﻿1
00:00:00,607 --> 00:00:03,842
"مقدمة لما مضي"

2
00:00:09,153 --> 00:00:10,749
هذا مؤلم

3
00:00:12,552 --> 00:00:14,329
- هل انت بخير؟
- لا اعرف بعد

4
00:00:15,674 --> 00:00:17,707
لا اعتقد ان شئ مكسورا

5
00:00:18,671 --> 00:00:19,634


6
00:00:20,092 --> 00:00:23,260
أعتقد أنني بخير أيضا

7
00:00:26,298 --> 00:00:27,864
هل نحن في كهف ما؟

8
00:00:27,899 --> 00:00:31,635
ليس لدي فكره

9
00:00:31,670 --> 00:00:33,436
يا صاح

10
00:00:36,074 --> 00:00:38,074
انه سرداب موتي

11
00:00:38,110 --> 00:00:39,342
لابد انها الكنيسه

12
00:00:39,378 --> 00:00:41,478
ليس أي كنيسه وحسب

13
00:00:41,513 --> 00:00:43,513
هذه هي الكنيسه التي علي الخريطه

14
00:00:46,618 --> 00:00:47,984
يا الهي

15
00:00:48,020 --> 00:00:49,085
ايا كان ما خبئوه

16
00:00:49,121 --> 00:00:51,254
لابد وانهم اخفوه هنا

17
00:00:51,290 --> 00:00:53,089
حسنا , لابد وانهم دفنوه

18
00:00:53,125 --> 00:00:54,157
فلنبدأ بالارضية

19
00:00:54,192 --> 00:00:55,892
لنبحث عن مدخل ما

20
00:00:55,927 --> 00:00:57,961
أحضر المجرفه

21
00:00:57,996 --> 00:00:59,596
- سيدي سيدي
- انه ينزف.

22
00:01:00,632 --> 00:01:02,032
- ابتعدوا
- المسعفين!

23
00:01:05,704 --> 00:01:07,037
ابتعدوا عن الطريق

24
00:01:09,608 --> 00:01:11,675
وجدته , الشرفه

25
00:01:11,710 --> 00:01:13,076
<i>اندي اندي.</i>

26
00:01:13,111 --> 00:01:15,078
هيا.

27
00:01:15,113 --> 00:01:18,014
افتح الباب.

28
00:01:18,050 --> 00:01:19,382
أمنوا المبني.

29
00:01:19,418 --> 00:01:21,351
اغلقوا المداخل , لا احد يدخل أو يخرج.

30
00:01:21,386 --> 00:01:22,752
استدعي الضباط الموجودون بالشارع.

31
00:01:36,802 --> 00:01:37,767
هيا.

32
00:01:37,803 --> 00:01:39,135
سيدي , سيدي

33
00:01:39,171 --> 00:01:40,470
<i>اعطوه بعض المساحة.</i>

34
00:01:40,505 --> 00:01:42,339
<i>اخرجهم من هنا.</i>

35
00:01:42,374 --> 00:01:43,506
<i>أين المسعفون؟</i>

36
00:01:54,820 --> 00:01:56,186
امن

37
00:01:56,221 --> 00:01:57,187
مات

38
00:01:57,222 --> 00:01:58,188
<i>المكان امن</i>

39
00:02:02,761 --> 00:02:04,160
<i>نريد بعض المساحة
ابتعدوا</i>

40
00:02:11,269 --> 00:02:12,469
لا بد وانه في المبني

41
00:02:12,504 --> 00:02:13,737
من غير الممكن اننا فقدناه.

42
00:02:13,772 --> 00:02:16,039
الا اذا خرج من الشرفه.

43
00:02:16,074 --> 00:02:17,173
او السطح.

44
00:02:17,209 --> 00:02:18,742
قم بالابلاغ
ساتفقد الامر.

45
00:02:18,777 --> 00:02:19,943
<i>نحتاج سيارة اسعاف.</i>

46
00:02:19,978 --> 00:02:21,211
شقة 1212 , بلازا

47
00:02:52,944 --> 00:02:53,910
يا الهي , احضر المسعفين

48
00:02:53,945 --> 00:02:54,911
يا الهي , يا الهي

49
00:02:54,946 --> 00:02:56,112
اضغط عليها.
انتظر دقيقه.

50
00:02:56,148 --> 00:02:57,147
انتظر دقيقه.
النجده

51
00:02:57,182 --> 00:02:58,615
مهلا مهلا استيقظ استيقظ

52
00:02:58,650 --> 00:03:00,750
هيا.

53
00:03:00,786 --> 00:03:02,118
أمسكته؟

54
00:03:22,155 --> 00:03:25,759
ترجمة المغامر

55
00:03:47,873 --> 00:03:48,839
لم احصل علي شئ

56
00:03:48,874 --> 00:03:50,174
ولا أنا.

57
00:03:50,209 --> 00:03:52,376
هل قاموا بدفن شئ تحت هذه الحجارة؟

58
00:03:52,411 --> 00:03:54,311
اعني , هذا مبالغ فيه , أليس كذلك؟

59
00:03:54,347 --> 00:03:56,914
أعني , نحن في سرداب الموتي

60
00:03:56,949 --> 00:03:58,682
لكنيسه قديمة في وسط الغابة السوداء

61
00:03:58,718 --> 00:04:00,317
هل تعتقد حقا أن الصليبين
قاموا بالأمر

62
00:04:00,353 --> 00:04:01,785
بهذه الصعوبة حتي
اذا كانوا سيعودون

63
00:04:01,821 --> 00:04:02,953
لهذا الشئ يوما ما؟

64
00:04:02,989 --> 00:04:04,888
حسنا , يجب أن نتفحص الأمر
لانهم سيعودون يوما ما

65
00:04:04,924 --> 00:04:06,023
ونحن لن نعود

66
00:04:06,058 --> 00:04:08,425
ولكن فكر في الأمر
علم الاثار والأنثروبولوجيا

67
00:04:08,461 --> 00:04:10,060
كما نعلم أن هذه العلوم
لم تكن متواجده قديما

68
00:04:10,096 --> 00:04:12,263
التاريخ لم يكن شيئا تدرسه

69
00:04:12,298 --> 00:04:14,465
ولكنه شيئا تصنعه

70
00:04:14,500 --> 00:04:16,433
عادة بالكثير من الدماء

71
00:04:17,470 --> 00:04:20,571
انا فقط اقول , أعتقد أن....

72
00:04:20,606 --> 00:04:22,940
أعتقد أننا يجب أن نفكر

73
00:04:22,975 --> 00:04:24,775
مثلهم

74
00:04:24,810 --> 00:04:26,810
حسنا

75
00:04:26,846 --> 00:04:31,015
اذا منذ 800 عام

76
00:04:31,050 --> 00:04:32,349
الناس كانت تؤمن بالخرافات.

77
00:04:32,385 --> 00:04:34,685
ما كانوا ليحبوا التواجد بالاسفل هنا

78
00:04:34,720 --> 00:04:35,686
صحيح

79
00:04:35,721 --> 00:04:38,022
لذا ربما

80
00:04:38,057 --> 00:04:40,057
وضع شئ خلف حفنة من الموتي

81
00:04:40,092 --> 00:04:42,226
سيجعل الامر امنا اكثر من مجرد , كما تعلم,

82
00:04:42,261 --> 00:04:44,762
دفنه تحت احجار قديمة

83
00:04:49,001 --> 00:04:51,001
حماية من قبل ارواح الموتي

84
00:04:51,037 --> 00:04:52,903
بالضبط

85
00:04:52,938 --> 00:04:54,838
الجماجم والعظام

86
00:04:54,874 --> 00:04:56,840
العظام تشكل علامة اكس

87
00:04:56,876 --> 00:04:58,175
سابدأ بهذه

88
00:05:00,946 --> 00:05:03,080
ليس شيئا شخصيا يا رفاق

89
00:05:03,115 --> 00:05:05,582
أو يا فتيات

90
00:05:09,922 --> 00:05:11,822
سأتصل بك عندما تصل الأعشاب

91
00:05:11,857 --> 00:05:12,790


92
00:05:12,825 --> 00:05:14,692
حسنا , علي الرحب والسعه

93
00:05:14,727 --> 00:05:16,593
علي أن اذهب لاطمئن علي كيلي

94
00:05:16,629 --> 00:05:18,195
انظري لا يجب أن تقومي بالمزيد

95
00:05:18,230 --> 00:05:20,297
لقد فعلتي الكثير اليوم

96
00:05:20,333 --> 00:05:22,700
الا تعتقدين انه كان يجب
ان نسمع خبرا منهم الان؟

97
00:05:22,735 --> 00:05:24,301
اجل

98
00:05:24,337 --> 00:05:26,103
ربما

99
00:05:26,138 --> 00:05:27,905
احاول الا افكر بالامر

100
00:05:27,940 --> 00:05:29,340
ربما يكونا خارج نطاق الخدمة

101
00:05:29,375 --> 00:05:31,442
أجل , هذه احدي الاشياء
التي اخبر بها نفسي

102
00:05:31,477 --> 00:05:34,211
سأحاول أن اختلق المزيد لك

103
00:05:35,881 --> 00:05:38,482
حسنا , أجل قادمة

104
00:05:43,789 --> 00:05:45,322
ربما هذا خطأ ايضا

105
00:05:45,358 --> 00:05:46,590
كلا لم ننتهي بعد

106
00:05:51,197 --> 00:05:53,964
اسف يا صاح

107
00:05:53,999 --> 00:05:56,300
الامر افضل من أتكون حيا أليس كذلك؟

108
00:06:10,449 --> 00:06:13,150
مذهل

109
00:06:17,790 --> 00:06:22,059
لا أعتقد أن هناك شئ 
اخر بالاعلي هناك

110
00:06:22,094 --> 00:06:24,561
هناك شئ لا نراه

111
00:06:24,597 --> 00:06:26,563
تماما مثل الخرائط علي المفاتيح

112
00:06:26,599 --> 00:06:28,532
علامة اكس كانت امامنا مباشره
ولكننا لم نتمكن من رؤيتها

113
00:06:28,567 --> 00:06:30,234
حتي بدأنا نفكر بطريقه مختلفه

114
00:06:30,269 --> 00:06:32,636
حسنا , أعتقد أن كل هذه العظام

115
00:06:32,671 --> 00:06:33,871
تبدوا متشابهه لي

116
00:06:33,906 --> 00:06:35,406
كلا , لا بد وانه بمكان ما هنا

117
00:06:35,441 --> 00:06:37,641
ماذا لو اننا نبحث بشده؟

118
00:06:37,676 --> 00:06:38,909
أوتعلم؟

119
00:06:38,944 --> 00:06:41,879
أعني لا أري أي علامة اكس يا نيك

120
00:06:41,914 --> 00:06:43,914
نحن بحاجه للعوده ل 800 عام

121
00:06:43,949 --> 00:06:45,682
نحن نوعا ما عدنا الي 800 عام

122
00:06:45,718 --> 00:06:48,018
لا اعتقد ان الكثير تغير هنا منذ هذا الوقت.

123
00:06:48,053 --> 00:06:49,319
لا اتحدث عن المكان

124
00:06:49,355 --> 00:06:51,355
اتحدث عن انفسنا

125
00:06:51,390 --> 00:06:52,990
انه كما قلت

126
00:06:53,025 --> 00:06:56,593
اننا لا نفكر مثلهم

127
00:07:01,534 --> 00:07:03,801
لن ياتي احد الي هنا مستخدما الضوء صحيح؟

128
00:07:03,836 --> 00:07:05,903
اذا كانوا لا يريديون اي شئ فكلا

129
00:07:05,938 --> 00:07:07,271
وكانوا سيخافون جدا

130
00:07:07,306 --> 00:07:10,040
من الارواح صحيح؟

131
00:07:10,075 --> 00:07:14,545
اجل , وفي عالم اضائته الوحيده هي النار

132
00:07:14,580 --> 00:07:17,281
كانوا سيحملون أتعلم؟ , المشاعل

133
00:07:19,985 --> 00:07:23,787
اذا ماذا لو أن الضوء

134
00:07:23,823 --> 00:07:27,858
في الواقع يمنع الشخص من رؤيتها؟

135
00:07:27,893 --> 00:07:29,827
انتظر دقيقه

136
00:07:29,862 --> 00:07:31,795
اذا لم يأتي أحد الي الاسفل هنا

137
00:07:31,831 --> 00:07:33,230
بدون مشاعل

138
00:07:33,265 --> 00:07:35,933
ولكن ما خبئوه لا يمكن رؤيته باستخدام المشعل

139
00:07:35,968 --> 00:07:37,734
اذا اجل, اعني

140
00:07:37,770 --> 00:07:40,737
الخوف وحده يمنع أي شخص من ذلك

141
00:07:40,773 --> 00:07:43,507
لذا ربما يجب أن نطفئ الاضاءه

142
00:07:43,542 --> 00:07:45,309


143
00:07:47,880 --> 00:07:50,547
اعني , أجل

144
00:07:50,583 --> 00:07:52,616
يمكننا فعل ذلك

145
00:07:52,651 --> 00:07:54,651
حسنا , الظلام

146
00:07:54,687 --> 00:07:56,753
- حسنا , انها ليست علامة اكس
- ما التي ليست علامة اكس؟

147
00:07:56,789 --> 00:07:58,388
لا يمكنني اخبارك , ما الذي تنظر اليه؟

148
00:07:58,424 --> 00:08:00,290
يا الهي من الافضل ان تكون هذه يدك

149
00:08:00,326 --> 00:08:01,959
انظر الي هؤلاء الجماجم

150
00:08:06,465 --> 00:08:08,499
سبعه منهم

151
00:08:08,534 --> 00:08:09,900
دائره ما

152
00:08:09,935 --> 00:08:12,302
لا تبدو كدائره
تبدو كحرف جي

153
00:08:12,338 --> 00:08:13,403
يا الهي

154
00:08:13,439 --> 00:08:15,806
لسبعه من الجريم الصليبين

155
00:08:15,841 --> 00:08:19,710
اللعنه

156
00:08:19,745 --> 00:08:22,913
وجوههم جميعا للداخل وليس للخارج

157
00:08:22,948 --> 00:08:25,182
ماذا تعتقد هؤلاء السبعه ينظرون اليه؟

158
00:08:27,086 --> 00:08:28,018
لنري

159
00:08:52,311 --> 00:08:53,277
ها هي الاكس

160
00:09:05,915 --> 00:09:07,014
تم الامر

161
00:09:07,049 --> 00:09:08,415
هل واجهت اي مشاكل؟

162
00:09:08,451 --> 00:09:09,850
كلا أرسل السياره

163
00:09:09,885 --> 00:09:13,354
في طريقها

164
00:09:13,389 --> 00:09:15,322
تأكد أن السائق لديه مستنداتي

165
00:09:15,358 --> 00:09:16,490
لديه بالفعل

166
00:09:33,209 --> 00:09:35,009
مروان

167
00:09:35,044 --> 00:09:36,176
هل تسمعني؟

168
00:09:36,212 --> 00:09:40,447
اتصل بالطوارئ ساري ان كان بخير

169
00:09:41,851 --> 00:09:43,784
مروان

170
00:09:43,819 --> 00:09:45,352
ماذا حدث؟

171
00:10:03,305 --> 00:10:05,372
هذا درع عتيق جدا

172
00:10:05,408 --> 00:10:07,141
أشك انهم خبئوا درعا فقط

173
00:10:07,176 --> 00:10:09,343
حتما انه يحمي شئ ما

174
00:10:16,552 --> 00:10:18,652
اللعنه

175
00:10:18,688 --> 00:10:19,920
تفحص ذلك

176
00:10:25,795 --> 00:10:27,661
بحذر , بحذر , من الممكن أن يسقط

177
00:10:38,774 --> 00:10:40,107
- هؤلاء
- اعتقد انه من البرونز

178
00:10:40,142 --> 00:10:41,909
تبدوا كثقوب مفاتيح

179
00:10:41,944 --> 00:10:43,711
اربعه علي هذا الجانب

180
00:10:43,746 --> 00:10:44,878
وثلاثه علي الاخر

181
00:10:44,914 --> 00:10:47,114
سبعه اقفال , سبعة مفاتيح

182
00:10:47,149 --> 00:10:50,117
لنحاول

183
00:10:50,152 --> 00:10:51,385
يا رجل

184
00:11:09,972 --> 00:11:13,373
هذا ليس مبشرا

185
00:11:16,278 --> 00:11:18,045
فتحت واحدا

186
00:11:21,951 --> 00:11:24,451
يا الهي يا نيك

187
00:11:24,487 --> 00:11:25,486
يا رجل هذا الامر

188
00:11:25,521 --> 00:11:28,355
اعني انه حقا هو

189
00:11:28,390 --> 00:11:30,057
نحن نصنع التاريخ!

190
00:11:30,092 --> 00:11:31,759
اعني , هذا الشئ لم يره أحد

191
00:11:31,794 --> 00:11:33,527
منذ 800 عام

192
00:11:33,562 --> 00:11:35,362
أعني , اعتقد انه علينا
ان نستغرق برهه

193
00:11:35,397 --> 00:11:37,498
فقط كما تعلم

194
00:11:37,533 --> 00:11:40,534
ندرك اهمية هذا

195
00:11:40,569 --> 00:11:41,535
حسنا , لم نفتحه بعد

196
00:11:41,570 --> 00:11:43,837
اعرف اعرف , ولكن هذا مهم جدا

197
00:11:43,873 --> 00:11:44,972
حتي لو كان فارغا

198
00:11:45,007 --> 00:11:47,207
اعني وصلنا لهذا القدر

199
00:11:47,243 --> 00:11:48,542
لقد وجدناه

200
00:11:48,577 --> 00:11:50,310
بعد أن بحث عنه الاخرون

201
00:11:50,346 --> 00:11:52,246
علي مر القرون!

202
00:11:54,450 --> 00:11:55,415
اعرف , اعرف

203
00:11:55,451 --> 00:11:57,184
اعني , لنري ان كان سيفتح

204
00:11:57,219 --> 00:11:59,086
ولكن انا فقط اقول

205
00:12:03,893 --> 00:12:05,425
سنحتاج للمفتاحين الاخرين

206
00:12:05,461 --> 00:12:06,426
او فاتح الاقفال

207
00:12:06,462 --> 00:12:08,695
نسيت فاتح الاقفال

208
00:12:08,731 --> 00:12:10,597
كان علي احضاره

209
00:12:10,633 --> 00:12:12,399
اعني , لا يمكننا ان ناخذه الي صانع الاقفال

210
00:12:12,434 --> 00:12:14,334
كيف لنا أن نشرح له ما هذا
وكيف وجدناه

211
00:12:14,370 --> 00:12:15,469
أو أيهما؟

212
00:12:15,504 --> 00:12:17,838
سنضطر أن نأخذه الي بورتلاند

213
00:12:17,873 --> 00:12:19,640
حسنا , أول شئ يجب ان نفعله

214
00:12:19,675 --> 00:12:21,708
أن نكتشف كيف نخرج من هنا

215
00:12:24,547 --> 00:12:26,480
اعني , لا يمكننا الصعود مره اخري

216
00:12:26,515 --> 00:12:28,182
من الطريق الذي سقطنا منه

217
00:12:28,217 --> 00:12:30,717
حسنا , لابد وان هناك مدخلا

218
00:12:30,753 --> 00:12:32,953
حسنا , سأجرب هذا الطريق

219
00:13:08,424 --> 00:13:10,557
اعتقد انني وجدت طريق الخروج

220
00:13:29,545 --> 00:13:31,078
هذا يجب أن يكون

221
00:13:39,889 --> 00:13:41,455
<i>لا يمكنني تصديق ذلك  , انه مرعب</i>

222
00:13:41,490 --> 00:13:42,689
<i>حسنا , يجب أن أذهب</i>

223
00:13:42,725 --> 00:13:44,391
- <i>اعتني بنفسك
- انت ايضا.</i>

224
00:13:46,028 --> 00:13:47,227
ماذا حدث؟

225
00:13:47,263 --> 00:13:49,930
احدهم قتل اندرو ديكسون

226
00:13:49,965 --> 00:13:51,031
الرجل المرشح لمنصب العمده؟

227
00:13:51,066 --> 00:13:52,332
اجل

228
00:13:52,368 --> 00:13:54,935
تم الاطلاق عليه في الحشد منذ ساعتين

229
00:13:54,970 --> 00:13:56,837
يا الهي , هل اعتقلوا الفاعل؟

230
00:13:57,940 --> 00:13:59,139
لا اعرف , عميله اخبرتني للتو

231
00:13:59,174 --> 00:14:00,474
لم تكن تعرف اي شئ اكثر من ذلك

232
00:14:04,680 --> 00:14:06,346
هل يمكنني مساعدتك؟

233
00:14:06,382 --> 00:14:07,347
توني؟

234
00:14:09,385 --> 00:14:10,717
لم لم تجيبي علي رسائلي؟

235
00:14:10,753 --> 00:14:12,619
اعرف انك حصلتي عليهم
تحققت من العنوان بالخارج

236
00:14:12,655 --> 00:14:13,820
ارسلتهم لهنا

237
00:14:13,856 --> 00:14:15,856
انظر يا توني لقد اكملت حياتي

238
00:14:15,891 --> 00:14:16,857
ولا اعتقد اننا بحاجه الي ...

239
00:14:16,892 --> 00:14:18,525
انا احتاج مساعدتك

240
00:14:18,560 --> 00:14:21,862
أي مساعدة تريدها لا يمكنني تقديمها لك

241
00:14:21,897 --> 00:14:23,430
ما الذي يعنيه هذا؟

242
00:14:23,465 --> 00:14:24,965
لا اريد ان اخوض في ذلك

243
00:14:25,000 --> 00:14:27,301
انتي مدينه لي

244
00:14:27,336 --> 00:14:28,635
لا ادين لك باي شئ

245
00:14:28,671 --> 00:14:29,770
اعتقلت بسببك

246
00:14:29,805 --> 00:14:31,204
لم تعتقل بسببي يا جوني

247
00:14:31,240 --> 00:14:33,707
لقد سرقت هؤلاء الناس
لانك كنتي تتحطمين

248
00:14:33,742 --> 00:14:36,677
لقد سرقتهم حتي تنتشي انت وكارلوس

249
00:14:36,712 --> 00:14:39,112
حسنا , كارلوس ميت الان

250
00:14:39,148 --> 00:14:41,315
جي جي في مدينة بويز
وبيرت في السجن

251
00:14:41,350 --> 00:14:44,151
لم يتبقي احدا الجأ ايه

252
00:14:44,186 --> 00:14:46,153
انا بحاجه ل 5 الاف دولار

253
00:14:46,188 --> 00:14:47,521
يمكنك تدبير 5 الاف

254
00:14:47,556 --> 00:14:49,489
اعني انظري لهذا المكان

255
00:14:49,525 --> 00:14:51,825
من الارجح انك تحققين ذلك في يوم

256
00:14:51,860 --> 00:14:55,228
عليك المغادره الان

257
00:14:59,101 --> 00:15:01,868
لذا ليتبين لك الامر

258
00:15:01,904 --> 00:15:04,671
تعتقدين انك افضل من الجميع

259
00:15:04,707 --> 00:15:07,007
تعرفينني يا روزي

260
00:15:07,042 --> 00:15:10,911
وعليكي الا تغضبيني

261
00:15:14,850 --> 00:15:16,450
اخرج!

262
00:15:16,485 --> 00:15:18,752
انتي مدينه لي ايتها العاهره

263
00:15:18,787 --> 00:15:22,255
توقف دعها وشأنها

264
00:15:22,291 --> 00:15:25,225
كم من المال لديك؟

265
00:15:25,260 --> 00:15:26,460
ساتصل بالشرطه

266
00:15:26,495 --> 00:15:28,195
عليكي اللعنه

267
00:15:36,605 --> 00:15:37,971
هل ما زلت تريدين الاتصال بالشرطه؟

268
00:15:38,007 --> 00:15:39,172
كلا يا توني !

269
00:15:49,485 --> 00:15:50,484
يا الهي !

270
00:16:04,967 --> 00:16:06,700
يا الهي

271
00:16:06,735 --> 00:16:07,901
يا الهي

272
00:16:07,936 --> 00:16:09,569
يا الهي , يا الهي , يا الهي

273
00:16:09,605 --> 00:16:10,570
يا الهي

274
00:16:14,228 --> 00:16:16,363
يا الهي , لايمكن ان تعود

275
00:16:16,398 --> 00:16:17,831
يا الهي لا يمكن ان تعود

276
00:16:17,866 --> 00:16:19,366
لا اريدها ان تعود

277
00:16:19,401 --> 00:16:21,935
ربما .... ربما
انه فقط...

278
00:16:21,970 --> 00:16:23,169
مؤقت

279
00:16:23,205 --> 00:16:25,505
كلا كلا لا اريده ان يحدث مجددا

280
00:16:25,540 --> 00:16:26,806
لا اريده ان يحدث مجددا

281
00:16:26,842 --> 00:16:30,443
كلا ... رجاءا لا تخبري نيك

282
00:16:30,479 --> 00:16:32,512
رجاءا رجاءا عديني انك لن تخبريه

283
00:16:32,547 --> 00:16:34,347
سيتخلص منا ارجوكي لا تخبريه

284
00:16:34,383 --> 00:16:35,682
لن أخبره

285
00:16:35,717 --> 00:16:38,418
ولكن لا يمكنك اخفاء الامر عنه لو حدث مجددا

286
00:16:38,453 --> 00:16:40,553
سيكون اسوا بكثير لو اكتشف الامر

287
00:16:40,589 --> 00:16:42,355
ولم تخبريه انت

288
00:16:42,391 --> 00:16:44,991
لا يمكنني ان اصبح هكذا مره اخري

289
00:16:45,026 --> 00:16:46,793
انتي مختلفه الان

290
00:16:46,828 --> 00:16:49,329
ربما سيكون الامر مختلفا
حتي لو حدث مجددا

291
00:16:49,364 --> 00:16:51,097
لا تستوعبين كيف يبدو 

292
00:16:51,133 --> 00:16:52,866
كونك هيكسنبيست

293
00:16:52,901 --> 00:16:54,134
ماذا يسبب ذلك لك

294
00:16:54,169 --> 00:16:57,003
ما الذي يجعلك تفكرين وتشعرين به

295
00:16:57,038 --> 00:17:00,607
ليس خيرا

296
00:17:00,642 --> 00:17:02,942
ربما يمكننا ان نجد طريقه لتدعيم المثبط

297
00:17:18,760 --> 00:17:20,860
لقد خرجنا

298
00:17:29,438 --> 00:17:31,171
حسنا

299
00:17:31,206 --> 00:17:32,872
اعطني الاغراض

300
00:17:36,111 --> 00:17:37,377
 حسنا امسكتها 

301
00:17:40,816 --> 00:17:43,116
حسنا

302
00:17:44,386 --> 00:17:45,919
- لنذهب
- حسنا

303
00:17:52,527 --> 00:17:54,727
<i>بالاعلي!</i>

304
00:17:54,763 --> 00:17:55,695
هذه اضواء كثيره

305
00:17:55,730 --> 00:17:57,096
قادمة لهذا الاتجاه

306
00:17:57,132 --> 00:17:59,199
حسنا , ربما شخص ما مفقود
وهذه حمله للبحث عنه

307
00:17:59,234 --> 00:18:00,200
بحثا عن ...

308
00:18:02,070 --> 00:18:04,270
يجب ان نذهب

309
00:18:17,619 --> 00:18:19,352
هل هذا هو الكاهن؟

310
00:18:19,387 --> 00:18:20,687
اجل علي ما اعتقد

311
00:18:20,722 --> 00:18:22,922
ماذا يفعل الكاهن هنا بحق الجحيم؟

312
00:18:22,958 --> 00:18:24,290
اتعتقد انه يعلم بشأن المفاتيح؟

313
00:18:24,326 --> 00:18:25,959
كلا اعتقد ان الفتي الذي اخافناه بالكنيسه

314
00:18:25,994 --> 00:18:28,428
الذي جعلني جريم

315
00:18:28,463 --> 00:18:31,030
يا الهي انت نحق

316
00:18:31,066 --> 00:18:33,233
من الواضح انه اخبر الكاهن

317
00:18:33,268 --> 00:18:34,400
انهم يصطادوننا

318
00:18:55,690 --> 00:18:57,123
انه يدعوهم للذهاب اليه

319
00:18:57,158 --> 00:18:58,491
لابد وانه عثر علي سرداب الموتي

320
00:18:58,527 --> 00:19:00,593
حسنا , هذا سيبقيهم مشغولون لفتره

321
00:19:14,242 --> 00:19:15,742
ايها الوغد الحقير

322
00:19:15,777 --> 00:19:17,143
لقد عضني

323
00:19:17,178 --> 00:19:18,578
كلا مهلا كلا

324
00:19:18,613 --> 00:19:19,879
ليس لدينا وقت لنذهب

325
00:19:19,915 --> 00:19:21,214
يا رجل

326
00:19:21,249 --> 00:19:23,783
<i>الجريم ! الجريم ! الجريم</i>

327
00:19:36,298 --> 00:19:37,263
هل قبضتم عليه؟

328
00:19:37,299 --> 00:19:38,731
كلا بطريقه ما فقدناه

329
00:19:38,767 --> 00:19:40,533
كل غرفه في المبني تم فحصها

330
00:19:40,569 --> 00:19:41,501
من الاعلي الي الاسفل

331
00:19:41,536 --> 00:19:42,535
اذا لم نحصل علي شئ؟

332
00:19:42,571 --> 00:19:43,937
كلا نحن نعرف من هو
انه مروان

333
00:19:43,972 --> 00:19:45,104
مهلا هل رايته؟

334
00:19:45,140 --> 00:19:46,673
- كلا ولكنه هو
- كيف لك ان تعرف اذا؟

335
00:19:46,708 --> 00:19:48,174
تروبل اكدت انه في بورتلاند

336
00:19:48,209 --> 00:19:49,409
وتم الابلاغ عنه بالمنطقه

337
00:19:49,444 --> 00:19:51,144
حتما انه هاجم الشرطي الذي ابلغ عنه

338
00:19:51,179 --> 00:19:52,245
حتما انه فيسن

339
00:19:52,280 --> 00:19:53,713
كلا , هذا لا يبدو معقولا

340
00:19:53,748 --> 00:19:56,249
لم قد يقتل مشرحا لمنصب عمدة بورتلاند؟

341
00:19:56,284 --> 00:19:57,250
انه ينتمي للمخلب الاسود

342
00:19:57,285 --> 00:19:58,851
اهدافه اكبر من ذلك

343
00:19:58,887 --> 00:20:01,054
الا اذا كان ديكسون فيسن

344
00:20:01,089 --> 00:20:03,222
هل هو كذلك؟

345
00:20:03,258 --> 00:20:05,091
كلا لا اعتقد

346
00:20:07,495 --> 00:20:09,929
الفيدراليون هنا

347
00:20:09,965 --> 00:20:11,230
سيتولون زمام الامور

348
00:20:11,266 --> 00:20:12,231
بماذا نخبرهم؟

349
00:20:12,267 --> 00:20:13,366
لا يمكننا التعرف علي مروان

350
00:20:13,401 --> 00:20:15,868
لانه لا يمكننا ان نفصح عن مصدرنا

351
00:20:15,904 --> 00:20:16,970
جاريهم

352
00:20:17,005 --> 00:20:18,571
اخبرهم انك رايت القناص في الشرفه

353
00:20:18,607 --> 00:20:20,073
دعهم يبدأون تحقيقهم

354
00:20:20,108 --> 00:20:21,674
وابقي بعيدا عنه

355
00:20:35,657 --> 00:20:36,623
مهلا انظر

356
00:20:38,193 --> 00:20:39,926
سيارتنا في المتصف

357
00:20:39,961 --> 00:20:42,662
كيف لنا ان نلجها دون ان يروننا؟

358
00:20:45,900 --> 00:20:48,868
استدعيهم اخبرهم انك هنا

359
00:20:48,903 --> 00:20:50,637
ماذا؟

360
00:20:50,672 --> 00:20:51,971
بالالمانية

361
00:20:52,007 --> 00:20:55,475
لكنهم لا يعرفونني

362
00:20:55,510 --> 00:20:58,111
ماذا لو فعلتها وانت متفوج؟

363
00:20:58,146 --> 00:20:59,846
ليس البلوتباد سواسية

364
00:20:59,881 --> 00:21:02,348
اعلم ولكنها مظلمه

365
00:21:02,384 --> 00:21:03,750
واذا كانوا يبحثون عن الجريم

366
00:21:03,785 --> 00:21:05,284
اخر مكان يتوقعون العثور عليه

367
00:21:05,320 --> 00:21:07,353
مع بلوتباد في منتصف الغابه السوداء

368
00:21:07,389 --> 00:21:09,922
هذا صحيح

369
00:21:09,958 --> 00:21:11,958
الديك افكار اخري؟

370
00:21:11,993 --> 00:21:13,826
كلا علي ما اعتقد

371
00:21:22,804 --> 00:21:36,104
<i>مرحبا , مرحبا</i>
انهم يحتاجون مساعدتكم
انه جريم اسرعو
هناك الكثير من الجرحي

372
00:21:38,019 --> 00:21:39,719
هيا , هيا

373
00:21:39,754 --> 00:21:41,988
لن يستغرقوا الكثير من الوقت ليكتشفوا ما حدث

374
00:21:42,023 --> 00:21:43,623
حسنا , لا يمكننا تجاوزهم جميعا

375
00:21:43,658 --> 00:21:45,291
لن يعرفوا اي طريق سلكنا

376
00:21:45,326 --> 00:21:46,759
حسنا حينها سيفترقون

377
00:21:46,795 --> 00:21:49,896
يجب علينا ان نتعامل مع بعضهم

378
00:21:49,931 --> 00:21:51,698
اطار لكل سياره

379
00:21:51,733 --> 00:21:53,399
المجرفه

380
00:22:27,235 --> 00:22:28,234
انهم قادمون

381
00:23:04,343 --> 00:23:06,076
انه لمروان حنانو

382
00:23:06,112 --> 00:23:07,177
كيف حصلتي عليه؟

383
00:23:07,213 --> 00:23:11,482
لقد سقط عندما صدمته دراجه

384
00:23:11,517 --> 00:23:12,549
هل يعلم انه بحوذتك؟

385
00:23:12,585 --> 00:23:14,351
كلا انه لن يستيقظ لفتره

386
00:23:14,387 --> 00:23:15,653
حسنا , الاسماء والارقام عليها

387
00:23:15,688 --> 00:23:17,488
ستملئ لنا الكثير من الفراغات

388
00:23:17,523 --> 00:23:18,522
اين هو؟

389
00:23:18,557 --> 00:23:20,291
المسعفين اخذوه لمشفي اوفرتون

390
00:23:20,326 --> 00:23:21,959
يجب ان نعيد الهاتف اليه

391
00:23:21,994 --> 00:23:24,728
لا يجب ان يشك انه فقده

392
00:23:24,764 --> 00:23:26,930
عندما يستيقظ سيتصل بشخص ما

393
00:23:26,966 --> 00:23:28,465
هذا سيقودنا لخليه المخلب الاسود

394
00:23:28,501 --> 00:23:29,767
التي اعدت هذا الامر

395
00:23:29,802 --> 00:23:31,935
اصنعي نسخه من شريحة الهاتف واعيديها

396
00:23:31,971 --> 00:23:34,004
تاكدي من ان الهاتف 
والشريحه لا يوجد عليهم بصمات

397
00:23:34,040 --> 00:23:36,473
بعدها سنري الي اين سيقودنا هذا اللعين

398
00:23:41,747 --> 00:23:43,881
لا اراهم

399
00:23:43,916 --> 00:23:45,382
سنتجه مباشره للمطار

400
00:23:45,418 --> 00:23:47,351
اللعنه

401
00:23:47,386 --> 00:23:48,352
هل ذراعك بخير؟

402
00:23:48,387 --> 00:23:50,487
هذا الاحمق نال مني

403
00:23:50,523 --> 00:23:52,056
ولكن لن نتوقف لنعالجها

404
00:23:52,091 --> 00:23:54,124
استمر فحسب

405
00:24:31,931 --> 00:24:33,630
علينا ان نعود للمنزل

406
00:24:33,666 --> 00:24:35,366
لست مضطره للبقاء معنا الليله

407
00:24:37,069 --> 00:24:38,736
اسمه توني

408
00:24:38,771 --> 00:24:40,704
كان جزءا من مجموعه اتسكع معها

409
00:24:40,740 --> 00:24:42,539
لفتره في سياتل

410
00:24:42,575 --> 00:24:44,675
نوع من الاخطاء في حياتي

411
00:24:44,710 --> 00:24:47,444
لا مال , علاقات سيئه

412
00:24:47,480 --> 00:24:49,913
تجربه مع ....

413
00:24:49,949 --> 00:24:51,448
اشياء عده

414
00:24:51,484 --> 00:24:55,285
اتمني ان لو بامكاني دفن
هذا الجزء بكاملة من حياتي

415
00:24:55,321 --> 00:24:56,553
هل فعلت شئ كهذا من قبل

416
00:24:56,589 --> 00:24:59,189
عندما كنتي صغيره وندمتي عليه؟

417
00:24:59,225 --> 00:25:00,424
ليس حقا

418
00:25:00,459 --> 00:25:02,659
كنت طالبه متفوقه

419
00:25:02,695 --> 00:25:04,294
اعتقد انني اردت ان اثبت لامي

420
00:25:04,330 --> 00:25:05,462
بانني لست مثلها

421
00:25:05,498 --> 00:25:08,265
لذا اصبحت محامية

422
00:25:08,300 --> 00:25:10,801


423
00:25:10,836 --> 00:25:12,269
كيف تشعرين؟

424
00:25:12,304 --> 00:25:14,238
نفس الشعور تقريبا

425
00:25:14,273 --> 00:25:16,073
لم اعثر علي اي شئ

426
00:25:16,108 --> 00:25:17,307
يمكنه المساعده

427
00:25:17,343 --> 00:25:18,542
لا تفعلي

428
00:25:18,577 --> 00:25:21,412
الهيكسنبيست الميته ليست من السهل ان تعود

429
00:25:23,949 --> 00:25:25,416
انا اسفه

430
00:25:28,988 --> 00:25:29,953
التوابل والشاي ...

431
00:25:29,989 --> 00:25:31,588
<i>انه انا يا روزالي.</i>

432
00:25:31,624 --> 00:25:33,891
مونرو؟

433
00:25:33,926 --> 00:25:35,025
اين انت؟

434
00:25:35,060 --> 00:25:36,193
نحن في سياره اجره في شتوتغارت

435
00:25:36,228 --> 00:25:37,494
نحن في طريقنا الي المطار

436
00:25:37,530 --> 00:25:39,797
من المفترض ان نصل الي بورتلاند
في 9:50 صباح الغد

437
00:25:39,832 --> 00:25:41,365
هل عثرتم علي اي شئ؟

438
00:25:41,400 --> 00:25:43,934
ربما لا ينبغي ان نتحدث عن ذلك في الهاتف

439
00:25:43,969 --> 00:25:45,636
<i>لا تنبثي بكلمة لاحد</i>

440
00:25:45,671 --> 00:25:47,304
دعينا نقول ان الامر لم يكن هباءا فحسب

441
00:25:47,339 --> 00:25:49,072
- هل اداليند هناك؟
- هل اداليند عندك؟

442
00:25:49,108 --> 00:25:50,274
اجل

443
00:25:50,309 --> 00:25:52,209
<i>نيك يريد محادثتها</i>

444
00:25:52,244 --> 00:25:55,446
انه نيك

445
00:25:55,481 --> 00:25:56,447
نيك؟

446
00:25:56,482 --> 00:25:58,048
مرحبا , كيف حالك وحال كيلي؟

447
00:25:59,585 --> 00:26:02,152
بخير , كيف حالك؟

448
00:26:02,188 --> 00:26:05,422
نحن ...

449
00:26:05,458 --> 00:26:07,724
في طريقنا للمنزل

450
00:26:07,760 --> 00:26:09,793
علي اي حال اردت فقط
 ان تعرفي اننا بخير

451
00:26:09,829 --> 00:26:11,428
وساراكي قريبا

452
00:26:11,464 --> 00:26:15,165
رحله امنه

453
00:26:15,201 --> 00:26:17,067
<i>- مونرو؟
- احبك</i>

454
00:26:17,102 --> 00:26:18,168
احبك

455
00:26:26,111 --> 00:26:28,645
<i>المرشح لمنصب عمدة بورتلاند
اندرو ديكسون تم اطلاق النار عليه</i>

456
00:26:28,681 --> 00:26:30,948
<i>في حشد سياسي في منتزه فوجوي فاونتين</i>

457
00:26:30,983 --> 00:26:32,483
<i>هذه الظهيره</i>

458
00:26:32,518 --> 00:26:35,486
<i>المسلح او المسلحون لم يتم القبض عليهم</i>

459
00:26:35,521 --> 00:26:37,588
<i>ولم يتم تحديد اي مشبته به</i>

460
00:26:37,623 --> 00:26:39,456
<i>ديكسون كان قائد ل...</i>

461
00:26:39,492 --> 00:26:41,191
- اجل
-انه انا

462
00:26:43,796 --> 00:26:44,995
انه يجري مكالمة

463
00:26:45,030 --> 00:26:46,930
كنا نحاول العثور عليك اين انت؟

464
00:26:46,966 --> 00:26:48,465
في المشفي

465
00:26:48,501 --> 00:26:50,167
<i>- ماذا حدث
- لا اعرف</i>

466
00:26:50,202 --> 00:26:52,069
<i>صدمت بدراجه واتيت هنا</i>

467
00:26:52,104 --> 00:26:54,805
<i>الامر في جميع الاخبار ولكن لا يوجد مشتبه به.</i>

468
00:26:54,840 --> 00:26:56,173
ليس لديهم شئ

469
00:26:56,208 --> 00:26:57,774
اقلني الان

470
00:26:57,810 --> 00:26:59,309
تعقبي هاتفه سيقودنا اليهم

471
00:26:59,345 --> 00:27:01,044
<i>مركز اوفرتون الطبي</i>

472
00:27:01,080 --> 00:27:03,614
<i>ساكون هناك في 20 دقيقه</i>

473
00:27:13,092 --> 00:27:14,091
اي شئ؟

474
00:27:14,126 --> 00:27:15,492
كلا لا زلنا نسحب اشرطه المراقبه

475
00:27:15,528 --> 00:27:17,261
اي شئ علي بعد ميل من المبني

476
00:27:17,296 --> 00:27:18,328
حيث تم اطلاق النار

477
00:27:18,364 --> 00:27:20,464
لقد فحصنا الكثير حتي الان
لم نحصل علي اي شئ

478
00:27:20,499 --> 00:27:21,665
كلا هذا الرجل جيد جدا

479
00:27:21,700 --> 00:27:23,400
كان يعرف اين تتواجد كاميرات المراقبه

480
00:27:23,435 --> 00:27:24,801
واختار طريقا وفقا لذلك

481
00:27:24,837 --> 00:27:26,970
الان نحن بحاجه لنكتشف 
متي كانت معلومات الحشد

482
00:27:27,006 --> 00:27:29,306
متاحه واذا كان هناك اي صله لديكسون

483
00:27:30,943 --> 00:27:32,009
رينارد

484
00:27:32,044 --> 00:27:33,610
<i>اعرف من اطلق النار علي اندرو ديكسون</i>

485
00:27:33,646 --> 00:27:38,148
المتصل يقول انه يعرف
من اطلق النار علي ديكسون

486
00:27:39,552 --> 00:27:40,951
من انت؟

487
00:27:40,986 --> 00:27:43,220
<i>الرجل الذي تبحث عنه في 
مركز اوفرتون الطبي</i>

488
00:27:43,255 --> 00:27:44,788
لن يبقي هناك طويلا

489
00:27:47,092 --> 00:27:49,626
ماذا في المشفي؟
كيف حدث ذلك؟

490
00:27:49,662 --> 00:27:50,594
هل هذه مزحه؟

491
00:27:50,629 --> 00:27:51,628
لا يمكننا تفويت هذه الفرصه

492
00:27:51,664 --> 00:27:52,930
يمكننا ان نحيط المشفي

493
00:27:52,965 --> 00:27:55,465
كلا اذا ذهبنا بعدد كبير
سيرانا قادمون

494
00:27:55,501 --> 00:27:56,733
اذن ماذا تريد؟

495
00:27:56,769 --> 00:27:57,734
فقط نحن

496
00:28:02,741 --> 00:28:06,076
انه يخرج من مدخل المشفي الامامي

497
00:28:06,111 --> 00:28:07,644
الان توقف

498
00:28:07,680 --> 00:28:08,946
ينتظر من يقله

499
00:28:20,993 --> 00:28:22,326
يتحرك مجددا

500
00:28:25,898 --> 00:28:27,598
يعود للمشفي

501
00:28:27,633 --> 00:28:28,599
<i>ماذا يفعل؟</i>

502
00:29:06,038 --> 00:29:07,037
يتحرك سريعا

503
00:29:07,072 --> 00:29:09,206
انه في سياره

504
00:29:09,241 --> 00:29:10,207
انه يركض

505
00:29:11,877 --> 00:29:12,909
ممن؟

506
00:29:12,945 --> 00:29:15,846
من الذي اتي ليقله

507
00:29:21,820 --> 00:29:24,254
كلا هناك شئ اخر يحدث

508
00:29:48,981 --> 00:29:50,147
انه يقاتل

509
00:29:50,182 --> 00:29:52,015
ايا يكن من كان يلاحقه فقد قبض عليه

510
00:29:52,051 --> 00:29:53,250
الان من يفسد هذا؟

511
00:30:16,308 --> 00:30:17,407
انه لا يتحرك

512
00:30:17,443 --> 00:30:18,408
ربما يكون ميتا

513
00:30:18,444 --> 00:30:19,576
كل هذا ضاع هباءا

514
00:30:19,611 --> 00:30:21,378
لا زال بحوذتنا جهات اتصاله

515
00:30:21,413 --> 00:30:23,380
وبمجرد ان يكتشفوا انه
تم القبض عليه

516
00:30:23,415 --> 00:30:25,615
سيغيرون كل شئ

517
00:30:25,651 --> 00:30:26,750
اخبريني لو تحرك

518
00:30:33,692 --> 00:30:35,358
- بلغ بالامر
- علم سيدي

519
00:30:35,394 --> 00:30:37,027
<i>احتاج كل الوحدات المتاحه</i>

520
00:30:37,062 --> 00:30:38,829
- اانت بخير؟
- اجل

521
00:30:38,864 --> 00:30:40,097
لم يكن شعره اشقر

522
00:30:40,132 --> 00:30:41,565
لقد صبغه

523
00:30:41,600 --> 00:30:43,533
اجل , ولكنني لا اعتقد انني كنت ساتعرف عليه

524
00:30:43,569 --> 00:30:45,035
لو لم يركض

525
00:30:45,070 --> 00:30:46,136
حسنا , هذا هو

526
00:30:46,171 --> 00:30:47,804
اجل , ولكن كيف للرجل الذي اتصل بك

527
00:30:47,840 --> 00:30:50,540
واخبرك انه بالمستشفي عرف انه هة؟

528
00:30:50,576 --> 00:30:52,609
الصوره التي عممناها

529
00:30:52,644 --> 00:30:56,213
لم يكن هكذا

530
00:30:56,248 --> 00:30:58,482
الان , الامر برمته مكيده

531
00:31:05,979 --> 00:31:08,633
نعم؟

532
00:31:08,669 --> 00:31:11,002
هاتف مروان يتحرك

533
00:31:11,038 --> 00:31:11,970
الي اين

534
00:31:12,005 --> 00:31:14,272
قسم شرطة رينارد

535
00:31:19,179 --> 00:31:23,281
<i>الرغبه لرؤية جيرانك يزدهرون مثلك.</i>

536
00:31:31,124 --> 00:31:34,426
<i>بورتلاند مكان رائع يا رفاق</i>

537
00:31:43,737 --> 00:31:45,403
<i>بورتلاند مكان رائع.</i>

538
00:32:07,661 --> 00:32:09,494
انت افسدت الامر

539
00:32:12,366 --> 00:32:13,665
عماذا تتحدث؟

540
00:32:13,700 --> 00:32:15,800
وضعناه بالمشفي لسبب

541
00:32:15,836 --> 00:32:16,868
كنا بحاجه لجهات اتصاله

542
00:32:16,903 --> 00:32:18,570
الحادثه التي وضعته بالمشفي

543
00:32:18,605 --> 00:32:20,839
لم تكن حادثه

544
00:32:20,874 --> 00:32:22,374
لدينا هاتفه لدينا جميع جهات اتصاله

545
00:32:22,409 --> 00:32:24,576
كل مكالمه كل شخص يعمل معه

546
00:32:24,611 --> 00:32:26,444
- انت تعلم ماذا فعل
- احتجناه علي قيد الحياه

547
00:32:26,480 --> 00:32:27,645
اذن كان يجب عليك اخباري

548
00:32:27,681 --> 00:32:29,280
لم نكن نعلم انك ستقتله

549
00:32:29,316 --> 00:32:30,782
انت الوحيد الذي اخبرني عنه

550
00:32:30,817 --> 00:32:32,417
كيف لك حتي ان تعلم انه كان بالمشفي؟

551
00:32:32,452 --> 00:32:34,152
- حصلنا علي معلومه
- ممن؟

552
00:32:34,187 --> 00:32:35,653
من يستطيع ان يعطيك هذا النوع من المعلومات؟

553
00:32:35,689 --> 00:32:37,288
- تم الايقاع بك
- ممن؟

554
00:32:37,324 --> 00:32:39,290
الناس الذين احضروه هنا
المخلب الاسود

555
00:32:39,326 --> 00:32:40,425
انت دمرت عمل شهور

556
00:32:40,460 --> 00:32:43,228
اذن كان يجب عليك قول شئ ما

557
00:32:43,263 --> 00:32:45,063
هذا سئ

558
00:32:45,098 --> 00:32:48,266
لنا جميعا

559
00:32:58,879 --> 00:33:03,248
شون

560
00:33:03,283 --> 00:33:06,584
كنت افكر بالاتصال بك

561
00:33:06,620 --> 00:33:07,886
احتاجك حقا هذه الليله

562
00:33:25,505 --> 00:33:28,139
اعتقد انه حان الوقت
 ان نلعب بقسوه قليلا

563
00:33:30,911 --> 00:33:33,144
كنت تعرفين ان ديكسون
 سيتعرض لاطلاق النار

564
00:33:35,415 --> 00:33:38,783
لمن تعملين بحق الجحيم؟

565
00:33:42,756 --> 00:33:45,824
من أناس سيغيرون حياتك

566
00:34:20,160 --> 00:34:21,459
لوسين

567
00:34:21,495 --> 00:34:25,129
شون رينارد

568
00:34:25,165 --> 00:34:27,065
مكان لطيف

569
00:34:27,100 --> 00:34:28,867
اتريد اخباري بما يحدث؟

570
00:34:28,902 --> 00:34:31,269
ديكسون كان مقدرا له ان يموت

571
00:34:31,304 --> 00:34:33,905
وانت كان مقدرا لك ان تقتل الذي قتله

572
00:34:33,940 --> 00:34:36,574
انت من اخبرني ان مروان في المشفي

573
00:34:36,610 --> 00:34:38,243
وانت زوبربيست

574
00:34:38,278 --> 00:34:41,412
مما يجعلك واحد منا

575
00:34:41,448 --> 00:34:45,149
يمكننا ان نجعلك اقوي رجل في المدينة

576
00:34:45,185 --> 00:34:48,653
وهذه مجرد بدايه

577
00:34:48,688 --> 00:34:50,755
انت من المخلب الاسود

578
00:34:50,790 --> 00:34:52,390
اعرضيها عليه

579
00:35:00,333 --> 00:35:01,900
اتمازحني

580
00:35:01,935 --> 00:35:03,868
انت بطل

581
00:35:03,904 --> 00:35:05,503
يمكنك الفوز

582
00:35:28,562 --> 00:35:30,728
انا سعيده جدا انك عدت

583
00:35:30,764 --> 00:35:32,764
انا ايضا.

584
00:35:32,799 --> 00:35:33,831


585
00:35:33,867 --> 00:35:35,166
- ماذا حدث؟
- لقد عضضت

586
00:35:35,201 --> 00:35:36,935
سنتعامل معها
سنتعامل معها لاحقا

587
00:35:36,970 --> 00:35:38,436
مرحبا روزالي

588
00:35:38,471 --> 00:35:39,837
لنجمع الجميع هنا

589
00:35:43,643 --> 00:35:44,943
هذا لا يبشر بخير

590
00:35:44,978 --> 00:35:46,144
اعتقد انها معديه

591
00:35:46,179 --> 00:35:47,178
كيف تشعر؟

592
00:35:47,213 --> 00:35:48,379
انها تؤلم

593
00:35:48,415 --> 00:35:49,681
ربما ادت الي تسمم الدماء

594
00:35:49,716 --> 00:35:51,349
اعتقد اننا يجب ان نذهب بك للطبيب

595
00:35:51,384 --> 00:35:53,017
اجل اجل بكل تاكيد

596
00:35:57,891 --> 00:36:00,458
فتحته

597
00:36:00,493 --> 00:36:01,726
خذوا مفاتيحكم

598
00:36:06,967 --> 00:36:08,900
اتمني ايا يكن ما بداخله

599
00:36:08,935 --> 00:36:11,836
كان يستحق موت العديد

600
00:36:17,010 --> 00:36:17,976
جاهزون؟

601
00:36:26,252 --> 00:36:27,218
الان

602
00:36:55,749 --> 00:36:57,448
انه لا يفتح

603
00:36:57,484 --> 00:36:58,950
ماذا تعني بانه لا يفتح؟

604
00:36:58,985 --> 00:36:59,984
كل المفاتيح فتحت

605
00:37:00,020 --> 00:37:01,386
سيتطلب الامر اكثر من المفاتيح

606
00:37:01,421 --> 00:37:03,287
لماذا ؟ لماذا يتطلب الامر اكثر من المفاتيح؟

607
00:37:03,323 --> 00:37:04,255
انها فقط اقفال

608
00:37:04,290 --> 00:37:05,490
لو انه مقفل فلا بد انه يفتح

609
00:37:05,525 --> 00:37:06,658
هذا ما تفعله الاقفال

610
00:37:06,693 --> 00:37:09,460
هناك بعض الاشياء بين الغطاء والصندوق

611
00:37:09,496 --> 00:37:11,329
يبدو نوع ما من الصمغ

612
00:37:11,364 --> 00:37:14,899
اي نوع من الصمغ يصمد ل 800 عام؟

613
00:37:14,934 --> 00:37:17,669
حسنا انهم جميعا كانوا جريم

614
00:37:17,704 --> 00:37:19,037
انظر انها مجرد فكره

615
00:37:19,072 --> 00:37:22,640
ولكن دماؤك سلبت اداليند
قواها اليس كذلك؟

616
00:37:22,676 --> 00:37:25,410
لذا ربما , لا اعلم...

617
00:37:25,445 --> 00:37:26,611
حسنا احضري الي سكين؟

618
00:37:26,646 --> 00:37:29,247
هذا يبدو منطقي

619
00:37:29,282 --> 00:37:30,314
لو لم يفلح الامر

620
00:37:30,350 --> 00:37:32,183
ساحضر منشار المعادن

621
00:38:03,550 --> 00:38:04,515
يا الهي

622
00:38:16,362 --> 00:38:18,429
حسنا , الافضل ان يكون هناك شئ بالداخل

623
00:38:21,868 --> 00:38:24,268
حسنا , يوجد

624
00:38:50,797 --> 00:38:52,964
انها عصا؟

625
00:38:52,999 --> 00:38:54,398
تبدو كعصا

626
00:38:54,434 --> 00:38:55,700
عصا قديمة جدا

627
00:38:55,735 --> 00:38:57,201
لا يمكن ان تكون مجرد عصا

628
00:38:57,237 --> 00:38:58,870
حسنا هذا ما تبدو عليه

629
00:38:58,905 --> 00:39:02,240
لم يكونوا ليدفنوا عصا

630
00:39:02,275 --> 00:39:04,175
الا اذا كانوا نوعا ما من الفيسن الكلاب

631
00:39:04,210 --> 00:39:05,810
ربما تكون عصا مهمه نوعا ما

632
00:39:05,845 --> 00:39:07,745
التي تنتمي الي ...

633
00:39:07,781 --> 00:39:09,981
قطعة اكبر من الخشب التي تعني شيئا ما

634
00:39:10,016 --> 00:39:11,382
لشخص ما

635
00:39:11,417 --> 00:39:13,117
حسنا لو كانت عصا ماتا......

636
00:39:13,153 --> 00:39:14,085
عذرا هذا بعيد المنال

637
00:39:14,120 --> 00:39:15,486
ربما هي شئ ما مثل العصا

638
00:39:15,522 --> 00:39:17,155
من شجره معرفه الخير والشر

639
00:39:17,190 --> 00:39:18,489
تتحدثين عن الشجره

640
00:39:18,525 --> 00:39:21,125
التي قطفت منها حواء
تفاحة في جنه عدن؟

641
00:39:21,161 --> 00:39:22,226
اذا كان الامر هكذا

642
00:39:22,262 --> 00:39:24,428
اذن فنحن حلقنا فوق نصف العالم

643
00:39:24,464 --> 00:39:25,930
وعرضنا حياتنا للخطر من اجل عصا

644
00:39:25,965 --> 00:39:27,331
والتي افسدت البشريه

645
00:39:27,367 --> 00:39:28,733
منذ بدايه الزمان

646
00:39:28,768 --> 00:39:30,768
ربما لهذا السبب قاموا بدفنها

647
00:39:30,804 --> 00:39:32,403
لان ابواب الجحيم ستفتح

648
00:39:32,438 --> 00:39:34,272
والعالم الذي نعرفه كان سينتهي

649
00:39:34,307 --> 00:39:36,107
ربما يجب ان نعيدها

650
00:39:36,142 --> 00:39:37,241
اخر شئ نريده

651
00:39:37,277 --> 00:39:39,410
ان تفتح ابواب الجحيم هنا
في بورتلاند

652
00:39:39,445 --> 00:39:41,412
يبدوا انهم فتحوا بالفعل

653
00:39:41,447 --> 00:39:43,981
حسنا الان دعنا نحضر لك طبيبا

654
00:39:44,017 --> 00:39:46,751
ونفحص ذراعك قبل ان تسقط

655
00:39:48,655 --> 00:39:50,188
انتظروا انتظروا

656
00:39:50,223 --> 00:39:53,324
هناك شئ مكتوب علي القماش

657
00:39:59,732 --> 00:40:01,499
لا املك فكره عن اي لغه هذه

658
00:40:01,534 --> 00:40:03,267
هل تعرف؟

659
00:40:06,239 --> 00:40:08,372
مونرو؟ ما الخطب؟

660
00:40:08,408 --> 00:40:10,408


661
00:40:10,443 --> 00:40:13,311


662
00:40:13,346 --> 00:40:15,479
انا لا

663
00:40:16,516 --> 00:40:17,982
- حسنا
- مهلا مهلا

664
00:40:18,017 --> 00:40:19,050
انه يفقد الوعي هيا

665
00:40:19,085 --> 00:40:20,051
اجعله يستلقي

666
00:40:20,086 --> 00:40:21,152
لابد وانها زراعه

667
00:40:21,187 --> 00:40:23,287
مهلا يا صاح

668
00:40:23,323 --> 00:40:25,623
- هل انت بخير؟
- يا الهي

669
00:40:25,658 --> 00:40:27,859
لقد عرفت ذلك انه تسمم بالدم

670
00:40:27,894 --> 00:40:29,160
بسرعه يجب ان نوقف النزيف

671
00:40:29,195 --> 00:40:30,494
ضعها علي زراعه قبل ان تصل العدوي

672
00:40:30,530 --> 00:40:32,997
- الي قلبه
- يمكننا ان نستخدم حزامي

673
00:40:33,032 --> 00:40:34,232
هنا

674
00:40:34,267 --> 00:40:35,700
<i>اتصل بالطوارئ</i>

675
00:40:35,735 --> 00:40:37,101
اعتقد انه في صدمة

676
00:40:37,136 --> 00:40:39,337
نحتاج لسياره اسعاف
لدينا حالة طارئه

677
00:40:40,373 --> 00:40:41,372
حسنا ماذا الان؟

678
00:40:41,407 --> 00:40:42,440
لا يمكننا انتظار سياره الاسعاف

679
00:40:42,475 --> 00:40:43,641
يجب علينا اخذه للمشفي

680
00:40:43,676 --> 00:40:44,842
اجعلوه ينهض , هيا

681
00:40:44,878 --> 00:40:45,810
هيا

682
00:40:45,845 --> 00:40:47,178
حسنا

683
00:40:49,048 --> 00:40:50,581
- انتظر انتظر
- نيك , لا يمكننا الانتظار

684
00:40:50,617 --> 00:40:53,584
انظر الي ذراعه

685
00:40:53,620 --> 00:40:55,820
ماذا يحدث؟

686
00:41:00,093 --> 00:41:04,562
لا اعرف

687
00:41:04,597 --> 00:41:05,930
انه يتحسن

688
00:41:05,965 --> 00:41:07,899
ماذا؟

689
00:41:12,438 --> 00:41:15,907
هل يمكن لاحدكم ان يفسر ذلك؟

690
00:41:15,942 --> 00:41:17,108
ليس انا

691
00:41:17,143 --> 00:41:19,543
لم اري شئ هكذا من قبل

692
00:41:25,084 --> 00:41:26,584
ماذا فعلت؟

693
00:41:31,891 --> 00:41:33,491
ماذا حدث؟

694
00:41:37,797 --> 00:41:38,729
هذه

695
00:41:42,822 --> 00:41:47,771
ترجمة المغامر
الي اللقاء في الحلقة القادمة

