04:10,435
.يا صاح، أحب ذلك الكتاب

72
00:04:10,518 --> 00:04:14,564
،عندما رأيتها للوهلة الأولى
."لقد أصابتني تلك الصعقة=الدهشة"

73
00:04:14,647 --> 00:04:15,941
أتعني بأنّك "صُعقت=هربت"؟

74
00:04:17,567 --> 00:04:20,070
.ولكن صحيح، لقد هربت من هناك بأسرع ما يمكن

75
00:04:20,153 --> 00:04:22,322
.لقد كان.. لقد كان الأمر حادًّا جدًّا يا رجل -
.أجل -

76
00:04:22,405 --> 00:04:25,700
...أتعلم؟ لديها
.هذا الحضور العميق

77
00:04:25,784 --> 00:04:28,828
أتعلم ما هو؟
،إنّه يشبه عندما انظر إلى مرآة

78
00:04:28,912 --> 00:04:32,665
،ولكن في الجانب الآخر
.يوجد تلك المرأة فاتنة الجمال

79
00:04:32,749 --> 00:04:35,294
.تمهّل. يبدو أنك تقصد نافذة

80
00:04:35,376 --> 00:04:37,296
.كلّا، كلّا... إنّها مرآة

81
00:04:37,378 --> 00:04:39,214
،لأنّها هي
.الإنعكاس المثاليّ لنفسي

82
00:04:39,298 --> 00:04:41,507
أجل، أنا مُتأسّف يا صاح ولكن، إذا كانت
،هي الإنعكاس المثاليّ لك

83
00:04:41,591 --> 00:04:44,261
ألا يجعلها ذلك أكبر منك بـ15 عامًا؟

84
00:04:44,344 --> 00:04:46,429
.حسنًا
.مهلًا، مهلًا، مهلًا! أنا مُتأسّف

85
00:04:46,512 --> 00:04:48,765
.مُتأسّفٌ حيال ذلك
.إنّهم ودودين للغاية

86
00:04:48,848 --> 00:04:51,684
.أجل، أظنّه...تعلّم من ذلك

87
00:04:51,768 --> 00:04:53,394
أليس من المفترض أن يكون لديه كمّامة على فمه؟

88
00:04:53,478 --> 00:04:57,482
.أجل، لديه، ولكنها لم تعجبه

89
00:04:57,565 --> 00:04:59,276
.حقًّا؟ حسنًا

90
00:05:00,610 --> 00:05:04,614
،كلّا، انصت، الأمر بمَ فيه يا رجل
.إنّني.. إنّني لا أريدك أن تتهجّم 

91
00:05:04,697 --> 00:05:08,451
أفهمت؟ -
يا صاح، متى تهجّمت؟ -

92
00:05:08,534 --> 00:05:10,245
.(كارا) -
.مرحبًا -

93
00:05:10,329 --> 00:05:12,247
.يا صاح، لم أعلم أنّك مُعجبٌ بها حتّى

94
00:05:12,331 --> 00:05:13,581
...أجل. ماذا؟ كيف

95
00:05:13,665 --> 00:05:16,084
إذن كيف تُفسّر إهتمامي المُفاجئ
بالموسيقى المُستقلّة؟

96
00:05:16,168 --> 00:05:18,419
.كلّا، الآن أعرف أنّك في مرحلة البحث الأوليّة

97
00:05:18,503 --> 00:05:20,463
.(لقد قامت بالعزف على آلة (الترومبون
.لفرقة (روك) مُستقلّة

98
00:05:20,546 --> 00:05:23,633
.لم أكن أعلم ذلك حينها -
انصت، إنّني.. بخير، حسنًا؟ -

99
00:05:23,716 --> 00:05:26,178
،في البداية، هُناك بقايا الإحساس بالخيانة

100
00:05:26,261 --> 00:05:30,431
،ولكن الآن بمَ أنّني عرفت أنّك جادّ 
.كما تعلم، نوعًا ما خفّفت عليّ وطئ ذلك

101
00:05:32,392 --> 00:05:35,312
لا أعلم ماذا كنت سأُصنّف علاقتنا
..."أنا و(كارا) بـ"الجادّة

102
00:05:35,395 --> 00:05:38,773
.حقًّا؟ أعتقدت بأنّني سمعت أنّها في منزلك البارحة

103
00:05:38,857 --> 00:05:41,484
من أخبرك بذلك؟ -
.لم يخبرني أحد. لقد سمعتكما -

104
00:05:41,567 --> 00:05:44,737
إنّني أسكن على بعد حوالي 100 متر عن 
منزلك. كم مرّةً حدث ذلك لحدّ الآن؟

105
00:05:44,821 --> 00:05:46,990
عدّة مرّات، صحيح؟

106
00:05:47,073 --> 00:05:48,867
.لا أعلم
.رُبّما، تقريبًا ست أو سبع مرّات

107
00:05:48,950 --> 00:05:50,827
.بكل تأكيد أقل من ثماني مرّات

108
00:05:50,910 --> 00:05:53,872
.لذا، لم.. أتخطّى مرحلة القرار بعد

109
00:05:53,997 --> 00:05:57,042
أتعني مرحلة القرار حيث تقوم
بالإنفصال عنها؟

110
00:05:57,125 --> 00:06:00,045
لا. مرحلة القرار، هي تحديد مصير ما إذا
كانت ستتحوّل سلسلة من التسكّعات الإعتياديّة

111
00:06:00,128 --> 00:06:01,504
.إلى علاقة حقيقيّة

112
00:06:01,587 --> 00:06:02,588
.دعني أستوضح هذا

113
00:06:02,672 --> 00:06:05,300
إذن، أنت على إستعداد بأنّ تُهدّد صداقتنا
من أجل هذه الفتاة؟

114
00:06:05,384 --> 00:06:06,843
وأنت لست جادًّا في علاقتك معها حتّى؟

115
00:06:06,926 --> 00:06:11,014
.كلا يا رجل، إنّني جادٌّ في علاقتي معها
.لهذا السبب نحن لسنا في علاقة

117
00:06:13,933 --> 00:06:16,519
.إنتظر. هذا غير منطقيّ

118
00:06:17,603 --> 00:06:20,357
.إنّها في السنة الأولى يا رجل

119
00:06:20,440 --> 00:06:24,277
.ليس جيّدًا لإستقامتها بأن تكون في علاقة

120
00:06:25,987 --> 00:06:27,322
،بالإضافة، بربّك

121
00:06:27,406 --> 00:06:31,076
.تعلم أنّني لن أفعل أيّ شيء لأُهدّد صداقتنا

122
00:06:35,747 --> 00:06:38,541
<i>.مرحبًا يا (تشيب). (جيري) يتحدّث</i>

123
00:06:39,459 --> 00:06:42,003
.جيري) اللّعين) -
.جيري) اللّعين يا رجل) -

124
00:06:43,422 --> 00:06:46,132
<i>كنت أتسائل، هل ستكون في المتجر غدًا؟</i>

125
00:06:46,216 --> 00:06:47,717
أنّى لي أن أعرف ما إذا سأكون في المتجر غدًا؟

126
00:06:47,800 --> 00:06:49,010
هل توقّفت الصافرة؟

127
00:06:49,094 --> 00:06:51,179
متى قام بترك الرسالة اللّعينة حتّى؟

128
00:06:51,263 --> 00:06:52,805
.اليوم. رُبّما غدًا -
.أجل -

129
00:06:52,889 --> 00:06:57,018
<i>.(يجب أن نخوض محادثة (المالك/المستأجر</i>

130
00:06:57,102 --> 00:06:59,479
<i>...رائع، إنّه</i>

131
00:07:01,440 --> 00:07:03,108
.أتسائل ماذا يريد. إنّه لا يتّصل أبدًا

132
00:07:06,486 --> 00:07:08,029
انصت، هل تمانع بأن تراقب المتجر من أجلي؟

132
00:07:06,486 --> 00:07:08,029
يُرجي تحفظّ المُشاهدين، مشهد إباحي قادم*
.*لمدّة 27 ثانية

133
00:07:18,331 --> 00:07:19,874
.يا إلهي

134
00:07:25,880 --> 00:07:27,006
...(كارا)

135
00:07:34,180 --> 00:07:35,432
.يا ويحي، يا إلهي

136
00:07:35,515 --> 00:07:38,559
...ألن تقومي.. بالرّد

137
00:08:05,837 --> 00:08:09,382
.لهذا السبب لا أملك هاتفًا خلويًا -
.لأنّك عجوز -

138
00:08:09,466 --> 00:08:14,179
كلّا، لأنّني لا أريد أن أقضي اليوم كلّه مُحدّقًا
.على شاشةً غبيّة

139
00:08:14,262 --> 00:08:16,389
إذن ماذا؟ أتفضّل بأنّ تُحدّق على مؤخّرتي؟

140
00:08:17,723 --> 00:08:19,767
.في الواقع، أُفضّل ذلك

141
00:08:20,977 --> 00:08:26,566
.ماذا؟ سحقًا! لقد طردونا من مكان تدرُّبنا

142
00:08:26,649 --> 00:08:29,694
...يا ويحي. ذلك

143
00:08:29,777 --> 00:08:33,532
.ذلك سيءٌ للغاية -
.سيءٌ للغاية"؟ بل أمرٌ لا يُطاق" -

144
00:08:36,451 --> 00:08:37,327
.كلّا

145
00:08:38,661 --> 00:08:40,872
بربّكِ. المزيد من الأخبار السيّئة في 
الهاتف "الجالب" للأخبار السيئة؟

146
00:08:40,955 --> 00:08:44,334
،"مُصفّف الشعر المشهور في تطبيق "إنستجرام
.يريد... أن يقصَّ شعري

147
00:08:44,417 --> 00:08:45,668
.إنّه مهووس حيال شعري

148
00:08:45,751 --> 00:08:47,879
.أجل، أرَ ذلك

149
00:08:47,962 --> 00:08:50,089
.أعتقد أنّكِ ستبدين جميلة جدًّا بالشعر القصير

150
00:08:51,424 --> 00:08:54,010
.تملكين وجهًا جذّابًا للغاية

151
00:08:57,430 --> 00:08:59,432
.سأذهب للإستحمام

152
00:09:11,277 --> 00:09:14,614
كما تعلمين، إذا أردتِ، يمكنكِ دائمًا 
إستخدام متجري للتدرّب

153
00:09:16,366 --> 00:09:18,701
حقًّا؟ -
.أجل -

154
00:09:18,784 --> 00:09:20,161
.يا إلهي، ذلك سيبدو رائعًا

155
00:09:47,063 --> 00:09:49,649
مرحبًا، هل (ستيفان) موجود؟ -
.(أهلًا، (تشيب -

156
00:09:49,732 --> 00:09:53,486
...مرحبًا! أهلًا! إذن

157
00:09:53,570 --> 00:09:55,988
.أنتِ تعلمين هُنا -
.(إسمي (ناتاشا -

158
00:09:56,072 --> 00:09:59,242
أجل، (ناتاشا). كيف حال... أتعلمين؟
هل يُمكنني أن أحصل على قهوة سفري عاديّة؟

159
00:09:59,325 --> 00:10:00,993
.أجل، بالطّبع -
.أجل -

160
00:10:01,077 --> 00:10:05,790
إذن، كيف حال (كارا)؟
.سمعت بأنّكما جادّين تقريبًا 

161
00:10:06,666 --> 00:10:09,961
.(أنت صديقة (كارا
أجل، إنّنا جاديّن تقريبًا

162
00:10:10,044 --> 00:10:13,005
.أجل، انصتِ
هل (ستيفان) موجود؟

163
00:10:13,089 --> 00:10:16,342
.لقد رحل للتو
.لديه إجتماع

164
00:10:16,426 --> 00:10:19,554
.حقًّا؟ جيّد
...حسنًا، أعتقد

165
00:10:19,638 --> 00:10:21,431
.جيّدٌ بأنّه إستمع لكلامي

166
00:10:21,514 --> 00:10:25,226
،لا أعلم ما إذا رأيتِ صباح اليوم
.ولكن نوعًا ما، تنازعنا

167
00:10:25,310 --> 00:10:27,437
ولكن أكره أن أكون الشخص السيء أتعلمين؟

168
00:10:27,520 --> 00:10:29,272
.لم أرَ ذلك

169
00:10:30,189 --> 00:10:31,483
.حسنًا

170
00:10:33,151 --> 00:10:34,860
.إذن، هذا جيد -
.صحيح؟ -

171
00:10:34,944 --> 00:10:37,447
.أجل -
.أعلم. "قهوة (خالية=مجانيّة)" هي الأفضل -

172
00:10:37,530 --> 00:10:39,365
حقًّا؟

173
00:10:39,449 --> 00:10:42,577
.إذن، لن أُجادلكِ
.(شكرًا لك (ناتاشا

174
00:10:42,661 --> 00:10:45,580
.عفوًا. حسابك أربع دولارات ونصف

175
00:10:48,166 --> 00:10:50,793
.يا ويحي، أعتقدت بأنّكِ قلتِ بأنّها... مجانيّة

176
00:10:50,876 --> 00:10:53,463
."هذا إسم المتجر. "قهوة خالية"

177
00:10:53,546 --> 00:10:56,466
.كما يُكتب، "خالية من المواد السيّئة"

178
00:10:56,549 --> 00:11:00,512
...صحيح. حسنًا

179
00:11:00,595 --> 00:11:04,974
سأتجاهل هذا اليوم، ولكن في المرّة القادمة
.يجب أن تطلبين منّي أن أدفع، حسنًا؟ أحرصي على ذلك

180
00:11:18,697 --> 00:11:20,198
!(الحساب علينا يا (تشيب

181
00:11:20,281 --> 00:11:21,366
.(شكرًا (ميغيل

182
00:11:44,055 --> 00:11:46,599
إذن، هل تحدّثت إلى (جيري) بعد؟

183
00:11:46,683 --> 00:11:49,185
.أعمل على ذلك. أجل، بعد الغداء مباشرةً

184
00:11:49,268 --> 00:11:53,648
...(إنّني.. أتكفّل بمسألة (ستيفان

185
00:11:53,732 --> 00:11:56,108
.(لم أعلم بأنّ هناك مسألة تخصُّ (ستيفان

186
00:11:56,192 --> 00:11:57,943
.بربّك يا رجل، لقد كنتَ موجودًا هذا الصباح

187
00:11:58,986 --> 00:12:02,948
.جليًّا أن الرجل لديه مشاكل عصبيّة
.يندفع عليّ بتلك الطريقة؟

188
00:12:03,032 --> 00:12:05,284
.لن أقول بأنّه إندفع عليك

189
00:12:05,368 --> 00:12:07,912
،على أيّ حال، ذهل ليحضر إجتماع
...أتعلم؟ الرجل

190
00:12:07,995 --> 00:12:08,871
حقًّا؟ -
.أجل -

191
00:12:08,996 --> 00:12:12,917
لذا كما تعلم، لقد إستمع لكلامي،
.ولكن لم يستمع في نفس الوقت

192
00:12:13,000 --> 00:12:15,545
.أظنّ بأنّه.. فكّر مليًّا بالأمر

193
00:12:15,628 --> 00:12:21,259
.أجل، إذن، جيّد، عظيم
.لقد إنتهيت، إنتهى الأمر

194
00:12:29,267 --> 00:12:30,268
.(فريدا كاهلو)

195
00:12:31,603 --> 00:12:34,355
.أجل، أجل
.لندن) معجبة كبيرة بها)

196
00:12:34,439 --> 00:12:36,566
حقًّا؟

197
00:12:36,649 --> 00:12:40,236
.جيّد. إذن، نحن الآن رسميًّا في مرحلة البحث الأوليّة

198
00:12:40,319 --> 00:12:41,987
.وأيضًا، لم أكن أعرف بأنّك تحدّثت إليها

199
00:12:44,532 --> 00:12:45,908
هل تحدّثت إليها؟

200
00:12:47,827 --> 00:12:50,371
.أجل، أجل

201
00:12:50,455 --> 00:12:51,790
،حسنًا، أعني، فنيًّا لا
...ولكن كنت

202
00:12:51,831 --> 00:12:55,418
كنت موجودًا هذا الصباح عندما كانت 
.تتحدّث إلى مديرها

203
00:12:55,501 --> 00:12:57,420
،كان ذلك، كما تعلم
.عندما كنت أقوم بإعداد قائمة النبيذ

204
00:12:57,503 --> 00:12:59,589
.كنت متواجدًا لأقوم بذلك -
.بالطبع كنتَ هُناك -

205
00:12:59,672 --> 00:13:02,675
،لقد حضرت حفلةً تنكريّة
،)لبست وكأنّها (فريدا كاهلو

206
00:13:02,759 --> 00:13:05,261
.وقدمها علقت في أسلاك الدراجة

207
00:13:05,344 --> 00:13:06,345
.وآذت قدمها

208
00:13:06,429 --> 00:13:09,808
"،حاولت أن أُغْرِق أحزاني في الخمر
.ولكن الأوغاد يعرفون كيف يسبحون"

209
00:13:09,890 --> 00:13:13,645
،والأمر الغريب هو
،المثير للسخرية بأنّ (فريدا كاهلو) الحقيقيّة

210
00:13:13,728 --> 00:13:16,564
.قامت بإيذاء قدمها وأثّر ذلك على كل حياتها

211
00:13:18,441 --> 00:13:21,944
.عجيب. مثيرٌ للسخرية
.لا أعتقد بأنّي كنت أعرف ذلك

212
00:13:22,695 --> 00:13:26,073
.أتعلم، رُبما أعرف ذلك
.نعم، أعرف. أجل. بالطبع

213
00:13:26,157 --> 00:13:28,868
.كان ذلك.. لقد آذت أطرافها -
.بل آذت قدمها -

214
00:13:28,951 --> 00:13:31,078
"يا قدماي، وما حاجتي لكِ بينما لديّ أجنحةً للتحليق؟"

215
00:13:31,162 --> 00:13:32,204
.حسنًا يا رجل

216
00:13:32,288 --> 00:13:34,165
.يبدو بأنّك مُتجهّزٌ تمامًا


217
00:13:34,248 --> 00:13:35,541
.لم أكون لأقول ذلك

218
00:13:35,625 --> 00:13:39,211
إنّما لا أريد أن أكون الرجل الذي يُقدم
.على أمرًا ليس لديه خلفيّة عنه

220
00:13:39,295 --> 00:13:41,840
.أحسنت قولًا، هذا تصوّرٌ خاطئ -
.أريد أن أفعل ما هو صائب -

221
00:13:41,922 --> 00:13:44,049
أو أفعلها... صحيح؟
."(كلمات مُقتبسة من أغنية (أنا رجلك) لفرقة (وام"

222
00:13:57,355 --> 00:13:59,816
!إنّه "شارع للمشاة"، أيّها الأخرق

223
00:13:59,899 --> 00:14:01,108
.سحقًا لذلك

224
00:14:01,192 --> 00:14:02,902
!قف

225
00:14:05,154 --> 00:14:07,824
.ترجّل من مركبك.. ببطئ

226
00:14:07,907 --> 00:14:09,950
...لا يُمكنني أن أترجّل من -
.أرني يديك -

227
00:14:10,034 --> 00:14:11,202
.أرني إيّاها

228
00:14:13,245 --> 00:14:14,539
.الآن، دعني أرَ مؤخّرتك

229
00:14:14,622 --> 00:14:17,208
.بربّك. ليس لديّ وقتٌ لهذا

230
00:14:18,877 --> 00:14:21,045
ما الذي عليك فعله؟

231
00:14:22,421 --> 00:14:24,131
،)بربّك يا (جورج
.إنّني في صدد أمرٌ ما

232
00:14:26,342 --> 00:14:28,678
حسنًا، أتعرف ذلك الفتى، (ستيفان)؟ -
.أجل، أعرفه -

233
00:14:28,761 --> 00:14:31,055
.الفتى يحتاج أن يُبرح ضربًا -
.أجل، بالضبط -

234
00:14:31,138 --> 00:14:33,683
،إنّه لا يقوم بالعمل ضمن البرنامج
.غفل عن إلتزامين

235
00:14:33,766 --> 00:14:35,852
وماذا؟ -
ماذا تعني بماذا؟ -

236
00:14:35,935 --> 00:14:37,687
."انصت، أعلم أن هُناك "خطب
ما الأمر؟

237
00:14:37,770 --> 00:14:39,438
...كلّا. لا شيء. في

238
00:14:39,522 --> 00:14:42,149
في الواقع بأنّني سمعت بأنّه يتجوّل 
.ويندفع على الناس، هذا كل شيء

239
00:14:42,233 --> 00:14:44,193
ماذا قال عنك؟
240
00:14:46,404 --> 00:14:50,408
...عنّي؟ لا. لم يقل شيء. أعني. لقد
...بمَ أنّك تحدّثت عن الموضوع، لقد

241
00:14:50,491 --> 00:14:53,035
،لقد كان غريبًا معي هذا الصباح
.ولكن.. لا بأس

242
00:14:53,118 --> 00:14:55,162
.إذن أنت تُحاول تصحيح الأمور

243
00:14:55,246 --> 00:14:57,707
المعذرة. لماذا تقوم بأخذ "مخزوني=أسراري"؟

244
00:14:57,790 --> 00:14:59,584
على حدّ علمي، أنت لست الشخص الموثوق
.عندي بعد الآن

245
00:14:59,667 --> 00:15:01,502
،انصت 
."فلتجعل "طريقك خالٍ=لا تتسبّب بالمشاكل

246
00:15:02,712 --> 00:15:04,213
.لا تقلق، إنّه خالٍ

247
00:15:04,296 --> 00:15:05,548
.عليّ الذهاب يا رجل

248
00:15:07,550 --> 00:15:09,719
.أرني حلمتك

249
00:15:09,802 --> 00:15:12,388
.بربّك يا رجل. أرني إيّاها

250
00:15:22,064 --> 00:15:24,984
!(تشيب)، (تشيب)، (تشيب)! إنّه (كولر)
.فلتدخل

251
00:15:25,860 --> 00:15:27,612
.فلتكن هادئًا

252
00:15:33,826 --> 00:15:35,244
ما الأمر يا رجل؟

253
00:15:35,327 --> 00:15:37,663
يا صاح، يا صاح.. عليك أن ترَ هذا
.النادلة الجديدة هُنا، يا رجل

254
00:15:37,747 --> 00:15:39,791
.إنّها آية في الجمال

255
00:15:39,874 --> 00:15:42,209
!يا ويحي! تفقّد مشيتها المُتغنّجة -
.يا صاح، ليس لديّ وقتٌ لهذا -

256
00:15:42,293 --> 00:15:45,421
.بجديّة يا رجل، بصدق
.إنّها تفكيري المُجسّد عن الزوجة المثاليّة

257
00:15:45,504 --> 00:15:50,301
.سنكون سعيدين سويًّا لحواليّ 15 سنة تقريبًا

258
00:15:50,384 --> 00:15:52,678
مهلًا، المعذرة. حتّى تفكيرك المُجسّد
،عن الزوجة المثاليّة الخياليّة

259
00:15:52,762 --> 00:15:53,846
ينتهي بالطّلاق؟

260
00:15:53,930 --> 00:15:57,600
،أجل. أجل، بالتأكيد
.ولكن سيكون زواجًا تسوده المودّة

261
00:15:57,683 --> 00:15:59,727
مهلًا. إذن، ما الذّي جعلك تستقيظ
في هذا الوقت من اليوم؟

262
00:15:59,811 --> 00:16:03,147
هذا يا رجل. تحتّم عليّ أن أستيقظ مُبكّرًا
.وأُنجز بعضًا من هذه الرسوم

263
00:16:03,230 --> 00:16:05,775
لقد وضعت الكثير منها عند متجرك
.من أجل زبائنك

264
00:16:05,858 --> 00:16:07,610
يا إلهي، لا تزال تحاول فعل هذا الهراء، صحيح؟

265
00:16:07,693 --> 00:16:09,862
!أجل يا رجل
.الكثير من الفتيات يذهبن إلى هذه العروض

266
00:16:09,946 --> 00:16:11,155
حقًّا؟ -
.أجل -

267
00:16:11,238 --> 00:16:13,324
:وكما يقولون
،إذا تمكّنت أن تجعل فتاةً تضحك"

268
00:16:13,407 --> 00:16:15,367
."يُمكنك جعل هذه الفتاة تُطارحك الغرام

269
00:16:15,451 --> 00:16:17,954
،أو في حالتك أنت
،إذا أمكنك أن تجعل فتاةً تُطارحك الغرام"

270
00:16:18,037 --> 00:16:19,622
."فحينها يُمكنك أن تجعلها تضحك

271
00:16:20,623 --> 00:16:23,501
هل تحتاجون إلى شيء يا.. رفاق؟

272
00:16:24,877 --> 00:16:26,587
.أنا لا أحتاج شيء

273
00:16:28,714 --> 00:16:30,633
.(هذه (لندن

274
00:16:32,426 --> 00:16:33,886
.جيّد

275
00:16:34,804 --> 00:16:36,388
.لا نحتاج لشيء

276
00:16:36,472 --> 00:16:38,265
.جيّد -
.جيّد -

277
00:16:38,349 --> 00:16:39,350
.جيّد

278
00:16:40,184 --> 00:16:42,269
.سوف اذهب -
.كيف حال قدمك؟ -

279
00:16:42,353 --> 00:16:44,605
ماذا؟ 

280
00:16:44,689 --> 00:16:46,649
.إنّها كم يُرام. شكرًا لك -
.رائع -

281
00:16:46,732 --> 00:16:50,110
لقد.. لقد حضرت حفلةً تنكريّة
،وآذت قدمها

282
00:16:50,194 --> 00:16:52,655
.ولكنّها... بحالٍ أحسن

283
00:16:52,738 --> 00:16:54,073
.لقد كانت ليلةً مُمتعة بالرغم من ذلك

284
00:16:55,240 --> 00:16:56,617
...أجل، ليس بالنسبة لي، ولكن

285
00:16:57,535 --> 00:16:59,829
.أجل، صحيح
.ليس بالنسبة لكِ، لقد آذيتِ نفسكِ

286
00:16:59,912 --> 00:17:01,121
.لذا، أجل

287
00:17:03,749 --> 00:17:05,668
،من كانت تلك المرأة التي لبستِ مثلها

288
00:17:05,751 --> 00:17:08,337
التّي تملك وجهًا ذا حواجب كبيرة؟

289
00:17:08,420 --> 00:17:09,714
.(إنّها (فريدا كاهلو

290
00:17:09,797 --> 00:17:11,924
.أجل -
.هذا مُثيرٌ للسخرية -

291
00:17:14,760 --> 00:17:17,513
...يا ويحي، صحيح، بسبب
.أجل، لأنّها آذت قدمها هي أيضًا

292
00:17:20,016 --> 00:17:20,850
.أجل

293
00:17:20,933 --> 00:17:25,021
،أهو أمرٌ شاقٌّ أن تعملين
...على قدميكِ طوال الوقت بسبب؟

294
00:17:25,104 --> 00:17:27,773
.كلّا، لا بأس، يُمكنني ذلك

295
00:17:27,857 --> 00:17:31,027
"...يا قدماي، وما حاجتي لكِ بينما لديّ أجنحةً"

296
00:17:32,820 --> 00:17:34,947
"أجنحةً للتحليق؟"

297
00:17:39,118 --> 00:17:40,661
.إنّه لا يعلم عن أيّ شيء

298
00:17:40,912 --> 00:17:43,163
.إنّه إقتباسٌ من كتاب (فريدا كاهلو)، صحيح؟

299
00:17:48,086 --> 00:17:48,961
.رائع

300
00:17:51,463 --> 00:17:53,382
ما كان ذلك؟ -
.لا شيء -

301
00:17:53,465 --> 00:17:56,260
ذلك لم يكُن شيئًا؟ لقد أصابتها الدهشة
.بمجرّد النظر إليك

302
00:17:56,343 --> 00:18:00,014
.انصت يا رجل، عليّ الذهاب -
يا صاح، أنّى لك أن تعرف مثل هذه الأمور؟ -

303
00:18:00,098 --> 00:18:01,933
.بربّك

304
00:18:46,351 --> 00:18:47,436
.أهلًا يا رجل

305
00:18:48,604 --> 00:18:49,814
ما الأخبار؟

306
00:18:50,564 --> 00:18:52,858
إسمك (جاريك)، صحيح؟ -
.شكرًا لك على هذا -

307
00:18:52,942 --> 00:18:54,193
،أجل، بالطبع. من دواعي سروري

308
00:18:54,276 --> 00:18:56,612
.لحُبّي للموسيقى والنظرة على وجوههم

309
00:18:59,740 --> 00:19:02,118
...سوف نصدر الكثير من الضوضاء، لذا

310
00:19:02,201 --> 00:19:04,495
.لا بأس
،سأذهب لألعب التنس على أيّ حال

311
00:19:04,620 --> 00:19:05,704
.لذا لن أكون متواجدًا هُنا

312
00:19:05,871 --> 00:19:06,789
.حسنًا

313
00:19:07,206 --> 00:19:09,125
.ولكن يُمكننا التسكّع سويًّا فيما بعد إذا أردتِ

314
00:19:09,208 --> 00:19:12,670
.في أنّني أحتاج عذرًا ليجعلني 
.اذهب لهذا العرض الكوميديّ

315
00:19:12,753 --> 00:19:14,379
.لا أحبّ الكوميديا في الحقيقة

316
00:19:14,463 --> 00:19:15,881
.إذن، سوف تُحبيّن هذا


317
00:19:16,841 --> 00:19:19,384
.أتعلم، لديّ عملٌ لأنجزه -
.بربّكِ -

318
00:19:19,468 --> 00:19:21,386
،سيكون من المُمتع أنّ نتسكّع
،خارج إطار الإجتماع

319
00:19:21,470 --> 00:19:24,849
،كما تعلمين، ونحن مرتدين الملابس
.ليس وكأنّني أستبعد فكرة نزع الملابس

320
00:19:24,932 --> 00:19:26,642
إذن، تقصد، أن يكون موعد؟

321
00:19:27,351 --> 00:19:28,978
...حسنًا

322
00:19:29,061 --> 00:19:30,813
.لأنّه إذا كان موعد، فسأنسحب

323
00:19:31,897 --> 00:19:34,192
.كلّا، إنّه حتمًا ليس موعدًا

324
00:19:34,733 --> 00:19:37,695
إذن، هل أحتاج لمفتاح أو ما شابه
لأقفل المحلّ، في حال أنّك لم ترجع؟

325
00:19:37,778 --> 00:19:39,530
.كلّا، إضغطي الزرّ على جانب الباب هُنا

326
00:19:39,613 --> 00:19:41,323
."و.. "وعمّكِ (بوب)=وإنتهينا

327
00:19:41,740 --> 00:19:43,784
...عمّي (بوب)"؟ ماذا يعني"

328
00:19:44,576 --> 00:19:45,661
...كلّا، يعني

329
00:19:46,411 --> 00:19:47,830
...ألم تسمعي بـ؟

330
00:19:48,998 --> 00:19:50,875
.حسنٌ

331
00:19:50,958 --> 00:19:53,085
.أغلقي الباب فحسب -
.أجل -

332
00:19:56,421 --> 00:19:58,257
.لنذهب إلى الشارع الرئيسيّ

333
00:19:58,340 --> 00:20:00,092
ماذا؟ الشارع الرئيسيّ؟
.سوف نذهب للعب التنس يا رجل

334
00:20:00,176 --> 00:20:03,345
،أجل، ولكن إذا سلكنا الشارع الرئيسيّ
.سوف نواجه (لندن). إنّه وقت تبادل الورديّات

335
00:20:03,428 --> 00:20:05,347
كلّا يا صاح. تبادل الورديّات؟
...كلّا، بربّك

336
00:20:05,430 --> 00:20:07,432
.سوف نذهب للعب التنس
.إنّه طريق مُباشر من هُنا

337
00:20:07,516 --> 00:20:09,810
.أنت، إنّه وقت تبادل الورديّات
.هذه الفرصة الأفضل لنا

338
00:20:09,894 --> 00:20:11,770
.سنقابلها قادمةً أو ذاهبةً
.أنت من علّمني ذلك

339
00:20:11,854 --> 00:20:14,065
.بلى، أعلم، ولكن أُفضّل أن نلعب التنس يا رجل

340
00:20:14,148 --> 00:20:17,484
...أجل، إنّه أمرٌ جيّد للإسترخاء -
!الجانب الغربيّ! لقبنا  -
{\c&H0FBCE2&}
."نسبةً إلى المغنّي (توباك) فهو من الجانب الغربيّ"

341
00:20:17,568 --> 00:20:19,028
.يا ويحي -
.سحقًا -

342
00:20:19,111 --> 00:20:20,612
ما الذي ستفعلونه يا رفاق عند
تبادل الورديّات؟

343
00:20:20,696 --> 00:20:22,823
تبادل الورديّات؟
.كلّا، لن نفعل شيئًا عند تبادل الورديّات

344
00:20:22,907 --> 00:20:23,949
.سوف نلعب التنس يا رجل

345
00:20:24,033 --> 00:20:26,618
بالإضافة، انصت، لا يُمكنك 
...أن تترك إنطباعًا أوليًّا جيّدًا إذا

346
00:20:27,452 --> 00:20:30,206
.لا أقصد الإهانة يا رجل -
.(أُخالفك بكامل الإحترام يا (تشيب -

347
00:20:30,289 --> 00:20:33,125
.إنّني أجعل الجميع يبدون أفضل قليلًا
من الشخص الذي نتحدّث عنه؟

348
00:20:33,209 --> 00:20:36,295
.(كلّا. إنّها هذه الفتاة الجديدة، (لندن

349
00:20:36,378 --> 00:20:37,755
التي في مطعم (جيلينا)؟ -
.أجل -

350
00:20:37,838 --> 00:20:41,092
أجل! هل أخبرك (تشيب) بأنّنا رأيناها البارحة؟

351
00:20:41,175 --> 00:20:42,760
.كلّا، لم يُخبرني
.لم يذكر ذلك لي

352
00:20:42,843 --> 00:20:44,553
حقًّا؟

353
00:20:44,636 --> 00:20:46,805
.ولم يذكر لي أنّه ذهب إلى مطعم (جيلينا) حتّى

354
00:20:46,889 --> 00:20:49,141
،أجل، حسنًا، أعني
...أظن أنّني فنيًّا

355
00:20:49,225 --> 00:20:51,310
،لم اذهب إلى هُناك
...لسببٍ مُحدّد

356
00:20:51,393 --> 00:20:54,479
.يا صاح، لقد أصابها بالدهشة -
.كولر)، بربّك يا رجل) -

357
00:20:54,563 --> 00:20:56,815
.يا عجبي، ذلك يبدو فاتنًا -
...كلّا، أعني، لقد -

358
00:20:57,399 --> 00:20:59,818
.أُدْهِشتْ

359
00:20:59,944 --> 00:21:01,820
.مرحبًا. إنّها.. هي

360
00:21:01,904 --> 00:21:03,030
.أهلًا

361
00:21:04,364 --> 00:21:06,325
.مرحبًا، مرّةً مُجدّدًا -
.أهلًا

362
00:21:06,408 --> 00:21:07,952
لندن)، صحيح؟) -
.أجل -

363
00:21:08,953 --> 00:21:09,954
.(أنا (تشيب

364
00:21:11,080 --> 00:21:13,916
.(هذا (دينيس -
.أجل، حسنًا، إنّها تعرف -

365
00:21:13,999 --> 00:21:15,334
.إنّني أُزوّد النبيذ للمطعم

366
00:21:15,417 --> 00:21:18,879
حسنًا. إنّني في طريقي إليه الآن 
...في الواقع لأبدأ ورديّتي، لذا

367
00:21:18,963 --> 00:21:20,505
ورديّة عمل؟ -
الآن؟ -

368
00:21:20,589 --> 00:21:22,800
...حسنًا، سوف نذهب للعب التنس، لذا

369
00:21:22,883 --> 00:21:25,010
.يجدر بنا الذهاب يا رجل
.لنذهب، هيّا

370
00:21:25,094 --> 00:21:27,138
.انصتِ، أرَ بأنّ قدمكِ على ما يُرام

371
00:21:27,221 --> 00:21:30,266
.أجل، إنّها كذلك. شكرًا لك -
إنّه لأمرٌ مثيرٌ للسخرية بالرغم من ذلك، صحيح؟ -

372
00:21:30,349 --> 00:21:31,391
حقًّا؟ -
.أجل -

373
00:21:31,475 --> 00:21:34,686
.(أنّكِ حضرتِ حفلةً تنكريّة بصفتكِ (فريدا كاهلو

374
00:21:34,770 --> 00:21:38,857
بسبب أنّني آذيت قدمي؟ -
أجل. ماذا كانت تقول؟ -

375
00:21:38,941 --> 00:21:41,819
"يا قدماي، وما حاجتي لكِ بينما لديّ أجنحةً للتحليق؟"

376
00:21:43,112 --> 00:21:44,696
تشيب)، ألم تقُل لها نفس الكلام؟) -
...(كولر) -

377
00:21:47,199 --> 00:21:49,409
(هل قرأتما الكتاب نفسه عن (فريدا كاهلو
أو ما شابه يا رفاق؟

379
00:21:51,829 --> 00:21:56,000
.حقًّا؟ كلّا. أنا من قرأ الكتاب
.أخبرت (تشيب) عنه

380
00:21:56,083 --> 00:21:58,585
...بل ذكّرتني

381
00:21:59,253 --> 00:22:01,213
.حسنًا، فلتعبوا مباراةً جيّدة

382
00:22:02,006 --> 00:22:03,715
.سنفعل ذلك

383
00:22:03,799 --> 00:22:05,592
.أجل

384
00:22:08,387 --> 00:22:10,597
.أنتما فعلًا أحمقين رائعين يا رجل

385
00:22:33,245 --> 00:22:34,830
!حسبك

386
00:22:39,001 --> 00:22:42,963
لا تزال حانقًا عليّ، صحيح؟
.سأكون حانقًا من نفسي أيضًا

387
00:22:43,047 --> 00:22:45,090
.صدقًا، لقد.. لقد فهمت

388
00:22:45,174 --> 00:22:48,052
(لقد دخلت المطعم لرؤية (كولر
،لأنّه قال أنّ الأمر ضروريّ

389
00:22:48,135 --> 00:22:50,679
...وهي كانت متواجدة، ومن ثمّ

390
00:22:50,762 --> 00:22:52,390
.ومن ثمّ، سمعت ذلك الصوت

391
00:22:52,472 --> 00:22:55,642
وكان لسان حالي يقول، "يا ويحي إنّكِ 
...تملكين تلك القدمين وإنّكِ تملكين"

392
00:22:55,726 --> 00:22:59,355
."ومن ثمّ قلت، "يا ويحي، مهلًا
."إنّني أُميّز هذا الصوت. إنّه صوتي"

393
00:23:00,147 --> 00:23:01,148
.لقد كان الأمر مريعًا

394
00:23:01,232 --> 00:23:04,109
.تملك جسدًا لذيذًا وحضورًا عميقًا

395
00:23:04,193 --> 00:23:08,322
،وتملك تلك العينان وكأنّ لسان حالهما يقول
."إنّني أعرفك، ولكنّك لن تعرفني قطْ"

396
00:23:08,406 --> 00:23:09,573
إذن، إنّك بالفعل مُعجبٌ بها؟

397
00:23:09,656 --> 00:23:11,367
كلا يا رجل. ألا تسمع إلى ما أقول؟

398
00:23:11,450 --> 00:23:13,493
.بلى، إنّي أسمعك
.والأمر يبدو بأنّك مُعجبٌ بها

399
00:23:13,577 --> 00:23:16,788
!يا رجل، إنّها لا تعجبني! يا إلهي

400
00:23:18,999 --> 00:23:20,584
.إلّا في حالة، بالطبع، أنّها لا تعجبك أيضًا

401
00:23:20,667 --> 00:23:22,753
في هذه الحالة أريد أن أعرف 
.ما إذا كنت لا ترغب بها

402
00:23:28,384 --> 00:23:29,634
.خارج الخطّ

403
00:23:38,352 --> 00:23:42,022
!انصت يا رجل، لقد أسديتك معروفًا
!لقد وفّرت عليك عناء أربعة أسابيع

404
00:23:42,106 --> 00:23:44,191
ماذا؟ وكيف ذلك؟

405
00:23:44,275 --> 00:23:50,239
لأنّها هذه هي المدّة التي ستستغرقها
،لتقرأ ذلك الكتاب، ومن ثمّ تتحدّث إليها

407
00:23:50,322 --> 00:23:53,158
ومن ثمّ بشكلٍ عرضيّ ستذكر لها ذلك
.(الكلام عن (فريدا كاهلو

408
00:23:53,242 --> 00:23:54,410
.لقد عرّفتها عليك

409
00:23:54,493 --> 00:23:57,246
.أجل يا رجل، لقد عرّفتها عليّ
وماذا يجعل منّي هذا؟

410
00:23:57,329 --> 00:24:00,665
ذلك يجعلك مُتقدّما عن الوقت 
.لمدّة شهر يا رجل

411
00:24:00,749 --> 00:24:02,709
من يدري ما عساه أن يحدث في 
ذلك الشهر؟

412
00:24:02,793 --> 00:24:05,545
.لرُبّما (كولر) قد يرتبط معها

413
00:24:05,629 --> 00:24:09,674
،)جليًّا أنّه لن يكون (كولر
.ولكن فهمت ما أقصده

414
00:24:11,427 --> 00:24:13,762
،المقصد هو
!أنّك جعلتني أبدو مُضحكًا

415
00:24:17,682 --> 00:24:19,810
.أعلم يا رجل. أنا مُتأسّف

416
00:24:22,480 --> 00:24:24,022
.إنّني مُتأسّفٌ حقًّا

417
00:24:27,276 --> 00:24:31,696
،ولكنّك أنت الشخص قطعًا، بالرغم من ذلك
.أنت الشخص الذي ألقت له التحيّة. قطعًا أنت

418
00:24:31,947 --> 00:24:34,741
حقًّا؟ -
.أجل يا صاح -

419
00:24:36,285 --> 00:24:39,913
،أتعلم، فكّرت بذلك
.ولكن حينها كان هُنالك الكثير من الأمور تشغل بالي

420
00:24:39,997 --> 00:24:41,248
.لم أكُن مُتأكّدًا

421
00:24:43,208 --> 00:24:45,419
إذن، أنت قطعًا لستَ مُعجبًا بها؟

422
00:24:45,503 --> 00:24:49,631
.أجل يا رجل. لقد أخبرتك
...إنّني جادٌّ بشأن (كارا). وإنّما

423
00:24:49,714 --> 00:24:52,884
بعد اللّيلة، سأكون مُتخطّيًا مرحلة القرار
.بشكلٍ كبير

424
00:25:04,771 --> 00:25:06,064
.طوبى لك يا رجل

425
00:25:13,155 --> 00:25:15,407
...لقد نست أن تُقفل الـ

426
00:25:19,911 --> 00:25:20,954
.حسبك

427
00:25:21,038 --> 00:25:25,625
.ستيفان)، أعتقدتُّ أنّني سأراك اليوم)
.تفضّل، المحلّ مفتوح

428
00:25:26,210 --> 00:25:29,796
.ليس لديّ وقتٌ لهذا يا رجل -
."تفضّل يارجل. "فلتفصح عن أسرارك= أعطني القهوة -

429
00:25:29,880 --> 00:25:31,590
...تشيب)، إنّني) -
.فلتدخل يا صاح -

430
00:25:35,386 --> 00:25:39,723
انصت، لا بأس. أعلم أنّ لديك الكثير 
.لتقلق حياله الآن

431
00:25:41,016 --> 00:25:45,229
ولكن الشيء الوحيد الذي لا يُمكنك القلق
.حياله، هو ما يظنُّ النّاس فيك

432
00:25:45,312 --> 00:25:48,106
مهلًا. ما الذي يقوله الناس عنّي؟ -
.لا يُمكنك التحكم بهذا الأمر -

433
00:25:51,776 --> 00:25:55,822
البارحة، لقد جنّت شياطينك حيال
...مُزوّد قهوتك، حيال السبّاك

434
00:25:55,906 --> 00:25:57,491
.كلّا، ذلك الرجل اللّعين تخلّى عنّي

435
00:25:57,575 --> 00:26:01,328
.أجل، وأنت تخلّيت عن إلتزاماتك اللّعينة

436
00:26:01,412 --> 00:26:03,788
ما الذي يجعل من غلطتك تبدو
أفضل من غلطتهم؟

437
00:26:08,210 --> 00:26:11,004
في كُلِّ مرّةٍ تُشير أصبع الإتّهام"
،على أحدهم

438
00:26:11,088 --> 00:26:13,549
."فهُنالك ثلاثة أصابع تُوجّه إتّهامًا نحوك

439
00:26:16,760 --> 00:26:19,804
ماذا عن الإبهام؟ -
.الإبهام ليس إصبعًا -

440
00:26:20,972 --> 00:26:23,267
.أنا مُتأسّف بأنّك رأيتَ شياطيني تُجنُّ هكذا

441
00:26:23,350 --> 00:26:26,061
.لا بأس. الأمر ليس عنّي

442
00:26:29,231 --> 00:26:30,774
.يا إلهي

443
00:26:30,857 --> 00:26:32,859
.(مرحبًا يا (تشيب -
.أهلًا -

444
00:26:34,194 --> 00:26:35,862
.حسنًا يا رجل. كُن بخير

445
00:26:39,824 --> 00:26:42,661
زبونٌ آخر راضٍ؟

446
00:26:43,454 --> 00:26:45,497
.(لقد جلبت لك بعض (الكومبوتشا

447
00:26:45,581 --> 00:26:48,417
.عظيم. أجل -
.يا رجل، ظننت أنّه يعجبك -

448
00:26:48,500 --> 00:26:50,502
.بلى يُعجبني. إنّه مُفيدٌ جدًّا لك -
.أجل -

449
00:26:52,170 --> 00:26:55,507
أهُنالك أحدٌ في الخلف؟ -
لا أدري. رُبّما (كارا)؟ -

450
00:27:06,435 --> 00:27:07,311
.سحقًا

451
00:27:20,824 --> 00:27:24,369
يا ويحي! ماذا بحق السماء؟ ما الذي تفعله؟
ما الذي تفعله؟

452
00:27:24,453 --> 00:27:26,037
.بلطفٍ وهدوء يا رجل
.بلطفٍ وهدوء

453
00:27:26,830 --> 00:27:29,708
.إسمي (جرانجر)، المُثمّن العقاريّ

454
00:27:30,668 --> 00:27:31,918
.جيري) أعطاني المفاتيح)

455
00:27:32,919 --> 00:27:34,921
.جيري) اللّعين)

456
00:27:36,173 --> 00:27:38,133
.إنّني مُتأسف
.لم أقصد بأن أُرعدكما رُعبًا

457
00:27:38,216 --> 00:27:41,637
.لا بأس
.لم تُرعدني رُعبًا

458
00:27:41,720 --> 00:27:45,641
إذن، لمَ أعطاك (جيري) المفتاح؟ -
.لكي أقوم بالتثمين -

459
00:27:45,724 --> 00:27:47,767
تثمين ماذا؟ -
.تثمين المبنى -

460
00:27:47,851 --> 00:27:50,103
.هذا المبنى؟ -
.أجل -

461
00:27:50,187 --> 00:27:53,524
.جيري) طلب منك القيام بتثمين هذا المبنى؟)

462
00:27:53,607 --> 00:27:56,652
.أجل، أنا مُتأسّف
.من المفترض أن أجعل هذا يبدو أكثر وضوحًا

463
00:27:56,901 --> 00:28:00,364
ألم يذكر هذا لك؟

464
00:28:00,447 --> 00:28:03,283
إذن، الغرفة في الطابق العلوي؟

465
00:28:03,367 --> 00:28:05,452
...أجل، أجل، إتجه للأعلى ومن ثم

466
00:28:05,536 --> 00:28:06,495
.حسنًا

467
00:28:07,496 --> 00:28:09,289
.أخبرني إذا أحتجت أيّ شيء

468
00:28:10,248 --> 00:28:11,291
.أجل

469
00:28:11,375 --> 00:28:16,087
.(انصت يا رجل. عليك الذهاب لرؤية (جيري
.يجب أن تجد حلًّا لهذا الأمر

470
00:28:16,171 --> 00:28:19,550
.لمَ؟ لا شيء مُهمّ على الأرجح

471
00:28:25,556 --> 00:28:27,349
إذن، سأراك لاحقًا في عرض (كولر)، إتّفقنا؟

472
00:28:27,432 --> 00:28:29,142
.أجل

473
00:28:44,074 --> 00:28:48,453
،مرحبًا! حسنًا. شكرًا لكم
.(الجميع هُنا من (فينسيا

474
00:28:48,537 --> 00:28:50,163
.إنّها موطني أيضًا يا رفاق

474
00:29:03,937 --> 00:29:06,163
{\c&H0FBCE2&}
<i>.تمّ البيع</i>

475
00:29:13,395 --> 00:29:17,274
أتعرف ماذا أقصد؟
أين أنتم يا رفاق؟

476
00:29:17,357 --> 00:29:18,942
.إنّك خدعة. إنّك مُتصنّع

477
00:29:19,025 --> 00:29:21,486
.(أنت تعيش في (مار فيستا
.(لستَ من (فينسيا

478
00:29:21,570 --> 00:29:24,948
لا يُمكنك التظاهر بأنّك من السكّان 
.المحليّين إذا لم تكن تعيش هُنا

479
00:29:26,991 --> 00:29:29,828
!إنّه شارعٌ للمشاة أيُّها الأخرق -
.مُتأسّف يا رجل -

480
00:29:30,870 --> 00:29:32,831
.لا بأس

481
00:30:38,980 --> 00:30:40,398
!(دينيس)

53
00:30:22,051 --> 00:30:34,800
: تمّت الترجمة بواسطة
ثامر العضيبي
Twitter:
@Al_othiby