﻿1
00:00:00,010 --> 00:00:01,990
.(مرحبًا (هاري

2
00:00:02,040 --> 00:00:03,710
ماي)؟)

3
00:00:03,760 --> 00:00:06,750
أيمكنني إيجاد وظيفة في "سلفردجز"؟

4
00:00:06,800 --> 00:00:09,070
."وصلت المشاكل، الأخوات "دولي

5
00:00:09,120 --> 00:00:12,430
من رفيقهن؟ -
جيمي ديلون)؟) -

6
00:00:12,480 --> 00:00:14,230
.(هيّا يا (جو -
.تبدو جيدًا -

7
00:00:14,280 --> 00:00:17,230
سيداتي سادتي، أصحاب السمو والفقراء

8
00:00:17,280 --> 00:00:19,390
.و ايرل شارع "أوكسفورد" بنفسه

9
00:00:19,440 --> 00:00:22,070
.أنا متأكد أننا سنلتقي كثيرًا -
حقًّا؟ -

10
00:00:22,120 --> 00:00:23,950
.سأقول أنه أمر حتمي تقريبًا

11
00:00:24,000 --> 00:00:25,750
أين وجهتنا الآن؟

12
00:00:25,800 --> 00:00:27,750
.أنا سأذهب للمنزل -
.ماي)، انتظري) -

13
00:00:27,800 --> 00:00:30,590
.نحن ننتظر مولودًا -
مولود؟ -

14
00:00:30,640 --> 00:00:32,270
هل لديك قصة؟

15
00:00:32,320 --> 00:00:34,790
كان (سيرغي) في علاقة
.غرامية مع كونتيسة

16
00:00:34,840 --> 00:00:36,510
.(روزلي) زوجة (سيرغي)

17
00:00:36,560 --> 00:00:39,120
"كوين أوف تايم"

18
00:01:05,280 --> 00:01:07,320
!انتظر

19
00:01:17,344 --> 00:01:19,000
"روز"

20
00:01:20,068 --> 00:01:23,368
"هاري غوردن سلفريدج"

21
00:01:26,840 --> 00:01:29,120
!أنا حيّ

22
00:01:31,200 --> 00:01:33,190
!أنا حيّ

23
00:01:33,240 --> 00:01:35,350
هل تسمعني؟

24
00:01:35,400 --> 00:01:37,510
!أنا حيّ

25
00:01:37,560 --> 00:01:39,560
!أنا حيّ

26
00:02:02,560 --> 00:02:04,800
.أنا حيّ

27
00:02:10,424 --> 00:02:25,824
<font color="#bfcbcc" size=29>{\fad(300,1500)\}
السيّد سلفريدج
الموسم الرابع - الحلقة الثانية

28
00:02:29,848 --> 00:02:37,848
<font color="#bfcbcc" size=29>{\fad(300,1500)\}
Mr.CD.. :ترجـمـة
Twitter: @CDsubs

29
00:02:47,040 --> 00:02:49,320
.سأزيد على رهانك

30
00:02:53,200 --> 00:02:55,360
.إنه دورك

31
00:02:57,360 --> 00:02:59,350
.أنسحب

32
00:02:59,400 --> 00:03:01,470
!جدّي

33
00:03:01,520 --> 00:03:03,950
هلاّ طلبت من أمك الشاي
يا (تاتيانا)؟

34
00:03:04,000 --> 00:03:08,070
.شكرًا لك يا عزيزتي -
.لا شكر على واجب يا جدّتي -

35
00:03:08,120 --> 00:03:12,190
،المكان بغاية الهدوء هنا
.لمْ ألحظ ذلك من قبل

36
00:03:12,240 --> 00:03:15,310
.لمْ تجلس وقتًا كافيًا للإستماع

37
00:03:15,360 --> 00:03:19,780
...سوف تتحسن
.لكنه يتطلب القليل من الوقت

38
00:03:20,560 --> 00:03:23,500
...(أمامك فرصة أخرى يا (هاري

39
00:03:24,200 --> 00:03:26,470
.فاستغلها

40
00:03:36,520 --> 00:03:39,060
.(سيد (سلفريدج)، معك (لندن هارولد

41
00:03:40,160 --> 00:03:44,230
كيف حال أبيك؟ -
.إنه يتحسن، شكرًا لسؤالك -

42
00:03:44,280 --> 00:03:46,830
،كانت وقعة فظيعة
متى سيعود؟

43
00:03:48,840 --> 00:03:53,350
،تجارة "سلفريدج" بأيدٍ أمينة
.فقد عملتُ كمدير عام لبضعة أعوام

44
00:03:53,400 --> 00:03:57,150
.طبعًا، فأنت الابن والوريث
إذن، أنت من يعتني بالمتجر الآن؟

45
00:03:57,200 --> 00:03:59,800
.كل شيء تحت السيطرة

46
00:04:14,680 --> 00:04:17,310
.سيدة (رينارد)، إنّك مقيدة بميزانية

47
00:04:17,360 --> 00:04:23,350
تريدين 6 مشلغي ماكنة ومواد عالية الجودة
.وبائعتين جديدتين ومصمم

48
00:04:23,400 --> 00:04:27,200
.والمصمم مُكلِف -
.إنه فرنسي -

49
00:04:28,200 --> 00:04:32,190
.ليت (هاري) كان هنا -
."سيقول الرئيس: "هذه تجارة -

50
00:04:32,240 --> 00:04:34,230
.علينا أن نجني أرباحًا

51
00:04:34,280 --> 00:04:38,030
.حسنٌ، سوف أصممها بنفسي إذن

52
00:04:38,080 --> 00:04:40,440
.العرضُ عرضي والأفكار أفكاريَ

53
00:04:42,880 --> 00:04:44,870
.سيوفّر المال

54
00:04:44,920 --> 00:04:46,710
لكنّي أريد فريقًا جيّدًا يعمل معي

55
00:04:46,760 --> 00:04:49,760
أريدُ حريةً مطلقة
...بتعيين من أريد

56
00:04:51,080 --> 00:04:53,220
.في حدود الميزانيّة

57
00:04:54,160 --> 00:04:56,160
.حسنًا حسنًا

58
00:04:57,240 --> 00:04:59,240
.سادتي

59
00:05:03,760 --> 00:05:05,750
.تبدو مُتعَبًا

60
00:05:05,800 --> 00:05:08,270
.إنّي مُرهَق -
.إنّك تعمل وظيفتين -

61
00:05:08,320 --> 00:05:10,670
.مدير شؤون الموظفين ونائب الرئيس

62
00:05:10,720 --> 00:05:13,720
من يعلم متى سيعود الرئيس؟

63
00:05:13,880 --> 00:05:19,800
،أقلّها (ميرل) بدأت العمل
.وهذا يقلّص الأمور التي عليّ القلق بشأنها

64
00:05:21,400 --> 00:05:24,150
.ثمة زبونة تريد أخذ القياسات

65
00:05:24,200 --> 00:05:28,190
.عليك التدرب أولاً -
إنّك ترددين هذا طوال الأسبوع -

66
00:05:28,240 --> 00:05:29,950
(كوني هوكنز)

67
00:05:30,000 --> 00:05:31,950
!(سارة إليس)

68
00:05:34,000 --> 00:05:37,470
.كوني ترنر) الآن)

69
00:05:37,520 --> 00:05:39,510
أنتِ و(جورج)؟

70
00:05:39,560 --> 00:05:41,950
ماذا جاء بك هنا؟

71
00:05:42,000 --> 00:05:45,070
،لديّ مقابلة عمل
.مديرة غرفة الخياطة

72
00:05:45,120 --> 00:05:47,720
.بالتوفيق

73
00:06:00,240 --> 00:06:02,230
.صباح الخير

74
00:06:02,280 --> 00:06:03,990
.صباح الخير

75
00:06:04,040 --> 00:06:06,780
.تابعن عملكن يا سيدات

76
00:06:16,720 --> 00:06:21,000
ماذا تفعل؟ -
.لا أدري -

77
00:06:50,520 --> 00:06:52,510
.(غوردن)

78
00:06:52,560 --> 00:06:54,470
.أبي

79
00:06:54,520 --> 00:06:56,670
.(غرايس) -
.تبدو عليك الصحة -

80
00:06:56,720 --> 00:07:01,870
،أشكركما على حضوركما
.فلم نجتمع كعائلة منذ وقتٍ طويل

81
00:07:05,840 --> 00:07:08,350
!(فيولت)

82
00:07:08,400 --> 00:07:12,470
..."لقد جاءت من "باريس
.في طيارتها الخاصة

83
00:07:16,160 --> 00:07:18,560
.(تهانينا يا (غوردن

84
00:07:19,880 --> 00:07:24,670
الشاب (غوردن سلفريدج) مستعد لإستلام"
"دفّة القيادة من والده المريض

85
00:07:24,720 --> 00:07:29,710
ومن حسن حظ (هاري سلفريدج) أنه نجى"
"من السقوط إلاّ أنه لا يبدو بصحة تامّة

86
00:07:29,760 --> 00:07:31,750
.كان بوسعكم إخباري

87
00:07:31,800 --> 00:07:34,390
.هذا كذب

88
00:07:34,440 --> 00:07:38,030
لعل الدماء الشابة هي ما يلزم"
"لإنعاش إمبراطورية سلفريدج

89
00:07:38,080 --> 00:07:42,310
هاري سلفريدج) ظاهرة)"
"لكن هل ولّت أيامه؟

90
00:07:42,360 --> 00:07:44,030
.لمْ أقل ذلك

91
00:07:44,080 --> 00:07:45,750
ماذا قلت؟

92
00:07:45,800 --> 00:07:50,920
.فقط...أن كل شيء تحت السيطرة

93
00:07:52,320 --> 00:07:56,550
إذن من أين جاء هذا؟ -
.إنه تخمين -

94
00:07:56,600 --> 00:07:59,510
.قد يكون ما قد يظنه الناس

95
00:07:59,560 --> 00:08:01,310
أنّي كبرت على العمل؟ -
.كلا، كلا -

96
00:08:01,360 --> 00:08:04,350
هنالك أناس يتراجعون قليلاً
عندما يكبرون بالعمر

97
00:08:04,400 --> 00:08:06,670
...هذه شركة عائلية وأنا ابنك

98
00:08:06,720 --> 00:08:11,830
لن أتراجع، المتجر يحتاجني
.في دفّة القيادة ولن يُنحِّني أحدًا

99
00:08:11,880 --> 00:08:17,110
لو سمحت (هاري)؟ -
.غوردن) يحترمك كثيرًا ولن يفعل شيئًا لا تريده) -

100
00:08:17,160 --> 00:08:20,750
.سأتحدث مع (وينستي) حول تغطيته الصحفية

101
00:08:20,800 --> 00:08:22,950
.يجب أن أتصل بالمتجر

102
00:08:23,000 --> 00:08:24,790
.سأقوم بذلك عنك -
.كلا سأفلعها بنفسي -

103
00:08:24,840 --> 00:08:27,880
.يجب أن ترتاح -
!لا تُملي عليّ أفعالي -

104
00:08:29,360 --> 00:08:31,360
.بوسعي الوقوف بنفسي

105
00:08:35,680 --> 00:08:39,710
.كنتُ أحاول أن أقدّم العون
.تعالي يا (غرايس)، فنحن مغادران

106
00:08:39,760 --> 00:08:41,550
.(لا تغادر يا (غوردن

107
00:08:41,600 --> 00:08:44,900
من الجيد أن نُبقي
.على تقاليد العائلة

108
00:08:45,000 --> 00:08:50,040
،لقد مكثتُ هنا بما يكفي
.غدًا سأعود إلى "لندن" لتسوية كل هذا

109
00:09:08,740 --> 00:09:11,730
كيف حالك يا سيد (سلفريدج)؟ -
.بخير -

110
00:09:11,780 --> 00:09:15,810
ماذا عن خططك للتقاعد؟
."فإنّك أتممت 20 عامًا في قيادة "سلفردجز

111
00:09:15,860 --> 00:09:20,130
"هل ستبقى رئيسًا للمتجر؟" -
.أخطط للبقاء طويلاً -

112
00:09:20,180 --> 00:09:22,180
.شكرًا لكم

113
00:09:49,380 --> 00:09:51,780
.مرحبًا

114
00:09:52,780 --> 00:09:55,090
!(هاري)

115
00:09:55,140 --> 00:09:57,050
.آسفة، آسفة

116
00:09:57,100 --> 00:09:59,650
كيف حالك؟ -
.بأفضل حال، لديّ خطط كثيرة -

117
00:09:59,700 --> 00:10:01,530
بخصوص طرح أزياءك في السوق؟ -
.أجل -

118
00:10:01,580 --> 00:10:05,170
الأخوات (دولي) بوسعهن
.القيام بعرض الأزياء

119
00:10:05,220 --> 00:10:07,330
.لا يا (هاري) فهن جامحات

120
00:10:07,380 --> 00:10:09,810
.لكنهن جميلات وتحبهن الصحافة

121
00:10:09,860 --> 00:10:13,290
.سأهاتفهن اليوم -
كلا، نريد فتاة أنجليزية، ستكون مناسبة -

122
00:10:13,340 --> 00:10:14,370
.ثقي بي

123
00:10:14,420 --> 00:10:16,500
...سيكون هذا

124
00:10:20,660 --> 00:10:22,660
.أنا موافقة

125
00:10:26,980 --> 00:10:30,860
هنا "سلفردجز"، المحطة القادمة
."شارع "بوند

126
00:10:55,780 --> 00:10:57,770
كيف أخدمك؟

127
00:10:57,820 --> 00:11:01,450
لديّ مقابلة عمل لوظفية
.مشغلة آلة الخياطة

128
00:11:01,500 --> 00:11:07,560
إذن اذهبي لبوابة الموظفين
."ارجعي للجهة الأخرى لشارع "أوكسفورد

129
00:11:07,980 --> 00:11:10,060
.شكرًا لك

130
00:11:16,500 --> 00:11:19,240
أيمكنني خدمتك؟ -
.لو سمحت -

131
00:11:20,420 --> 00:11:26,970
اللون الأصفر يناسب بشرة شابة
.والشكل حديث جدًا

132
00:11:27,020 --> 00:11:29,930
.ستريدين شيئًا أكثر...مساندة

133
00:11:29,980 --> 00:11:31,890
معذرةً؟

134
00:11:31,940 --> 00:11:37,090
قصدت...أنّك تريدين أن تكوني
.مرتاحة، في عمرك هذا

135
00:11:37,140 --> 00:11:39,140
!ما أوقحك

136
00:11:43,580 --> 00:11:45,570
.(لورد (وينستي

137
00:11:45,620 --> 00:11:47,890
.إنه على قيد الحياة

138
00:11:47,940 --> 00:11:50,930
.بالضبط، لن أتقاعد ليس قريبًا

139
00:11:50,980 --> 00:11:55,170
.لا أريد سماع هذا الكلام مجددًا -
.سنحاول تجنب ذلك -

140
00:11:55,220 --> 00:11:59,100
وإن وجب عليك، أخبرني مسبقًا
.وسأنقل اهتمام الجريدة لأمرٍ آخر

141
00:12:00,420 --> 00:12:03,540
أجئت لتخبرني بهذا فقط؟

142
00:12:06,180 --> 00:12:11,250
لمْ تخبرنِ ماذا ستفعل
بقصة (سيرغي)؟

143
00:12:11,300 --> 00:12:14,380
.صحيح...لمْ أخبرك

144
00:12:16,020 --> 00:12:21,170
.أرى أنها لا تستحق ذلك
.أريد خمس صفحات كاملة للدعاية في كل جرائدك

145
00:12:21,220 --> 00:12:25,610
.سنعلن عن مشروع كبير
.أرى أن ذلك أكبر قيمةً من كشف أسرار شخصية

146
00:12:25,660 --> 00:12:29,570
ماذا ستفعل؟ -
.انتظر وسترى -

147
00:12:29,620 --> 00:12:32,820
.لن تتمكن من التخلي عنّي مرة أخرى

148
00:12:49,100 --> 00:12:51,100
.التالي

149
00:12:59,780 --> 00:13:01,860
.استريحي

150
00:13:05,260 --> 00:13:07,530
(ماتيلدا بروكليس)

151
00:13:07,580 --> 00:13:12,290
"تعمل حاليًا في "فورليس
.بالطريق التجاري

152
00:13:12,340 --> 00:13:14,530
.للخياطة النسائية

153
00:13:14,580 --> 00:13:16,810
.وأيضًا أعمل بمنزلي

154
00:13:16,860 --> 00:13:20,610
.الخياطة اليدوية أو بالآلة -
ماذا فعلت قبل ذلك؟ -

155
00:13:20,660 --> 00:13:26,370
.فلمْ تعملِ هنالك إلا لسنتين -
.عملت في "كورليز" أيضًا بالخياطة -

156
00:13:26,420 --> 00:13:30,330
تزكيات؟ -
.ظننت أنّي أحتاج لرب عمل حالي -

157
00:13:30,380 --> 00:13:33,480
أيمكنك جلب تزكية شخصية؟

158
00:13:40,100 --> 00:13:42,240
.حسنٌ، شكرًا لك

159
00:13:45,980 --> 00:13:48,210
أهذا الرداء من صنع يدك؟

160
00:13:48,260 --> 00:13:50,380
.أجل

161
00:13:52,660 --> 00:13:55,090
أين وجدت النموذج؟

162
00:13:55,140 --> 00:13:58,170
.لمْ أجده، رأيته في مجلة

163
00:13:58,220 --> 00:14:02,890
شانيل"؟" -
.أجل -

164
00:14:02,940 --> 00:14:09,290
اضطررت لإطالة التنورة
.وأغيّر الرقبة وإطالة الأكمام

165
00:14:09,340 --> 00:14:11,250
.نعم، إنه جيّد جدًّا

166
00:14:11,300 --> 00:14:14,170
.أعتقد أن الآنسة (بروكلس) ممتازة

167
00:14:15,820 --> 00:14:18,420
يمكنك مباشرة العمل
في الأسبوع القادم، حسنًا؟

168
00:14:28,220 --> 00:14:31,490
.نرجو منك المعذرة، لن يتكرر ذلك

169
00:14:31,540 --> 00:14:33,570
.آمل ذلك -
.شكرًا لك -

170
00:14:33,620 --> 00:14:35,690
.تعالي

171
00:14:35,740 --> 00:14:38,490
.لن يناسبها الرداء

172
00:14:38,540 --> 00:14:41,640
قالت أنّك قلت عنها
.سمينة وكبيرة بالسن

173
00:14:42,380 --> 00:14:46,690
.قلتِ أنّك ستدربينني -
!لن أدربك على الحصافة -

174
00:14:46,740 --> 00:14:53,650
اذهبي للمخزن، عليك الإبتعاد
.عن ساحة المتجر حتى أتفرغ لك

175
00:14:54,260 --> 00:14:57,770
سيد (لاينز)، أعلم أن التصميم
ليس مجال خبرتي

176
00:14:57,820 --> 00:15:03,560
لكن حينما يستمتع زبائننا بممرٍ آمن
...من مركز التجميل إلى القرطاسية

177
00:15:14,540 --> 00:15:18,040
.أنا متأكد أنهم سيمرون من جنابها

178
00:15:21,100 --> 00:15:24,770
،لا أرى الفائدة منها
.إنها...تعيق الطريق

179
00:15:24,820 --> 00:15:30,250
،إن توقفوا سينظرون
.وربما يجدون ما يعجبهم عندما ينظرون

180
00:15:30,300 --> 00:15:34,330
.هذه فكرة سديدة، سأستخدمها

181
00:15:34,380 --> 00:15:36,450
.(سنتحدث لاحقًا يا سيد (لاينز -
...لكن -

182
00:15:36,500 --> 00:15:39,050
إجتماعك الروتيني
.(مع السيدة (إدواردز

183
00:15:39,100 --> 00:15:41,490
معذرةً، أيمكننا القيام بذلك بوقتٍ آخر؟

184
00:15:41,540 --> 00:15:46,410
آنسة (بلنكت)، أريد أن أقيم إجتماع
.الليلة لأجل قسم جديد، شيئًا كنت أعمل عليه

185
00:15:46,460 --> 00:15:49,570
قسمٌ جديد؟ -
.في الطابق الأرضي بجانب قسم التجميل -

186
00:15:49,620 --> 00:15:51,620
سيدة (إدواردز)؟

187
00:16:03,820 --> 00:16:05,820
...(سيدة (إدواردز

188
00:16:06,820 --> 00:16:08,930
!ياله من خبرٍ رائع

189
00:16:08,980 --> 00:16:11,050
.مولود أختك

190
00:16:11,100 --> 00:16:16,290
.أتساءل ماذا سيكون جنسه -
.تقول (كوني) أنه أول أحفاد والديكما -

191
00:16:16,340 --> 00:16:18,680
.لقد انتظرا طويلاً

192
00:16:21,020 --> 00:16:26,410
عزيزتي، لطالما كان مؤلما
.قليلاً عندما لا ننجب أبناء

193
00:16:26,460 --> 00:16:32,010
.بالحقيقة لا أريد أطفال

194
00:16:32,060 --> 00:16:35,370
...لكنك متزوجة منذ زمن، أفترض أنّك

195
00:16:35,420 --> 00:16:37,770
.نحن سعيدان بحالنا هذا

196
00:16:37,820 --> 00:16:43,770
السيد (إدواردز) بعمله وأنا أدير
."أنجح قسم في "سلفردجز

197
00:16:43,820 --> 00:16:51,500
نعم، لكن الإنجاب يُعتبر
.مكمّل لشخصية المرأة

198
00:16:52,740 --> 00:16:55,130
.أنتِ لمْ تنجبِ -
.أنا لست متزوجة -

199
00:16:55,180 --> 00:16:58,740
.إذن لا تتحدثي بما لا تفقهين

200
00:17:06,660 --> 00:17:09,740
سيبدأ قسم التقنية هنا

201
00:17:11,180 --> 00:17:13,210
...محط الأنظار

202
00:17:13,260 --> 00:17:15,250
.في الطابق الأرضي

203
00:17:15,300 --> 00:17:20,050
يمكننا أن نجذبهم بعرضٍ كبير
.يجمع بين الجديد والقديم المعروف

204
00:17:20,100 --> 00:17:24,250
ماذا سيبيع؟ -
...أجهزة المذياع والهواتف -

205
00:17:24,300 --> 00:17:28,690
.مبيعاتها جيدة أينما كانت -
إذن يمكنها المساعدة في بيع أشياءً أخرى -

206
00:17:28,740 --> 00:17:32,770
مثل المنتجات التجريبية، أشياء
.سنستخدمها بحياتنا اليومية بالمستقبل

207
00:17:32,820 --> 00:17:34,490
.مثل مستقبِل تلفزيوني

208
00:17:34,540 --> 00:17:37,410
سأتفاجأ إن لمْ يتم صنعها
.في السنوات القليلة المقبلة

209
00:17:37,460 --> 00:17:42,050
إذن...هي لا تُصنع الآن؟ -
.سنأخذ الطلبيات -

210
00:17:44,060 --> 00:17:49,210
هل لي أن أقول أنه هناك
أجهزة منزلية مثيرة للإهتمام

211
00:17:49,260 --> 00:17:52,810
.كالغسالات والمكانس الكهربائية

212
00:17:52,860 --> 00:17:56,850
.منزل المستقبل -
.(إنّك عبقرية يا آنسة (بلنكت -

213
00:17:56,900 --> 00:18:00,450
ماذا عن سوق الشاي؟
.الناس تحب الشاي

214
00:18:00,500 --> 00:18:02,290
علينا أن ننظر إلى المستقبل

215
00:18:02,340 --> 00:18:05,010
.إن لمْ ننظر فسيسبقنا أحد بالنظر

216
00:18:15,260 --> 00:18:19,160
.انتبهي لقدمك يا جميلة

217
00:18:25,460 --> 00:18:31,650
،سيد (لاينز)، الأمر أشبه بموقع بناء هنا
ألا يمكنهم العمل في الليل؟

218
00:18:31,700 --> 00:18:34,940
.الرئيس يريد إتمامه بسرعة
هذا مثير، أليس كذلك؟

219
00:18:42,540 --> 00:18:48,210
،إنها مصممة لتكون بسيطة وأنيقة
.والأهم هو أن تكون بمقاس مناسب

220
00:18:48,260 --> 00:18:52,850
،الأمر كله منوط بالقص
.يجب أن تُنسخ هذه القطع الثلاث بالضبط

221
00:18:52,900 --> 00:18:56,930
.وبثلاث مقاساتٍ مختلفة -
.ثلاثة...هذه مشكلتي -

222
00:18:56,980 --> 00:19:01,490
،ثلاثة تبدو قليلة جدًا
.النساء متعددات الأشكال

223
00:19:01,540 --> 00:19:03,680
ألديكن أفكار بخصوص هذا؟

224
00:19:10,420 --> 00:19:12,620
آنسة (بروكلس)؟

225
00:19:21,900 --> 00:19:25,450
إن قمنا بقص هذه القطع بشكل منحرف

226
00:19:25,500 --> 00:19:27,730
...هنا

227
00:19:27,780 --> 00:19:29,780
.وهنا

228
00:19:31,060 --> 00:19:34,860
.سيسقط القماش برقةٍ أكثر

229
00:19:37,620 --> 00:19:39,650
.أكثر إغراءً

230
00:19:39,700 --> 00:19:41,490
.وشكل أكثر تسامحًا

231
00:19:41,540 --> 00:19:45,730
.سنتمكن من الحصول على مقاساتٍ أكثر -
.سيستغرق وقتًا أطول -

232
00:19:45,780 --> 00:19:48,220
هل سينجح؟

233
00:19:51,300 --> 00:19:53,290
.إذن هذا ما سنحتاجه

234
00:19:53,340 --> 00:19:55,450
.(أحسنتِ يا آنسة (بروكلس

235
00:19:55,500 --> 00:20:01,090
حسنًا يا سيداتي، عدن إلى العمل
.وهذه المرة بحماسة

236
00:20:01,140 --> 00:20:04,530
.حسنٌ، فلنعمل على القطع

237
00:20:04,580 --> 00:20:06,620
.أحسنت

238
00:20:15,020 --> 00:20:19,570
هل تعتقد أن الرئيس بخير؟
.سنبيع أشياءً ليس لها وجود

239
00:20:19,620 --> 00:20:21,700
.المعذرة يا سيدي

240
00:20:23,420 --> 00:20:26,770
.أحتاج لبضع أسابع هادئة

241
00:20:26,820 --> 00:20:32,000
.لك الحق بأخذ إجازة
.حتى وإن كان المتجر بحالة مزرية

242
00:20:34,660 --> 00:20:36,660
.شكرًا

243
00:20:41,140 --> 00:20:43,220
.تفضل

244
00:20:47,700 --> 00:20:53,090
،صفحات دعاية كاملة بأربع جرائد
.هكذا تجلب إنتباه الناس

245
00:20:53,140 --> 00:20:56,170
القسم الجديد سيشق
.(طريقًا جديدًا يا سيد (غروف

246
00:20:56,220 --> 00:20:58,210
.نعم

247
00:20:58,260 --> 00:21:04,170
أعلم أن هذا ليس بالوقت المناسب
...لأطلب طلبًا كهذا، أيمكنني

248
00:21:04,220 --> 00:21:06,300
أيها الرئيس؟

249
00:21:07,860 --> 00:21:09,850
أأنت على ما يرام؟

250
00:21:09,900 --> 00:21:14,090
.أجل، مجرد دوران بسيط -
.لقد تعافيت للتو -

251
00:21:14,140 --> 00:21:17,490
،إنّي أتعافى شيئًا فشيء
معذرةً...ماذا كنت تقول؟

252
00:21:17,540 --> 00:21:19,660
.يمكن تأجيله

253
00:21:22,180 --> 00:21:24,520
.دعاية ممتازة

254
00:21:33,020 --> 00:21:35,050
أمي؟

255
00:21:35,100 --> 00:21:39,570
.لا يجب أن تبقي مستيقظ لوقت متأخر -
.أنت أيضًا -

256
00:21:39,620 --> 00:21:41,450
.كنتُ في المتجر

257
00:21:41,500 --> 00:21:46,010
ظننت أن وقعتك ستكون بمثابة
تحذيرًا لتقلل الضغط على نفسك

258
00:21:46,060 --> 00:21:49,060
.وتقضي وقتًا أكثر مع عائلتك

259
00:21:51,140 --> 00:21:53,480
هل قابلت (غوردن)؟

260
00:21:55,140 --> 00:21:57,730
مازلت لا أصدّق أنه
.تحدث للصحافة

261
00:21:57,780 --> 00:22:02,330
غوردن) لمْ يقل ذلك)
لماذا جميعنا نرى ذلك سواك؟

262
00:22:02,380 --> 00:22:05,010
أعتقد أن ذلك المقال
لمس وترًا حساسًا

263
00:22:05,060 --> 00:22:08,370
لكن أيًّا كان ما تخشاه
(فليس له علاقة بـ(غوردن

264
00:22:08,420 --> 00:22:13,180
إنه مخلص ومحترم
.وأنت مدينًا له باعتذار

265
00:22:14,500 --> 00:22:17,620
.سأحدثه عندما تهدأ الأمور قليلاً

266
00:22:22,900 --> 00:22:25,180
.احرص على ذلك يا بُني

267
00:22:27,300 --> 00:22:33,260
يومًا ما سيحين وقت رحيلك
.وسوف تحتاجه حينها

268
00:22:42,460 --> 00:22:44,770
.مرحبًا، مرحبًا

269
00:22:44,820 --> 00:22:48,130
.لدينا لكم فعليات خاصة اليوم

270
00:22:48,180 --> 00:22:54,810
نجلب لكم أحدث الأزياء مع مساعدة
.الأخوات (دولي) الشهيرات عالميًا

271
00:22:56,900 --> 00:23:01,860
...ونقدّم قسمًا جديدًا كليًا
!التقنية

272
00:23:04,300 --> 00:23:08,050
أيّ شيءٍ قد تريدينه
.لمنزل المستقبل

273
00:23:08,100 --> 00:23:12,570
وإن قمتم بتشغيل أجهزتكم
اللاسلكية في الثالثة عصرًا

274
00:23:12,620 --> 00:23:16,500
فستحصلون على تسلية
."من "سلفردجز

275
00:23:18,860 --> 00:23:26,620
في طراز "سلفردجز" الكلاسيكي ننقل لكم
.بث مباشر من قاعة الطعام مع ضيفة خاصة

276
00:23:35,180 --> 00:23:37,850
.تبدين رائعة

277
00:23:37,900 --> 00:23:39,890
.هذه هي الفكرة -
.مرحبًا -

278
00:23:39,940 --> 00:23:43,530
.مرحبًا -
.(الجميع متحمس لأجل الأخوات (دولي -

279
00:23:43,580 --> 00:23:47,250
أين هن بالمناسبة؟ -
.هذا سؤال وجيه -

280
00:23:47,300 --> 00:23:50,130
.ينبغي أن يصلا قبل نصف ساعة

281
00:23:50,180 --> 00:23:52,210
.(سيدة (رينارد

282
00:23:52,260 --> 00:23:55,200
.شكرًا لك -
من المرسل؟ -

283
00:23:55,620 --> 00:23:57,610
هاري)؟)

284
00:23:57,660 --> 00:23:59,780
.لا تنظري إليّ

285
00:24:01,260 --> 00:24:07,010
ماي) الجميلة، أرجو لك التوفيق بالعرض)"
"وآمل أن أراك في عرضي في مسرح كوينزواي

286
00:24:07,060 --> 00:24:09,090
(جيمي ديلون)

287
00:24:09,140 --> 00:24:11,130
.(لا يهمك أمر (جيمي

288
00:24:11,180 --> 00:24:14,250
سنقع في ورطة إن لمْ يصلن
.(الأخوات قريبًا يا (هاري

289
00:24:14,300 --> 00:24:17,300
.سيصلن، تعالي وقابلي الصحافة

290
00:24:25,980 --> 00:24:28,610
.الوقت باكر بالنسبة لكن

291
00:24:28,660 --> 00:24:30,770
لا تقلق فقد كنا مستيقظتان
.طوال الليل

292
00:24:30,820 --> 00:24:33,210
جيني)،(روزي) إلى متى)
ستمكثان في "لندن"؟

293
00:24:33,260 --> 00:24:34,890
.طالما تستظيفوننا

294
00:24:34,940 --> 00:24:37,410
ماذا ستفعلان؟ -
.هذا سر -

295
00:24:37,460 --> 00:24:40,010
هل ستقومان بعرض
السيدة (رينارد) الجديد؟

296
00:24:40,060 --> 00:24:43,170
.(سنفعل أيّ شيء لـ(هاري سلفريدج -
.أيّ شيء إطلاقًا -

297
00:24:43,220 --> 00:24:44,850
.شكرًا لك

298
00:24:47,020 --> 00:24:49,610
(هاري) -
(جيني) -

299
00:24:49,660 --> 00:24:52,090
(روزي)

300
00:24:52,140 --> 00:24:54,130
.(مرحبًا (هاري

301
00:24:54,180 --> 00:24:57,770
آنسة (بلنكت) أقدم لك
الأخوات (دولي) المشهورات

302
00:24:57,820 --> 00:25:00,010
.سيداتي، هذه مساعدتي الشخصية

303
00:25:00,060 --> 00:25:02,810
.أهلاً
.لقد جلبنا الشامبانيا

304
00:25:02,860 --> 00:25:04,610
.الوقت باكر بالنسبة لي

305
00:25:04,660 --> 00:25:08,130
سيد (كراب)، لو سمحت رافق
.السيادت لقسم الأزياء الآن

306
00:25:08,180 --> 00:25:10,850
.(عليّ أن أهاتف صديقكن (جيمي ديلون

307
00:25:10,900 --> 00:25:12,930
.سأرجع بعد خمس دقائق -
.طبعًا -

308
00:25:12,980 --> 00:25:15,490
أزياء؟ -
أتريد شرابًا؟ -

309
00:25:15,540 --> 00:25:18,410
...لا، شكرًا، عليّ أن أقول

310
00:25:21,380 --> 00:25:23,450
.قسم الأزياء لو سمحت

311
00:25:23,500 --> 00:25:27,010
لمْ ينبغي أن تقولي
.أننا لمْ ننم

312
00:25:27,060 --> 00:25:31,810
.لمَ لا؟ فهذه الحقيقة -
.يبدو منافٍ لأخلاق المهنة -

313
00:25:31,860 --> 00:25:34,010
.كان ممكنًا أن يكون أسوأ

314
00:25:34,060 --> 00:25:36,170
...كان يوسعي اخبارهم أني ذهبت للفراش

315
00:25:36,220 --> 00:25:38,660
.ومع كان رفيقي

316
00:25:43,300 --> 00:25:45,330
.تفضلي

317
00:25:45,380 --> 00:25:47,210
.حبذا لو تفعلينها بفسك

318
00:25:47,260 --> 00:25:50,820
.ما ألطفك، شكرًا لك

319
00:25:59,060 --> 00:26:02,930
.في الأعلى -
.وداعًا أيها الوسيم -

320
00:26:02,980 --> 00:26:04,980
!سيد (كراب)؟

321
00:26:14,140 --> 00:26:16,580
.شكرًا سيداتي

322
00:26:18,180 --> 00:26:20,500
.شكرًا جزيلاً

323
00:26:23,900 --> 00:26:27,410
...والآن رحبوا في المنصة

324
00:26:27,460 --> 00:26:30,940
.الأخوات (دولي) المدهشتان

325
00:26:42,860 --> 00:26:46,930
بفساتين "ديبوري" للسهرات
.بلوني الأخضر والأصفر

326
00:26:46,980 --> 00:26:50,130
هذان هما المفضلان بالنسبة لي
.في المجموعة

327
00:26:50,180 --> 00:26:55,720
ملابس جاهزة جميلة مصممة
.بألوانٍ مختلفة

328
00:27:01,940 --> 00:27:05,130
الخياطة مخفية بشكل ذكي جدًا

329
00:27:05,180 --> 00:27:08,260
.لذا فإن لبسها وخلعها سهل جدًا

330
00:27:12,060 --> 00:27:14,450
.أشكركن لحضروكن معنا

331
00:27:14,500 --> 00:27:18,020
ما مدى سهولة خلع هذه الملابس؟

332
00:27:19,060 --> 00:27:21,100
هل نرى؟

333
00:27:25,340 --> 00:27:27,340
.اعزفوا

334
00:27:40,220 --> 00:27:43,700
نحن محظوظون لوجود
.الأخوات (دولي) معنا اليوم

335
00:27:44,860 --> 00:27:48,140
.مفعمات بالحيوية

336
00:27:51,780 --> 00:27:55,580
المرأة العصرية لا تملك
وقت للخياطة المفصلة

337
00:27:56,580 --> 00:28:05,540
،تريد ملابس جميلة تنال على الإعجاب
.تجربها وتشتريها في ساعة الغداء

338
00:28:10,420 --> 00:28:12,460
مستعدون؟

339
00:28:25,020 --> 00:28:27,210
لا تذهبوا رجاءً

340
00:28:27,260 --> 00:28:32,610
لدينا نجمة أخرى ستأتي هنا قريبًا
.في بث إذاعي خاص

341
00:28:32,660 --> 00:28:34,930
.ابقوا معنا

342
00:28:34,980 --> 00:28:36,890
.ممتاز

343
00:28:36,940 --> 00:28:40,340
.فلنأمل أن يبقين على ملابسهن

344
00:28:43,220 --> 00:28:46,410
لقد حصلت على الوظيفة
.(لأنها ابنة السيد (غروف

345
00:28:46,460 --> 00:28:51,370
.إنها في المخزن الآن -
.هنالك من يتمنى تلك الوظيفة -

346
00:28:51,420 --> 00:28:53,290
.ويجب أن تذهب لمن يستحقها

347
00:28:53,340 --> 00:28:56,570
.وحولنا الكثير ممن يستحقها

348
00:28:56,620 --> 00:28:58,610
.يبدو أن الأمور تسير كما يرام

349
00:28:58,660 --> 00:29:02,810
إن أتممتن هذه سأصطحبكن
.لشرب الشاي

350
00:29:02,860 --> 00:29:05,530
!رائعا -
.(سأسابقك يا (جويس -

351
00:29:05,580 --> 00:29:08,250
.إذن عليك أن تكوني أسرع من ذلك

352
00:29:08,300 --> 00:29:10,770
.نحن جاهزون

353
00:29:15,460 --> 00:29:17,850
."هذا نداء لـ"لندن إل دبليو

354
00:29:17,900 --> 00:29:19,890
"لندن إل دبليو"

355
00:29:19,940 --> 00:29:24,740
يسرني أن أقدّم لكم في هذه
.(الأمسية السيد (هاري سلفريدج

356
00:29:31,740 --> 00:29:38,130
مساءَ الخير، ومرحبًا بكم ببثنا
."المباشر من "سلفردجز" في شارع "أوكسفورد

357
00:29:38,180 --> 00:29:41,290
"...للإحتفال بعبور آفافًا جديدة" -
!إنه جدّي -

358
00:29:41,340 --> 00:29:44,290
"خلال إطلاق قسم التقنية"

359
00:29:44,340 --> 00:29:48,170
يسعدني أن أقدّم لكم
أغنية من نجمة المستقبل

360
00:29:48,220 --> 00:29:51,620
..."من "أمريكا
.(الآنسة (ألبيرتا هنتر

361
00:30:32,980 --> 00:30:35,460
.تيلي)، لقد نفد منا الخرز)

362
00:31:03,740 --> 00:31:06,010
.المعذرة

363
00:31:06,060 --> 00:31:08,060
الخرز؟

364
00:31:13,260 --> 00:31:15,410
.أرى أنّك حصلت على الوظيفة

365
00:31:15,460 --> 00:31:20,170
عادةً أكون في قسم الأزياء
.لكني أساعد هنا لبعض الوقت

366
00:31:20,220 --> 00:31:24,330
هل أنت ابنة السيد (غروف)؟
.هو من قابلني

367
00:31:24,380 --> 00:31:26,450
.لابد أنّك نلت على إعجابه

368
00:31:26,500 --> 00:31:31,020
.(أعتقد أنني أعجبت السيد (رينارد -
.هنيئًا لك -

369
00:31:32,500 --> 00:31:35,140
.أحب فساتينها

370
00:31:38,300 --> 00:31:42,810
.يجدر بي أن أعود
.فالآنسة (آليس) تنتظرني

371
00:31:42,860 --> 00:31:48,200
.(شكرًا يا آنسة (غروف
.كنت لطيفة جدًا

372
00:31:49,940 --> 00:31:51,940
(ميرل)

373
00:31:53,940 --> 00:31:56,020
(تيلي)

374
00:32:14,020 --> 00:32:17,540
الآن بوسعك العثور عليّ"
"إن كنت في نيويورك

375
00:32:18,900 --> 00:32:21,220
.سأكون فيها

376
00:32:23,980 --> 00:32:29,160
وهنا ينتهي بثنا المباشر
."من "سلفردجز

377
00:32:44,460 --> 00:32:48,420
ولهذا السبب كل امرأة
.تحتاج مكنسة كهربائية

378
00:32:57,700 --> 00:32:59,810
.(آنسة (بلنكت

379
00:32:59,860 --> 00:33:03,360
(سيدة (إدواردز
أتسمحين لي بدقيقة من وقتك؟

380
00:33:04,740 --> 00:33:10,930
أردت أن أعتذر، فمسألة
.إنجابك ليست من شأني

381
00:33:10,980 --> 00:33:14,380
(أنا والآنسة (بلانكنسوب
.لمْ يجب علينا التطفل

382
00:33:15,980 --> 00:33:18,650
كنتُ مخطوبة في شبابي

383
00:33:19,700 --> 00:33:22,050
."ولقيَ خطيبي حتفه في "جنوب أفريقيا

384
00:33:22,100 --> 00:33:23,970
حرب البوير؟

385
00:33:24,020 --> 00:33:26,820
.لمْ ألتقِ بأحدٍ من بعده

386
00:33:27,380 --> 00:33:34,760
وحينها يأتي وقت تدركين فيه أنّك
.لن تحظين بملابس أطفال تجف قرب النار

387
00:33:37,420 --> 00:33:39,610
.أنا آسفة

388
00:33:39,660 --> 00:33:42,660
.الناس يفترضون كثيرًا

389
00:33:43,220 --> 00:33:47,540
.كان يجب عليّ أن أكون أعقل من ذلك -
.شكرًا لك -

390
00:33:58,700 --> 00:34:03,570
أسف لأني ألقيت عليك اللوم بخصوص
.تلك المقالة، لقد كنتُ مخطئًا

391
00:34:03,620 --> 00:34:05,850
.صحيح

392
00:34:05,900 --> 00:34:09,020
.لقد أثر السقوط على تفكيري

393
00:34:16,620 --> 00:34:20,730
.لمْ تصدقني لأنك لا تثق بي

394
00:34:20,780 --> 00:34:22,530
.هذا غير صحيح

395
00:34:22,580 --> 00:34:25,090
(منذ أن تزوجت (غرايس
.وأنت لا تثق بي

396
00:34:25,140 --> 00:34:28,170
...كان أول شيء أفعله لنفسي

397
00:34:28,220 --> 00:34:30,370
.وأنت اعتبرت ذلك إهانة شخصية

398
00:34:30,420 --> 00:34:32,460
...اختيار زوجتي

399
00:34:33,540 --> 00:34:35,850
.أمر عائد لي

400
00:34:35,900 --> 00:34:40,890
طوال فترة العمل كل ما حاولت
.فعله هو أن أحذو حذوك

401
00:34:40,940 --> 00:34:43,170
.لا يمكنك

402
00:34:43,220 --> 00:34:46,170
.إنّك رجل مستقل

403
00:34:46,220 --> 00:34:50,020
السيد (ديلون) ينتظرك
.في قاعة الطعام

404
00:34:56,340 --> 00:35:00,890
أفهم أنّك لا تريد أن تكون
.مربوطًا بجاني في المتجر

405
00:35:00,940 --> 00:35:03,100
.إنّي أثق بك

406
00:35:06,260 --> 00:35:08,620
.شكرًا لك

407
00:35:23,300 --> 00:35:25,850
.أنا آسف على التأخير

408
00:35:25,900 --> 00:35:27,730
.(سيد (سلفريدج

409
00:35:27,780 --> 00:35:29,490
(هاري) -
(جيمي) -

410
00:35:29,540 --> 00:35:31,570
.شكرًا على الحضور

411
00:35:31,620 --> 00:35:37,850
،أعتقد أننا بدأنا بداية خاطئة بتلك الليلة
.ينتابني الفضول بشأن عملك

412
00:35:37,900 --> 00:35:42,410
،أسمع أنّك تصنع من اسمك أمر جلل
شيء يتعلق بالمسرح؟

413
00:35:42,460 --> 00:35:44,450
لمَ لمْ تدعني لناديك؟

414
00:35:44,500 --> 00:35:48,410
.أحب أن أقابل الناس هنا -
هل سيسمحون لي بالدخول؟ -

415
00:35:48,460 --> 00:35:52,220
(أو سيقولون: "السيد (سلفريدج
"ليس هنا، ليس أحد الموجودين

416
00:35:54,460 --> 00:35:56,850
.سيسمحون لك بالدخول إن كنت برفقتي

417
00:35:56,900 --> 00:36:01,220
لقد كنتُ غريبًا عندما
"جئت إلى "لندن

418
00:36:02,420 --> 00:36:07,490
،أمريكيٌ حديث عهد بالغنى
.وسموني دُكّاني..ولمْ تكن إطراءً

419
00:36:07,540 --> 00:36:09,930
أعرف الشعور بوجود
أبواب مغلقة أمامك

420
00:36:09,980 --> 00:36:15,480
عليك أن تقاتل، لكن أحيانًا
.قد تدخل المعركة الخاطئة

421
00:36:22,820 --> 00:36:25,420
..."عندما جئت إلى "لندن

422
00:36:25,940 --> 00:36:27,930
.جئت هنا

423
00:36:27,980 --> 00:36:29,970
."سلفردجز"

424
00:36:30,020 --> 00:36:34,010
كان عمري 6 سنوات، وجاءت أمي هنا
.لتبتاع لي لعبة لترفه عنّي

425
00:36:34,060 --> 00:36:37,260
لقد إنتقلنا لهنا من الريف

426
00:36:37,540 --> 00:36:39,770
."أول مرة أكون في "لندن

427
00:36:39,820 --> 00:36:45,890
،وهذا المبنى كان كالقصر
.سألتها من يعيش هنا

428
00:36:45,940 --> 00:36:50,140
لقد سمعت قصصًا كثيرة عن قصر
."والدي في "الهند

429
00:36:51,420 --> 00:36:55,610
:فضحكت وقالت
"لا أحد يعيش هنا، إنه متجر"

430
00:36:55,660 --> 00:37:01,410
"فقلت: "من هو (سلفريدج) إذن؟ -
."قالت: "هذا متجره -

431
00:37:01,460 --> 00:37:04,810
:فقلت...قلت

432
00:37:04,860 --> 00:37:10,260
لكن لابد أن يكون أمير"
"ليملك شيئًا بديعًا كهذا

433
00:37:17,700 --> 00:37:19,900
ماذا ابتاعت لك؟

434
00:37:20,940 --> 00:37:22,940
.قطار متحرك

435
00:37:24,380 --> 00:37:28,020
،أحد أفضل منتجاتنا مبيعًا
.لا زال رائجًا

436
00:37:34,260 --> 00:37:38,330
أتقوم بدراسة السوق؟ -
.بلا توقف -

437
00:37:38,380 --> 00:37:41,130
كيف فعلتها؟ كيف فعلتها؟

438
00:37:41,180 --> 00:37:45,380
.كنتُ سأطرح عليك نفس السؤال -
.ابدأ أنت -

439
00:38:02,820 --> 00:38:05,250
ألا يمكن تأجيل عملك؟

440
00:38:05,300 --> 00:38:07,900
.الصحافة تريده بسرعة

441
00:38:09,820 --> 00:38:11,820
...أعلم أننا اتفقنا

442
00:38:13,060 --> 00:38:18,290
.عندما تزوجنا أننا لا نريد أطفال

443
00:38:18,340 --> 00:38:21,690
(هذا بسبب مولود (كوني
أليس كذلك؟

444
00:38:21,740 --> 00:38:27,740
،يبدو أنه ما يريده أغلب الناس
.أغلب النساء

445
00:38:29,060 --> 00:38:30,930
أتريدين مولودًا؟

446
00:38:30,980 --> 00:38:34,050
كلا، ماذا عنك؟

447
00:38:34,100 --> 00:38:38,170
لا، لمْ أعتقد أننا من
.هذا النوع من الأزواج

448
00:38:38,220 --> 00:38:40,980
.أنا أيضًا

449
00:38:42,300 --> 00:38:48,040
ألا بأس بذلك؟ -
.أعتقد ذلك إن كنا نريده -

450
00:38:50,500 --> 00:38:58,250
أحب عملي وأحب كوني في العالم
.وجني المال

451
00:38:58,300 --> 00:39:02,890
وسأضطر للتخلي عن كل
.هذا إن أنجبنا أطفالاً

452
00:39:02,940 --> 00:39:07,440
،إنّك طموحة
.ولا عيب في ذلك

453
00:39:14,580 --> 00:39:17,570
أخبرتك أن هذه الوظيفة
.يجب أن تكون وفق شروطي

454
00:39:17,620 --> 00:39:22,330
هل قرأت ما كتبته الصحف
بعد أن أجبرتني على الأخوات (دولي)؟

455
00:39:22,380 --> 00:39:26,930
.لقد حصلتِ على دعاية رائعة -
لا، أنت والأخوات من حصل عليها -

456
00:39:26,980 --> 00:39:32,450
.لكن هذا عرضي
هاري)، أنا ممتنة لكل ما فعلت)

457
00:39:32,500 --> 00:39:39,420
،تعرف أنّي أحترمك كثيرًا
.لكن إن عرّضتني أو عرّضت عملي للخطر فالأمر منتهي

458
00:39:44,540 --> 00:39:46,860
.إنه تحت تصرفك

459
00:39:51,180 --> 00:39:54,570
أين (هاري) العجيب؟

460
00:39:54,620 --> 00:39:57,570
روزي)، أين (جيني)؟)

461
00:39:57,620 --> 00:40:01,290
.بالخارج
.لربما أن ننضم إليها

462
00:40:01,340 --> 00:40:05,610
.ثمة حفلة لاحقًا في الفندق

463
00:40:05,660 --> 00:40:07,940
.قمار

464
00:40:10,060 --> 00:40:12,370
ألا تنامين؟

465
00:40:12,420 --> 00:40:15,090
هنالك متسع من الوقت
.لهذا عندما نموت

466
00:40:15,140 --> 00:40:21,010
،أوشكت على الموت قبل بضع أسابيع
.وهذا يجعل المرء يتفكر

467
00:40:21,060 --> 00:40:24,100
.عادة سيئة

468
00:40:25,420 --> 00:40:28,090
ألا تقلقين بشأن الغد؟

469
00:40:35,060 --> 00:40:37,860
.فلتسألني في الصباح

470
00:40:59,900 --> 00:41:02,180
.الليلة في بدايتها

471
00:41:11,060 --> 00:41:13,250
هل السيد (ديلون) موجود؟

472
00:41:13,300 --> 00:41:16,300
.تفضلي يا سيدتي

473
00:41:19,060 --> 00:41:21,060
.(سيدة (رينارد

474
00:41:22,940 --> 00:41:24,970
...وصلني الورد

475
00:41:25,020 --> 00:41:27,050
.ورسالتك

476
00:41:27,100 --> 00:41:29,300
أأقدم لك شرابًا؟

477
00:41:42,420 --> 00:41:45,020
.لقد بدأت كفتاة مسرح

478
00:41:46,460 --> 00:41:50,450
.تزوجت مرتان ولا أطمح للمرة الثالثة

479
00:41:50,500 --> 00:41:56,970
(لست رفيقة (هاري سلفريدج
.ولا أحتاج من يعتني بي

480
00:41:58,540 --> 00:42:00,610
ماذا تريدين إذا؟

481
00:43:14,980 --> 00:43:17,610
.أمي، فلتذهبي لفراشك

482
00:43:17,660 --> 00:43:20,570
.أمي، أمي

483
00:43:20,620 --> 00:43:22,770
أمي؟

484
00:43:29,540 --> 00:43:33,700
أمي؟ أمي؟ أمي؟

485
00:43:49,460 --> 00:43:51,850
.لمْ يتم تدبيره بهذا الحجم مسبقًا

486
00:43:51,900 --> 00:43:53,530
هل أنت مهتم؟

487
00:43:53,580 --> 00:43:56,490
،قد نفقد سيطرتنا على المتجر
.هذا 5 ألاف موظف

488
00:43:56,540 --> 00:43:58,650
.سنضارب في معيشتهم

489
00:43:58,700 --> 00:44:01,290
،فيه مصلحة لنا وللمتجر
.فلتوافق على ذلك

490
00:44:01,340 --> 00:44:03,970
،لن تتحدث عنه
ولن تفعل ما يتحتم فعله

491
00:44:04,020 --> 00:44:06,010
.وقبر جدتي بلا زينة

492
00:44:06,060 --> 00:44:08,570
لا أريد أن يخبرني
.أطفال كيف أتصرف

493
00:44:08,620 --> 00:44:11,570
،إن ربحن الأخوات ستخسر أنت
.وإن خسرن ستخسر أيضًا

494
00:44:11,620 --> 00:44:13,650
ما الخطب يا سيد (غروف)؟

495
00:44:13,700 --> 00:44:15,410
هل تتألم يا سيد (غروف)؟

496
00:44:15,460 --> 00:44:19,010
لا شيء...لا شيء يستدعي
.(قلقك يا سيد (كراب

497
00:44:19,060 --> 00:44:23,650
ليس مناسبًا.      - سيفتح المتجر بعد 20 دقيقة -
.لا نملك وقت لتغييره الآن

498
00:44:23,700 --> 00:44:26,420
.لا تقبل أيّ شيء أقل من الكمال

499
00:44:26,444 --> 00:44:29,800
<font color="#bfcbcc" size=29>{\fad(300,1500)\}
Translated By: Mr.CD..
Twitter: @CDsubs

