1
00:00:05,541 --> 00:00:06,243
. هاي , ما الذي تقومين به ؟

2
00:00:06,275 --> 00:00:07,543
. والدك سيكون هنا بأي لحظة

3
00:00:07,577 --> 00:00:08,777
. هذا لطيف جداً

4
00:00:08,795 --> 00:00:12,181
. و انت في الحقيقة تعتقد بأنه سيظهر

5
00:00:12,215 --> 00:00:13,916
... حتي ان آتي , فسيتأخر ثلاث ساعات

6
00:00:13,950 --> 00:00:16,668
. مع عذر لأربع ساعات تأخير

7
00:00:16,719 --> 00:00:17,820
... اجل , اتمني الا يحاول

8
00:00:17,854 --> 00:00:19,338
. و يبيع لنا شئ مرة أخري

9
00:00:19,372 --> 00:00:21,473
. رباه , مثل تلك مبيضة الأسنان ؟

10
00:00:21,508 --> 00:00:22,891
... اتعلم , اعتقد بأن ذالك الشئ , في الحقيقة

11
00:00:22,926 --> 00:00:25,794
. كَبر من حجم أسناني

12
00:00:25,829 --> 00:00:28,597
. اعتقد بأنه قام بتصغير وجهك فحسب

13
00:00:30,433 --> 00:00:31,567
. اتسائل من يكون هذا ؟

14
00:00:31,601 --> 00:00:33,935
. انه والدك

15
00:00:34,990 --> 00:00:37,289
. آلي اوب " , كيف حالك ؟- " 
. هاي -

16
00:00:37,323 --> 00:00:39,908
. ها هي بقٌي الجميلة

17
00:00:39,942 --> 00:00:41,794
. أبي , انت هنا ؟

18
00:00:41,828 --> 00:00:45,047
. ولست مبللاً ؟

19
00:00:45,081 --> 00:00:46,832
. كيف كانت رحلتك ؟

20
00:00:46,883 --> 00:00:48,167
. ليست سيئة

21
00:00:48,218 --> 00:00:50,335
. جلست بجوار محامية من " كالفورنيا " جميلة جداً

22
00:00:50,386 --> 00:00:52,087
. " و التي دعتلني لنادي " البحريات

23
00:00:52,121 --> 00:00:54,256
. القليل من البسكوتي , و القليل من الشبكات

24
00:00:54,290 --> 00:00:57,292
. يوم سبت رائع

25
00:00:57,310 --> 00:00:58,844
... فينس " هل تريد منا ان نشغل الموسيقي بصوت عالٍ جداً" 

26
00:00:58,895 --> 00:01:00,345
. قبل ان نبدأ بالكلام ؟

27
00:01:00,396 --> 00:01:02,648
. لا , يمكننا التحدث بحرية

28
00:01:02,682 --> 00:01:04,483
. و هنالك شئ صغير اود اعطائه لك

29
00:01:04,517 --> 00:01:07,486
. هدية الزفاف المتأخرة

30
00:01:07,520 --> 00:01:10,522
. احبك , و انا فخور بك

31
00:01:11,691 --> 00:01:13,859
.انها $5,000

32
00:01:13,910 --> 00:01:16,912
. رباه , هل انت تحتضر ؟

33
00:01:16,946 --> 00:01:19,781
. لا , لقد تسيرت الأشياء بطريقي مؤخراً

34
00:01:19,815 --> 00:01:21,700
. الأشياء حقاً بدأت بالسطوع

35
00:01:21,751 --> 00:01:24,036
. قد خرج الزئبق من رجعي

36
00:01:24,087 --> 00:01:25,204
. حسناً , حسناً

37
00:01:25,255 --> 00:01:26,505
. إذاً , تريدني ان ادفن هذه بالصحراء ؟

38
00:01:26,539 --> 00:01:29,525
. لا , عزيزتي , انها لك

39
00:01:29,559 --> 00:01:31,376
... اصغي , اعلم بأنني لم اكون

40
00:01:31,427 --> 00:01:32,661
. الأب الذي يمنحك الثقة

41
00:01:32,679 --> 00:01:34,596
. ولكنني احاول جاهداً , تغيير مسري الأمور

42
00:01:34,631 --> 00:01:36,849
. يتطلب هذا الكثير من بعض الناس , لجمع شملهم سوياً

43
00:01:36,883 --> 00:01:38,333
. رجاءً دعيني اقوم بهذا

44
00:01:38,351 --> 00:01:39,935
. انت تستحقين هذا

45
00:01:39,969 --> 00:01:42,387
. هذا حقاً مؤثر

46
00:01:43,973 --> 00:01:46,007
. انها ليست مزورة

47
00:01:46,025 --> 00:01:47,676
... لقد إستثمرت المال بشركة بناء الصرف

48
00:01:47,694 --> 00:01:49,055
... قبل عدة سنوات , و قد تحصلوا

49
00:01:49,062 --> 00:01:50,812
... علي عقد حكومي للبدء بالحفر

50
00:01:50,846 --> 00:01:52,731
. في جميع المنطقة الجنوبية الغربية

51
00:01:52,782 --> 00:01:56,535
. هذا يبدوا مملاً جداً , و حقيقياً جداً

52
00:01:56,569 --> 00:01:58,720
. حسناً , سأذهب لأتفقد الفندق

53
00:01:58,755 --> 00:01:59,738
. سأتصل بك

54
00:01:59,789 --> 00:02:00,956
. سنلتقي لاحقاً

55
00:02:00,990 --> 00:02:03,375
. حسناً , بالتأكيد

56
00:02:03,409 --> 00:02:04,993
. أحبك

57
00:02:05,027 --> 00:02:06,245
. حسناً

58
00:02:06,296 --> 00:02:09,381
... و إصغي , ستبدئي بالحديث عما تريدين فعله بهذه النقود

59
00:02:09,415 --> 00:02:11,700
. نصيحتي

60
00:02:11,718 --> 00:02:14,636
. الفيروز " انه ذهب جديد" 

61
00:02:15,855 --> 00:02:17,256
. اليكس " ؟- " 
. اجل ؟ -

62
00:02:17,307 --> 00:02:19,641
. كلمة واحدة , ما هي ؟

63
00:02:19,676 --> 00:02:22,177
. الفيروز " ؟" 

64
00:02:23,379 --> 00:02:25,046
. إنفجار

65
00:02:27,150 --> 00:02:29,234
. اكان هذا والدي ؟ -
. من يهتم ؟ -

66
00:02:29,269 --> 00:02:31,261
$هذا الرجل قد اعطاني 5.000

67
00:02:31,680 --> 00:02:37,607
.[عبدالله المجبري]  [abdalh_almajbri] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
~StS Team - Startimes.Com~

68
00:02:37,727 --> 00:02:39,328
. اتعلم ما الذي سأفعله بالقليل من هذا المال ؟

69
00:02:39,362 --> 00:02:40,895
. سأحضر لك من تلك التذاكر للمبارة الفاصلة

70
00:02:40,914 --> 00:02:42,831
. هل مازالت المباريات الفاصلة تقام بالمدينة ؟

71
00:02:42,865 --> 00:02:45,751
. هذا مقرفٌ جداً

72
00:02:45,785 --> 00:02:47,753
. وانت لم تنفقيها علي , حسناً ؟

73
00:02:47,787 --> 00:02:49,037
. لدي فكرة افضل

74
00:02:49,071 --> 00:02:50,872
. سوف تستخدمينها لتأجيد معرض

75
00:02:50,906 --> 00:02:53,175
. و أخيراً ستحضين بفرصة لعرض أعمالك

76
00:02:53,209 --> 00:02:55,127
. الأن , هل لديك اعذار اكثر ؟

77
00:02:55,178 --> 00:02:57,212
. الأن ؟

78
00:02:57,246 --> 00:03:00,299
. انها عاصفةٌ جداً , علي الفن

79
00:03:04,920 --> 00:03:06,104
. اين كنت ؟ -
. هاي -

80
00:03:06,139 --> 00:03:07,973
. دعيني نري , كأس " فودكا " يلعب

81
00:03:08,024 --> 00:03:09,391
. و بعض العلب من الـ " هاينكين " الخفيفة

82
00:03:09,425 --> 00:03:13,278
. $ و الحساب سيكون . 5.000

83
00:03:13,313 --> 00:03:15,430
. آسفة , هل كان هذا سر ؟

84
00:03:15,448 --> 00:03:17,566
. إذاً , والدك اصبح شرعي ؟

85
00:03:17,600 --> 00:03:20,619
. لا مزيد من اقزام الخيول في الـ " باراغواي " ؟

86
00:03:20,653 --> 00:03:22,937
. " لا مراكز عائمة بالـ " آمازون

87
00:03:22,956 --> 00:03:24,122
. لا اعلم , كان ذالك غريب

88
00:03:24,157 --> 00:03:26,825
. لقد كان يمثل , دور الأب

89
00:03:26,876 --> 00:03:28,210
. انا فقط , لا اعلم

90
00:03:28,244 --> 00:03:30,245
شعرت بأنني , قضيت حياتي بأسرها
. بإنتضار هذه اللحضة

91
00:03:30,279 --> 00:03:32,080
. يبدوا امرٌ سريالي -
. اجل , اجل -

92
00:03:32,114 --> 00:03:33,314
. أفهم مشاعرك , وكأنك رجعت كاملة مرة ثانية

93
00:03:33,333 --> 00:03:35,550
. ولكن , ما الذي ستقومين به بالمال ؟

94
00:03:35,585 --> 00:03:40,839
اتعلمين , كنت افكر بشراء بعض البناطيل
. لـ " أليكس " التي لا تحمل الخيط الأصفر عليها

95
00:03:40,890 --> 00:03:43,392
. لا , قلت لك بأنه مالك

96
00:03:43,426 --> 00:03:44,760
. ستصرفينه علي نفسك

97
00:03:44,794 --> 00:03:47,179
. عزيزي , هذا من أجلي

98
00:03:47,230 --> 00:03:48,480
... اتعلم , سأخربك ما سأفعله

99
00:03:48,514 --> 00:03:49,648
... ان كان لدي 5.000$ في الدرج

100
00:03:49,682 --> 00:03:50,983
. سأغرق هذه الحانة

101
00:03:51,017 --> 00:03:52,634
. سأحضر بعض تلك الألات التي تخرج الأشياء

102
00:03:52,652 --> 00:03:54,319
. مكينة الثلج , و القرانيته

103
00:03:54,354 --> 00:03:57,656
. ذالك الرجل هناك

104
00:04:00,743 --> 00:04:02,327
. اعشقهم , لأنه عندما تثمل منهم

105
00:04:02,362 --> 00:04:05,497
. ترتكب بعض الأخطاء الصغيرة فحسب

106
00:04:05,531 --> 00:04:09,868
. " اتعلمون , بالنسبة لي سأدفع قروض دراستي بـ" جراد

107
00:04:09,902 --> 00:04:12,371
. انتم لا تعرفونني

108
00:04:12,422 --> 00:04:15,791
. انا , سأحاول إعادة حياتي الي مجراها مجدداً

109
00:04:15,825 --> 00:04:17,376
. سأبدأ بالبحث عن شقة لي

110
00:04:17,427 --> 00:04:18,460
. ثم سأزور عائلتي

111
00:04:18,494 --> 00:04:19,845
. لأول مرة منذ سنتين

112
00:04:19,879 --> 00:04:23,348
. سأتمكن من رؤية جدتي التي ليست بأفضل حال

113
00:04:23,383 --> 00:04:25,550
. و سأصلح هذه الأسنان

114
00:04:25,601 --> 00:04:28,603
. انها دائماً ما تنزف

115
00:04:34,176 --> 00:04:35,360
. هاك

116
00:04:35,395 --> 00:04:37,696
. ماذا ؟ -
. لقد كسبتي -

117
00:04:37,730 --> 00:04:38,947
... اتعلمين , ان إستطعت

118
00:04:38,981 --> 00:04:40,565
. هل أستطيع رؤيتهم لوهلة

119
00:04:40,616 --> 00:04:43,702
. لا , لا
. لقد قلت بأنه مالي

120
00:04:43,736 --> 00:04:46,538
. " اريد إستعماله لمساعدة " ليلي

121
00:04:46,572 --> 00:04:49,958
ماذا ؟
. لا , لا استطيع

122
00:04:49,992 --> 00:04:51,626
. أاستطيع ؟

123
00:04:51,661 --> 00:04:53,545
... لا , لا استطيع
... حقا

124
00:04:53,579 --> 00:04:54,913
... ليلي " بربك" 

125
00:04:54,964 --> 00:04:56,565
. اريد مساعدتك لتقفين علي قدمك مرة اخري

126
00:04:56,582 --> 00:04:57,966
. انت بحاجة لهم اكثر مني

127
00:04:58,000 --> 00:04:59,668
. " مالم انفصل عن " اليكس

128
00:04:59,702 --> 00:05:01,887
. و في هذه الحالة , فسأحتاجه فوراً

129
00:05:01,921 --> 00:05:03,872
. احبك

130
00:05:03,890 --> 00:05:05,974
. بربك , احبك ايضاً

131
00:05:06,008 --> 00:05:08,209
. يا إلاهي

132
00:05:08,227 --> 00:05:09,344
. " ليلي- " 

133
00:05:09,378 --> 00:05:11,400
. هل تريدين الخروج لبعض الوقت ؟

134
00:05:26,612 --> 00:05:28,330
. اليكس " توقف" 

135
00:05:28,364 --> 00:05:30,449
" انا فقط , لا أصدق بأنك اعطينتي " ليلي
. كل ذالك القدر من المال

136
00:05:30,500 --> 00:05:31,733
. انها من العائلة

137
00:05:31,751 --> 00:05:33,535
. لقد ساعدتي في الكثير من الأوقات العصيبة

138
00:05:33,569 --> 00:05:36,121
. اتعلم عدد الكؤوس التي اشترتها لي ؟

139
00:05:36,172 --> 00:05:37,956
... حسناً , و الأن هي

140
00:05:38,007 --> 00:05:40,325
. ليس لديها كأس حتي لتُعبيه

141
00:05:40,359 --> 00:05:42,677
. اصغي , لم أقل بأنه ليس عمل رائع ما قمت به

142
00:05:42,712 --> 00:05:45,347
. انت صديقة عظيمة
... ولكن

143
00:05:45,381 --> 00:05:46,982
... اتعلمين ما أعتقده

144
00:05:47,016 --> 00:05:49,768
. اعتقد بأنك تتجنبين وضع صورك بمعرض

145
00:05:49,802 --> 00:05:51,770
... اعني , لقد تحصلتي علي فرصة ذهبية

146
00:05:51,804 --> 00:05:53,889
. للإستثمار بنفسك
. و انت قد ضيعتها فحسب

147
00:05:53,923 --> 00:05:55,223
. هاي , لا تجعلني معقدة اكثر

148
00:05:55,257 --> 00:05:57,142
. مما انا عليه مسبقاً -
. حسناً -

149
00:05:57,193 --> 00:05:58,510
... حسناً , اتعلمين , سأدفع ثمن هذا

150
00:05:58,544 --> 00:05:59,861
. وليس بإمكانك خلق أعذار اكثر

151
00:05:59,896 --> 00:06:01,480
. كيف سيكون هذا ؟

152
00:06:01,531 --> 00:06:03,932
... حسناً , انا فقط

153
00:06:03,950 --> 00:06:05,534
. اصغي , انا لست مستعدة لهذا فحسب

154
00:06:05,568 --> 00:06:08,804
. قلت بعض الأشياء بشأن بلوغك الـ30

155
00:06:08,838 --> 00:06:11,406
. حسناً , سأبغ الـ30

156
00:06:12,742 --> 00:06:13,775
. ويتني " ؟" 

157
00:06:16,111 --> 00:06:17,245
. حسناً

158
00:06:17,279 --> 00:06:19,297
. سأضع بعض الصور سوياً

159
00:06:19,332 --> 00:06:20,665
. لا , اريدك ان تكوني متحمسة بهذا الشأن

160
00:06:20,716 --> 00:06:23,718
. " مثلما شاهدتي " أركيل " في مول " اوليت

161
00:06:26,789 --> 00:06:28,306
هاي , انا مصورة فوتوغرافية
. بالغة الـ30 من العمر

162
00:06:28,341 --> 00:06:30,308
. و أخيراً سأعرض اعمالي

163
00:06:30,343 --> 00:06:32,093
. في مكان رائع , كالمعرض

164
00:06:38,468 --> 00:06:40,385
. ما الذي تقوم به ؟ -
. آسف -

165
00:06:40,419 --> 00:06:43,438
هذا ما سأقوم به طوال اليوم
. ان كنت املكها

166
00:06:44,740 --> 00:06:46,942
. أستتوقف ؟

167
00:06:54,192 --> 00:06:56,744
. ها انت ذا , ايتها النعسانة

168
00:06:57,529 --> 00:07:00,064
. ها هي قهوتك

169
00:07:00,115 --> 00:07:02,916
. " شكراً لك , " ماوس

170
00:07:02,951 --> 00:07:04,418
. ماكجريس " عبر القاعة" 

171
00:07:04,452 --> 00:07:05,753
. دعانا من اجل العشاء

172
00:07:05,787 --> 00:07:09,707
. لذا , هل بإمكانك جعل ذالك الشئ يبعد ؟

173
00:07:09,741 --> 00:07:10,908
. سأتكفل به

174
00:07:10,959 --> 00:07:14,962
. و ها هنا

175
00:07:16,498 --> 00:07:17,831
. ما هذا ؟

176
00:07:17,865 --> 00:07:19,917
. افتحيه

177
00:07:23,388 --> 00:07:27,141
. انها الـ5.000$ خاصتك

178
00:07:27,175 --> 00:07:29,476
. اجل , لقد عشت معك لمدة سنة

179
00:07:29,511 --> 00:07:31,345
... لذا هذه من اجل الإقامة , الطعام

180
00:07:31,379 --> 00:07:34,848
. و اللوحة الجانبية لسيارتك

181
00:07:34,882 --> 00:07:36,934
. لا استطيع رد جميلك بكل هذا المال

182
00:07:36,985 --> 00:07:39,069
. لقد خسرت علي موقعي

183
00:07:39,104 --> 00:07:41,555
. ليلي " انت لست مدانة لي بأي شئ" 

184
00:07:41,573 --> 00:07:43,023
. انت اكثر من وزن يلوح بالأرجاء

185
00:07:43,057 --> 00:07:46,110
. انت تطبخين , و تصغين لمشاكلي

186
00:07:46,161 --> 00:07:49,896
. و قد رميتي مرآة التكبير خاصتي

187
00:07:52,834 --> 00:07:55,119
. انا فقط , لم املك هذا القدر من المال مسبقاً

188
00:07:55,170 --> 00:07:56,537
... و البارحة كنت علي الإنترنت

189
00:07:56,571 --> 00:07:58,672
. " انظر إلي أرض بـ " نيو مكسيكو

190
00:07:58,706 --> 00:08:01,341
. " و " بامبيتس

191
00:08:01,376 --> 00:08:03,093
... انا فقط

192
00:08:03,128 --> 00:08:04,595
. لا اعرف كيف اكون غنية

193
00:08:04,629 --> 00:08:08,132
. لذا , هل بإمكانك اخذهم من اجلي ؟

194
00:08:08,183 --> 00:08:10,917
... انت اكثر شخص مسؤول عرفته

195
00:08:10,935 --> 00:08:13,637
. اعني , مع المال

196
00:08:13,688 --> 00:08:15,389
. حسناً , لا بأس

197
00:08:15,423 --> 00:08:17,441
. اتعلمين , سأضعه بحسابي

198
00:08:17,475 --> 00:08:19,143
. و عندما تحتاجين الي شئ ما

199
00:08:19,194 --> 00:08:21,311
. فسأعطيه لك , حسناً ؟

200
00:08:21,362 --> 00:08:24,364
. و الأن سأذهب للتغير مجدداً , بدون اي سبب علي الإطلاق

201
00:08:26,117 --> 00:08:27,451
. هاي -
. مرحباً -

202
00:08:27,485 --> 00:08:29,236
. كيف يجري الأمر ؟ -
. بشكل فضيع -

203
00:08:29,270 --> 00:08:30,537
. الناس سيكرهون هذه الأشياء

204
00:08:30,572 --> 00:08:31,693
... اعني -
. لا , لن يكرهونها -

205
00:08:31,706 --> 00:08:32,873
. انها رائعة , حسناً ؟

206
00:08:32,907 --> 00:08:34,158
. ومنذ متي تهتمين بما سيقوله الناس ؟

207
00:08:34,209 --> 00:08:36,643
. " لقد صوتي لـ" روزان

208
00:08:36,678 --> 00:08:39,296
. ما الذي طرئ وجعل منك خجولة فجأة ؟

209
00:08:41,216 --> 00:08:43,167
... منذ شهرين , وضعت البعض من صوري

210
00:08:43,218 --> 00:08:46,086
... في معرض الإنترنت و

211
00:08:46,120 --> 00:08:47,971
. وكتب الناس بعض التعليقات السيئة حقاً

212
00:08:48,006 --> 00:08:49,339
. اعني , لا احد منهم تهجأ ذالك بشكل مباشر

213
00:08:49,390 --> 00:08:52,926
. ولكنهم حقاً يعنون ذالك

214
00:08:52,960 --> 00:08:54,845
. لماذا لم تخبريني بهذا ؟

215
00:08:54,896 --> 00:08:56,513
. لأنني شعرت بالإحراج

216
00:08:56,564 --> 00:08:58,965
. قال الناس بأنها كانت غريبة و عدوانية

217
00:08:58,983 --> 00:09:01,635
. ولكنك غريبة و عدوانية

218
00:09:01,653 --> 00:09:03,587
. هذا ما يجعلك مختلفة

219
00:09:03,621 --> 00:09:05,856
... بالإضافة الي , انه هذا هو مغزي الموضوع بشأن الفن

220
00:09:05,907 --> 00:09:07,347
. حتي يحصل الناس علي وجهة نضر بخصوص هذا

221
00:09:07,358 --> 00:09:09,476
. الشئ الوحيد المهم , ان كانت تعجبك ام لا

222
00:09:09,494 --> 00:09:10,861
. حسناً , ولكن ماذا لو كان كلامهم صحيح ؟

223
00:09:10,912 --> 00:09:12,362
. ماذا لو كانت سيئة ؟ -
. وماذا لو كانوا مخطئين ؟ -

224
00:09:12,413 --> 00:09:13,580
. حسناً , ماذا لو كانوا محقين ؟ -
. ماذا لو كانوا مخطئين ؟ -

225
00:09:13,615 --> 00:09:15,532
. انت محق

226
00:09:15,583 --> 00:09:16,700
... حسناً , انا فقط لا اعلم

227
00:09:16,751 --> 00:09:17,872
. انا لست بصدد هذا الأن

228
00:09:17,919 --> 00:09:19,336
... انا فقط
... بعد رؤيتي لتلك التعليقات

229
00:09:19,370 --> 00:09:21,338
. أشعر بنوع من الصدمة

230
00:09:21,372 --> 00:09:23,707
. اعتعلمين , اعتقد بأن هذا عذرك لهذا الإسبوع

231
00:09:23,758 --> 00:09:25,325
... اعني بالإسبوع المنصرم كان هذا

232
00:09:25,343 --> 00:09:26,660
. انك لا تملكين الفيلم المناسب

233
00:09:26,678 --> 00:09:29,596
و الشهر المنصرم , انك لا تملكين
. برنامج الكمبيوتر المناسب

234
00:09:29,631 --> 00:09:32,999
. و الشهر الذي قبله , كان لديك دوار

235
00:09:33,017 --> 00:09:35,219
. لا أستطيع الإنتضار لأعرف ما سيكون عذرك للشهر القادم

236
00:09:35,270 --> 00:09:37,337
. هل تريد مني ان اتفقد ما سيكون للشهر القادم ؟

237
00:09:37,355 --> 00:09:39,056
. اتعلمين ؟
. إكتفيت من التوسل إليك لتقومي بهذا

238
00:09:39,107 --> 00:09:40,357
. حسناً ؟
. ان لم تحاولي

239
00:09:40,391 --> 00:09:43,110
. فلن احاول أيضاً

240
00:09:44,212 --> 00:09:46,063
... اهذه الصورة لـ

241
00:09:46,114 --> 00:09:49,099
. اجل , لقد كنت نائم

242
00:09:54,739 --> 00:09:56,823
. " مرحباً " جي ار -
. هاي -

243
00:09:56,857 --> 00:09:58,525
. إصغي , انا في عجلة من أمري

244
00:09:58,543 --> 00:10:00,244
. علي الذهاب الي البنك قبل ان يقفل

245
00:10:00,295 --> 00:10:04,248
. لذا أستطيع البقاء هنا لأحتسي ثلاثة كؤوس فحسب

246
00:10:04,299 --> 00:10:06,250
. ولماذا لا تذهبين للـ"بانك " أولاً

247
00:10:06,301 --> 00:10:09,286
. " لأنه لا توجد خدمة مشروبات بال " بانك

248
00:10:10,972 --> 00:10:12,172
. حسناً , أصغي

249
00:10:12,206 --> 00:10:16,209
... سأعطيك الأن بطاقتي , لذا يمكننا

250
00:10:18,563 --> 00:10:20,731
. رباه -
. ماذا ؟ -

251
00:10:20,765 --> 00:10:23,350
. اعتقد بأنني سأتغاضي عن الأمر

252
00:10:23,384 --> 00:10:24,985
. حقاً ؟

253
00:10:25,019 --> 00:10:27,104
. لا , الـ5.000$ ليست هنا

254
00:10:27,155 --> 00:10:30,073
. ليلي " اعطتهم لي لأحفضهم لها بهذا الصباح" 

255
00:10:30,108 --> 00:10:31,391
. هذا ليس حقيقياً"- 
. حسناً -

256
00:10:31,409 --> 00:10:34,027
. متي كانت اخر مرة رأيتهم بها ؟

257
00:10:34,061 --> 00:10:36,780
. قبل ان ارحل من العمل هذا الصباح

258
00:10:36,831 --> 00:10:38,081
. ليلي " اعطتني المال بالزرف" 

259
00:10:38,116 --> 00:10:40,066
. ثم أنهيت قهوتي

260
00:10:40,084 --> 00:10:41,568
. ووضعتهم بالشنطة

261
00:10:41,586 --> 00:10:43,620
... اعتقد

262
00:10:43,655 --> 00:10:45,505
. ربما لم افعل

263
00:10:45,540 --> 00:10:46,820
. حسناً , دعيني القي نظرة علي شنطتك

264
00:10:46,841 --> 00:10:48,292
... احياناً نبحث بالمكان الخطأ

265
00:10:48,343 --> 00:10:50,877
. ولا نجد شئ

266
00:10:52,597 --> 00:10:54,080
. حسناً , المال ليس موجود

267
00:10:54,098 --> 00:10:55,482
... ولكنني متأكد

268
00:10:55,516 --> 00:10:58,518
. بأنك تحتاجين الي رخصة لحمل هذا

269
00:11:04,722 --> 00:11:06,089
. مرحباً , أبي

270
00:11:06,123 --> 00:11:08,408
. أسف لأنني لم اتصل بكم يا رفاق

271
00:11:08,528 --> 00:11:12,345
. اردت المجيء هنا و التحدث معك شخصياً

272
00:11:12,396 --> 00:11:15,565
. اكره سؤالك عن هذا

273
00:11:15,599 --> 00:11:19,235
. ولكنني اريد إستعادة المال مؤقتاً

274
00:11:19,270 --> 00:11:20,303
. حسناً

275
00:11:20,321 --> 00:11:22,305
. اجل , تلقيت مكامة من جاري

276
00:11:22,323 --> 00:11:23,406
. كان الجو مثلجاً ليلة امس

277
00:11:23,440 --> 00:11:24,574
. إنفجر إنبوب في السقف

278
00:11:24,608 --> 00:11:25,608
. و الكثير من الضرر حصل بسبب الماء

279
00:11:25,642 --> 00:11:26,922
... علي إعطاء المال الي المقاول

280
00:11:26,944 --> 00:11:28,862
. حتي يعيده لي التأمين

281
00:11:28,913 --> 00:11:30,146
. أنا حقاً آسف

282
00:11:30,164 --> 00:11:31,281
. لا عليك

283
00:11:31,325 --> 00:11:33,366
. المال ليس بحوزتي الأن

284
00:11:33,417 --> 00:11:34,650
... ولكن , لابأس

285
00:11:34,668 --> 00:11:36,152
... سوف

286
00:11:36,170 --> 00:11:39,205
. سأحضره الي الفندق الذي تطن به ليلاً

287
00:11:39,256 --> 00:11:40,623
. و من ثم ربما نحضي بعشاء

288
00:11:40,657 --> 00:11:42,425
. اجل , اجل , اجل
... " لنذهب الي ذالك المكان " هوت دوج

289
00:11:42,459 --> 00:11:45,879
. اينما يهين العاملين الزبائن

290
00:11:45,930 --> 00:11:47,051
. ربما مكان أخر

291
00:11:47,081 --> 00:11:48,402
... ويتني " محظور عليها ذالك المكان" 

292
00:11:48,432 --> 00:11:50,333
. لكونها وقحة

293
00:11:50,351 --> 00:11:51,885
. حسناً , سنعرف ذالك

294
00:11:51,936 --> 00:11:53,386
. شكراً لك , عزيزتي -
. حسناً -

295
00:11:53,437 --> 00:11:54,637
. اراك الليلة -
. حسناً , اجل -

296
00:12:01,562 --> 00:12:04,280
... يا رجل

297
00:12:04,315 --> 00:12:06,532
. كيف سأحصل علي هذا المال ؟

298
00:12:06,567 --> 00:12:07,901
. حسناً , اطلبي من " ليلي " ان تُعيده لك

299
00:12:07,952 --> 00:12:10,370
. لا , لا يمكنني القيام بهذا , انها محطمة

300
00:12:10,404 --> 00:12:13,656
. انها , مثل اليائسة النائمة علي اريكة شخص ما

301
00:12:13,690 --> 00:12:16,409
. عجباً , انها حقاً من عائلتك

302
00:12:16,460 --> 00:12:18,995
... علي الرغم من ذالك , يمكنني إقتراضه منها فحسب

303
00:12:19,029 --> 00:12:21,798
. و أعيده لها , حلما يعيد ابي لي المال

304
00:12:21,832 --> 00:12:23,549
... حسناً , اجل
... اعني

305
00:12:23,584 --> 00:12:25,935
. هل تعتقدين حقاً بأن والدك سيعيد لك المال ؟

306
00:12:25,970 --> 00:12:27,370
. اعلم , اتفهم الأمر

307
00:12:27,388 --> 00:12:28,704
... اري منظورك للأمر

308
00:12:28,722 --> 00:12:29,756
. و لكنني لا اعلم
... اعني

309
00:12:29,807 --> 00:12:31,207
... و لكن لدي احساس قوي جداً

310
00:12:31,225 --> 00:12:34,560
. بأنه هنالك شئ مختلف هذه المرة

311
00:12:34,595 --> 00:12:37,347
. حسناً -
. حسناً -

312
00:12:37,381 --> 00:12:38,731
. يا رجل , انه موقف صعب جداً

313
00:12:38,766 --> 00:12:40,400
. لسؤال " ليلي " ان تعيد المال

314
00:12:40,434 --> 00:12:42,685
. لابد من وجود طريقة اخري

315
00:12:42,719 --> 00:12:44,654
. استطيع ارجاع المال بها

316
00:12:44,688 --> 00:12:47,390
. اين هي تلك الصورة لـ شيئك ؟

317
00:13:05,876 --> 00:13:08,428
. هاي , ما الذي تقومين به -
. ! علي مهلك -

318
00:13:08,462 --> 00:13:11,147
. متي رجعتي الي البيت ؟

319
00:13:11,181 --> 00:13:13,549
. منذ 5 ساعات

320
00:13:13,583 --> 00:13:14,767
. ما الذي تقومين به ؟

321
00:13:14,802 --> 00:13:18,388
. في الحقيقة , شخص ما قد غرقني بالأسئلة اليوم

322
00:13:20,190 --> 00:13:22,475
. " حسناً , لقد تحدثت مع " ماكجريس

323
00:13:22,526 --> 00:13:23,693
. أخبرته بأنك انتقلتي

324
00:13:23,727 --> 00:13:26,696
. لذا ان مررتي بجانهم , فأنتي توأمها

325
00:13:32,903 --> 00:13:34,937
. الي اين انت ذاهبة بهذه ؟

326
00:13:34,955 --> 00:13:37,757
. مركز التسوق

327
00:13:37,791 --> 00:13:39,158
. مزلق القمامة

328
00:13:39,209 --> 00:13:42,545
. انت من علمني هذا -
. حسناً , اتعلمين ماذا ؟ -

329
00:13:42,579 --> 00:13:44,630
. دعيني , القي نظرة عليها فحسب

330
00:13:44,665 --> 00:13:47,083
. و أتأكد من انك فصلت كل شئ بشكل صحيح

331
00:13:47,117 --> 00:13:49,886
. حسناً

332
00:13:56,260 --> 00:13:58,644
. أشكر الله , يوجد شخصاً هنا

333
00:14:00,347 --> 00:14:01,514
. مرحباً -
. هاي -

334
00:14:01,565 --> 00:14:03,566
.لا , مجدداً ؟

335
00:14:05,652 --> 00:14:07,904
. روكس " هل انت بخير ؟" 

336
00:14:09,440 --> 00:14:11,640
. انا بخير

337
00:14:11,658 --> 00:14:13,693
. تم التفقد من كل شئ

338
00:14:13,744 --> 00:14:15,811
. انها جاهزة للمزلق

339
00:14:18,282 --> 00:14:20,500
. أتراجع عمل قمامتك ؟

340
00:14:20,534 --> 00:14:22,335
. انها البداية فحسب

341
00:14:22,369 --> 00:14:26,873
. حسناً , اريد سؤالك لترجعي لي المال

342
00:14:26,924 --> 00:14:28,341
<i> . ماذا ؟ , ماذا ؟ , ماذا ؟</i>

343
00:14:28,375 --> 00:14:30,093
. لماذا ؟

344
00:14:30,127 --> 00:14:32,495
. انها قصة طويلة , ولكن ابي بحاجة اليه

345
00:14:32,513 --> 00:14:33,596
. ولكن , حالما يرجع لي المال

346
00:14:33,630 --> 00:14:35,048
. فهم ملكك مجدداً -
. اجل , بالتأكيد -

347
00:14:35,099 --> 00:14:37,467
. اعطيته لـ " روكسان " لتحمله لي

348
00:14:37,501 --> 00:14:40,386
. " اجل ,  وقد وضعته بالـ " بانك

349
00:14:40,437 --> 00:14:44,223
... لذا

350
00:14:44,274 --> 00:14:45,691
... حسناً , وانا متأكدة من ان البانك

351
00:14:45,726 --> 00:14:46,976
... سيرجعه لك

352
00:14:47,010 --> 00:14:50,480
... ان كتبتي لي شيك به , لذا

353
00:14:50,514 --> 00:14:53,199
. اجل

354
00:14:53,233 --> 00:14:55,518
. اجل , اجل

355
00:14:55,536 --> 00:14:56,869
. لا , كلياً

356
00:14:56,904 --> 00:14:58,020
. بالتأكيد

357
00:14:58,038 --> 00:15:00,540
. دعيني أخذ دفتر الشيكات

358
00:15:00,574 --> 00:15:04,460
. شيك , شيك , شيك , شيك
. شيك , شيك , شيك

359
00:15:04,495 --> 00:15:09,882
. حسناً
. إذاً , خمسة , صفر , صفر

360
00:15:09,917 --> 00:15:12,552
. صفر

361
00:15:17,374 --> 00:15:18,724
... حسناً , بعد العشاء لنأخذ والدك الي

362
00:15:18,759 --> 00:15:19,926
. " نافي بير" 

363
00:15:19,977 --> 00:15:21,210
. اجل

364
00:15:21,228 --> 00:15:24,046
. انظر الي , املك عائلة

365
00:15:24,064 --> 00:15:25,548
. سيكون امر رائع الخروج معه

366
00:15:25,566 --> 00:15:28,384
. بدون الحاجة لإرتداء شوارب مزيفه

367
00:15:31,405 --> 00:15:32,688
. مرحباً -
. هاي -

368
00:15:32,722 --> 00:15:34,440
. اعتقدت بأننا سنلتقي بالأسفل بالإستقبال

369
00:15:34,491 --> 00:15:35,691
. حسناً , لقد وصلنا هنا مبكراً

370
00:15:35,725 --> 00:15:37,393
... و الحانة كانت ممتلئة , لذا

371
00:15:39,363 --> 00:15:41,864
. هل نستطيع الدخول ؟

372
00:15:41,898 --> 00:15:43,916
. بالتأكيد , بالتأكيد

373
00:15:43,951 --> 00:15:46,335
. تفضلوا بالدخول

374
00:15:48,922 --> 00:15:51,791
. عجباً , جناح ؟

375
00:15:51,842 --> 00:15:52,959
. " هذا رائع , " فينس

376
00:15:53,010 --> 00:15:55,261
. في الحقيقة لم ادفع ثمن هذا

377
00:15:55,295 --> 00:15:56,929
... بين أميال شركة الطيران و الرحلة

378
00:15:56,964 --> 00:15:58,965
. لقد ربحت علي الراديوا , لذا فهو مجاني من الأساس

379
00:15:59,016 --> 00:16:00,383
. هل يمكنك تصديق هذا ؟

380
00:16:00,417 --> 00:16:03,686
. لا

381
00:16:03,720 --> 00:16:05,638
. ابي , إعتقدت بأننا سنحضي بعشاء سوية

382
00:16:05,689 --> 00:16:07,356
. لقد حجزت

383
00:16:07,391 --> 00:16:08,474
. لايزال بإمكاننا الذهاب للعشاء

384
00:16:08,525 --> 00:16:09,642
. ذالك من بعد الظهر

385
00:16:09,693 --> 00:16:11,093
. لم يحين وقت العشاء بعد

386
00:16:11,111 --> 00:16:13,729
. هذا المكان فضيع

387
00:16:14,931 --> 00:16:17,600
. حسناً , هذا رائع
. كوبي لحم بقر و الكمأ

388
00:16:17,618 --> 00:16:20,987
. صرفت 200$ علي عذاء , ولازلت بحاجة لإقتراض المال ؟

389
00:16:21,038 --> 00:16:22,488
. لا , لقد كان مجاني

390
00:16:22,539 --> 00:16:23,906
. لقد احتست مشروباً مع الشيف ليلة امس

391
00:16:23,940 --> 00:16:26,709
. " و تبين اننا كنا سوياً بـ " اولمبياد اتلانتا

392
00:16:26,743 --> 00:16:29,245
. بنفس الوقت

393
00:16:29,279 --> 00:16:31,097
. ليس هنالك انفجار لإنبوب الصرف الصحي , اليس كذالك ؟

394
00:16:31,131 --> 00:16:33,082
. لا , هذا حقيقي

395
00:16:33,116 --> 00:16:35,668
رفيقي السباك الأرجنتيني
... لديه عملية جراحة بالقلب

396
00:16:35,719 --> 00:16:38,421
. حسناً , ابي , توقف فحسب

397
00:16:38,455 --> 00:16:40,139
. حسناً , ليس هنالك اي انبوب

398
00:16:40,174 --> 00:16:41,457
. ليس هنالك اي سباك

399
00:16:41,475 --> 00:16:43,176
. ليس هنالك اي عملية جراحية

400
00:16:43,227 --> 00:16:44,977
. ليس هنالك يخت

401
00:16:45,012 --> 00:16:46,979
. " ليس هنالك " الباكا

402
00:16:47,014 --> 00:16:49,098
. ليس هنالك اي فرقه

403
00:16:49,132 --> 00:16:50,566
. حتي تُغني

404
00:16:50,601 --> 00:16:53,653
. توقف فحسب

405
00:16:53,687 --> 00:16:55,804
. عزيزتي

406
00:16:55,822 --> 00:16:57,139
. ارقصي معي

407
00:16:57,157 --> 00:16:58,407
. لا , لا , لا -
. آسفة -

408
00:16:58,442 --> 00:17:00,193
. اتعلم ماذا ؟
. لا تتضاهر

409
00:17:00,244 --> 00:17:03,079
. حسناً , دائماً ما ستسري الأمور بهذه الطريقة

410
00:17:03,113 --> 00:17:05,164
. عذر بعد الأخر معك

411
00:17:05,199 --> 00:17:06,782
... و هذا فقط
. اتلعم ؟

412
00:17:06,816 --> 00:17:08,000
. في الواقع إنه خطئي

413
00:17:08,035 --> 00:17:09,835
. لتفكيري بأنك قد تغيرت

414
00:17:09,870 --> 00:17:12,588
. اعني , انت والدي , و انا احبك

415
00:17:12,623 --> 00:17:15,208
. ولكن هكذا ما دائماً كنت عليه

416
00:17:15,259 --> 00:17:17,543
. و هكذا ما دائماً ستكون عليه

417
00:17:17,594 --> 00:17:21,430
. و هذا لابأس به كلياً

418
00:17:23,383 --> 00:17:25,067
. اراك لاحقاً , ابي

419
00:17:25,102 --> 00:17:27,803
. مهلاً

420
00:17:27,837 --> 00:17:31,140
. و بالنسبة للمال ؟

421
00:17:31,174 --> 00:17:33,476
. اتعلم ؟

422
00:17:33,510 --> 00:17:34,560
. في الحقيقة سوف ابقيه

423
00:17:34,611 --> 00:17:36,011
. لأنك محق

424
00:17:36,029 --> 00:17:38,898
. انني استحقه

425
00:17:41,201 --> 00:17:44,537
. " آسف بخصوص هذا " اليكس

426
00:17:44,571 --> 00:17:46,539
... اصغي , " فينس " في المستقبل

427
00:17:46,573 --> 00:17:50,543
. ان احتجت لمال , فلا تطلب منها , اطلب مني فحسب

428
00:17:50,577 --> 00:17:51,877
. حسناً , و سوف اساعدك

429
00:17:51,912 --> 00:17:53,879
. ولكن سنبقي هذا الأمر بيننا فحسب

430
00:17:53,914 --> 00:17:56,882
. انه امر مرهق جداً بالنسبة لها

431
00:17:56,917 --> 00:17:58,918
. كم هو رقمك ؟

432
00:18:01,955 --> 00:18:04,887
. حسناً " ليلي " ها هو مالك يرجع لك

433
00:18:05,007 --> 00:18:06,057
. هل انت متأكدة ؟

434
00:18:06,092 --> 00:18:07,642
. لا تسألي اي سؤال

435
00:18:07,677 --> 00:18:09,627
. شكراً لك , مجدداً

436
00:18:11,480 --> 00:18:13,464
... اتعلمين , لماذا لا

437
00:18:13,482 --> 00:18:15,233
. تكتبين الشيك بإسمي ؟

438
00:18:15,268 --> 00:18:17,652
. علي انه سيرجع الي حسابي , بأي حال ؟

439
00:18:17,687 --> 00:18:19,130
. حسناً

440
00:18:19,250 --> 00:18:22,107
. مهلاً -
. لماذا ؟ -

441
00:18:22,141 --> 00:18:24,276
... كنت افكر بـ

442
00:18:24,310 --> 00:18:27,529
علي ان اكون قادرة علي
التصرف بمالي الخاص , اتعلمين ؟

443
00:18:27,580 --> 00:18:30,481
. و اريد ان اكون شخص مسؤول اكثر

444
00:18:30,499 --> 00:18:32,033
. تعنين مثل " روكسان " ؟

445
00:18:34,772 --> 00:18:36,588
. اريد ان اعطي هذا المال لشخص ما

446
00:18:36,622 --> 00:18:37,706
. الذي دائماً ما دعمني

447
00:18:37,757 --> 00:18:40,008
. " لذا , اكتبي الشيك بإسم " مارك

448
00:18:40,042 --> 00:18:41,176
. ماذا ؟

449
00:18:41,210 --> 00:18:44,929
. بارد

450
00:18:44,964 --> 00:18:46,181
. ليلي " لم اقبل به" 

451
00:18:46,215 --> 00:18:49,718
. ماذا انتم يا رفاق تكرهون المال ؟

452
00:18:49,769 --> 00:18:51,886
. ليلي " هذا جنوني" 

453
00:18:51,937 --> 00:18:53,388
. لا , لا

454
00:18:53,439 --> 00:18:55,190
. لطالما اعطيتني طعام مجاني

455
00:18:55,224 --> 00:18:59,010
. و اعطيتنا هذا المكان الرائع لنتسكع به

456
00:18:59,028 --> 00:19:01,479
. انه مثل , منزلي الأن

457
00:19:01,513 --> 00:19:05,283
. احب هذه الحانة , اتعلم ؟

458
00:19:05,318 --> 00:19:07,652
" كيندا " تمنت ان يكون هذا المكان بـ " نيو مكسيكو" 

459
00:19:07,686 --> 00:19:10,372
. ولكنني آمن به

460
00:19:10,406 --> 00:19:13,124
. و اريد الإستثمار فيه

461
00:19:13,159 --> 00:19:15,327
. ولكننا سنأخذ هذا الأمر بجدية

462
00:19:15,361 --> 00:19:16,995
. سوف تصبحين مستثمرة حقيقيه

463
00:19:17,029 --> 00:19:18,580
. مما يعني سيكون لك الحق بفعل اي شئ

464
00:19:18,631 --> 00:19:19,831
. هذا ما يحصل عليه المستثمر بهذه الحانة

465
00:19:19,865 --> 00:19:21,916
. و التي حتي الأن , هي لاشئ

466
00:19:21,967 --> 00:19:24,502
. أقبل بهذا

467
00:19:24,536 --> 00:19:27,138
. حسناً -
. حسناً -

468
00:19:27,173 --> 00:19:28,423
. تهانينه

469
00:19:30,343 --> 00:19:33,061
. اريد منك التوقيع علي بعض الأوراق و الأشياء الغير مرغوب بها

470
00:19:33,095 --> 00:19:35,263
. أوراق و الأشياء الغير مرغوب بها ؟

471
00:19:35,314 --> 00:19:38,316
. يا رفاق , لدي شئ ما

472
00:19:41,337 --> 00:19:44,556
. حسناً , إذاً , انه يستحق هذا

473
00:19:47,193 --> 00:19:49,327
. ها انت ذا

474
00:19:49,362 --> 00:19:50,362
. " مرحباً , " مارك

475
00:19:50,396 --> 00:19:53,398
. هل تريد الخروج لبعض الوقت ؟

476
00:19:58,404 --> 00:20:00,789
. مفاجئة

477
00:20:00,840 --> 00:20:02,607
. الحانه ؟

478
00:20:02,641 --> 00:20:06,077
. علينا العمل علي , تعريفك لكلمة مفاجئة

479
00:20:06,095 --> 00:20:08,413
. لا , هناك

480
00:20:08,431 --> 00:20:11,599
. لقد عرضتي صورك , هذا رائع

481
00:20:11,634 --> 00:20:13,435
... انظر , اعلم بأن هذا لا يبدوا كـ معرض

482
00:20:13,469 --> 00:20:15,186
. لا , اتعلمين ؟
. هذا لا يهم

483
00:20:15,221 --> 00:20:16,521
. انا حقاً فخور بك

484
00:20:16,555 --> 00:20:18,273
. لم اعتقد بأنك ستقومين بذالك قط

485
00:20:18,307 --> 00:20:20,608
. و هذا بالتحديد ما دائماً يقوم به أبي

486
00:20:20,643 --> 00:20:22,204
... دائماً ما يقول بأنه سيقوم بشئ ما

487
00:20:22,228 --> 00:20:23,228
. ولا يقوم به ابداً

488
00:20:23,262 --> 00:20:24,729
. ولن اكون ذالك الشخص

489
00:20:24,764 --> 00:20:27,115
. لذا , لا مزيد من الأعذار

490
00:20:27,149 --> 00:20:28,733
... حسناً , هذا رائع , وهو ما يعني

491
00:20:28,767 --> 00:20:31,769
. " انك اخيراً ستتعلمين كيفية نطق " رلاشير

492
00:20:33,372 --> 00:20:34,939
... دعيني فقط استغل هذه الفرصة , لقول

493
00:20:34,957 --> 00:20:37,442
اعتقد لهو من الرائع ان تقومي
. بعرض صورك في حانتي

494
00:20:37,460 --> 00:20:39,994
. ولكن مستثمري الجديد قد خنقني من اجلهم

495
00:20:40,045 --> 00:20:42,630
. " هاي , إصغي " مارك

496
00:20:42,665 --> 00:20:44,299
. تلك الصورتين , يفترض ان يكونا اعلي من هذا

497
00:20:44,333 --> 00:20:45,633
. لا يصل إليهما الضوء

498
00:20:45,668 --> 00:20:46,801
... وبعد ذالك , علينا التحدث بشأن

499
00:20:46,836 --> 00:20:49,587
. المبالغ بالقائمة

500
00:20:51,056 --> 00:20:52,924
. لا , هذا لن يحدث

501
00:20:52,958 --> 00:20:54,459
. ! ويتني

502
00:20:54,477 --> 00:20:57,095
. هذا عمل ضخم

503
00:20:57,129 --> 00:20:59,481
. هذه الصور تبدوا رائعة

504
00:20:59,515 --> 00:21:01,816
... اريد ان اشتري واحدة , ولكنني

505
00:21:01,851 --> 00:21:05,687
. احضي ببعض الإستثمارات السيئة في الأونة الأخيرة

506
00:21:05,738 --> 00:21:08,156
. لقد احببت هذه -
. شكراً لك -

507
00:21:08,190 --> 00:21:10,031
... اجل , اتعلمين
. هذه المفضبلة بالنسبة لي ايضاً

508
00:21:10,075 --> 00:21:11,826
. انها استفزازية للغاية

509
00:21:11,861 --> 00:21:17,031
. ( " تبدوا مثل ( " ديان أربوس " يلتقي بالصباح المبكر مع " سالي مان

510
00:21:17,082 --> 00:21:19,567
. طفيفة من تاريخ الفن

511
00:21:19,600 --> 00:21:21,000
. انتم لا تعرفون شئاً عني

