
00:00:06,119 --> 00:00:021,236
  (تويتر   @_YTZ0  ترجمة شاكوش السائر )   


2
00:00:16,746 --> 00:00:19,213


3
00:00:20,800 --> 00:00:21,999
ماذا يقول ؟

4
00:00:22,001 --> 00:00:24,168
حسنا عزيزي انه .. جدا

5
00:00:24,220 --> 00:00:25,887
على عدم توافق معك

6
00:00:25,922 --> 00:00:27,588
اشاق لا باس .. اهدأ

7
00:00:27,640 --> 00:00:29,223
اخشى انه لا يفهمك

8
00:00:29,259 --> 00:00:32,593
- لا احد منهم يتحدث الانجليزية
-قولي له ان يضع سلاحه اللعين جانبا

9
00:00:32,645 --> 00:00:34,512


10
00:00:36,316 --> 00:00:37,565
حسنا يقول انه يريد

11
00:00:37,600 --> 00:00:39,350
انه يكافح مع اصدقاه المتحمسين

12
00:00:40,520 --> 00:00:41,686
راع الان يشير لنا

13
00:00:41,688 --> 00:00:44,272
في الماضي بحيث
لا يمكن ان تكون اخبار جيدة

14
00:00:45,408 --> 00:00:48,659
اللعنة انهم مجموعة من الطالبان

15
00:00:48,695 --> 00:00:49,577
اوووه 

16
00:00:49,612 --> 00:00:50,745
ترجمة (شاكوش السائر ) twitter @_ytz0

17
00:00:50,780 --> 00:00:52,447
حسنا غلين انهم 
ليسوا طالبان

18
00:00:52,499 --> 00:00:53,698


19
00:00:53,750 --> 00:00:56,501
انهم دوتاري ويكرهون طالبان

20
00:00:56,536 --> 00:00:58,369
مناداتك لهم بطالبان
اهانة وازعاج لهم

21
00:00:58,421 --> 00:00:59,871
- بهدوء
- حسنا فانيسا

22
00:00:59,923 --> 00:01:02,423
هلا اخبرتي امير الحرب هذا
اني اسف على ما فعلته في ابنه

23
00:01:02,459 --> 00:01:04,959
- وعن كل الازعاج الناتج عن ذلك
- اود ذلك

24
00:01:05,011 --> 00:01:07,261
لكن نحن في موقف صعب.

25
00:01:07,297 --> 00:01:08,546
ماللذي يحدث الان

26
00:01:08,598 --> 00:01:10,298
يبدوا انه
مستاء من ابنه

27
00:01:10,350 --> 00:01:11,849


28
00:01:11,885 --> 00:01:13,601
مستاء جدا

29
00:01:13,636 --> 00:01:14,802
هل تذككريني يا حب 

30
00:01:14,854 --> 00:01:17,472
انا الذي لحقك
و اطلقتي عليه بالسهم

31
00:01:17,524 --> 00:01:20,057
حسنا .. وهنا نبأ سار متألقا

32
00:01:20,059 --> 00:01:22,393
لا اشعر بقدمي اللعينة 

33
00:01:22,445 --> 00:01:24,195
اوه مارتن ..اصمت

34
00:01:24,230 --> 00:01:27,782


35
00:01:27,817 --> 00:01:29,951
صافح يده يا رجل

36
00:01:29,986 --> 00:01:31,202


37
00:01:31,237 --> 00:01:32,703
لقد كان هذا خطأي

38
00:01:32,739 --> 00:01:35,623


39
00:01:35,658 --> 00:01:36,958
فانيسا هيا ترجمي

40
00:01:36,993 --> 00:01:39,460
يقول انك 
جرحت كبرياء ابنه بشكل خطير

41
00:01:39,496 --> 00:01:40,411
كيف ذلك؟

42
00:01:40,463 --> 00:01:41,746


43
00:01:41,748 --> 00:01:44,415
وهذا يتلخص
في نظر اقرانه له

44
00:01:44,417 --> 00:01:46,217


45
00:01:48,805 --> 00:01:51,923
انه بكل ادب يدعوكم
لتتقاتلون مع بعضكم حتى الموت

46
00:01:53,760 --> 00:01:56,260
و عزيزي ... دعه يفوز

47
00:01:56,312 --> 00:01:58,095
اوووه

48
00:01:58,097 --> 00:01:59,397
اللعنة

49
00:01:59,432 --> 00:02:01,649
â™ھ â™ھ

50
00:02:05,405 --> 00:02:06,571
سيدي .. حان الوقت

51
00:02:06,606 --> 00:02:08,105
 نحن نحلق فوق سويسرا الان

52
00:02:08,107 --> 00:02:10,191
و ابن اللعينة راجا

53
00:02:15,698 --> 00:02:16,831
كيف ابدوا؟

54
00:02:16,866 --> 00:02:18,366
رائع

55
00:02:18,418 --> 00:02:19,951
لا اشعر بخير

56
00:02:20,003 --> 00:02:21,702
لا تشعر ؟

57
00:02:22,789 --> 00:02:24,839


58
00:02:24,874 --> 00:02:25,923
مرحبا يا رفاق
59
00:02:25,959 --> 00:02:27,124
اين نحن الان ؟

60
00:02:27,126 --> 00:02:28,926
حضرة 
السكرتير نحن الان

61
00:02:28,962 --> 00:02:30,928
نحن نحلق بارتفاع 38 الف فوق سويسرا 

62
00:02:30,964 --> 00:02:34,799
اتصل 
في مستشفى جنيف الجامعي

63
00:02:34,801 --> 00:02:36,517
قل لهم اني سأحضر لهم

64
00:02:36,553 --> 00:02:38,769
ما اقصى سرعة
تستطيع وضع هذا الشيئ على الارض

65
00:02:38,805 --> 00:02:40,137
سيدي؟

66
00:02:40,139 --> 00:02:43,558
امر ببعض المضاعفات 
منذ عمليتي الجراحية الاخيرة

67
00:02:43,610 --> 00:02:45,309
هذه حالة اسعافيسة حرجة

68
00:02:45,361 --> 00:02:49,864
سيدي انا تحت اوامر صارمة
من الرئيس لايصالك مباشرة للعاصمة

69
00:02:49,899 --> 00:02:52,116
بلا توقف .. ان كنت تحت ضغوط 

70
00:02:52,151 --> 00:02:54,151
انصحك بأستشارة الطبيبة

71
00:02:54,204 --> 00:02:57,738
انا متأكد اني اريد
مستشفى الان

72
00:02:57,790 --> 00:02:59,657
طبيب الطائرة يا سيدي

73
00:03:16,309 --> 00:03:17,558


74
00:03:17,594 --> 00:03:19,176
اندي

75
00:03:19,178 --> 00:03:20,344
لا تهتموا بي

76
00:03:20,346 --> 00:03:22,013
اريدكم ان تكونو في حلقة غير مفرغة

77
00:03:22,065 --> 00:03:24,982
حول ما يحدث
داخل ( كلمة عيب )

78
00:03:25,018 --> 00:03:27,685
انه يتبول دم

79
00:03:29,188 --> 00:03:30,988

80
00:03:33,026 --> 00:03:36,193
برج جنيف...هنا رحلة 32

81
00:03:36,246 --> 00:03:38,246
نطلب الاذن لهبوط محتمل 

82
00:03:38,281 --> 00:03:40,531


83
00:03:42,252 --> 00:03:43,367
لدي فكرة

84
00:03:43,419 --> 00:03:46,454
لنسرق شاحنةالغسيل
وملبسين 

85
00:03:46,506 --> 00:03:47,872
و نخفي الفتيات في صناديق الغسيل

86
00:03:47,924 --> 00:03:49,290
ونعبر البوابة الامامية

87
00:03:49,342 --> 00:03:51,926
هذا ينجح فقط اذا كنت
تهرب في فيلم صامت

88
00:03:51,961 --> 00:03:53,261
حسنا

89
00:03:53,296 --> 00:03:55,129
لما نتسلق عبر النافذة ؟

90
00:03:55,181 --> 00:03:56,797
سيرانا الناس

91
00:03:56,849 --> 00:03:58,549
يمكننا ان نهرب عبر 
النفق الذي كنت اهرب

92
00:03:58,551 --> 00:04:00,551
فيه الحشيش من السفارة الصينية

93
00:04:00,603 --> 00:04:02,520
هي يمكنني الاتصال بحبيبتي السابقة

94
00:04:02,555 --> 00:04:03,938
لديها حافلة صغيرة للامم المتحدة

95
00:04:03,973 --> 00:04:06,057
على الرغنم انه لا يجدر بي
الاتصال بها وانا منتشي

96
00:04:06,059 --> 00:04:07,942
لانني االى الان 
لازلت معجب بها

97
00:04:07,977 --> 00:04:10,144
و اصبح عاطفي كثيرا

98
00:04:10,196 --> 00:04:13,064
ماذا .. ماذا قلت للتو ؟
شاحنة الغسيل؟؟

99
00:04:13,066 --> 00:04:14,065
لا

100
00:04:14,117 --> 00:04:15,900
اوه نفقي السري

101
00:04:17,370 --> 00:04:19,537
اذن هذا ما يعنون 
بفشل المخطط

102
00:04:19,572 --> 00:04:21,372
اذا كنت لا استطيع القيام بحيلة مثل هذه
اذا ما الفادة

103
00:04:21,407 --> 00:04:23,908
الفكرة اني سكرتير الولايات المتحدة
و لدي هذه الطائرة الرائعة

104
00:04:23,960 --> 00:04:25,076
فكرة جيدة يوم جيد

105
00:04:25,078 --> 00:04:26,577
سيد السكرتير

106
00:04:26,629 --> 00:04:28,546
هانز بيكسل رئيس العلاقات العامة

107
00:04:28,581 --> 00:04:29,997
اعتذر لان السفير ليس هنا ليرحب بك شخصيا

108
00:04:30,049 --> 00:04:31,716
ليس هنا ليرحب بك بنفسه

109
00:04:31,751 --> 00:04:33,084
لقد حضرت لنا في وقت مفاجئ

110
00:04:33,086 --> 00:04:34,302
لا تقلق

111
00:04:34,337 --> 00:04:36,420
لدينا سيارة اسعاف تنتظر 
و اخلينا الطريق

112
00:04:36,472 --> 00:04:38,422
الذي يوصل للمستشفى الجامعي 
اتبعني

113
00:04:38,424 --> 00:04:40,591
في الحقيقة اشعر اني 
تحسنت كثيرا... الحمد لله

114
00:04:40,643 --> 00:04:42,593
و قد تواصلت مع طبيبي في الولايات المتحدة 
115
00:04:42,595 --> 00:04:43,928
و قال لي احصل على الراحة 

116
00:04:43,980 --> 00:04:45,563
وانتظر حتى ترى 
حالتك في الصباح

117
00:04:45,598 --> 00:04:47,348
لدينا غرفة رائعة خصصت لاجلك

118
00:04:47,400 --> 00:04:48,933
في المستشفى سيد السكرتير

119
00:04:48,935 --> 00:04:50,901
انا افكر 
في فندق الرئيس ويلسون

120
00:04:50,937 --> 00:04:53,104
-دائما يعالجوني بشكل جيد
- لكننا امنا المنطقه

121
00:04:53,156 --> 00:04:55,573
انا لست قلق .. هذه 
سويسرا ليست كابول

122
00:04:55,608 --> 00:04:57,241
متأكد ان فريق حمايتي سيتولى الامر

123
00:04:57,276 --> 00:05:00,161
بالطبع سيد السكرتير 
اهلا بك في سويسرا	ذ

124
00:05:01,581 --> 00:05:03,331
اذا كانت الخطة تنهار
اود ان اشكرك 

125
00:05:03,366 --> 00:05:05,366
مقدما على رمي 
مستقبلك المهني معي

126
00:05:05,418 --> 00:05:07,618
لا اتذكر انك اعطيتني خيار

127
00:05:09,455 --> 00:05:11,122


128
00:05:14,460 --> 00:05:16,677
اوووه واو 

129
00:05:18,014 --> 00:05:21,215
يا صاح كيف لا يكون هذا 
اول ما يخطر في بالك6

130
00:05:21,267 --> 00:05:23,434
- اليس رائع ؟
-هذا مذهل 

131
00:05:23,469 --> 00:05:26,470
انه يتصل بقالعديد من السفارات
والقنصليات

132
00:05:26,522 --> 00:05:28,639
عندما عثرت عليه في المرة الباولى قلت

133
00:05:28,641 --> 00:05:31,809
رائع لتوصيل الحشيش 
لصديقي زوهو

134
00:05:31,811 --> 00:05:33,811
واوو ... انتظر انتظر انتظر

135
00:05:35,565 --> 00:05:36,947
من زوهو؟

136
00:05:36,983 --> 00:05:41,318
صينيةمهمة

137
00:05:41,371 --> 00:05:44,238
حقا تبدوا مهمة جدا

138
00:05:45,458 --> 00:05:47,708
ليست كذالك

139
00:05:47,744 --> 00:05:49,493


140
00:05:55,385 --> 00:05:56,500


141
00:05:57,587 --> 00:05:58,969
لا تؤلمه

142
00:05:59,005 --> 00:06:00,838


143
00:06:00,890 --> 00:06:02,006
اوه

144
00:06:02,008 --> 00:06:03,007
اللعنة ما هذا؟

145
00:06:03,059 --> 00:06:04,175
لقد هاجمني

146
00:06:04,227 --> 00:06:06,343
ستتسبب في مقتلنا

147
00:06:06,345 --> 00:06:08,095


148
00:06:08,147 --> 00:06:09,563
جيد

149
00:06:09,599 --> 00:06:12,266
الايدي للاسفل الايدي للاسفل

150
00:06:12,318 --> 00:06:13,484
اوه 

151
00:06:15,354 --> 00:06:18,022
اوه اللعنة يا رجل لا تضربه بقوه

152
00:06:18,074 --> 00:06:19,774
- انا احاول
- حاول اكثر

153
00:06:19,826 --> 00:06:22,076
توقف عن الكلام معي و 
حاول ايجاد سلاح

154
00:06:24,197 --> 00:06:26,747
هيا يا رجل لا استطيع ابقاء
هذا الهراغء بشكل اطول

155
00:06:26,783 --> 00:06:27,915
انا اعمل على ذلك

156
00:06:29,869 --> 00:06:31,168


157
00:06:31,204 --> 00:06:32,620
اوه هذا عظيم جدا

158
00:06:32,672 --> 00:06:35,372
حسنا طوال هذا الوقت كنت 
اريد ان اضربه

159
00:06:47,887 --> 00:06:49,136
انه ليس ميتا.

160
00:06:49,188 --> 00:06:50,638


161
00:06:50,690 --> 00:06:51,889
فقط فقد الوعي 

162
00:06:51,941 --> 00:06:53,891


163
00:06:58,231 --> 00:06:59,146
الترجمة يا فانيسا

164
00:06:59,198 --> 00:07:00,481
حسنا على ما يبدوا انه عندما قال

165
00:07:00,533 --> 00:07:02,483
تقاتلوا حتى الموت 
يقصد موتك انت

166
00:07:02,535 --> 00:07:04,068
وعندما اصبح 
خصمك خارج القتال 
 
167
00:07:04,070 --> 00:07:05,870
قرر
 ان يقوم بقتلك

168
00:07:05,905 --> 00:07:07,238


169
00:07:08,374 --> 00:07:09,457
عظيم

170
00:07:09,492 --> 00:07:11,709


171
00:07:11,744 --> 00:07:13,794
- لمال فعلت هذا
- اسف يا رجل

172
00:07:13,830 --> 00:07:15,629
احاول شراء القليل من الوقت لنا

173
00:07:15,665 --> 00:07:17,998


174
00:07:18,050 --> 00:07:19,416


175
00:07:20,720 --> 00:07:22,169
كلما طال وقت الفتيات 
في السفارة

176
00:07:22,221 --> 00:07:23,921
اصبح الوضع خطير علبيهم

177
00:07:23,973 --> 00:07:25,306
اذا هل لديك بعضش الحشيش لي ؟

178
00:07:25,341 --> 00:07:27,925
لا لكنني اطلبك
معروفا يا صديقي

179
00:07:27,927 --> 00:07:31,896
انا استمتع باستيراد الحشيش منك

180
00:07:31,931 --> 00:07:34,098
اعتذر اذا كنت جعلتك تفكر 

181
00:07:34,100 --> 00:07:36,484
انها علاقة صداقة ( اججججججججللللللدجدددددد)

182
00:07:36,519 --> 00:07:38,152
- وداعا
- هي هي هي زوهو

183
00:07:38,187 --> 00:07:40,321
لا اطلب منك ان تتبناهم

184
00:07:40,356 --> 00:07:41,939
اترك الباب مفتوح

185
00:07:41,991 --> 00:07:43,691
و اخبرهم ان يعبرون فوق الباكستانين

186
00:07:43,743 --> 00:07:45,359
امم يقبض علي

187
00:07:45,411 --> 00:07:48,028
ثم اصمع ايبادات رخيصة في مصنع صيني 

188
00:07:48,080 --> 00:07:50,364
- اقتل نفسي
- حسنا هي هي هي 

189
00:07:50,416 --> 00:07:51,699
انا هنا لمساعدتك

190
00:07:51,751 --> 00:07:53,667
وشعب كوريا الشعبية

191
00:07:53,703 --> 00:07:54,869
كيف ذلك؟

192
00:07:54,921 --> 00:07:57,288
كلنا نعلم ان زومان لا يمكنه ان يدع 
الناس يرونه يعتقل هذه الفتاتين

193
00:07:57,290 --> 00:07:58,839
ربما يبدوا لك ذلك

194
00:07:58,875 --> 00:08:00,791
انه اصبح قائدا

195
00:08:00,843 --> 00:08:02,343
وهذا لا تريده الصين

196
00:08:02,378 --> 00:08:04,795
Pارجوك يا مروج الحشيش اخبرني لمذا

197
00:08:04,847 --> 00:08:06,797
لانك وباكستان حلفاء 

198
00:08:06,849 --> 00:08:09,099
و زومان سافل مجنون
ولا نريد ان نضع

199
00:08:09,135 --> 00:08:10,885
المزيد من
المشاكل في هذا العالم

200
00:08:10,937 --> 00:08:12,553
عندما يسقط ( اسرائيل)

201
00:08:12,605 --> 00:08:16,140
هممم ... الصين تريد من وغد مجنون 

202
00:08:16,142 --> 00:08:18,392

هو بناء السكك الحديدية عبر باكستان                                      

203
00:08:18,444 --> 00:08:22,146
لتحصل عل

204
00:08:22,198 --> 00:08:24,648
بالضبط هذا ما اقوله

205
00:08:24,700 --> 00:08:26,150
هل انت منتشي الان?

206
00:08:26,202 --> 00:08:28,652
قليلا)

207
00:08:28,654 --> 00:08:30,871
ليتني منتشي الان.

208
00:08:30,907 --> 00:08:34,625
تحدث مع سفيركم.
هذا يمكنه ان يكون فكرتك بالكامل.

209
00:08:34,660 --> 00:08:38,412
استفد منها قد تحصل على ترقية منها.

210
00:08:41,551 --> 00:08:43,167
سأفكر في ذلك.

211
00:08:44,720 --> 00:08:48,47
(العنة
من اين اتيت بكل هذا?

212
00:08:48,507 --> 00:08:51,392

احيانا تأتيني لحظات عبقرية

213
00:08:51,427 --> 00:08:53,344
هذه المرة الاولى
اللتي يخدمني فيها ذكائي.

214
00:08:53,346 --> 00:08:58,515
لن اكذب عليك
انا منجذب لك حاليا.

215
00:08:58,568 --> 00:08:59,683
كنت اعرف انك ستفسدها

216
00:08:59,685 --> 00:09:01,435


217
00:09:04,857 --> 00:09:07,524
يا رجل هل تعتقد لو تجاوزت 
رصاصة بسرعة كافية يمكنني قتل احد?

218
00:09:07,526 --> 00:09:08,826
نبا لك لا.

219
00:09:08,861 --> 00:09:10,578
ااه!

220
00:09:10,613 --> 00:09:12,029
حتى لو كانت سرعة قوية?

221
00:09:12,031 --> 00:09:14,081
لقد حققت معدل 80 ساعة
ايام الثانوية.

222
00:09:14,116 --> 00:09:16,033
انسى امر الرصاصة اللعينة.

223
00:09:18,204 --> 00:09:19,336
هل ترى ذلك الرجل هناك?

224
00:09:19,372 --> 00:09:21,288
- اللذي لديه الرشاش 
احصل عليه.

225
00:09:21,340 --> 00:09:24,041
عند اشارتي .. عبري0
اركض تجاهه بكل قوتك.

226
00:09:24,043 --> 00:09:26,79
وبعدها؟
- اخذ سلاحه قم بتغطيتي.

227
00:09:26,846 --> 00:09:28,963
انت استولي على سلاحه ونقتل
منهم قدر ما نستطيع .

228
00:09:30,049 --> 00:09:32,633
اللعنة حسنا فقط انطق الكلمة.

229
00:09:32,685 --> 00:09:34,268
الان.

230
00:09:41,811 --> 00:09:43,060
االعنة.

231
00:09:44,864 --> 00:09:46,614


232
00:09:48,117 --> 00:09:51,702
ا\للعنة هذا ما اتحدث عنه!

233
00:09:54,991 --> 00:09:56,490
الان ماذا?

234
00:09:57,743 --> 00:09:58,876
Iلا اعلم لم افكر في هذا الجزء حتى الان.

235
00:09:58,911 --> 00:10:00,160
حسنا.

236
00:10:02,298 --> 00:10:05,382
انه هارون راجا ر ا ج ا.

237
00:10:05,418 --> 00:10:08,30
اذا يمكنك فقط 
- انا اسفه
238
00:10:08,337 --> 00:10:10,421
افهمي اريد فقط ان اعرف
هل هو يقيم في هذا الفندق

239
00:10:10,473 --> 00:10:12,973
ليس مصرح لي 
اعطاء هذه المعلومة

240
00:10:13,009 --> 00:10:15,509
لكن هذا لاجل 
السلام العالمي 

241
00:10:15,561 --> 00:10:17,811
انا اسفه جدا

242
00:10:17,847 --> 00:10:20,264
قولي للفريق اننا سجلنا الدخول

243
00:10:20,266 --> 00:10:23,017
حسنا سيدي.

244
00:10:23,069 --> 00:10:24,268
هل لي ان اعرف اسمك?

245
00:10:24,270 --> 00:10:25,602
هايدي

246
00:10:25,604 --> 00:10:27,321
هل تعرفين من انا يا هايدي?

247
00:10:27,356 --> 00:10:30,741
نعم اعرف سيد السكرتير

248
00:10:30,776 --> 00:10:32,609
هلب شاهدتي الاخبار يا هايدي

249
00:10:32,611 --> 00:10:34,611
هل شاهدتي ما يحدث في باكستان?

250
00:10:34,664 --> 00:10:36,330
نعم سيدي شاهدت

251
00:10:36,365 --> 00:10:40,000
اذا علي الاعتراف لك
انك من المهم ان تخبريني

252
00:10:40,036 --> 00:10:43,037

ما اريد معرفته.

253
00:10:44,674 --> 00:10:46,006
ماذا تريد ان تعرف سيدي?

254
00:10:46,042 --> 00:10:48,208
اذا كان هناك رجل اسمه هارون راجا

255
00:10:48,260 --> 00:10:51,378
في هذا الفندق 
و في اي غرفه.

256
00:10:57,553 --> 00:10:59,553
انه في الجناح الملكي.

257
00:10:59,605 --> 00:11:01,555
شكرا لك.

258
00:11:01,607 --> 00:11:04,358
الان من فضلك...
هلا سجلتني في غرفة رائعة,

259
00:11:04,393 --> 00:11:05,976
جناح ملكي ؟

260
00:11:06,028 --> 00:11:08,312
يمكنني اعطائك جناح السفير

261
00:11:08,364 --> 00:11:10,647
جاهز لك الان سيدي السكرتير.

262
00:11:10,649 --> 00:11:12,316
حسنا...

263
00:11:12,368 --> 00:11:14,98
بالمناسبة

264
00:11:14,987 --> 00:11:20,541
ماهو هذا العطر الجميل اللذي تضعينه?

265
00:11:20,576 --> 00:11:22,159
Chanel No. 5.

266
00:11:22,211 --> 00:11:24,161
مثير.

267
00:11:24,213 --> 00:11:25,662


268
00:11:29,168 --> 00:11:31,668
â™ھ â™ھ

269
00:11:31,721 --> 00:11:32,886
حركتك عزيزي.

270
00:11:32,922 --> 00:11:35,339
قل له اذا تركنا فقط-
لن تطلق عليه ىفي وجهه.

271
00:11:35,391 --> 00:11:38,425
ترجمة شاكوش السائر @_ytz0  تويتر

272
00:11:42,515 --> 00:11:44,348
للاسف لا يقبل بذلك.

273
00:11:45,684 --> 00:11:47,518


274
00:11:48,654 --> 00:11:50,404
اللعنة سا رجل \من هذا?

275
00:11:50,439 --> 00:11:51,855
طالبان.

276
00:11:51,907 --> 00:11:56,160
دوتاري ليسوا الوحيدين الذين
يجب ان تخافهم

277
00:11:56,195 --> 00:11:59,163
اللعنة 
كيف لك ان تفرق بين هؤلاء اللعناء?

278
00:12:05,337 --> 00:12:07,287


279
00:12:07,688 --> 00:12:08,688


280
00:12:08,689 --> 00:12:09,915


281
00:12:09,916 --> 00:12:12,270


282
00:12:12,378 --> 00:12:14,378


283
00:12:14,430 --> 00:12:16,296
- مالذي يحدث الان?
- لا اعلم عزيزي.

284
00:12:16,348 --> 00:12:18,132
- (?
- ماذا؟

285
00:12:18,184 --> 00:12:19,883
اللعنة من انت?

286
00:12:19,935 --> 00:12:21,218
الملازم زاك تايسون

287
00:12:21,270 --> 00:12:22,936
وهذا الملازم غلين تايلور.

288
00:12:22,972 --> 00:12:25,139
وانا متأكد 
lان هناك من يبحث عنا الان.

289
00:12:25,191 --> 00:12:27,224
اذا من انت؟

290
00:12:27,226 --> 00:12:29,610
العميل اوغست انجيل من الانتربول

291
00:12:29,645 --> 00:12:30,811
انتربول?

292
00:12:30,896 --> 00:12:33,363
ماللذي يفعلبه الانتربول
في وزير ستان?

293
00:12:33,399 --> 00:12:34,615
انها مهربة للتحف القدجيمة

294
00:12:34,650 --> 00:12:36,483
نتعقبها هي و زوجها من اشهر.

295
00:12:36,535 --> 00:12:37,734
زوجها تواصل معنا

296
00:12:37,787 --> 00:12:39,069
وتفاوض معنا على تسليم نفسه.

297
00:12:39,071 --> 00:12:41,371
- مارتن اللعين!
- الم اقل لك انهم لديهم هاتف!

298
00:12:41,407 --> 00:12:42,372
-اسف
- ماذا?

299
00:12:42,408 --> 00:12:44,291
اي حركة وسأقتل غلين.

300
00:12:44,326 --> 00:12:46,660
- سياسة يا غلين
-مالذي فعلته لك

301
00:12:46,745 --> 00:12:47,995
- فانيسا
- نعم

302
00:12:48,047 --> 00:12:49,546
- اشتقت لعائلتي اللعينة
- اووءء

303
00:12:49,582 --> 00:12:51,748
هل تعتقدين ان اطلاقك عليه
سيخرجك من ورطتك?

304
00:12:51,750 --> 00:12:52,800
حسنا .. ربما لا

305
00:12:52,835 --> 00:12:54,084
لكن في هذه اللحظة هذا الشيئ الوحيد

306
00:12:54,136 --> 00:12:55,919
اللذيب يمنعني
عن السجن.

307
00:12:55,921 --> 00:12:58,388
لذا تصور اني 
سأبقى واقفة هنا طوال اليوم.

308
00:12:58,424 --> 00:13:00,090
اووه

309
00:13:01,393 --> 00:13:03,177
سافل لعين!

310
00:13:03,229 --> 00:13:05,512
لا اعتقد ان كل اليوم يصلح لي 

311
00:13:05,564 --> 00:13:07,681
وانا انزف للموت حبي.

312
00:13:08,086 --> 00:13:12,702
الان هلا تكرم احدكم 
واوصلنا للمستشفى اللعين?

313
00:13:12,738 --> 00:13:14,488
هؤلاء الناس مجانبين ملاعين يا رجل.

314
00:13:14,523 --> 00:13:16,990
هذا حقا يؤلم يا مارتن!

315
00:13:20,029 --> 00:13:22,746

316
00:13:22,781 --> 00:13:24,281
نعم.

317
00:13:24,283 --> 00:13:26,617
ربما تخسر وظيفتك بسبب هذا?

318
00:13:26,669 --> 00:13:29,419
على الارجح ..بالتأكيد بالتأكيد.

319
00:13:29,455 --> 00:13:31,588
شكرا لك اليكس.

320
00:13:31,624 --> 00:13:33,757
يعجبني هذا الرجل الجديد.

321
00:13:39,632 --> 00:13:41,26
هل ترى هذا?
- هل ترى هذا

322
00:13:41,300 --> 00:13:42,799
و هل ستخبرني 
ان هذا لا يعني شيئ?

323
00:13:42,852 --> 00:13:48,805
بالعاده سأقول ذلك,
ضهرت شخصيتك الرائعة.

324
00:13:48,858 --> 00:13:50,557
بالتاكيد فعلت?

325
00:13:50,609 --> 00:13:52,893
- نلتقي بعد 20 دقيقة
- حسنا

326
00:13:52,945 --> 00:13:54,311
â™ھ â™ھ

327
00:14:03,038 --> 00:14:07,074
مر وقت طويل لم اراك يا صديقي.

328
00:14:10,713 --> 00:14:12,579
تتسوق?

329
00:14:12,631 --> 00:14:15,082
حذاء جميلة.

330
00:14:15,134 --> 00:14:17,885
لا سلطةلك علي هنا.

331
00:14:17,920 --> 00:14:20,637
لا سلطة لي عليك في اي مكان.

332
00:14:20,673 --> 00:14:23,674
ساواصل مسيري الى غرفتي.

333
00:14:30,399 --> 00:14:32,349
هنا.

334
00:14:32,351 --> 00:14:34,851
سيكون هذا خارج السجل		ذ.

335
00:14:36,689 --> 00:14:38,355
ايها الصغير اللعين!

336
00:14:38,407 --> 00:14:39,856
- اعطيتك 80 مليون دولار
- 

337
00:14:39,858 --> 00:14:41,992
و اعطيتك عضوية

338
00:14:42,027 --> 00:14:44,912
و ماذا فعلت من اجلي ؟								 
غير لكمي في وجهي 

339
00:14:44,947 --> 00:14:47,114
- لا استطيع التنفس...
- اعلم ذلك

340
00:14:47,166 --> 00:14:48,198
انا اخنقك!

341
00:14:48,200 --> 00:14:49,700
اعتذر عن ترجمة هذا الجزء

342
00:14:49,752 --> 00:14:52,920
?

343
00:14:52,955 --> 00:14:54,838
- انا مسلم
- لقد عقدنا اتفاقا

344
00:14:54,873 --> 00:14:56,423
الان تركب اول طائرة,

345
00:14:56,458 --> 00:14:59,509
عائدا الى اسلام اباد.

346
00:14:59,545 --> 00:15:01,345
لقد اكتفيت يا والتر!

347
00:15:01,380 --> 00:15:04,464
Iرحلت بسبب ان خطتك فاشلة!

348
00:15:04,516 --> 00:15:06,717
خطتي ليست فاشلة خطتي عظيمة.

349
00:15:06,719 --> 00:15:10,270
الجميع يعتقد ذلك
الرئيس والمخابارات والجميع.

350
00:15:10,306 --> 00:15:13,190
والتر انا رئيس وكالة مخابرات

351
00:15:13,225 --> 00:15:14,391
اوفني قليلا من حقي !

352
00:15:14,443 --> 00:15:17,894
لقد وعدتني بغواصة

353
00:15:17,947 --> 00:15:21,782
- لقد كذبت علي.
- هل وعدك صديقي بغواصة نووية ؟

354
00:15:21,817 --> 00:15:23,734
-نعم
- اللعنة علي! تابت اللعين

355
00:15:23,736 --> 00:15:26,903
اذا كنت لا تستطيع ان تكون على قدر كلامك0
و افعال الكس تابوت اللعين,

356
00:15:26,956 --> 00:15:30,207
الان فهمت منطقي
? في انعدام الثقة في فوزكم

357
00:15:30,242 --> 00:15:31,325
سأعطيك غواصة لعينة.

358
00:15:31,377 --> 00:15:33,126
- لا لن تفعل
- نعم لن افعل انت محق

359
00:15:33,162 --> 00:15:34,494
لكن تعدينا ذلك اليس كذلك

360
00:15:34,546 --> 00:15:36,747
سمعت انك اختطفت 7 فتيات باكستانيات

361
00:15:36,749 --> 00:15:38,081
و حبستهم في السفارة الامريكية?

362
00:15:38,133 --> 00:15:39,499
لم نختطف تلك الفتيات.

363
00:15:39,551 --> 00:15:42,970
و قبل ذلك تركت 2 
الطيارين يتم اسقاطهم.

364
00:15:43,005 --> 00:15:45,138
الان زومان سيكون الرجل

365
00:15:45,174 --> 00:15:47,474
اللذي ينقذ هؤلاء الاطفال 

366
00:15:47,509 --> 00:15:50,143
بل بطل حرب اسقط ال F 18

367
00:15:50,179 --> 00:15:52,095
من السماء بقبضته فقط.

368
00:15:52,097 --> 00:15:54,481
انا سأقوم بستكمال خطتي
 وانت ستبقى

369
00:15:54,516 --> 00:15:58,986

تعطي هذا المريض العقلي
حبل النجاة?

370
00:15:59,021 --> 00:16:00,904
- اللعنة عليك
- اللعنة علي?

371
00:16:00,939 --> 00:16:04,107
- اللعنة على رونالد. ريغان
- انت اللعنة عليك وعلى ريغان.

372
00:16:04,109 --> 00:16:06,443
كميف لك ان تلعن رونالد ريغان 
في هذه المحادثة

373
00:16:06,445 --> 00:16:10,614
من هؤلاء 
يتسمدون الاموال والسلاح من ايران

374
00:16:10,616 --> 00:16:14,117
عندا قام بتأجيل 
لطلاق سراح الرهائن في ايران?

375
00:16:14,169 --> 00:16:15,535
1980.

376
00:16:15,587 --> 00:16:18,455
هارون انت منتشي 
من الكوكايين لدرجة انك تنسى كل هذا?

377
00:16:18,457 --> 00:16:22,592
والتر انا لا افهم
مالذي تتحدث عنه.

378
00:16:22,628 --> 00:16:26,763
نحن نحتفظ بالفتيات
في سفارتنا. ثم تستلم السلطة

379
00:16:26,799 --> 00:16:29,516
 ثم تطلق سراحهم.


380
00:16:29,551 --> 00:16:32,469
انت من يحرر الرهائن انت البطل

381
00:16:32,471 --> 00:16:33,603
لابد ان تصبح ريغان.

382
00:16:33,639
 --> 00:16:36,440
اوه جيد حسنا?

383
00:16:36,475 --> 00:16:39,226
- علي ان اصبح ريغان?
- Mm-hmm.

384
00:16:40,312 --> 00:16:42,312
اللعنة على ريغان

385
00:16:42,364 --> 00:16:43,897
حسنا سننفذ الخطة ب.

386
00:16:43,949 --> 00:16:45,065
وما هي الخطة ب?

387
00:16:45,117 --> 00:16:47,150
الخطة ب .. سأخبرك حيث انتت

388
00:16:47,202 --> 00:16:48,952
عندما تسير اسفل الطريق.

389
00:16:48,987 --> 00:16:50,570
تقترب منك امرأة رائعة.

390
00:16:50,622 --> 00:16:52,956
تبتسم لك ثم تتعداك

391
00:16:52,991 --> 00:16:53,990
تشعر انك طوب صغير

392
00:16:53,992 --> 00:16:55,909
وبعد 24 ساعة تصبح ميتا.

393
00:16:55,961 --> 00:16:58,829
انها خطة صغيرة
من خارج كتاب قوانين بوتن

394
00:16:58,831 --> 00:17:00,714
- لن تفعل ذلك
- سأفعل

395
00:17:00,749 --> 00:17:03,300
من اجل منع 
 اخيك من اسقاط اسرائيل

396
00:17:03,335 --> 00:17:05,135
اللعنة سأفعل ذلك0

397
00:17:06,422 --> 00:17:09,589
حسنا اعطني الفتيات.

398
00:17:09,641 --> 00:17:12,059
سأستعيد باكستان

399
00:17:17,516 --> 00:17:19,182
بالمناسبة,

400
00:17:19,234 --> 00:17:21,234
لا يجيب عليك مناداة
احد من باكستان بعبارة (باكي ).

401
00:17:21,270 --> 00:17:22,853
تنها اهانة لنا , نعم اعلم ذلك.

402
00:17:22,855 --> 00:17:24,855
من اللحظة اللتي خرجت منن فمي
شعرت بشعور سيئ.

403
00:17:24,857 --> 00:17:26,857
انا اسف جدا كان هذا من غير اللائق قوله

404
00:17:26,859 --> 00:17:29,159
ولازال بامكاني الاحتفاظ بالمال اللعين

405
00:17:29,194 --> 00:17:30,861
نعم بالطبع لكن اصنع لي معروفا.

406
00:17:30,863 --> 00:17:32,662
هل تعرف كل هذا المال خرج 
من محفظتي 

407
00:17:32,698 --> 00:17:34,531
ثمنا للكوكايين الذي لم تدفع قيمته 

408
00:17:34,533 --> 00:17:36,416
ايام الجامعه هل تذكر ذلك?

409
00:17:36,452 --> 00:17:39,536
اعطي البقشيشي للنادلات.

410
00:17:39,538 --> 00:17:42,506
لديك سمعة 
كما تعلم البخيل
411
00:17:42,541 --> 00:17:43,840
من المحرج اني صديقك

412
00:17:43,876 --> 00:17:45,208
سأقول لك

413
00:17:45,210 --> 00:17:47,961
ساوعدك اغن اعطي البقشيش للخادامات
اذا وعدتني بعدم اقامة العلاقات معهم.

414
00:17:48,013 --> 00:17:49,463
تجاوز الامر

415
00:17:49,515 --> 00:17:52,099
الطلاب : أتعهد بالولاء للعلم

416
00:17:52,134 --> 00:17:53,850
للولايات المتحدة  الامريكية

417
00:17:53,886 --> 00:17:55,552
- سنذهب في رحلة برية صغيرة
-الى اين

418
00:17:55,604 --> 00:17:58,472
كل ما استطيع قوله هو انك
ستتناولون افضل طعام صيني في حياتكم.

419
00:17:58,524 --> 00:18:01,191
اتصلت بالاهالي
ليأخذوهم عند كوخ العائلة.

420
00:18:01,226 --> 00:18:02,309
حسنا
-تم تجهيز كل شيئ

421
00:18:02,361 --> 00:18:04,394
- جيد.. وهذا لك.
ما هذا ?
422
00:18:04,396 --> 00:18:06,396
اوراقي الدبلوماسية الصينية

423
00:18:06,448 --> 00:18:08,064
في حال احتجتي لها

424
00:18:08,117 --> 00:18:09,733
لن انسى هذا.

425
00:18:09,785 --> 00:18:11,902
انا اعتمد على ذلك

426
00:18:12,955 --> 00:18:15,572
â™ھ â™ھ

427
00:18:15,574 --> 00:18:17,207
عندا يصبح الوضع جيدا

428
00:18:17,242 --> 00:18:19,376
سنذهب مباشرة للعاصمة

429
00:18:19,411 --> 00:18:20,627
رائع .. ايها الرائد.

430
00:18:20,662 --> 00:18:23,663
تسمح لي بالسؤال كيف حالك اليوم؟

431
00:18:23,715 --> 00:18:25,665
اشعر

432
00:18:25,717 --> 00:18:27,751
لم يكن لدي اي مشكله صحيه اطلاقا

433
00:18:27,753 --> 00:18:29,803
لقد كنت اكذب 
لانك كنت حقير.

434
00:18:33,592 --> 00:18:36,092
اتمنى ان اراك في اغسطس.

435
00:18:36,145 --> 00:18:37,844


436
00:18:37,896 --> 00:18:39,596


437
00:18:44,236 --> 00:18:46,069
ايها الرائد لنقلع

438
00:18:46,104 --> 00:18:48,405
سيدي

439
00:18:48,440 --> 00:18:50,106
سيدي 

440
00:18:50,159 --> 00:18:53,026
يجب ان ارى رجلا بسنك 

441
00:18:53,078 --> 00:18:55,946
- عندما ياتي الى النساء
- اتصلي لي باليكس تابوت على الهاتف.

442
00:18:55,948 --> 00:18:57,747
حاضر سيدي .

443
00:18:57,783 --> 00:18:59,082


444
00:18:59,117 --> 00:19:00,450
حسنا اكلموا.

445
00:19:00,502 --> 00:19:02,619
انتظروني
عند مدخل الدرج

446
00:19:02,671 --> 00:19:03,954
علي ان ارد على هذا الاتصال

447
00:19:04,873 --> 00:19:05,956
اليكس تابوت...

448
00:19:06,008 --> 00:19:08,425
فقط منتظن نفسك يا لعين?

449
00:19:08,460 --> 00:19:09,426
اليكس تابوت?

450
00:19:09,461 --> 00:19:11,511
لقد اوشكت على هدم كل شي

451
00:19:11,547 --> 00:19:13,296
عندما وعدت راجا بغواصة لعينة

452
00:19:13,348 --> 00:19:14,965
ليس خط مؤمن.

453
00:19:15,017 --> 00:19:17,384
لعبة حوض استحمام

454
00:19:17,436 --> 00:19:20,136
وانت تعلم ان الوالد
لا نية لديه لتنفيذ هذا الطلب.

455
00:19:20,189 --> 00:19:21,805
لم تكن في حفل الشاي

456
00:19:21,807 --> 00:19:23,690
الارنب البني سيتغوط في سرواله

457
00:19:23,725 --> 00:19:25,392
اذا لم تعطيه
جزرة

458
00:19:25,444 --> 00:19:27,777
لا تقوم بعمل اتصالات
هل فهمت؟

459
00:19:27,813 --> 00:19:29,312
انت اخر شخص اود ان اعتمد عليه

460
00:19:29,364 --> 00:19:30,530
في هذا الامر حاليا.

461
00:19:30,566 --> 00:19:32,782
اعتقدت انك قلت
اننا نشبه قطعة القماش الواحدة.

462
00:19:32,818 --> 00:19:34,401
نعم وانها ليست مجاملة

463
00:19:34,486 --> 00:19:36,403
الآن ، هل لديك عيون على الأقزام السبعة ؟

464
00:19:36,455 --> 00:19:38,655
انظر لهم الان .. لماذا؟

465
00:19:40,125 --> 00:19:42,993
ياللهي انها فوضى لعينة

466
00:19:43,045 --> 00:19:45,378
انهم ذاهبون ليقيدوناا في غرفة
ورمينا بعيدا فيها

467
00:19:45,414 --> 00:19:46,830
ايها الغبي اللعين

468
00:19:46,882 --> 00:19:48,498
هل يبدوا الزواج هكذا?

469
00:19:48,500 --> 00:19:50,967
نعم تقريبا

470
00:19:51,003 --> 00:19:52,802
انتي عجوز لعينة
ساحرة هل تعلمين ذلك؟

471
00:19:52,838 --> 00:19:54,221
ايها المترهل الصغير اللعين

472
00:19:54,256 --> 00:19:56,306
ربما لو ارتديت
ثوب نوم امك

473
00:19:56,341 --> 00:19:58,425
ربما $$$ في ذلك الوقت

474
00:19:58,477 --> 00:20:00,760
حسنا اتنى لو امي هنا
لانها كانت محقة بشأنك
475
00:20:00,812 --> 00:20:03,096

كانت محقة بشأنك في نفس اليوم الذي قدمتك لها.

476
00:20:03,148 --> 00:20:06,016
هنا الملازم غيل 
سويت من العلاقات العامة للبحرية الامريكية

477
00:20:06,068 --> 00:20:08,852
بكل سرور اخبرك 
ان زوجك السابق 

478
00:20:08,904 --> 00:20:11,738
ووالد اطفالك
القاد زيك تيلسون
479
00:20:11,773 --> 00:20:13,356
وجد حيا و بخير

480
00:20:13,358 --> 00:20:16,026
الان يتم اعادته
لسفينته بينما نحن نتحدث

481
00:20:16,078 --> 00:20:17,110
حسنا هل هو بخير؟

482
00:20:17,162 --> 00:20:18,862
هو بخير وعافية

483
00:20:18,864 --> 00:20:21,031
ملاحظة شخصية ... اريدك ان تعرفي ان 

484
00:20:21,083 --> 00:20:26,086
ان هذه التجربة جعلتني
اشعر انها قربتني منك بشكل غريب

485
00:20:26,121 --> 00:20:29,039
حسنا لكنني لا اعرف ما تقصدين

486
00:20:29,091 --> 00:20:33,126
اقصد كل ما يحصل مع
مع طفلك.

487
00:20:33,178 --> 00:20:35,545
كأنكم اصبحتم عالة

488
00:20:35,597 --> 00:20:36,963
اي طفل?

489
00:20:37,015 --> 00:20:38,682
ومن انتي على كل حال ?

490
00:20:40,686 --> 00:20:42,552
حسنا دعني افهم هذا جيدا.

491
00:20:42,554 --> 00:20:45,021
تريد ابقاء الفتيات هنا 

492
00:20:45,057 --> 00:20:48,058
وتدع راجا يأتي هنا
و يتفاخر بهم على التلفاز

493
00:20:48,110 --> 00:20:49,859
وتحولهم لمكاسب سياسية?

494
00:20:49,895 --> 00:20:53,313
 الامر معقد قليلا
لكن نعم تقريبا.

495
00:20:53,365 --> 00:20:55,482
لا اصدق ما تقوله يا اليكس.

496
00:20:55,534 --> 00:20:57,901
ارجوك هو يفكر
بشأن وظيفته فقط.

497
00:20:57,953 --> 00:21:01,621
لا صدقني هذا اخر شبئ
افكر فيه لكن فكر بالصورة الكبيرة.

498
00:21:01,657 --> 00:21:03,373
فكر بمصلة البشرية

499
00:21:03,408 --> 00:21:04,791
بشكل ما ابدو اناني

500
00:21:04,826 --> 00:21:09,379
والتر لارسون يستغل
هؤلاء الفتيات ويستغلك.

501
00:21:09,414 --> 00:21:11,965
هؤلاء الفتيات خائفات
ويريدون الذهاب للمنزل

502
00:21:12,000 --> 00:21:14,334
بربك .. رفيق.. لنذهب

503
00:21:14,386 --> 00:21:15,385
وداعا اليكس

504
00:21:15,420 --> 00:21:17,587
يا رفاق ..يا رفاق ..يا رفاق

505
00:21:17,589 --> 00:21:19,472
ليس وكأنني لا استطيع الاتصال بزوهو

506
00:21:19,508 --> 00:21:20,724
و الغاء الاتفاق

507
00:21:20,759 --> 00:21:22,092
تعلم .. اتصل بزوهو.

508
00:21:22,094 --> 00:21:25,679
عدها تستطيع انت تتوقف
التظاهر انك تهتم حسنا؟


509
00:21:25,731 --> 00:21:27,480
عد للرجل الذي كنت عليه

510
00:21:27,516 --> 00:21:28,898
سسخيف و اناني.

511
00:21:28,934 --> 00:21:31,267
اذا زومان بقي في السلطة سيدمر اسرائيل

512
00:21:31,269 --> 00:21:32,736
وبعدها اسرايل تدمر باكستان

513
00:21:32,771 --> 00:21:34,571
نتحدث عن مئات 
الاف من حيوات البشر

514
00:21:34,606 --> 00:21:35,905
ليس الامر كله عن الفتيات!

515
00:21:35,941 --> 00:21:38,158
اوه .. تحاول انقاذ العالم?

516
00:21:38,193 --> 00:21:39,776
ماهو العالم الذي تحاول انقاذه اليكس?

517
00:21:39,828 --> 00:21:41,349
هل تحاول انقاذ عالمهم?

518
00:21:41,350 --> 00:21:44,980
لانهم بشر
وحياهم ستتدمر.

519
00:21:44,986 --> 00:21:46,783
ربما تحاول انقاذ عالمك .

520
00:21:46,785 --> 00:21:48,585
ذلك العالم الذي تستطيع فيه الذهاب للمنزل,

521
00:21:48,620 --> 00:21:51,454
اذهب وكن بطل في كنكتيت اللعينة

522
00:21:51,456 --> 00:21:53,256
لا استطيع ان اتركك تأخذهم

523
00:21:53,291 --> 00:21:55,709
بلى تستطيع

524
00:21:55,761 --> 00:21:57,627
ستدعنا نرحل بخلسة

525
00:21:57,679 --> 00:21:59,462
قبل ان يعرف احد اننا رحلنا

526
00:21:59,464 --> 00:22:02,932
وستدعنا نذهب
وستحمل اللوم على رحيلنا

527
00:22:02,968 --> 00:22:04,851
هل انت على اتفاق مع هذا؟ جيد...

528
00:22:09,808 --> 00:22:11,358


529
00:22:13,311 --> 00:22:16,479
اسف لا استطيع ان اتركك ترحل

530
00:22:16,531 --> 00:22:18,314


531
00:22:30,635 --> 00:22:33,360
_

532
00:22:42,275 --> 00:22:44,150
_

533
00:22:44,270 --> 00:22:46,264
_

534
00:22:46,882 --> 00:22:47,948


535
00:22:48,344 --> 00:22:50,183
_

536
00:22:50,303 --> 00:22:52,212
_

537
00:22:54,291 --> 00:22:57,223
_

538
00:22:57,343 --> 00:22:59,439
مخصص للرجال.

539
00:22:59,940 --> 00:23:03,090
_

540
00:23:03,591 --> 00:23:06,110
_

541
00:23:06,111 --> 00:23:08,951
_

542
00:23:09,552 --> 00:23:13,390
_

543
00:23:13,391 --> 00:23:14,355
_

544
00:23:14,356 --> 00:23:16,980
_

545
00:23:24,400 --> 00:24:26,015
ترجمة شاكوش السائر @_yt0 تويتر

546
00:23:26,016 --> 00:23:28,070
_

547
00:23:28,071 --> 00:23:30,815
_

548
00:23:36,006 --> 00:23:37,116
_

549
00:23:37,817 --> 00:23:39,372
_

550
00:23:39,373 --> 00:23:42,350
_

551
00:23:42,351 --> 00:23:44,890
_

552
00:23:44,891 --> 00:23:47,090
_

553
00:23:47,091 --> 00:23:50,075
_

554
00:23:50,076 --> 00:23:52,390
_

555
00:23:52,391 --> 00:23:56,215
_

556
00:23:56,216 --> 00:23:58,836
_

557
00:24:01,970 --> 00:24:04,420
ابن السافلة

558
00:24:08,093 --> 00:24:09,509
ياااه

559
00:24:09,561 --> 00:24:11,177
حسنا ...اتصلي علىالاسرائليين بالهاتف

560
00:24:11,229 --> 00:24:13,763
و اخبريهم اي 
هراء عن ان الامور طيبة

561
00:24:13,765 --> 00:24:15,064
- روسيا? والصين؟
- تبا لهم

562
00:24:15,100 --> 00:24:17,267
دعيهم يعرفون ذلك عبر الاخبار

563
00:24:31,533 --> 00:24:33,750
مركز العمليات الامريكية
لدينا العيون على المجمع

564
00:24:33,785 --> 00:24:36,503
هل لدينا الاذن؟

565
00:24:36,538 --> 00:24:37,921
لنفعل ذلك.

566
00:24:37,956 --> 00:24:39,422
لدينا هوية مأكدة?

567
00:24:39,457 --> 00:24:41,591
US Mission Control 2:
في انتظار تأكيد الهوية.

568
00:24:41,626 --> 00:24:43,209
Israeli Intelligence: 
لدينا رؤية واضحة

569
00:24:43,261 --> 00:24:45,094
US Mission Control 2:
الصورة واضحة.

570
00:24:48,183 --> 00:24:50,600
سيدي الريس
لقد تلقينا تأكيدات

571
00:24:50,635 --> 00:24:53,136
ان زومان
لم يعد مؤول عن باكستان

572
00:24:53,188 --> 00:24:54,521
بالتكيد

573
00:24:54,556 --> 00:24:57,106
Drone Pilot: تلقينا
الهوية المؤكدة في منزل الرئاسة

574
00:24:57,142 --> 00:24:58,391
ما هذا?

575
00:24:58,443 --> 00:25:01,694
من الجميل ان تكون ملك!

576
00:25:01,730 --> 00:25:03,613
US Mission Control 1: Engage!

577
00:25:03,648 --> 00:25:05,615
لا لا لا لا!

578
00:25:05,650 --> 00:25:07,567
(missiles flying overhead)

579
00:25:14,543 --> 00:25:16,459
(laughing)

580
00:25:26,838 --> 00:25:28,471
ياللهي.

581
00:25:32,244 --> 00:25:56,445
(ترجمة شاكوش السائر @_ytz0






























































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































































509
00:21:25,731 --> 00:21:27,480
Go back to being the man you were.

510
00:21:27,516 --> 00:21:28,898
Shallow and self-centered.

511
00:21:28,934 --> 00:21:31,267
If Zaman stays in power, he destroys Israel

512
00:21:31,269 --> 00:21:32,736
and then Israel destroys Pakistan.

513
00:21:32,771 --> 00:21:34,571
We're talking hundreds
of thousands of lives.

514
00:21:34,606 --> 00:21:35,905
It's not just about the girls!

515
00:21:35,941 --> 00:21:38,158
Oh, you're trying to save the world?

516
00:21:38,193 --> 00:21:39,776
Whose world are you trying to save, Alex?

517
00:21:39,828 --> 00:21:41,349
Are you trying to save their world?

518
00:21:41,350 --> 00:21:44,980
Because they are human beings
whose lives are gonna be destroyed.

519
00:21:44,986 --> 00:21:46,783
Maybe you're trying to save your world...

520
00:21:46,785 --> 00:21:48,585
The one where you get to go home,

521
00:21:48,620 --> 00:21:51,454
be a hero in fucking Connecticut.

522
00:21:51,456 --> 00:21:53,256
I can't let you take them.

523
00:21:53,291 --> 00:21:55,709
Yes, you can.

524
00:21:55,761 --> 00:21:57,627
You are going to let us slip out of here

525
00:21:57,679 --> 00:21:59,462
before anyone knows that we are gone,

526
00:21:59,464 --> 00:22:02,932
and you are going to take the
blame for letting us leave.

527
00:22:02,968 --> 00:22:04,851
Are you good with that? Good.

528
00:22:09,808 --> 00:22:11,358
(sirens wailing)

529
00:22:13,311 --> 00:22:16,479
I'm sorry. I can't let you go.

530
00:22:16,531 --> 00:22:18,314
(overlapping chatter)

531
00:22:30,635 --> 00:22:33,360
_

532
00:22:42,275 --> 00:22:44,150
_

533
00:22:44,270 --> 00:22:46,264
_

534
00:22:46,882 --> 00:22:47,948


535
00:22:48,344 --> 00:22:50,183
_

536
00:22:50,303 --> 00:22:52,212
_

537
00:22:54,291 --> 00:22:57,223
_

538
00:22:57,343 --> 00:22:59,439
Obsession. For men.

539
00:22:59,940 --> 00:23:03,090
_

540
00:23:03,591 --> 00:23:06,110
_

541
00:23:06,111 --> 00:23:08,951
_

542
00:23:09,552 --> 00:23:13,390
_

543
00:23:13,391 --> 00:23:14,355
_

544
00:23:14,356 --> 00:23:16,980
_

545
00:23:24,400 --> 00:23:26,015
_

546
00:23:26,016 --> 00:23:28,070
_

547
00:23:28,071 --> 00:23:30,815
_

548
00:23:36,006 --> 00:23:37,116
_

549
00:23:37,817 --> 00:23:39,372
_

550
00:23:39,373 --> 00:23:42,350
_

551
00:23:42,351 --> 00:23:44,890
_

552
00:23:44,891 --> 00:23:47,090
_

553
00:23:47,091 --> 00:23:50,075
_

554
00:23:50,076 --> 00:23:52,390
_

555
00:23:52,391 --> 00:23:56,215
_

556
00:23:56,216 --> 00:23:58,836
_

557
00:24:01,970 --> 00:24:04,420
Son of a bitch.

558
00:24:08,093 --> 00:24:09,509
Walter: Yeah!

559
00:24:09,561 --> 00:24:11,177
All right, get the Israelis on the phone

560
00:24:11,229 --> 00:24:13,763
so I can tell them to call off whatever
bullshit they're planning with Pierce.

561
00:24:13,765 --> 00:24:15,064
- The Russians and the Chinese?
- Fuck 'em.

562
00:24:15,100 --> 00:24:17,267
Let them find out about it on Drudge.

563
00:24:31,533 --> 00:24:33,750
US Mission Control 1: Eagle
21, we are eyes on compound,

564
00:24:33,785 --> 00:24:36,503
Echo-Echo-Bravo-Nine-Five. Do we have a go?

565
00:24:36,538 --> 00:24:37,921
Let's do this.

566
00:24:37,956 --> 00:24:39,422
Israeli Intelligence: We have positive ID?

567
00:24:39,457 --> 00:24:41,591
US Mission Control 2:
Waiting on positive ID.

568
00:24:41,626 --> 00:24:43,209
Israeli Intelligence: Tel
Aviv has clear picture.

569
00:24:43,261 --> 00:24:45,094
US Mission Control 2:
DC has a clear picture.

570
00:24:48,183 --> 00:24:50,600
Mr. President, I have just
received official confirmation

571
00:24:50,635 --> 00:24:53,136
that Umair Zaman is no
longer in charge of Pakistan.

572
00:24:53,188 --> 00:24:54,521
You're goddamn right.

573
00:24:54,556 --> 00:24:57,106
Drone Pilot: Confirmed positive
ID. Target in residence.

574
00:24:57,142 --> 00:24:58,391
What is this?

575
00:24:58,443 --> 00:25:01,694
It is good to be king!

576
00:25:01,730 --> 00:25:03,613
US Mission Control 1: Engage!

577
00:25:03,648 --> 00:25:05,615
No, no, no, no, no!

578
00:25:05,650 --> 00:25:07,567
(missiles flying overhead)

579
00:25:14,543 --> 00:25:16,459
(laughing)

580
00:25:26,838 --> 00:25:28,471
Oh my God.

581
00:25:32,244 --> 00:25:35,445
(acoustic guitar playing slow blues melody)

582
00:25:35,446 --> 00:25:40,446
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -

583
00:25:42,053 --> 00:25:44,854
â™ھ Come down off your throne â™ھ

584
00:25:44,890 --> 00:25:48,057
â™ھ And leave your body alone â™ھ

585
00:25:48,093 --> 00:25:53,563
â™ھ Somebody must change â™ھ

586
00:25:53,598 --> 00:25:59,335
â™ھ You are the reason I've
been waiting so long â™ھ

587
00:25:59,371 --> 00:26:03,706
â™ھ Somebody holds the key â™ھ

588
00:26:03,742 --> 00:26:06,576
â™ھ Well, I'm near the end â™ھ

589
00:26:06,611 --> 00:26:11,481
â™ھ And I just ain't got the time â™ھ

590
00:26:12,951 --> 00:26:15,184
â™ھ And I'm wasted â™ھ

591
00:26:15,220 --> 00:26:19,289
â™ھ And I can't find my way home â™ھ

592
00:26:21,192 --> 00:26:24,226
â™ھ â™ھ

