1
00:00:05,895 --> 00:00:09,156
إذاً كيف لم تتكلمي مع أختكِ طوال 4 سنوات؟

2
00:00:09,276 --> 00:00:11,811
.لا أعلم. نحنُ نوعاً ما نفقد الإحساس ببعضنا

3
00:00:11,845 --> 00:00:14,180
...أعني, لدي بعض الأخوات لم آتحدث إليهم

4
00:00:14,215 --> 00:00:15,415
...حسناً, معظمهم كانوا مجرد كذبة

5
00:00:15,449 --> 00:00:18,902
.من قبل والدي لأغراض الضريبة

6
00:00:18,953 --> 00:00:20,420
إذاً, متى ستأتي أختكِ؟

7
00:00:20,454 --> 00:00:23,221
(ستكون هنا غداً, آسمها (دانيال

8
00:00:23,341 --> 00:00:23,933
.إنها أختها النصف شقيقة

9
00:00:24,155 --> 00:00:25,954
.(ولكنها حقاً رائعة ولطيفة مثل (ويتني

10
00:00:26,074 --> 00:00:27,962
!ولكنها لم تكن غاضبة مني قط

11
00:00:29,111 --> 00:00:31,445
.إنها تبدو مثيرة

12
00:00:31,480 --> 00:00:34,115
إذاً كيف تكونون نصف أشقاء؟

13
00:00:34,149 --> 00:00:35,950
وهل تمت إزالة شخص ما منكم؟

14
00:00:35,984 --> 00:00:37,868
.لا آفهم كيفية عمل هذا

15
00:00:37,903 --> 00:00:39,203
.حسناً

16
00:00:39,237 --> 00:00:41,398
أنا و(دانيال) لدينا الأم نفسها
.ولكن الأباء مختلفين

17
00:00:41,406 --> 00:00:42,790
لذا عندما تتطلقت أُمي

18
00:00:42,824 --> 00:00:44,075
غادرت وذهبت للعيش مع أبيها

19
00:00:44,126 --> 00:00:46,527
.وبعد ذلك بقيتُ هنالك وعشتُ مع أُمي

20
00:00:46,545 --> 00:00:47,795
.سأقوم بعمل رسم بياني لهذا

21
00:00:47,829 --> 00:00:49,997
وبعد ذلك, آنتقلت إلى أوروبا

22
00:00:50,031 --> 00:00:52,633
.(للعيش مع آبن عمي, عمها, (كارل

23
00:00:52,667 --> 00:00:54,468
...وبعد ذلك آنتقلت مع أخت أمي غير الشقيقة

24
00:00:54,503 --> 00:00:56,470
.والذي يُصادف بأنها عمتي التي تمت إزالتها مرتين

25
00:00:56,505 --> 00:01:00,591
!الناس البيض

26
00:01:00,642 --> 00:01:02,543
من...من هو (كارل)؟

27
00:01:02,561 --> 00:01:04,211
.آنسي الأمر

28
00:01:04,229 --> 00:01:05,763
هذا رائع

29
00:01:05,814 --> 00:01:07,615
...ولكي لا آفهم كيف لصورة سنجاب

30
00:01:07,649 --> 00:01:10,968
.يقود سيارة سباق علاقة بالأمر

31
00:01:11,002 --> 00:01:13,654
.(هذا (كارل

32
00:01:13,672 --> 00:01:17,842
.في أوروبا

33
00:01:17,876 --> 00:01:19,794
أكنتم مُقربين من بعضكم؟

34
00:01:19,828 --> 00:01:20,928
.أجل

35
00:01:20,962 --> 00:01:23,464
كانت أفضل أخت كبيرة لي

36
00:01:23,498 --> 00:01:25,933
,عندما تصبح الأمور فوضوية
 وعندما يتشاجر والدي

37
00:01:25,967 --> 00:01:28,185
تذهب للطابق العلوي, ونقوم عندها
 .بإبتكار رقصة جديدة

38
00:01:28,220 --> 00:01:31,839
.مثلما تكون رقصة سخيفة, ونحن فقط نضحك

39
00:01:31,857 --> 00:01:35,092
.وننسى العالم بأكمله

40
00:01:35,127 --> 00:01:37,520
!أخي جعلني أرقص أيضاً

41
00:01:37,640 --> 00:01:44,251
 ترجــمـة فــريـق
<font color="#F778A1">| | LuxuriousSUB | |
<font color="#ff0080>عنوان الحلقة: ضائعة في أثناء مرحلة التحول
(مشاهدة ممتعة)

42
00:01:44,286 --> 00:01:46,554
.(إنها (دانيال

43
00:01:46,588 --> 00:01:47,588
.حسناً -
.أنا سأفتح الباب -

44
00:01:47,606 --> 00:01:48,806
كلا, كلا , كلا
إنها أختي أنا

45
00:01:48,857 --> 00:01:49,857
.ولم أرها منذ 4 سنوات

46
00:01:49,891 --> 00:01:52,226
.أنا سأفتح الباب -
...حسناً -

47
00:01:52,260 --> 00:01:54,445
هل يُمكنني المجئ معكِ؟

48
00:01:54,479 --> 00:01:57,097
.حسناً, ولكن دع الحديث لي

49
00:01:57,115 --> 00:02:01,285
حسناً, متى آفعل هذا؟

50
00:02:01,319 --> 00:02:03,988
!كلا -
.أنا سأفتح الباب -

51
00:02:06,875 --> 00:02:08,626
.(دانيال)

52
00:02:08,660 --> 00:02:10,110
.(ألكس) -
مرحباً, كيف حالك؟ -

53
00:02:10,128 --> 00:02:11,912
.يا إلهي -
.حسناً -

54
00:02:11,946 --> 00:02:14,748
.مرحباً -
.مرحباً -

55
00:02:14,782 --> 00:02:15,883
.كيف حالك؟, أنتِ تبدين بشكل جيد

56
00:02:15,917 --> 00:02:17,168
أتعلمين ماذا؟
...لقد قرأتُ ذلك النموذج

57
00:02:17,219 --> 00:02:19,170
"الذي قمتِ به في "رولينج ستون
.الذي يتحدث عن حرائق الأروقة

58
00:02:19,221 --> 00:02:20,554
..أجل

59
00:02:20,589 --> 00:02:22,173
.أعني, لقد بدأوا في مشهد مونتريال بأكلمه

60
00:02:22,224 --> 00:02:24,625
...الموظفين يعملون مع وسائل الإعلام التفاعلية

61
00:02:24,643 --> 00:02:26,126
.أشياءً عجيبة -
.أعلم, أعلم -

62
00:02:26,144 --> 00:02:27,761
.هذا ما كتبته أنتِ, والأن أنتِ تقولينه

63
00:02:27,795 --> 00:02:31,015
!وكأنكِ مشهورة أو شئ كهذا

64
00:02:31,066 --> 00:02:32,399
إذاً, ما الذي سنفعلهُ الليلة؟

65
00:02:32,434 --> 00:02:34,068
...تعلم, عزيزتي

66
00:02:34,102 --> 00:02:36,103
أتتذكر ما تحدثنا عنه هذا الصباح؟

67
00:02:36,137 --> 00:02:38,856
!بأنكِ تظنين بأن أثداكِ غير متساوية

68
00:02:38,907 --> 00:02:40,491
...(كلا, حينما كنا نتحدث كيف أني و(دانيال

69
00:02:40,525 --> 00:02:42,610
يجب علينا نحظى بوقت لوحدنا؟

70
00:02:42,644 --> 00:02:43,661
.أجل, صحيح, وقت الأخوات

71
00:02:43,695 --> 00:02:44,778
.بالطبع فهمت, أجل

72
00:02:44,812 --> 00:02:47,031
.حسناً, سأكون في الحانة إذاً

73
00:02:47,082 --> 00:02:48,499
!آتصلي بي إذا كنتِ تريدين المشاجرة مرة أخرى

74
00:02:48,533 --> 00:02:50,534
.حسناً

75
00:02:52,454 --> 00:02:54,288
.لقد بقي معكِ -
أعلم, صحيح؟ -

76
00:02:54,322 --> 00:02:56,874


77
00:02:56,925 --> 00:02:58,375
.(أثداكِ تبدو متساوية بالنسبة لي, (ويت

78
00:02:58,426 --> 00:02:59,593
حقاً؟ -
.أجل -

79
00:02:59,628 --> 00:03:01,178
...أظن بأنكِ عندما تُحدقين

80
00:03:01,213 --> 00:03:05,216
...على شئ لفترة طويلة, وعندها

81
00:03:05,267 --> 00:03:07,668
هل تُريدين بعضاً من النبيذ؟

82
00:03:07,686 --> 00:03:09,136
.أجل

83
00:03:09,170 --> 00:03:11,004
.حسناً

84
00:03:11,022 --> 00:03:12,857
...إذاً

85
00:03:12,891 --> 00:03:15,976
.(أنا آسفة, (ويتني

86
00:03:16,010 --> 00:03:17,394
بشأن ماذا؟

87
00:03:17,445 --> 00:03:20,147
...حسناً, تعلمين, كنتُ صعبة المِراس

88
00:03:20,181 --> 00:03:21,782
.لأكون معكِ

89
00:03:21,816 --> 00:03:25,069
...لا بأس بذلك, أعني, هذا يحدث

90
00:03:25,120 --> 00:03:26,337
.ولكنكِ هُنا الأن

91
00:03:26,371 --> 00:03:29,957
.وهذا رائع

92
00:03:29,991 --> 00:03:31,909
.لقد آشتقتُ إليكِ حقاً

93
00:03:31,960 --> 00:03:34,128
.وأنا آشتقتُ إليكِ كذلك

94
00:03:34,162 --> 00:03:36,046
...تعلمين, فكرتُ بأني أستطيع دعوة

95
00:03:36,081 --> 00:03:37,297
.صديقاتي إلى هُنا

96
00:03:37,331 --> 00:03:38,598
.ويُمكننا أن نحضى بليلة للفتيات

97
00:03:38,718 --> 00:03:39,436
.أو شئ من هذا القبيل

98
00:03:39,556 --> 00:03:41,802
ولكنها لن تكون كسهرة متأخرة, أليس كذلك؟

99
00:03:41,836 --> 00:03:43,203
"كلا, سيكون لدينا شراب الـ"مرغريتا

100
00:03:43,221 --> 00:03:45,723
لذا (روكسان) ستكون في حالة إغماء
...و (ليلي) ستكون عالقة

101
00:03:45,757 --> 00:03:48,175
.في أسفلها, حوالي الساعة 9

102
00:03:48,209 --> 00:03:50,427
.أجل, لأني يجب أن آستيقظ عند الساعة 8 غداً

103
00:03:50,478 --> 00:03:52,846
.من أجل موعدي لدى الطبيب

104
00:03:52,880 --> 00:03:54,793
.وكنتُ آتمنى أن تأتي معي

105
00:03:55,939 --> 00:03:58,099
يا إلهي, ما الذي يجري؟

106
00:03:58,219 --> 00:03:59,818
هل أنتِ بخير؟

107
00:03:59,938 --> 00:04:02,022
ماذا؟, هل تحتاجين إلى عضو ما؟

108
00:04:02,056 --> 00:04:03,390
هل هذا ما تُريدين؟
حسناً, ماذا تُريدين؟

109
00:04:03,408 --> 00:04:05,492
كبدي, أو رئتاي, أو قلبي؟

110
00:04:05,527 --> 00:04:06,493
...حسناً, آنظري

111
00:04:06,528 --> 00:04:09,896
!إذا كان بإمكانكِ إيجاده, يُمكنكِ الإحتفاظ به

112
00:04:12,751 --> 00:04:14,735
مرحباً, هل سمعت خبراً من ( آر جاي)؟

113
00:04:14,753 --> 00:04:16,954
.من المفترض أن يكون بالعمل منذ ساعتين

114
00:04:17,005 --> 00:04:19,340
لقد آتصلتُ به, وقمتُ بإرسال رسائل له
.ولكنه لا يُجيب

115
00:04:19,374 --> 00:04:20,791
.لا أعلم, ربما هوَ مع صديقته الجديدة

116
00:04:20,825 --> 00:04:21,926
.كلا

117
00:04:21,960 --> 00:04:23,260
...ذلك الشيطان الوسيم كالألم في مؤخرتي

118
00:04:23,295 --> 00:04:25,179
.ولكنه دائماً جدير بالثقة

119
00:04:25,213 --> 00:04:28,432
على أية حال, لا أظنُ بأنه يتقابل
 .مع تلك الفتاة مجدداً

120
00:04:28,466 --> 00:04:29,750
لماذا؟

121
00:04:29,768 --> 00:04:31,769
...رأيتهم يتشاجرون خارج الحانة الليلة الماضية

122
00:04:31,803 --> 00:04:33,103
...ولكني لم آستطع سماع ما كانوا يقولونه

123
00:04:33,138 --> 00:04:37,090
...ولكنها كانتْ مثل هكذا

124
00:04:37,108 --> 00:04:41,679
...وهوَ كان مثل هكذا

125
00:04:41,713 --> 00:04:43,397
.حسناً, تعال معي

126
00:04:43,431 --> 00:04:45,199
إلى أين نحنُ ذاهبون؟

127
00:04:45,233 --> 00:04:46,283
(حسناً, لقد كنتُ أفضل صديق لـ (آر جاي

128
00:04:46,318 --> 00:04:47,701
.لمدة طويلة جداً

129
00:04:47,736 --> 00:04:49,436
.بالرغم أني آنفصلت عنه 10 مرات

130
00:04:49,454 --> 00:04:52,039
.أعلم أينَ هو -
."أفضل صديق" -

131
00:04:52,073 --> 00:04:55,659
.ليس اليوم

132
00:04:55,710 --> 00:04:57,595
...حسناً, إذاً أنتِ قطعتِ كل هذا المسافة من شيكاغو

133
00:04:57,629 --> 00:04:58,963
لرؤية طبيبة؟

134
00:04:58,997 --> 00:05:02,299
.حسناً, إنها نوعاً ما متخصصة في مجالها

135
00:05:02,334 --> 00:05:05,719
مجالها"؟"
! يا إلهي

136
00:05:05,754 --> 00:05:07,721
.لا عليكِ , إنها متخصصة في الغدد الصماء

137
00:05:07,756 --> 00:05:10,557
الغدد الصماء؟

138
00:05:10,592 --> 00:05:13,911
ما خطب الغدد لديكِ؟

139
00:05:13,945 --> 00:05:17,398
.كلا, (ويتني) تعالي وآجلسي

140
00:05:17,432 --> 00:05:18,965
كلا, كلا
.لا أُريد أن آجلس

141
00:05:18,984 --> 00:05:20,851
.لأنكِ ستخبريني بأن كل شئ على ما يرام

142
00:05:20,902 --> 00:05:23,404
.حسناً, إنه كذلك -
.كلا, لا يُمكنني تحمل هذا -

143
00:05:23,438 --> 00:05:24,471
.تعالي

144
00:05:24,489 --> 00:05:27,307
.(هيا, يا (ويت

145
00:05:27,325 --> 00:05:29,643


146
00:05:31,613 --> 00:05:36,283
...إذاً...هذه السنة الماضية

147
00:05:36,317 --> 00:05:39,787
...خضعتُ لي علاجات واسعة جداً

148
00:05:39,821 --> 00:05:42,790
.لمحاولة إيجاد حقيقتي أنا

149
00:05:42,824 --> 00:05:44,491
.آنظري, أعلم أن الأمر مُربك

150
00:05:44,509 --> 00:05:46,960
!ولكن (ليلي) صنعت رسماً بيانياً

151
00:05:46,994 --> 00:05:49,797
ويتني), آنظري إلي, آسمعي)

152
00:05:49,831 --> 00:05:53,217
.لا يُمكنني فعل الإثنين معاً

153
00:05:53,251 --> 00:05:57,003
.حسناً, فقط آسمعي

154
00:05:59,006 --> 00:06:02,526
هاتي ما لديكِ

155
00:06:02,560 --> 00:06:04,778
! أنا سأقوم بتحويل نفسي

156
00:06:04,813 --> 00:06:06,613


157
00:06:06,648 --> 00:06:08,565
.حسناً

158
00:06:08,616 --> 00:06:12,569
.هذا جيد

159
00:06:12,620 --> 00:06:17,875
تتحولين إلى ماذا؟

160
00:06:17,909 --> 00:06:22,028
.إلى رجل

161
00:06:46,071 --> 00:06:47,438


162
00:06:47,472 --> 00:06:49,428
.حسناً, يجب علينا صنع رسم بياني جديد

163
00:06:52,930 --> 00:06:55,698
...إذاً

164
00:06:55,818 --> 00:07:00,248
.أنتِ ستكونين رجلاً

165
00:07:00,266 --> 00:07:04,136
.أنا أعني , بالداخل أنا رجل بالفعل

166
00:07:04,187 --> 00:07:06,705
.هذا جيد

167
00:07:06,739 --> 00:07:12,027
إذاً متى حدث هذا كله؟

168
00:07:12,061 --> 00:07:13,428
آنظري

169
00:07:13,446 --> 00:07:15,647
.أعلم أن هذا كثير للتحميله

170
00:07:15,698 --> 00:07:16,815
...ولعلمكِ فقط, أنتِ تقبلتي الأمر

171
00:07:16,866 --> 00:07:18,767
.أفضل من نموذج حرائق الأروقة

172
00:07:18,785 --> 00:07:21,269


173
00:07:21,287 --> 00:07:23,405
.حسناً

174
00:07:23,439 --> 00:07:28,210
...إذاً, أنتِ ستفقدين -
.أجل -

175
00:07:28,244 --> 00:07:29,544
.حسناً

176
00:07:29,579 --> 00:07:31,330
...وبعد ذلك أنتِ

177
00:07:31,381 --> 00:07:33,165
...سيقومون بإعطاكِ -
.أجل -

178
00:07:33,216 --> 00:07:34,282


179
00:07:34,300 --> 00:07:35,384
.حسناً

180
00:07:35,418 --> 00:07:38,553
...وماذا بشأن -
.إثنان منهم -

181
00:07:38,588 --> 00:07:42,057
.حسناً, حسناً

182
00:07:42,091 --> 00:07:46,561
إذاً كل هذا سيحدث غداً؟

183
00:07:46,596 --> 00:07:47,896
.كلا

184
00:07:47,931 --> 00:07:51,266
.أعني, غداً فقط ستكون المشاورات الأولية

185
00:07:51,300 --> 00:07:54,519
هل أُمي تعلم بهذا؟

186
00:07:54,570 --> 00:07:56,772
.حاولتُ التحدث إليها بذلك, ولكنها لم تتقبل الأمر

187
00:07:56,806 --> 00:07:59,825
.قالت بأني أنانية وغير مُمتنة

188
00:07:59,859 --> 00:08:04,079
.وبعد ذلك, حاولت تعيين فتاة يهودية لي

189
00:08:04,113 --> 00:08:05,981
عجباً, حسناً, حسناً

190
00:08:05,999 --> 00:08:07,282
أتعلمين ماذا؟
أنا آسفة

191
00:08:07,316 --> 00:08:08,483
...إنَ هذا مثل

192
00:08:08,501 --> 00:08:10,168
.سيأخذ مني وقت للإستيعاب الأمر

193
00:08:10,203 --> 00:08:12,955
ولكنكِ كنتِ مثل القدوة لي
.عندما كنتُ صغيرة

194
00:08:12,989 --> 00:08:15,257
...وأنا فقط أُريد أن أكون قادرة

195
00:08:15,291 --> 00:08:16,258
.على أن أكون هنالك من أجلكِ

196
00:08:16,292 --> 00:08:18,627
.لذا أيا ما كنتِ تريدين

197
00:08:18,661 --> 00:08:20,379
(شكراً لكِ, (ويتني

198
00:08:20,430 --> 00:08:24,132
أعني, في القريب العاجل سيكون مظهري الخارجي
مطابقاً مع مظهري الداخلي

199
00:08:24,166 --> 00:08:25,834
.وعندها سأكونُ رجلاً

200
00:08:25,852 --> 00:08:28,603
ما هي الأخبار, يا آنسات؟

201
00:08:28,638 --> 00:08:32,024
!إنها ليلة الفتيات, يا عاهرات

202
00:08:42,285 --> 00:08:44,903
.كلا. إنه ليس هُنا

203
00:08:44,954 --> 00:08:47,205
.الأن أنا قلقٌ حقاً

204
00:08:47,240 --> 00:08:48,457
.كلا, إنه هنا

205
00:08:48,491 --> 00:08:52,544
!فقط آستعد لأن تكون مشوشاً بحق

206
00:09:04,173 --> 00:09:08,760
.كنتُ أعلم بأنك ستأتي

207
00:09:08,811 --> 00:09:12,380
.هذا حوض كبير حقاً

208
00:09:12,398 --> 00:09:13,648
..حسناً, لدي آسئلة كثيرة

209
00:09:13,683 --> 00:09:16,435
...حسناً, أعلم بأن الجميع ينتابه الفضول

210
00:09:16,486 --> 00:09:17,736
...ولكن هذه مسألة شخصية

211
00:09:17,770 --> 00:09:19,571
.وأظنُ بأننا يجب أن نحترم ذلك

212
00:09:19,605 --> 00:09:23,859
أجل, بالإضافة بأن الشباب
 .لا يحبون التحدث عن هذه الأشياء

213
00:09:23,893 --> 00:09:26,511
أليس كذلك؟

214
00:09:26,546 --> 00:09:28,063
...لقد قلتُ -
 كلا, لا بأس  -

215
00:09:28,081 --> 00:09:29,748
.الجميع يُمكنه سؤالي ما يشاء

216
00:09:29,782 --> 00:09:31,500
حسناً, ماذا حدث ليديكِ؟

217
00:09:31,534 --> 00:09:32,667
هل حصلتِ على أيد رجولية
أم أنها أصبحت بها مفاصل؟

218
00:09:32,702 --> 00:09:33,982
وماذا بشأن" تفاحة آدم" التي لديكِ؟

219
00:09:33,986 --> 00:09:35,354
هل هي صناعية أم ماذا؟

220
00:09:35,388 --> 00:09:39,041
وماذا بشأن أثداكِ؟
هل تحولت إلى خصيتان؟

221
00:09:39,075 --> 00:09:40,876
كلا, إنها في الواقع تأخذ الدهون
.من أفخاذك

222
00:09:40,910 --> 00:09:44,413
.أنا مستمعة إليكِ

223
00:09:44,447 --> 00:09:48,867
هل تظنين بأني جميلة؟

224
00:09:48,901 --> 00:09:50,185
.أجل, أظن بأنكِ جميلة

225
00:09:50,219 --> 00:09:52,420
يُمكنني أن أصبح أكثر سمرة
.ولكن أنا أعني, لا أعلم

226
00:09:52,438 --> 00:09:56,391
.لا تستمعي إلي, أنا فقط اُثرثر

227
00:09:56,425 --> 00:09:58,360
.حسناً

228
00:09:58,300 --> 00:09:59,267
كيف يكون هذا الأمر؟

229
00:09:59,395 --> 00:10:00,529
...أعني, بُمجرد أن تكوني رجلاً

230
00:10:00,563 --> 00:10:05,684
هل ستكونين شاذة أو مُستقيمة أم الإثنين؟

231
00:10:05,718 --> 00:10:07,936
.أساسياً, سأكون رجلاً مستقيماً

232
00:10:07,954 --> 00:10:12,074
.أنا غاضبة منكِ من الأن

233
00:10:12,108 --> 00:10:14,626
أتعلمين ماذا يا (دانيال)؟
.هذا نوعاً ما أمر عبقري

234
00:10:14,660 --> 00:10:17,379
.أعني, كونكِ أنثى لكارثة

235
00:10:17,413 --> 00:10:19,714
.كما تعلمين, أنتِ دائماً تشعرين بالألم

236
00:10:19,749 --> 00:10:21,282
.ودائماً غيورة لشخص ما

237
00:10:21,300 --> 00:10:22,667
...ودائما ما يجبُ عليكِ أن تكذبين على أصدقائكِ

238
00:10:22,718 --> 00:10:23,752
.عن كيفية مظهرهم

239
00:10:23,786 --> 00:10:26,955


240
00:10:26,973 --> 00:10:28,957
...وزائري الشهري سيكونُ 
* المقصود بالزائر الدورة الشهرية *

241
00:10:28,975 --> 00:10:30,809
.في عطلة إلى الأبد

242
00:10:30,843 --> 00:10:34,096
.هذا رائع -
.هذا مُدهش -

243
00:10:34,130 --> 00:10:37,849
.إن الفوطة سيئة مثل الحفاضات

244
00:10:37,900 --> 00:10:40,735
حسناً, أظنُ بأن هذا يستحق نخباً

245
00:10:40,770 --> 00:10:42,821
أجل, أجل, أجل

246
00:10:42,855 --> 00:10:44,022
 .بصحتكم -
 .بصحتكم -

247
00:10:44,073 --> 00:10:46,775
.نخبكم لمظهر أجمل مع تقدم العمر

248
00:10:46,809 --> 00:10:48,743


249
00:10:48,778 --> 00:10:51,780
.حسناً, الأن أنا آكرهك

250
00:10:51,814 --> 00:10:53,281
.أنتم يا رفاق لا تفهمون

251
00:10:53,315 --> 00:10:55,417
.يجب أن أعلم لما (لورين) آنفصلت عني

252
00:10:55,451 --> 00:10:56,835
.يجبُ علي أن أعلم هذا

253
00:10:56,869 --> 00:10:59,037
من يهتم بذلك؟
.لقد آنتهى الأمر, آمضي بحياتك

254
00:10:59,088 --> 00:11:00,755
ولكن ماذا إن كان أمراً يجب أن آعلمه؟

255
00:11:00,790 --> 00:11:03,658
وكأنه عيب في شخصيتي
يحتاج إلى التصحيح

256
00:11:03,676 --> 00:11:07,762
أو ربما خلل في أسلوب الحب لدي؟

257
00:11:07,797 --> 00:11:08,830
.(حسناً, (آر جاي

258
00:11:08,865 --> 00:11:10,182
.هيا, آخرج من الحوض

259
00:11:10,216 --> 00:11:11,666
.أو سأقوم بفصل السدادة من على البالوعة

260
00:11:11,684 --> 00:11:14,119
.أنا جالس على السدادة

261
00:11:14,153 --> 00:11:18,473
.أو سيقوم (مارك) بفصل السدادة من على البالوعة

262
00:11:18,507 --> 00:11:21,342
.على الأرجح أني لن آفعل

263
00:11:21,360 --> 00:11:23,145
.(حسناً, هيا يا (آر جاي

264
00:11:23,179 --> 00:11:24,279
لقد كنا نفعل هذا منذٌ أن كنت
 .في المدرسة الثانوية

265
00:11:24,313 --> 00:11:25,697
.أنت رجل ناضج الأن

266
00:11:25,731 --> 00:11:27,146
.إن هذا حقاُ مثير للشفقة وسخيف

267
00:11:27,268 --> 00:11:31,221
.أجل. كن رجلاً

268
00:11:31,239 --> 00:11:33,190
أتعلم لماذا لم تخبرك بالسبب؟

269
00:11:33,224 --> 00:11:34,441
.لأنه لا يوجد سبب لذلك

270
00:11:34,492 --> 00:11:35,909
.إنها تعبث بك فقط

271
00:11:35,944 --> 00:11:37,561
أتظن هذا؟

272
00:11:37,579 --> 00:11:39,396
.إنها تقوم باللعب عليك, يا صديقي

273
00:11:39,414 --> 00:11:40,864
.أجل -
.أجل -

274
00:11:40,898 --> 00:11:44,451
.ولقد جعلتك تتساءل عن مقدرة آلة الحب لديك

275
00:11:44,502 --> 00:11:47,838
ولقد جعلتني أقول
" آلة الحب "

276
00:11:47,872 --> 00:11:49,123
أجل, لما كل هذا؟

277
00:11:49,174 --> 00:11:51,341
.لن أهدر فقاعة أُخرى على تلك الفتاة

278
00:11:51,376 --> 00:11:52,960
.أنتَ محق

279
00:11:53,011 --> 00:11:56,964
.بالمناسبة, فقعاتك أصبحت قليلة لدرجة الخطورة

280
00:11:57,015 --> 00:11:59,767
.لقد خسرت أفضل شئ حصلت عليه في حياتها

281
00:11:59,801 --> 00:12:02,269
.(هذا هو (آر جاي -
.أجل -

282
00:12:02,303 --> 00:12:04,638
...الكثير والكثير من النساء سيدخلون إلى حياتي

283
00:12:04,689 --> 00:12:06,273
.وسيخرجون منها بعد ذلك

284
00:12:06,307 --> 00:12:08,976
ولكن الأمر الوحيد الذي يُمكنني
 الإعتماد عليه دائماً

285
00:12:09,010 --> 00:12:11,278
.هو أصدقائي

286
00:12:11,312 --> 00:12:12,479
.شكراً لكم, يا رفاق

287
00:12:12,514 --> 00:12:16,150
.في أي وقت, يا رجل

288
00:12:16,201 --> 00:12:19,119
.هيا يا رفاق

289
00:12:19,154 --> 00:12:20,671
...هذا غريب حقاً

290
00:12:20,705 --> 00:12:21,938
.لأنك واقف الأن

291
00:12:21,956 --> 00:12:23,760
.الحوض لا يبدو كبيراً كما يبدو

292
00:12:27,403 --> 00:12:28,995
حسناً, كم من الوقت يجب علي أن آفعل هذا؟
...أعني, آنظري

293
00:12:29,062 --> 00:12:30,312
.لأكون صريحاً معكِ, أنا مفزوع حقاً

294
00:12:30,346 --> 00:12:32,703
أعني, لقد مررتُ بوقت عصيب
.عندما كانت (ليلي) ترتدي بنطالاً

295
00:12:33,344 --> 00:12:36,208
.فقط كن على طبيعتك وكن داعماً أيضاً

296
00:12:36,518 --> 00:12:38,064
آنتظري, هل بإمكاني سؤالكِ؟

297
00:12:38,184 --> 00:12:40,224
!لا أعلم ماذا يفعلون بمفاصلها

298
00:12:41,526 --> 00:12:43,141
.كلا

299
00:12:43,175 --> 00:12:47,195
لماذا جميع أفراد عائلتكِ غريبون؟

300
00:12:47,229 --> 00:12:49,990
ماذا تعني؟
.هذا الأمر الأقل غرابة الذي حدث لنا

301
00:12:51,030 --> 00:12:53,112
.هذا تماماً ما آعنيه أنا

302
00:12:53,420 --> 00:12:56,088
حسناً, إن (دانيال) هي العائلة
.الوحيدة التي أملكها

303
00:12:56,123 --> 00:12:58,340
وممّا يعني أنها عائلتك أيضاً, حسناً؟

304
00:12:58,375 --> 00:13:00,926
أعني, إذا كان علي قراءة
...سلسلة رسائل أخيك

305
00:13:00,961 --> 00:13:02,828
!عندها يُمكنك التعامل مع قضيب أختي

306
00:13:02,863 --> 00:13:04,313


307
00:13:04,347 --> 00:13:06,549


308
00:13:06,600 --> 00:13:10,169
...كيف أمكنهم -
! دهون الفخذ -

309
00:13:10,187 --> 00:13:12,188


310
00:13:14,274 --> 00:13:16,475
.(مرحباً, (دانيال

311
00:13:16,509 --> 00:13:20,079
.إذاً, (ويتني) آخبرتني بكل ما يجري

312
00:13:20,113 --> 00:13:22,131
...وأنتِ

313
00:13:22,165 --> 00:13:26,185
.وأنتِ ستحبين الأمر, سنستمع بذلك

314
00:13:26,203 --> 00:13:28,287
.(شكراً لك, (أليكس

315
00:13:28,321 --> 00:13:29,371
مرحباً -
مرحباً -

316
00:13:29,406 --> 00:13:31,323
كيف كان نومكِ؟
هل أنتِ بخير؟

317
00:13:31,357 --> 00:13:33,692
لقد نمتُ بشكل جيد
هل أنتِ بخير؟

318
00:13:33,710 --> 00:13:36,662
.لم أكن بخير مطلقاً

319
00:13:36,696 --> 00:13:37,863
.أجل, هذا صحيح

320
00:13:37,881 --> 00:13:39,865
! أتعس طفل صغير في الكازينو

321
00:13:39,883 --> 00:13:41,500
.أجل

322
00:13:41,534 --> 00:13:43,502
.حسناً, ربما يجب علينا أن نذهب

323
00:13:43,537 --> 00:13:44,536
.لا أُريدكِ أن تكوني متأخرة

324
00:13:44,554 --> 00:13:45,588
.لنذهب ونفعل هذا

325
00:13:45,639 --> 00:13:47,339
.حسناً

326
00:13:47,373 --> 00:13:49,558
.آذهب وآقضي عليهم, يا صاح

327
00:13:50,877 --> 00:13:52,094
يا صاح" ؟"

328
00:13:52,145 --> 00:13:53,846
.يا إلهي, أنا آسف

329
00:13:53,880 --> 00:13:59,101
.فقط آمزح, لقد أحببتُ ذلك

330
00:13:59,152 --> 00:14:00,219
ما الذي تفعله؟

331
00:14:00,237 --> 00:14:04,373
.إنها ليست رجلاً بعد

332
00:14:04,407 --> 00:14:06,892
آنتظري, هل يجعلني هذا شاذاً؟

333
00:14:09,496 --> 00:14:11,614


334
00:14:18,421 --> 00:14:20,923
.(شكراً لك على يوم المنتجع هذا يا (آر جاي -
.هذا من دواعي سروري -

335
00:14:20,957 --> 00:14:23,292
.لولاكم أنتم, لكنت في ذلك الحوض الأن

336
00:14:23,343 --> 00:14:24,910
.أقسم بعد تعهدي لنادي الرجال هذا

337
00:14:24,928 --> 00:14:26,368
.لن أدع أحدهم يقوم بحلاقتي مجدداً

338
00:14:26,379 --> 00:14:29,048
...ولكن الأمر مريح أكثر, عندما لا تجلس على

339
00:14:29,082 --> 00:14:32,301
.عربة سخيفة على شكل حصان

340
00:14:32,352 --> 00:14:34,887
أنا نوعاً ما جائع
هل تُريدون الذهاب إلى مطعم "جينو" ؟

341
00:14:34,921 --> 00:14:35,971
.كلا

342
00:14:36,022 --> 00:14:38,023
.الصيدلية هُنالك, لديها بيتزا مجمدة

343
00:14:38,058 --> 00:14:39,608
.وعلك أيضاً

344
00:14:39,643 --> 00:14:41,527
.نحن لن نأكل في صيدلية

345
00:14:41,561 --> 00:14:45,364
.حسناً, المقهى هنا لديه فطائر لذيذة

346
00:14:45,398 --> 00:14:47,066
أتعلمون ماذا؟
.آذهبوا أنتم يا رفاق

347
00:14:47,100 --> 00:14:48,200
.سألتقي بكم لاحقاً

348
00:14:48,235 --> 00:14:51,704
يا إلهي, أين تعيش يا (آر جاي)؟

349
00:14:51,738 --> 00:14:53,939
من؟ -
.(لورين) -

350
00:14:53,974 --> 00:14:57,793
.الفتاة التي كنت تتحدث عنها على الحوض

351
00:14:57,828 --> 00:15:00,579
.يجب أن تأتي من العمل في أي لحظة من الأن

352
00:15:00,613 --> 00:15:05,367
..."ريجنالد جوزيه"
.يجب أن تكون خجلاً من نفسك

353
00:15:05,402 --> 00:15:07,619
...أنت تعني بأن أمر إخراجنا

354
00:15:07,637 --> 00:15:10,139
كان مجرد خدعة, حتى يُمكنك الذهاب
 وراء صديقتك السابقة؟

355
00:15:10,173 --> 00:15:12,925
.لقد تم خِداعي

356
00:15:12,959 --> 00:15:15,060
.فقط أردتُ أن أعلم السبب يا رفاق

357
00:15:15,095 --> 00:15:17,229
.أُريد أن أعلم السبب

358
00:15:17,264 --> 00:15:19,682
آنتظر, "ريجنالد جوزيه" ؟

359
00:15:24,187 --> 00:15:26,906
.أنا فقط أرى 6 مدراس هُنا

360
00:15:26,940 --> 00:15:27,990


361
00:15:28,024 --> 00:15:30,326
."أود أن أرى "هارفارد

362
00:15:30,360 --> 00:15:33,979
.ها هي

363
00:15:33,997 --> 00:15:36,148
.يا لها من مُتباهية

364
00:15:36,166 --> 00:15:37,482
.صباح الخير

365
00:15:37,500 --> 00:15:38,667
مرحباً -
مرحباً -

366
00:15:38,702 --> 00:15:40,169
.(أنا (ويتني كامينغز

367
00:15:40,203 --> 00:15:41,787
.(وهذه أختي, (دانيال

368
00:15:41,821 --> 00:15:44,489
.هي التي تُريد أن تتحول, وليس أنا

369
00:15:44,507 --> 00:15:45,657
.أعلم

370
00:15:45,675 --> 00:15:47,293
.لقد تحدثنا على الهاتف عدة مرات

371
00:15:47,327 --> 00:15:48,794
.(سعيدة لمقابتلك أخيراً, (دانيال

372
00:15:48,828 --> 00:15:50,329
.(و أنا كذلك, يا دكتورة (كوهين

373
00:15:50,347 --> 00:15:51,630
...لقد تحدثت إلى المعالجة الخاص بك

374
00:15:51,664 --> 00:15:54,183
.وقالت بأنكِ وضع جيد لهذا

375
00:15:54,217 --> 00:15:55,667
.أجل. أنا مستعدة

376
00:15:55,685 --> 00:15:56,752
.جيد

377
00:15:56,786 --> 00:15:59,104
.لدي بعض النماذج لكِ لتنظري إليها

378
00:15:59,139 --> 00:16:00,389
...هذه هي المخاطر التي تنطوي علي

379
00:16:00,423 --> 00:16:01,874
.علاج الهرمونات البديلة

380
00:16:01,908 --> 00:16:03,475
أنا آسفة, هُنالك مخاطر تنطوي على ذلك؟

381
00:16:03,509 --> 00:16:05,277
.دعيني أرى هذا

382
00:16:05,312 --> 00:16:07,947
"فقدان الشعر, زيادة الشعر"

383
00:16:07,981 --> 00:16:11,066
"زيادة رائحة الجسم "

384
00:16:11,117 --> 00:16:13,369
.هذا يبدو مثل نهاية الأسبوع لدي

385
00:16:13,403 --> 00:16:15,404
...إذا بدأت (دانيال) بالعلاج الهرموني

386
00:16:15,438 --> 00:16:17,356
.عندها ستتلقى حقن هرمون التستوستيرون

387
00:16:17,374 --> 00:16:20,242
.لمرة واحدة خلال آسبوعين, طوال حياتها

388
00:16:20,293 --> 00:16:22,361
طوال حياتها؟

389
00:16:22,379 --> 00:16:24,663
ألم تكن هذه صفقة لمرة واحدة فقط؟

390
00:16:24,697 --> 00:16:29,885
!نحنُ نستنسخ الخراف

391
00:16:29,920 --> 00:16:32,888
.هذا أمر مُختلف

392
00:16:32,923 --> 00:16:36,392
...إذاً (دانيال), بسبب الهرمونات الذكرية

393
00:16:36,426 --> 00:16:40,396
سيكون لديكِ عرضة لمخاطر
 .الأمراض الأكثر شيوعاً بين الرجال

394
00:16:40,430 --> 00:16:43,048
مثل أمراض القلب
.ارتفاع الكوليسترول في الدم، والسكتة الدماغية

395
00:16:43,083 --> 00:16:44,767
سكتة الدماغية؟

396
00:16:44,818 --> 00:16:47,219
أي نوع من مزرعة الخنازير تُديرها أنتِ؟

397
00:16:47,253 --> 00:16:48,320
المعذرة؟

398
00:16:48,355 --> 00:16:50,823
ويتني), هل يُمكنكِ أن تدعي الدكتورة تتحدث؟)

399
00:16:50,857 --> 00:16:52,942
.كلا, لقد سمعتُ كل شئ أريد سماعه

400
00:16:52,993 --> 00:16:54,944
.سنذهب, شكراً لكِ -
.كلا, المعذرة -

401
00:16:54,995 --> 00:16:56,528
هذا آمن جداً, حسناً؟

402
00:16:56,562 --> 00:16:57,746
...حسناً, إذا كان هذا آمناً

403
00:16:57,781 --> 00:17:00,299
.لن يُوجد 10 صفحات من المخاطر

404
00:17:00,333 --> 00:17:02,952
في تنظيم الأسرة, هُنالك 6 فقط

405
00:17:03,003 --> 00:17:06,088
ويتني), لقد فكرت بهذا الأمر كل يوم)

406
00:17:06,122 --> 00:17:08,073
.لطالما أستطيع أن أتذكر

407
00:17:08,091 --> 00:17:10,575
.حسناً, أظنُ بأنكِ قريبة للغاية من هذا

408
00:17:10,593 --> 00:17:12,678
...حسناً, سأدعكما تتحدثان

409
00:17:12,712 --> 00:17:17,349
.وسأعود في خلال دقيقة

410
00:17:17,384 --> 00:17:19,802


411
00:17:19,853 --> 00:17:21,353
ما الذي تفعلينه؟

412
00:17:21,388 --> 00:17:23,022
.لقد طلبت منكِ القدوم معي لدعمي

413
00:17:23,056 --> 00:17:24,940
.إذ لم تكوني متقبلة لهذا, فلا بأس

414
00:17:24,975 --> 00:17:26,859
.كوني مثل أبي وأُمي

415
00:17:26,893 --> 00:17:29,111
.كوني مثل الجميع وأمنعيني من هذا

416
00:17:29,145 --> 00:17:30,112
.حسناً, أنا لا أمنعكِ من هذا

417
00:17:30,146 --> 00:17:32,147
.بل أنا أحاول مساعدتكِ, يا إلهي

418
00:17:32,198 --> 00:17:33,615
.حسناً, لا تفعلي هذا, يا إلهي

419
00:17:33,650 --> 00:17:35,767
.حسناً, لن آفعل ذلك -
.جيد -

420
00:17:35,785 --> 00:17:37,619
.ربما علي المغادرة فقط -
.أجل, ربما عليكِ هذا -

421
00:17:37,654 --> 00:17:38,747
.وأنا سأفعل هذا

422
00:17:42,125 --> 00:17:44,493
!بعدما أن آعطيكِ وصف الطريق إلى الفندق

423
00:17:44,544 --> 00:17:47,713
كلا, أتعلمين ماذا؟
.سأجده بنفسي

424
00:17:47,747 --> 00:17:50,082
.مثل الرجل تماماً

425
00:17:53,535 --> 00:17:54,976
.هيا يا (آر جاي), هذا سخيف

426
00:17:55,096 --> 00:17:56,843
.دعنا نذهب من هنا -
.آنتظر, ها هي

427
00:17:57,114 --> 00:18:00,010
!(لورين)
!(لورين)

428
00:18:00,899 --> 00:18:02,066
ماذا تُريد (آر جاي)؟

429
00:18:02,084 --> 00:18:03,734
.فقط أريدكِ أن تخبرني بالسبب

430
00:18:03,752 --> 00:18:06,037
.(آذهب للمنزل (آر جاي

431
00:18:06,071 --> 00:18:09,590
لماذا؟

432
00:18:11,109 --> 00:18:12,593
لماذا؟

433
00:18:12,627 --> 00:18:14,295
.(آر جاي) -
ماذا؟ -

434
00:18:14,346 --> 00:18:15,379
!آصمت

435
00:18:15,413 --> 00:18:17,681
.توقف عن آحراجي, وتصرف كرجل

436
00:18:17,716 --> 00:18:20,968
.هذا ما كنا نخبره به

437
00:18:21,019 --> 00:18:22,252
...آنظري, إنَ هذا يقتلني

438
00:18:22,270 --> 00:18:24,755
فقط أريد أن أعلم السبب
.في آنفصالكِ عني

439
00:18:24,773 --> 00:18:28,392
متى سيكون عيد ميلادي؟

440
00:18:28,426 --> 00:18:30,561
.لا أرى صلة بهذا في الموضوع

441
00:18:30,595 --> 00:18:35,032
متى سيكون عيد ميلادي (آر جاي)؟

442
00:18:35,067 --> 00:18:36,901
...ربما في شهر يوليو, أحياناً

443
00:18:36,935 --> 00:18:38,536
إنها عطلة؟

444
00:18:38,570 --> 00:18:40,671
.كلا

445
00:18:40,705 --> 00:18:42,273
متى إذاً؟

446
00:18:42,307 --> 00:18:44,291
.إنه اليوم الذي آنفصلت فيه بك, أيها الغبي

447
00:18:44,326 --> 00:18:47,128
!والأن آذهب من على شارعي

448
00:18:51,800 --> 00:18:52,833
.أنا آسف, يا رجل

449
00:18:52,884 --> 00:18:54,952
.بشأن ماذا؟, أنا بخير الأن

450
00:18:54,970 --> 00:18:56,954
لقد سمعتَ ما قالته, لا يوجد خطبٌ بي

451
00:18:56,972 --> 00:18:59,023
.إنها فقط حساسة

452
00:18:59,057 --> 00:19:00,124
.عظيم

453
00:19:00,142 --> 00:19:01,291
الأن, هل يُمكننا الذهاب لنأكل البيتزا؟

454
00:19:01,309 --> 00:19:04,145
لنذهب
.مرحباً, يا حلوتي

455
00:19:04,179 --> 00:19:06,230
متى سيكون عيد ميلادك؟
برج الحوت؟

456
00:19:06,264 --> 00:19:08,265
.هيا, ساعديني هُنا

457
00:19:11,136 --> 00:19:12,903


458
00:19:12,938 --> 00:19:16,974
مرحباً -
مرحباً -

459
00:19:16,992 --> 00:19:19,660
إذاً, طالما أني سأكون رجلاً قريباً

460
00:19:19,694 --> 00:19:21,278
...فكرتُ أيضاً أن تكون لدي عادة

461
00:19:21,312 --> 00:19:23,447
.الإعتذار لشئ لم أخطئ به

462
00:19:23,481 --> 00:19:27,585
.لذا, أنا آسفة

463
00:19:27,619 --> 00:19:29,537


464
00:19:29,588 --> 00:19:33,490
.لا عليكِ, لقد سامحتكِ

465
00:19:33,508 --> 00:19:35,176
إذاً, لقد وقعتُ على الأوراق

466
00:19:35,210 --> 00:19:38,629
.وسأبدأ بالحقن غداً

467
00:19:38,663 --> 00:19:42,766
.حسناً

468
00:19:42,801 --> 00:19:44,385
.فقط كوني حذرة من هذا الأمر برمته

469
00:19:44,436 --> 00:19:47,054
...أشعر بأني قد آسترجعتكِ للتوّ

470
00:19:47,105 --> 00:19:52,576
.ولا أريد أن أخسرك لرجل ما

471
00:19:52,611 --> 00:19:54,395
أي رجل؟

472
00:19:54,446 --> 00:19:56,564
.أنتِ

473
00:19:56,615 --> 00:19:58,282


474
00:19:58,316 --> 00:19:59,917
هل أنتِ خائفة؟

475
00:19:59,951 --> 00:20:02,369
.أجل, أنا خائفة

476
00:20:02,404 --> 00:20:05,206
.أعني, هنالك 10 صفحات من المخاطر

477
00:20:05,240 --> 00:20:07,191
.يا إلهي, أنا آسفة

478
00:20:07,209 --> 00:20:08,358
...لابد من أنني جعلت الأمر أكثر سوءاً

479
00:20:08,376 --> 00:20:10,911
...بكوني مبالغة بالأمر, وفقط

480
00:20:10,962 --> 00:20:13,998
.أنا فقط أريد أن أكون هنالك من أجلكِ

481
00:20:14,032 --> 00:20:16,050
.بالطريقة نفسها التي كنتِ بها معي

482
00:20:16,084 --> 00:20:17,218
...إذاً, إذا حدث أمر فظيع

483
00:20:17,252 --> 00:20:18,552
ستقومين بالرقص من أجلي؟

484
00:20:18,587 --> 00:20:19,887


485
00:20:19,921 --> 00:20:22,306
أنتِ تعلمين هذا
هل تتذكرين هذه؟

486
00:20:22,340 --> 00:20:23,974
هل تتذكرين هذا؟ -
كلا, كلا, كلا -

487
00:20:24,009 --> 00:20:26,393
.أجل. شاهدي

488
00:20:26,428 --> 00:20:28,646
.أجل

489
00:20:28,680 --> 00:20:30,898
.حسناً

490
00:20:30,932 --> 00:20:32,382
.هذا حقاً غباء

491
00:20:32,400 --> 00:20:35,569
.إنه حقاً أمر سخيف

492
00:20:35,604 --> 00:20:37,238
.أجل -
.حسناً -

493
00:20:37,272 --> 00:20:40,991
.حسناً, أثدائي ليست متساوية بالفعل الأن

494
00:20:41,026 --> 00:20:42,326
.مرحباً, يا عزيزي

495
00:20:42,360 --> 00:20:43,393
هل أنت جائع؟

496
00:20:43,411 --> 00:20:45,279
بالطبع, ما الذي تُعدينه؟

497
00:20:45,330 --> 00:20:48,449
.لا تكوني لئيمة

498
00:20:48,500 --> 00:20:50,084
.حسناً, سأذهب للإستحمام فقط

499
00:20:50,118 --> 00:20:53,570
.وسأخذ صديقتي, زوجتي

500
00:20:53,588 --> 00:20:55,706
وأخت زوجتي

501
00:20:55,740 --> 00:20:57,574
.بل أخ زوجتي

502
00:20:57,592 --> 00:21:00,511
.سأقوم بأخذكم جميعاً

503
00:21:00,545 --> 00:21:02,930
لقد كدتُ آنسى, لقد جلبت لكِ شيئاً

504
00:21:02,964 --> 00:21:04,748
.شكراً لك

505
00:21:04,766 --> 00:21:06,767


506
00:21:09,888 --> 00:21:13,607
!أول عدة حلاقة لي

507
00:21:13,642 --> 00:21:15,643
هذا رائع
.شكراً يا صاح

508
00:21:15,694 --> 00:21:18,112
.بالطبع, يا صاح

509
00:21:18,146 --> 00:21:20,314
.حسناً

510
00:21:20,365 --> 00:21:21,808
.كلا, لن آفعل هذا أبداً

511
00:21:22,240 --> 00:21:31,072
ترجــمـة فــريـق
<font color="#F778A1">| | LuxuriousSUB | |
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}تابعونا على صفحتنا في الفيس بوك
<font name="Andalus\fs30\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&">"FB.com/Luxurious.sub"