1
00:00:34,860 --> 00:00:36,793
انظر إلى الآنسة تامي

2
00:00:36,795 --> 00:00:38,195
يالها من قذارة

3
00:00:38,197 --> 00:00:40,530
إنها لا تلبس ملابس داخلية
في مدرسة أطفال

4
00:00:40,532 --> 00:00:42,666
مرحباً .. سيتوي
ماما هنا لـ إصطحابك

5
00:00:42,668 --> 00:00:44,601
لماذا تشعرين بـ الحاجة
لـ تقّصين

6
00:00:44,603 --> 00:00:45,969
كل شيء صغير تفعلينه؟

7
00:00:45,971 --> 00:00:47,504
مرحباً .. سيدة جريفين

8
00:00:47,506 --> 00:00:48,872
كنت في الواقع أريد 

9
00:00:48,874 --> 00:00:50,607
التحدث معك عن ستيوي

10
00:00:50,609 --> 00:00:52,542
أنا قلقة أنه قد يكون
لديه مشكلة في الإنتباه

11
00:00:52,544 --> 00:00:54,111
مشكلة في الإنتباه؟

12
00:00:54,113 --> 00:00:56,880
نعم , لقد كان قليلاً
صعب التعامل معه

13
00:00:56,882 --> 00:00:59,950
وفي الصفحة الثانية من الثالثة
في دليل كيف تكون معلماً

14
00:00:59,952 --> 00:01:01,451
يقول أن أي طفل

15
00:01:01,453 --> 00:01:03,620
يكون صعب 
يتوجب علاجه

16
00:01:03,622 --> 00:01:05,555
ماذا؟ تخدير طفل؟

17
00:01:05,557 --> 00:01:06,823
هل أنتِ متأكدة؟

18
00:01:06,825 --> 00:01:08,392
هذا يبدو خطيراً

19
00:01:08,394 --> 00:01:11,028
أنا أخشى أن سلوكه كان
مشكلة لـ فترة

20
00:01:11,030 --> 00:01:13,563
إنه كان يضايق الطلاب
خلال وقت القيلولة

21
00:01:13,565 --> 00:01:16,233
هل أنتِ مستيقظة؟

22
00:01:16,235 --> 00:01:19,536
خمني أين لدي قلم التلوين

23
00:01:23,042 --> 00:01:25,175
لذا .. لقد أنفقت حوالي 75 دولار
على ألعاب القط

24
00:01:25,177 --> 00:01:26,810
وبماذا كانت تلعب؟

25
00:01:26,812 --> 00:01:28,512
رباط حذاء -
هذا جنون -

26
00:01:28,514 --> 00:01:31,014
جو .. هذه كانت إجابتك
كل مرة أقول فيها قصة

27
00:01:31,016 --> 00:01:32,516
إنه كأنك لا تنصت حتى

28
00:01:32,518 --> 00:01:33,984
حسناً .. هذا لأنك قاطعتني

29
00:01:33,986 --> 00:01:35,585
عندما كنت أتحدث 
أن كيفن

30
00:01:35,587 --> 00:01:37,888
حاول شنق نفسه
بـ سلك التمديد

31
00:01:37,890 --> 00:01:39,723
أعلم , هذا جنون

32
00:01:39,725 --> 00:01:42,325
هل تريدون تجربة بعض
طعامنا الجديد؟

33
00:01:42,327 --> 00:01:45,195
أنا أحاول تحويل هذا المكان
إلى حانة تقدم الطعام

34
00:01:45,197 --> 00:01:49,099
هذه شطائر التاكو الكورية
لأنه مهما كان حالياً

35
00:01:50,269 --> 00:01:52,035
! هذه فظيعة

36
00:01:53,338 --> 00:01:55,405
كواقماير .. عندما يتعلق الأمر
بـ التاكو

37
00:01:55,407 --> 00:01:57,374
سـ أثق بـ الكوريين .. شكراً لك

38
00:01:57,376 --> 00:02:00,844
أنت مجنون .. هذه مذاقها
مثل المطربة آني دي فرانكو بعد ركوب الدراجة

39
00:02:00,846 --> 00:02:03,713
يا إلهي , كواقماير .. منذ متى
أصبحت خبير في الطعام؟

40
00:02:03,715 --> 00:02:06,116
لـ معلوماتك أنا 
طباخ ممتاز

41
00:02:06,118 --> 00:02:07,851
أنت؟ طباخ؟

42
00:02:07,853 --> 00:02:10,687
ماهو تخصصك؟
حلوى السوفليه؟

43
00:02:10,689 --> 00:02:12,889
آسف .. هذه كانت خارج النص

44
00:02:12,891 --> 00:02:15,425
أنا طباخ ماهر و سـ أثبت
ذلك لكم

45
00:02:15,427 --> 00:02:17,627
ليلة السبت .. أنتم و زوجاتكم
سـ تأتون

46
00:02:17,629 --> 00:02:18,895
لـ منزلي لـ تناول العشاء

47
00:02:18,897 --> 00:02:20,197
لا بأس .. سـ نكون هناك

48
00:02:20,199 --> 00:02:21,565
هل يمكن أن نجعلها الأحد؟

49
00:02:21,567 --> 00:02:23,900
السبت .. أنا سـ أصفف
شعر الممثل خافيير بارديم

50
00:02:23,902 --> 00:02:25,635
إذاً , كيف تريده؟ -
كل شيء -

51
00:02:25,637 --> 00:02:27,237
ماذا تعني؟

52
00:02:27,239 --> 00:02:29,906
طويل في الأماكن القصيرة
و قصير في الأماكن الطويلة

53
00:02:29,908 --> 00:02:32,809
يجب أن يكون من المستقبل و الماضي

54
00:02:32,811 --> 00:02:36,313
شيء طفل سـ يلعب به كـ دمية

55
00:02:39,885 --> 00:02:42,586
أعتذر , أنا أفضل
القيام بـ رقم اثنان في المنزل

56
00:02:42,588 --> 00:02:44,121
أين كنا؟

57
00:02:44,123 --> 00:02:45,555
إنه ستيوي , دكتور هارتمان

58
00:02:45,557 --> 00:02:47,290
لديه مشكلة التركيز
في المدرسة

59
00:02:47,292 --> 00:02:50,127
نعم , لذا أنتِ تقولين لي
أن طفلك لا يجلس بـ ثبات

60
00:02:50,129 --> 00:02:52,062
بطريقة مريحة لـ معلمته؟

61
00:02:52,064 --> 00:02:53,497
نعم

62
00:02:53,499 --> 00:02:54,965
لقد سمعت قصص
لكن لم أعتقد

63
00:02:54,967 --> 00:02:56,500
أنني سـ أرى بـ أم عيني

64
00:02:56,502 --> 00:02:58,635
سيدة جريفين .. أنا سـ أكتب
لـ ستيوي وصفة طبية

65
00:02:58,637 --> 00:03:00,170
لـ عقار اضطراب نقص الانتباه  

66
00:03:00,172 --> 00:03:02,272
حقاً؟ حسناً , أنا لا أعلم

67
00:03:02,274 --> 00:03:04,441
أليست هذه الأشياء
تجعلك غريب؟

68
00:03:04,443 --> 00:03:06,610
حسناً .. إذا كنت منخفض الطاقة
و تشعر بالنعاس , نعم

69
00:03:06,612 --> 00:03:08,111
لكن إذا كنت مرتفع الطاقة

70
00:03:08,113 --> 00:03:10,013
في الواقع تقوم بـ تهدئتك
و تساعدك في التركيز

71
00:03:10,015 --> 00:03:12,082
على الأقل هذا ما أقرأه
في موقع ويب إم دي

72
00:03:12,084 --> 00:03:14,818
هنالك الكثير من الأنواع
المختلفة من الأدوية

73
00:03:14,820 --> 00:03:16,353
هنالك قطة هنا

74
00:03:16,355 --> 00:03:18,622
حسناً .. أعتقد أننا سـ نعطيه محاولة

75
00:03:18,624 --> 00:03:19,990
ها أنت ذا

76
00:03:19,992 --> 00:03:22,425
الآن , من هو الرجل الصغير؟

77
00:03:26,765 --> 00:03:29,799
متى تعلمت الطبخ , قلين؟

78
00:03:29,801 --> 00:03:31,468
حسناً .. عندما كنت شاباً , إكتشفت

79
00:03:31,470 --> 00:03:34,304
أن وجبة عظيمة كانت
أسرع طريق لـ قلب المرأة

80
00:03:34,306 --> 00:03:36,006
كم هذا رومنسي

81
00:03:36,008 --> 00:03:38,441
أعني .. كيف تعتقدون أن لاعبي كرة
السلة يحصلون على كل تلك الفتيات؟

82
00:03:38,443 --> 00:03:40,377
إنهم جميعاً طبّاخين مهره
بـ إستثناء كوبي براينت

83
00:03:40,379 --> 00:03:42,312
سره مختلف

84
00:03:42,314 --> 00:03:43,713
كواقماير .. أنت جيد حقاً

85
00:03:43,715 --> 00:03:45,382
يمكنك على الأرجح
كسب المال من هذا

86
00:03:45,384 --> 00:03:47,717
نعم , ربما يمكنك فتح مطعم

87
00:03:47,719 --> 00:03:49,619
أو ربما الحصول على
برنامج طهي

88
00:03:49,621 --> 00:03:51,321
أتعلم .. برنامج الـ 11:30 للطبخ

89
00:03:51,323 --> 00:03:53,156
على القناة الخامسة
يحتاج مضيف جديد

90
00:03:53,158 --> 00:03:54,824
السابق أحرق حاجبيه

91
00:03:54,826 --> 00:03:56,560
وكان غريب جداً النظر إليه

92
00:03:56,562 --> 00:03:58,128
يجب عليك فعلها .. كواقماير

93
00:03:58,130 --> 00:03:59,996
سـ آتي حتى لـ أهتف لك

94
00:03:59,998 --> 00:04:01,898
سـ تفعل ذلك من أجلي؟ -
بالطبع .. سـ أفعل -

95
00:04:01,900 --> 00:04:04,801
أحب أن أهتف للناس
مثل عندما ذهبت إلى سباق ناسكار

96
00:04:04,803 --> 00:04:06,536
! أذهب في دائرة

97
00:04:06,538 --> 00:04:09,973
! أذهب في دائرة 
! أذهب في دائرة

98
00:04:09,975 --> 00:04:12,709
..أشياء إعلانية .. أشياء إعلانــ

99
00:04:12,711 --> 00:04:14,911
! أذهب في دائرة

100
00:04:19,651 --> 00:04:21,184
أين ستيوي؟

101
00:04:21,186 --> 00:04:23,853
على الأرجح أنه نائم -
بعد تناول الدواء 
ماذا؟ -

102
00:04:23,855 --> 00:04:26,223
المدرسة قالت أن لديه
مشكلة في الإنتباه

103
00:04:26,225 --> 00:04:27,891
لذا الدكتور هارتمان أعطاه
وصفة طبية

104
00:04:27,893 --> 00:04:29,759
أنتِ تعطين طفل يبلغ من العمر
سنة واحدة مخدرات؟

105
00:04:29,761 --> 00:04:31,228
! أنتِ تخدرين طفلك

106
00:04:31,230 --> 00:04:32,829
بيتر , هل أنت على
مايرام مع هذا؟

107
00:04:32,831 --> 00:04:34,497
هلّا توقفت عن الحديث؟

108
00:04:34,499 --> 00:04:37,400
أنا أحاول التفكير في الفتاة
التي رأيتها في محطة الوقود

109
00:04:39,171 --> 00:04:41,271
ستيوي؟

110
00:04:41,273 --> 00:04:45,175
مرحباً بك في عالم الوسادات , براين

111
00:04:45,177 --> 00:04:47,744
دعني أقف و أحييك

112
00:04:48,847 --> 00:04:50,547
ها أنت ذا

113
00:04:50,549 --> 00:04:52,048
كيف حالك؟

114
00:04:52,050 --> 00:04:54,217
يا إلهي , ستيوي أنت مخدر بالكامل

115
00:04:54,219 --> 00:04:55,452
أتعلم شيئاً؟

116
00:04:55,454 --> 00:04:57,120
كنت أفكر

117
00:04:57,122 --> 00:05:01,625
عن كيف الجميع في
هذه العائلة , براين .. يقوم بعمله

118
00:05:01,627 --> 00:05:04,794
وإنهم يقومون بـ عمل جيد

119
00:05:09,635 --> 00:05:11,701
يا إلهي .. أنا متوتر جداً
بسبب تجربة الأداء

120
00:05:11,703 --> 00:05:13,236
ماذا لو أخفقت؟

121
00:05:13,238 --> 00:05:15,105
كواقماير , عندما وافقت على القدوم
إلى هنا

122
00:05:15,107 --> 00:05:17,941
لم أكن أعلم أنه يحتاج 
هذا المستوى من الدعم العاطفي

123
00:05:17,943 --> 00:05:19,309
أنت قلين كواقماير؟

124
00:05:19,311 --> 00:05:21,211
أنا كارسون .. منتج البرنامج

125
00:05:21,213 --> 00:05:22,812
بيتر جريفين .. يجب أن أكون في العمل

126
00:05:22,814 --> 00:05:24,414
حسناً .. لـ نرى ماذا لديك

127
00:05:24,416 --> 00:05:25,615
أعتقد أنك سـ تحب هذا

128
00:05:25,617 --> 00:05:28,051
سمك السلمون و الأرز
مع أوراق القيقب

129
00:05:28,053 --> 00:05:31,821
و طماطم محمصة بـ بطئ
على سرير من السلطة الخضراء

130
00:05:33,258 --> 00:05:34,924
ليس سيء

131
00:05:34,926 --> 00:05:38,461
وأيضاً .. يمكن للطماطم أن يصبح عينين
و الخس شعر

132
00:05:38,463 --> 00:05:40,764
انظر للأسفل .. هنالك أيضاً الجزر

133
00:05:40,766 --> 00:05:42,499
! هذا عظيم

134
00:05:42,501 --> 00:05:44,934
طعام رائع
و صديق مرح؟

135
00:05:44,936 --> 00:05:46,269
هذا .. هذا هو العرض

136
00:05:46,271 --> 00:05:47,337
ماذا تعني؟

137
00:05:47,339 --> 00:05:48,838
أنا أقول أنه تم توظيفك

138
00:05:48,840 --> 00:05:50,774
فقط طالما ينضم لك صديقك

139
00:05:50,776 --> 00:05:52,108
ما رأيك , بيتر؟

140
00:05:52,110 --> 00:05:54,010
! أقول لـ نفعلها

141
00:05:55,480 --> 00:05:56,846
أنا آسف

142
00:05:56,848 --> 00:05:59,516
ماذا أفعل؟

143
00:06:03,455 --> 00:06:06,923
لا أعلم ماذا أفعل الآن

144
00:06:08,660 --> 00:06:10,927
هذا كان خيار خاطئ , بيتر

145
00:06:17,869 --> 00:06:19,436
كواقماير , انظر لـ نفسك

146
00:06:19,438 --> 00:06:21,871
أنت شيف تلفزيون حقيقي -
أعلم -

147
00:06:21,873 --> 00:06:24,474
قد يبدو سخيفاً
لكن أن أصبح شيف هو شيء

148
00:06:24,476 --> 00:06:26,009
حلمت به دائماً

149
00:06:26,011 --> 00:06:28,278
أنا أحلم دائماً
عن أن يكون منزلي مملوء بالماء

150
00:06:28,280 --> 00:06:31,281
هذا جنون .. لكن على أية حال
شكراً .. لـ تشجيعي , بيتر

151
00:06:31,283 --> 00:06:32,816
! حسناً أماكنكم

152
00:06:32,818 --> 00:06:35,985
سـ نصور في 
ثلاثة اثنان واحد

153
00:06:35,987 --> 00:06:37,821
أهلاً بكم من جدبد
في مطبخ كواقماير

154
00:06:37,823 --> 00:06:39,856
الآن ..فطيرة اللحم المفروم
هذه على وشك الإستعداد للذهاب

155
00:06:39,858 --> 00:06:41,725
نحتاج فقط القليل من القرفة

156
00:06:41,727 --> 00:06:44,394
وبينما نحن في ذلك .. ماذا عن
أن نأخذ تحدي القرفة؟

157
00:06:44,396 --> 00:06:46,162
حسناً , بيتر .. لقد رأينا جميعاً
مقاطع فيديو الإنترنت

158
00:06:46,164 --> 00:06:47,397
نحن لن نفعل ذلك

159
00:06:47,399 --> 00:06:48,898
كنت أتحدث عن شيء آخر

160
00:06:48,900 --> 00:06:50,867
كنت أتحدث عن شيء
جاد عن الطبخ

161
00:06:50,869 --> 00:06:53,169
الآن .. مكونات فطيرة اللحم
المفروم تم تتبعها

162
00:06:53,171 --> 00:06:54,838
من القرن الثالث عشر

163
00:06:54,840 --> 00:06:57,006
عند أعاد الصليبين
الأوروبيين

164
00:06:57,008 --> 00:06:59,042
وصفات الشرق الأوسط
المحتوية على اللحوم

165
00:06:59,044 --> 00:07:01,578
و الفواكه و التوابل

166
00:07:01,580 --> 00:07:03,313
هنا أنا أستخدم القرنفل

167
00:07:05,016 --> 00:07:06,750
بالطبع , معظم الناس
يستخدم فطيرة اللحم المفروم لـ الكريسميس

168
00:07:06,752 --> 00:07:08,351
لكن سـ أكون صادقاً

169
00:07:08,353 --> 00:07:10,420
أنا لست خائفاً
من فطيرة اللحم الصيفية

170
00:07:10,422 --> 00:07:12,555
أتذكر المرة الأولى التي
حظيت بها بـ فطيرة اللحم المفروم

171
00:07:12,557 --> 00:07:13,890
جارتنا السيدة مورين

172
00:07:13,892 --> 00:07:15,658
قدمتها لي في الظهر -
يا إلهي -

173
00:07:15,660 --> 00:07:17,160
كنت أجلس في منزلها

174
00:07:17,162 --> 00:07:18,728
بينما كانت تزور خالتها في فيرون -
يا إلهي -

175
00:07:18,730 --> 00:07:19,996
و أرادت شكري

176
00:07:19,998 --> 00:07:22,065
و ياولد .. يالها من مكافأة

177
00:07:22,067 --> 00:07:24,401
هل إنتهيت؟ -
نعم -

178
00:07:24,403 --> 00:07:27,604
حسناً .. أفضل اثنين
من أصل ثلاثة .. أيتها القرفة

179
00:07:35,614 --> 00:07:37,414
مازلت منتشياً بتلك الحبوب , أليس كذلك؟

180
00:07:37,416 --> 00:07:41,851
نعم , إنها تساعدني

181
00:07:41,853 --> 00:07:43,787
في التفكير

182
00:07:43,789 --> 00:07:47,190
حسناً .. حان وقت قيلولة
الأعين المفتوحة

183
00:07:48,727 --> 00:07:51,027
يا إلهي .. انظر إلى ماتفعله
تلك الحبوب بك

184
00:07:51,029 --> 00:07:53,229
إعطاؤك هذه الأشياء
كان خطأً فادحاً

185
00:07:53,231 --> 00:07:55,865
مثل دعوة سلحفاة
إلى حفل كوكتيل

186
00:07:55,867 --> 00:07:59,369
إسأليني لماذا يطلقون
علي سلحفاة الصندوق

187
00:08:01,706 --> 00:08:04,407
هكذا يتعامل المجتمع الأمريكي
مع الفريدين 


188
00:08:04,409 --> 00:08:05,975
و المتحمسين من الأطفال

189
00:08:05,977 --> 00:08:08,044
عوضاً عن تبني 
مواهبهم العقلية

190
00:08:08,046 --> 00:08:09,913
ردة فعلهم الأولى
هي حقنهم

191
00:08:09,915 --> 00:08:12,315
بـ مخدرات شديدة
حتى يصبحوا قطيع طائش

192
00:08:12,317 --> 00:08:14,250
هذا أفضل لـ إرسالهم
إلى الكويت

193
00:08:14,252 --> 00:08:16,653
و إطعام آلة نفط
شركة هاليبرتون , أليس كذلك؟

194
00:08:16,655 --> 00:08:18,721
الرئيس بوش

195
00:08:18,723 --> 00:08:21,491
نعم .. يأخذ كل الأنواع

196
00:08:21,493 --> 00:08:24,294
أتعلم .. الكثير من الشباب
في مدرستي يتعاطون هذه الحبوب

197
00:08:24,296 --> 00:08:26,496
يقولون إذا أنت كسول
و غير متحمس

198
00:08:26,498 --> 00:08:28,832
إنه يجعلك نشيط جداً
و منتج

199
00:08:28,834 --> 00:08:31,668
حقاً؟ منتج؟

200
00:08:31,670 --> 00:08:33,837
نعم .. وطلاب الجامعات
يتناولونها طوال الوقت

201
00:08:33,839 --> 00:08:35,505
حتى يتمكنوا من التركيز
على دراستهم

202
00:08:35,507 --> 00:08:37,640
وشرب الكحول من مؤخراتهم

203
00:08:39,478 --> 00:08:41,478
التركيز..!؟

204
00:08:41,480 --> 00:08:42,846
حسناً .. ستيوي

205
00:08:42,848 --> 00:08:45,448
هذه يمكنها مساعدة
سلة القمامة على التركيز

206
00:08:45,450 --> 00:08:47,350
لأنه هذا المكان الذي
سـ تذهب إليه

207
00:08:47,352 --> 00:08:48,651
لا حاجة في متابعتي

208
00:08:48,653 --> 00:08:51,254
لأنني قلت للتو ما سـ أفعله

209
00:08:55,260 --> 00:08:57,260
يا إلهي , لا أستطيع التوقف

210
00:08:57,262 --> 00:08:59,596
الكلمات تنسكب مني

211
00:08:59,598 --> 00:09:02,599
لدي طاقة أكثر من ذلك الشخص
الذي أمسك القميص

212
00:09:04,636 --> 00:09:06,803
! زوجتي يمكنها ارتداء هذه للنوم

213
00:09:06,805 --> 00:09:10,006
! زوجتي يمكنها ارتداء هذه للنوم

214
00:09:14,279 --> 00:09:16,946
حسناً ... نحن نعد اليوم
طبق صدر البطة

215
00:09:16,948 --> 00:09:18,381
مع القليل من النبيذ

216
00:09:18,383 --> 00:09:20,216
وبينما آخذكم
خلال الخطوات

217
00:09:20,218 --> 00:09:23,186
انتبهوا لـ شاشاتكم
لـ نصائح الشيف بيتر المنبثقة

218
00:09:23,188 --> 00:09:26,322
تلميحات و حقائق غذائية مفيدة
لـ تجعل وجبتك ناجحة

219
00:09:26,324 --> 00:09:27,657
الآن .. أنت تريد البدء

220
00:09:27,659 --> 00:09:29,993
مع كيس بلاستيكي كبير
ذاتي الغلق

221
00:09:29,995 --> 00:09:32,195
وفي ذلك الكيس
سـ نقوم بوضع كمية

222
00:09:32,197 --> 00:09:34,297
من الثوم الناعم 

223
00:09:34,299 --> 00:09:36,966
ملعقة واحدة من الزنجبيل
المقشر الطازج

224
00:09:36,968 --> 00:09:39,202
ملعقتين من مسحوق
الخمس توابل

225
00:09:39,204 --> 00:09:42,505
ملعقة من الملح .. ونصف ملعقة
من الفلفل الأسود

226
00:09:42,507 --> 00:09:44,807
ومن ثم أن تريد أن 
تضع صدور البط

227
00:09:44,809 --> 00:09:47,844
أغلق الكيس .. وقم بتبريده
لـ مدة ساعة على الأقل

228
00:09:47,846 --> 00:09:50,880
أو حتى 24 ساعة , إذا كنت تريد
إعداده لـ وقت مبكر

229
00:09:50,882 --> 00:09:53,316
فقط تأكد من  إزالة الكيس
من الثلاجة

230
00:09:53,318 --> 00:09:55,084
قبل ساعة من الطهي

231
00:09:55,086 --> 00:09:58,655
أنت سـ تضع هذا في فرن
مسخن إلى 400 درجة

232
00:10:00,358 --> 00:10:02,058
لذا نحن نقوم بـ توزيع المرق

233
00:10:02,060 --> 00:10:03,860
وهذا سـ يقوم 
بتحمير الجلد بشكل رائع

234
00:10:03,862 --> 00:10:08,231
إذا قمت بـ قرع هذه الملاعق المعدنية
على كل شيء .. سيكون مثل فرقة ستومب

235
00:10:08,233 --> 00:10:10,867
انظروا إلي أنا مشهور في عام 2002

236
00:10:10,869 --> 00:10:12,535
.. بيتر

237
00:10:12,537 --> 00:10:15,071
لاشيء مثل ليلة في المسرح
تنتهي بـ صداع

238
00:10:15,073 --> 00:10:16,773
اللعنة , بيتر
هذه هي

239
00:10:16,775 --> 00:10:19,208
لا يمكنني فعل هذا الشيء معك
بعد الآن .. أنت مطرود

240
00:10:19,210 --> 00:10:20,510
ماذا؟ لا يمكنك طردي

241
00:10:20,512 --> 00:10:22,178
فقط السيد سبيسلي يمكنه طردي
<font color=#8CF971>شخصية كرتونية</font>

242
00:10:22,180 --> 00:10:25,415
جريفين .. أنت مطرود

243
00:10:25,417 --> 00:10:28,184
حسناً هذا عادل

244
00:10:32,424 --> 00:10:34,090
بيتر , هل يمكنني الدخول؟

245
00:10:34,092 --> 00:10:37,594
تشبث .. دعني أرتدي
عمامة الممثلين القديمة الغريبة

246
00:10:38,363 --> 00:10:40,029
نعم؟

247
00:10:40,031 --> 00:10:42,432
اسمع .. لقد رأيت ماحدث
لكن يجب أن تعرف

248
00:10:42,434 --> 00:10:44,567
نحن في المحطة
نكره خسارتك

249
00:10:44,569 --> 00:10:46,102
أنت نجاح كبير مع المشاهدين

250
00:10:46,104 --> 00:10:48,771
أنا لن أعمل مع ذلك الرجل مرة أخرى

251
00:10:48,773 --> 00:10:50,573
أنا لا أطلب منك ذلك 
في الحقيقة

252
00:10:50,575 --> 00:10:53,242
نود أن نقدم لك برنامج الطبخ
الخاص بك

253
00:10:53,244 --> 00:10:55,878
دعني أتشاور مع
المحامي الخاص بي

254
00:10:55,880 --> 00:10:58,314
حسناً , بيتر .. منذ أن مخالفات القيادة
حدثت قريبة من بعضها البعض

255
00:10:58,316 --> 00:11:00,249
نحن ليس لدينا حقاً
الكثير من المساحة للمناورة هنا

256
00:11:00,251 --> 00:11:03,586
أقترح عليك أخذ عقوبة السجن
و تنتهي من الأمر

257
00:11:03,588 --> 00:11:06,723
سـ أفعلها .. بعد 31 - أوكتوبر

258
00:11:13,598 --> 00:11:15,098
هيا روبورت

259
00:11:15,100 --> 00:11:16,299
انتظر حتى ترى هذا

260
00:11:16,301 --> 00:11:18,901
هذا شيء مميز حقاً

261
00:11:18,903 --> 00:11:23,406
تحقق من كمية المياه
في مزيل الرطوبة

262
00:11:26,011 --> 00:11:28,344
هذا كله كان في الهواء

263
00:11:31,583 --> 00:11:32,782
براين؟

264
00:11:32,784 --> 00:11:34,350
.. هل هذا .. هل هذا

265
00:11:34,352 --> 00:11:36,586
هل هذا أنت؟

266
00:11:36,588 --> 00:11:37,987
ستيوي ! إعادة ترتيب

267
00:11:37,989 --> 00:11:39,522
يوتس ! إعادة ترتيب

268
00:11:39,524 --> 00:11:41,024
ويست ! إستعادة

269
00:11:41,026 --> 00:11:43,192
ستيوي .. تعال و شاهد
ما كنت أعمل عليه

270
00:11:44,763 --> 00:11:47,830
أطلق عليه
مقاطعة الفضاء السابعة

271
00:11:47,832 --> 00:11:49,432
رائع , رائع

272
00:11:49,434 --> 00:11:52,702
إنها مثل مكان مزيف
قمت بـ صناعته؟

273
00:11:52,704 --> 00:11:55,438
إنه عالم من الخيال العلمي
في القرون الوسطى , قابل للتكييف مع التلفاز

274
00:11:55,440 --> 00:11:57,140
الأفلام , الألعاب
و تطبيقات الجوال

275
00:11:57,142 --> 00:11:59,175
كتبت 2000 صفحة البارحة

276
00:11:59,177 --> 00:12:00,810
و اكتشفت بحق الجحيم مع ذلك

277
00:12:00,812 --> 00:12:02,779
لماذا لا أقوم بـ بناء نموذج مصغر
و أسجّل الأصوات

278
00:12:02,781 --> 00:12:04,981
لجميع الشخصيات؟ راقب

279
00:12:04,983 --> 00:12:06,516
سـ نقابل غريباً

280
00:12:08,553 --> 00:12:10,520
هذا نابيليون ماقي
إنه يتحدث لغة الغابي

281
00:12:10,522 --> 00:12:12,388
إنها لغة غبية كتبتها

282
00:12:12,390 --> 00:12:14,457
هل هذا .. غير قانوني؟

283
00:12:14,459 --> 00:12:16,392
ماذا؟

284
00:12:16,394 --> 00:12:18,695
مرحباً؟

285
00:12:22,801 --> 00:12:25,001
حسناً .. الآن نضيف
مكعبات الطماطم

286
00:12:26,571 --> 00:12:28,004
فقط سـ أقوم بـ الإستمرار هنا

287
00:12:28,006 --> 00:12:29,572
أحب أن أرش هذه
.. بـ بلسم التنين

288
00:12:29,574 --> 00:12:31,007
اللعنة

289
00:12:31,009 --> 00:12:32,975
ما الذي يحدث بحق الجحيم  هناك؟

290
00:12:37,716 --> 00:12:39,849
وهذا طبقي المشهور
الذي يبدو مظهره ومذاقه

291
00:12:39,851 --> 00:12:41,217
مثل خبز البيتزا

292
00:12:41,219 --> 00:12:42,485
إنه خبز البيتزا

293
00:12:42,487 --> 00:12:46,322
الآن .. كما هو الحال دائماً
إضافة الزبدة لـ النكهة

294
00:12:46,324 --> 00:12:47,990
!لذيذ

295
00:12:47,992 --> 00:12:50,026
! تغميس الزبدة

296
00:12:53,164 --> 00:12:54,997
توقف عن ذلك ... أوقف العرض

297
00:12:54,999 --> 00:12:56,532
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟

298
00:12:56,534 --> 00:12:58,534
أنت فقط تسكب الزبدة المذابة
على الأطعمة المجمدة

299
00:12:58,536 --> 00:13:00,169
أنت لست بـ طاهي

300
00:13:00,171 --> 00:13:02,605
حقاً؟ إذاً لماذا لدي
مطعم بالفعل

301
00:13:02,607 --> 00:13:05,374
في أكبر حديقة مائية
في أورلاندو؟

302
00:13:05,376 --> 00:13:07,944
هذه إهانة لـ أي أحد
يهتم بالطبخ

303
00:13:07,946 --> 00:13:10,179
إما أن تترك شبكة التلفاز
أو أنا سـ أفعل

304
00:13:10,181 --> 00:13:12,949
يا رجال , يا رجال .. أعلم كيف
يمكننا تسوية هذا .. مسابقة طبخ

305
00:13:12,951 --> 00:13:14,517
كل واحد منكم يطبخ وجبة

306
00:13:14,519 --> 00:13:17,220
مستخدماً مكون سري
مثل نمط برنامج الشيف الحديدي 

307
00:13:17,222 --> 00:13:19,021
هل سـ يسمح لنا استخدام الآلات الحاسبة؟

308
00:13:19,023 --> 00:13:20,256
.. لا أعرف

309
00:13:20,258 --> 00:13:21,524
ماذا؟

310
00:13:21,526 --> 00:13:23,059
! أقول أحضر ما لديك

311
00:13:23,061 --> 00:13:24,527
لا بأس .. إذا هي مسابقة الطبخ

312
00:13:24,529 --> 00:13:26,395
أرآك في المطبخ ... أيها الوغد

313
00:13:26,397 --> 00:13:29,365
سـ أرآك في الجحيم .. أيها الخاسر

314
00:13:30,568 --> 00:13:32,769
يوم سيء لـ مشاركة الطريق -
نعم -

315
00:13:38,476 --> 00:13:40,209
حسناً , جو .. أنا و بيتر
سـ نتواجه رأساً لـ رأس

316
00:13:40,211 --> 00:13:41,577
في منافسة الطبخ تلك

317
00:13:41,579 --> 00:13:43,112
وإنهم يسمحون لكل واحد منا
إستخدام مساعد

318
00:13:43,114 --> 00:13:44,580
هل سـ تساعديني؟

319
00:13:44,582 --> 00:13:46,282
حسناً .. لكن فقط قم بوعدي
أن ليس هناك الكثير من القراءة

320
00:13:46,284 --> 00:13:47,550
أنا لست قارئ قوي

321
00:13:47,552 --> 00:13:48,718
ماذا؟

322
00:13:48,720 --> 00:13:50,086
أنا لست أمي
أنا بطيء فقط

323
00:13:50,088 --> 00:13:51,788
ما الذي تتحدث عنه؟

324
00:13:51,790 --> 00:13:55,324
لم أحاول بجد في المدرسة
لأنني كنت دائماً أركض بـ سرعة

325
00:13:56,761 --> 00:13:59,295
لذا أنت موافق على أن تكون 
مساعدي في البرنامج الكبير؟

326
00:13:59,297 --> 00:14:00,763
بالطبع .. لكن يجب أن أكون صادقاً

327
00:14:00,765 --> 00:14:02,298
إذا لم تكن السمك 
مع الشوارب

328
00:14:02,300 --> 00:14:04,100
لا أعلم ماذا أفعل حيال ذلك

329
00:14:04,102 --> 00:14:05,334
لكن إذا كانت كذلك؟

330
00:14:05,336 --> 00:14:08,271
إذاً سـ يكون مبهر

331
00:14:08,273 --> 00:14:10,973
عظيم .. لا تتحدث بهذه الطريقة
عندما نكون في البرنامج

332
00:15:05,463 --> 00:15:07,063
ستيوي .. ستيو-إز كانال

333
00:15:07,065 --> 00:15:09,165
أنت هنا .. علينا الذهاب

334
00:15:09,167 --> 00:15:11,334
الذهاب؟

335
00:15:11,336 --> 00:15:12,568
أين؟

336
00:15:12,570 --> 00:15:13,970
إلى هارتفورد .. يا رجل

337
00:15:13,972 --> 00:15:15,304
هنالك معرض للكتاب
في مركز المؤتمرات

338
00:15:15,306 --> 00:15:16,973
و الكاتب جورج أر.أر. مارتن
سـ يكون هناك

339
00:15:16,975 --> 00:15:18,474
من هو هذا؟

340
00:15:18,476 --> 00:15:21,010
قيم أوف ثرونز؟
القمصان السوداء؟ قشر الرأس؟

341
00:15:21,012 --> 00:15:23,179
يأخذ الكثير من حلوى المهووسين
أكثر من أي شخص في الأنحاء؟

342
00:15:23,181 --> 00:15:24,413
حسناً

343
00:15:24,415 --> 00:15:25,915
على أية حال .. أنا سـ أريه نماذجي

344
00:15:25,917 --> 00:15:28,017
وأريه مقاطعة الفضاء السابعة 

345
00:15:28,019 --> 00:15:31,921
حسناً .. قبل أن نذهب
يجب أن أرطب عيني

346
00:15:38,863 --> 00:15:40,897
ها هنا

347
00:15:46,671 --> 00:15:48,871
مساء الخير .. أنا توم تاكر
ولدينا 

348
00:15:48,873 --> 00:15:52,341
مسابقة طبخ مبهرة لكم
اليوم مع اثنان من الطهاه المهره

349
00:15:52,343 --> 00:15:53,876
حقاً؟

350
00:15:53,878 --> 00:15:55,945
ألم تستطع العثور
على صفة أخرى غير .. مهره؟

351
00:15:55,947 --> 00:15:57,280
استخدمت "مهره" مرتين؟
من كتب هذا؟

352
00:15:57,282 --> 00:15:59,048
إريكا فعلت

353
00:15:59,050 --> 00:16:00,883
انتظر .. هل تلك التي أدعوها
بـ البدينة التي لا يمكننا فصلها؟

354
00:16:00,885 --> 00:16:02,084
نعم

355
00:16:02,086 --> 00:16:04,420
لـ نبدأ هذه المسابقة

356
00:16:07,091 --> 00:16:09,258
عظيم .. أستطيع فعل ذلك

357
00:16:10,428 --> 00:16:11,761
يا إلهي .. إريكا

358
00:16:11,763 --> 00:16:12,895
! لقد قتلت إريكا

359
00:16:12,897 --> 00:16:15,264
مبهر

360
00:16:20,972 --> 00:16:23,606
هذا هو جورج أر . أر مارتن

361
00:16:26,210 --> 00:16:27,810
يا إلهي .. من المؤكد أنه
أروع رجل بدين

362
00:16:27,812 --> 00:16:29,912
يرتدي قبعات قائد القطار
في العالم

363
00:16:29,914 --> 00:16:31,814
سيد مارتن , أنا براين جريفين

364
00:16:31,816 --> 00:16:34,150
ولدي مشروع سـ يقوم بـ إبهارك

365
00:16:34,152 --> 00:16:35,418
هل أنت جالس؟

366
00:16:35,420 --> 00:16:36,752
دائماً تقريباً

367
00:16:36,754 --> 00:16:38,988
إذاً انضم إلي في
حروب مابين النجوم 

368
00:16:38,990 --> 00:16:41,991
إلى مقاطعة الفضاء السابعة

369
00:16:41,993 --> 00:16:44,260
تبدأ قصتنا منذ 50.000 و أسبوعان

370
00:16:44,262 --> 00:16:46,963
في مجرة بعيدة
من الإحتفاظ بالشعوذة 

371
00:16:46,965 --> 00:16:48,431
قلعة المذنب تسقط

372
00:16:48,433 --> 00:16:50,666
سيمسون سايبربلود هو القائد
الجديد لـ النظام النجمي

373
00:16:50,668 --> 00:16:52,668
تعيش مقاطعة الفضاء السابعة

374
00:16:52,670 --> 00:16:54,971
ويعيش عرش السرعة المفرطة

375
00:16:56,908 --> 00:16:58,741
إذاً .. ما رأيك؟

376
00:16:58,743 --> 00:16:59,909
كانت فظيعة

377
00:16:59,911 --> 00:17:01,110
 أنت تتحدث اللغة

378
00:17:01,112 --> 00:17:02,645
المعاكسة للعفاريت

379
00:17:02,647 --> 00:17:03,946
أنا أشعر بالسعادة

380
00:17:03,948 --> 00:17:05,281
لا , إنها قمامة

381
00:17:05,283 --> 00:17:06,916
أنت فقط تناولت الكثير من الحبوب

382
00:17:06,918 --> 00:17:09,185
وهرست معاً مجموعة من أفكار
 الخيال العلمي و التصور

383
00:17:09,187 --> 00:17:12,355
وأخرجت 2000 صفحة من الغائط

384
00:17:12,357 --> 00:17:14,490
يمكنك معرفة إذا ما كنت
تحت تأثير الدواء؟

385
00:17:14,492 --> 00:17:17,293
بالطبع , لكن هذه الأشياء
لا تجعلك تكتب بشكل جيد

386
00:17:17,295 --> 00:17:19,161
إنها فقط تجعلك تكتب الكثير

387
00:17:19,163 --> 00:17:20,763
الآن .. إذا سمحت لي

388
00:17:20,765 --> 00:17:23,899
علي الذهاب وغسل الحلوى
خارج لحيتي

389
00:17:26,337 --> 00:17:27,670
يا إلهي .. لم أدرك

390
00:17:27,672 --> 00:17:30,940
كيف تلك العقاقير
كانت تدمر إبداعي 

391
00:17:30,942 --> 00:17:33,476
ولم أكن أشعر حقاً
بشعور جيد أيضاً

392
00:17:33,478 --> 00:17:36,712
البارحة .. لقد شاهدت كريس
يستحم لمدة نصف ساعة

393
00:17:36,714 --> 00:17:39,382
فقط لأنني أعتقدت أنه التلفاز

394
00:17:39,384 --> 00:17:40,816
.. إنه

395
00:17:40,818 --> 00:17:42,651
لقد أستلقى على ظهره هناك

396
00:17:42,653 --> 00:17:45,154
ستيوي .. هذه العقاقير تدمرنا

397
00:17:45,156 --> 00:17:46,355
نحن لا نحتاج هذه

398
00:17:46,357 --> 00:17:47,790
أنت محق

399
00:17:47,792 --> 00:17:50,292
هذه الحبوب للناس
ذو المشاكل الحقيقية

400
00:17:50,294 --> 00:17:52,161
لكن ليس هنالك عيب بنا

401
00:17:52,163 --> 00:17:54,530
أنت مجرد كسول
وأنا مجرد منفعل

402
00:17:54,532 --> 00:17:55,865
كلانا طبيعي

403
00:17:55,867 --> 00:17:57,900
الآن دعنا نذهب إلى المنزل

404
00:18:00,838 --> 00:18:03,005
! ذلك الرجل دجال

405
00:18:03,007 --> 00:18:06,042
! أنا جورج أر.أر مارتن

406
00:18:15,053 --> 00:18:17,253
لـ نبدأ مسابقة طبخ
القناة الخامسة

407
00:18:17,255 --> 00:18:20,156
تذكروا ..  الفائز فقط يبقي
برنامجه التلفازي

408
00:18:20,158 --> 00:18:23,592
.. و المكون السري هو

409
00:18:23,594 --> 00:18:24,727
الزبدة

410
00:18:24,729 --> 00:18:25,895
! رائع

411
00:18:25,897 --> 00:18:28,664
لا , هذا تخصص بيتر

412
00:18:31,502 --> 00:18:33,269
كنت آمل أن المكون السري

413
00:18:33,271 --> 00:18:34,603
سـ يكون فشار الروبيان

414
00:18:34,605 --> 00:18:37,440
أحببت صفع مؤخرتك مسبقاً

415
00:18:38,609 --> 00:18:40,709
هل الكرات مختلفة عن المكعبات؟

416
00:18:40,711 --> 00:18:42,278
يا إلهي , ماذا أفعل؟

417
00:18:42,280 --> 00:18:44,113
! جو , تحقق ما أذا كان لدينا الكراث

418
00:18:44,115 --> 00:18:45,848
حسناً .. لا أستطيع رؤية
أي شيء على الطاولة

419
00:18:45,850 --> 00:18:47,450
لكن .. سـ أفعل أفضل ما لدي

420
00:18:49,020 --> 00:18:50,619
أدمغة الوحوش

421
00:18:50,621 --> 00:18:52,455
يبدو أن الشيف جريفين
يقوم بـ إعداد

422
00:18:52,457 --> 00:18:55,357
وليمة لـ خمس أشخاص
من الزبدة اللذيذة

423
00:18:55,359 --> 00:18:57,293
ابن العاهرة .. لم أطبخ مسبقاً
مع الزبدة

424
00:18:57,295 --> 00:18:59,128
جو , أحضر كتاب الوصفات الخاص بي
و أعثر على طبق

425
00:18:59,130 --> 00:19:01,597
حيث يمكنني إستبدال
زيت الزيتون مع الزبدة

426
00:19:03,401 --> 00:19:04,600
! جو .. هيا .. بسرعة

427
00:19:04,602 --> 00:19:07,303
قلت لك .. أنا لست قارئ جيد

428
00:19:11,442 --> 00:19:13,209
اللعنة .. جو
تمالك الوضع

429
00:19:13,211 --> 00:19:15,778
كواقماير لـ معلوماتك علي المغادرة
في حوالي 10 دقائق

430
00:19:15,780 --> 00:19:17,546
لدي درس في المزمار

431
00:19:17,548 --> 00:19:18,914
ماذا؟

432
00:19:18,916 --> 00:19:20,149
لا أستطيع فعل هذا

433
00:19:24,055 --> 00:19:26,555
انظر إلى كواقماير

434
00:19:26,557 --> 00:19:28,424
هذا كان حلمه

435
00:19:28,426 --> 00:19:29,625
الوقت شارف على الإنتهاء , بيتر

436
00:19:29,627 --> 00:19:31,494
! نحن سـ نفوز

437
00:19:33,097 --> 00:19:35,364
لا , نحن لن نفعل

438
00:19:39,403 --> 00:19:41,137
وفي تغير مذهل للأحداث

439
00:19:41,139 --> 00:19:43,305
الشيف جريفين يقوم بأكل
وجبته بالكامل

440
00:19:43,307 --> 00:19:45,074
لن يكون لديه شيء لـ تقديمه

441
00:19:51,082 --> 00:19:52,848
حسناً .. هذه هي
إذا الشيف كواقماير

442
00:19:52,850 --> 00:19:56,285
قام بـ إعداد طبق من أي نوع
سـ يفوز بالبطولة

443
00:19:56,287 --> 00:19:57,653
لـ نرى ماذا لديه

444
00:19:57,655 --> 00:20:00,089
حزمة صغيرة من صلصلة التارتار

445
00:20:00,091 --> 00:20:01,991
جُلبت من مكان آخر

446
00:20:01,993 --> 00:20:04,860
متى ستستخدم هذا؟" بوني قالت"

447
00:20:04,862 --> 00:20:06,595
! لدينا فائز

448
00:20:09,600 --> 00:20:12,501
بيتر , لقد تخليت عن المنافسة
من أجلي؟

449
00:20:12,503 --> 00:20:14,003
.. لم أستطع أخذ حلمك بعيداً

450
00:20:14,005 --> 00:20:15,137
! نوبة قلبية

451
00:20:15,139 --> 00:20:16,705
منك يا صديقي .. أنت

452
00:20:16,707 --> 00:20:18,307
! نوبة صغيرة
.. الشخص مع

453
00:20:18,309 --> 00:20:20,042
! نوبة قلبية
.. الموهبة , أنت

454
00:20:20,044 --> 00:20:21,510
! نوبة قلبية
.. تستحق البرنامج

455
00:20:21,512 --> 00:20:23,179
! نوبة عادية
.. ليس أنا

456
00:20:23,181 --> 00:20:25,514
أنت صديق جيد , بيتر

457
00:20:25,516 --> 00:20:28,217
لكن .. أنا لا أريد برنامج أيضاً

458
00:20:28,219 --> 00:20:29,285
حقاً؟

459
00:20:29,287 --> 00:20:30,653
بالطبع لا

460
00:20:30,655 --> 00:20:32,288
انظر ماذا فعل البرنامج بنا

461
00:20:32,290 --> 00:20:34,690
لقد دمر أكثر صداقة
مهمة لدي

462
00:20:34,692 --> 00:20:35,991
شكراً

463
00:20:35,993 --> 00:20:37,860
أتعلم ماذا؟
دعنا ننهي هذا للأبد

464
00:20:37,862 --> 00:20:39,128
كيف؟

465
00:20:39,130 --> 00:20:40,362
نفس الطريقة التي استخدمتها
الشيف باولا دين

466
00:20:40,364 --> 00:20:42,231
لـ إبعاد برنامجها من التلفاز

467
00:20:42,233 --> 00:20:45,334
عن طريق قول الكلمة الوحيدة
التي لا يمكنك العودة منها
<font color=#EB71F9>كلمة زنجي</font>

468
00:20:45,336 --> 00:20:46,468
ماذا؟

469
00:20:46,470 --> 00:20:48,671
نقول الكلمة ؟ الآن؟

470
00:20:48,673 --> 00:20:51,006
نعم معاً

471
00:20:51,008 --> 00:20:53,242
مستعد؟

472
00:20:53,244 --> 00:20:56,845
نعم

473
00:20:56,847 --> 00:20:59,648
كان بـ إمكانكم فقط
ترك البرنامج

474
00:20:59,848 --> 00:21:20,848
<font color=#B8F971>تمت الترجمة بواسطة
|| mxxa ||</font>

475
00:21:36,187 --> 00:21:37,686
شاهدتم للتو .. فاميلي قاي

