1
00:00:00,620 --> 00:00:02,181
في الحلقات السابقة من
Sleepy Hollow:

2
00:00:02,182 --> 00:00:04,146
تعرفين بأنني وقعت في غرامك سابقاً

3
00:00:04,147 --> 00:00:05,861
- حينما كنا نتدرب؟
- هل تحبني؟

4
00:00:05,862 --> 00:00:08,563
- لم تقل هذا من قبل
-لم يكن عليّ أن أفعل

5
00:00:08,564 --> 00:00:11,066
سيادة المُلازم ، هذا الرمز

6
00:00:11,067 --> 00:00:12,701
أنه شيء شيطاني

7
00:00:12,702 --> 00:00:13,802
لقد أنقذتني

8
00:00:15,871 --> 00:00:17,639
أنا لك

9
00:00:20,242 --> 00:00:21,876
أحتاج مساعدتك ، كرين

10
00:00:29,418 --> 00:00:31,786
هيا ، ميلز

11
00:00:31,787 --> 00:00:33,388
يمكنكِ القيام بهذا

12
00:00:39,895 --> 00:00:43,531
بسرعة وبخفة ، بسرعة وبخفة

13
00:00:54,076 --> 00:00:55,076
رائع

14
00:00:55,077 --> 00:00:56,411
أصبح عندكِ بعض الحركات

15
00:00:56,412 --> 00:00:57,846
هذا ، هذا ما يخص الحبس

16
00:00:57,847 --> 00:01:00,749
في بُعد لا زماني مليئ بحوائط صخرية شديدة الأنحدار

17
00:01:00,750 --> 00:01:03,017
لقد عثُرت على (سبايدر مان ) الخاص بي بسرعة كبيرة

18
00:01:08,858 --> 00:01:10,358
أسفة ، لم أقصد

19
00:01:10,359 --> 00:01:12,494
أسترجاع ذكريات سيئة

20
00:01:12,495 --> 00:01:13,828
فكرت أن المجيء هنا

21
00:01:13,829 --> 00:01:15,063
ربما ستكون طريقة جيدة لتخفيف التوتر

22
00:01:15,064 --> 00:01:16,231
لا توجد مشكلة

23
00:01:16,232 --> 00:01:17,499
لا لمزيد من أعراض الأمتناع

24
00:01:17,500 --> 00:01:18,733
عن الرمز؟

25
00:01:18,734 --> 00:01:20,435
أتحكم في زمام الأمر

26
00:01:20,436 --> 00:01:22,036
كرين يساعدني

27
00:01:22,037 --> 00:01:24,372
من خلال بعض السلوكيات و تقنيات التأقلم

28
00:01:24,373 --> 00:01:25,840
أو كما يُصر على تسميتها

29
00:01:25,841 --> 00:01:28,143
"نظام غذائي للعقل"

30
00:01:28,144 --> 00:01:29,244
فرانكلين؟

31
00:01:29,245 --> 00:01:30,912
لا ، العقل الجميل

32
00:01:30,913 --> 00:01:33,213
لم يكن من المفترض أن أدعه
يحصل على أشتراك في شبكة نيتفليكس

33
00:01:33,783 --> 00:01:35,617
على الأقل الأمر لم يبطئك في أي حال

34
00:01:35,618 --> 00:01:37,051
أنتِ في هيئة رائعة

35
00:01:37,052 --> 00:01:38,486
سنرى

36
00:01:38,487 --> 00:01:40,555
لقد قام (رينولدز) بوضع جدول
لأعضاء مكتب المباحث الفيرالية

37
00:01:40,556 --> 00:01:41,883
لتدريبات النجاة هذا الأسبوع

38
00:01:41,884 --> 00:01:43,725
هل أنتِ متأكدة بأنكِ مستعدة لذلك؟

39
00:01:43,726 --> 00:01:44,918
أقصد ,

40
00:01:44,919 --> 00:01:47,162
هل أنتِ متأكدة بأنكِ مستعدة
 لقضاء أسبوع مع (دانيال رينولدز)؟

41
00:01:47,163 --> 00:01:49,130
نعم ، (داني) وأنا بخير

42
00:01:49,131 --> 00:01:50,899
أخبركِ بأنه يحبكِ

43
00:01:50,900 --> 00:01:52,066
كان يحبني

44
00:01:52,067 --> 00:01:53,635
- فعل ماضي
- حسناً

45
00:01:53,636 --> 00:01:56,204
أيما كنا
أنه رئيسي الأن

46
00:01:56,205 --> 00:01:58,907
- الأمر كله يخص التوقيت

47
00:01:58,908 --> 00:01:59,741
أنتِ ، من كل الناس

48
00:01:59,742 --> 00:02:01,476
- يجب أن تدركين ذلك

49
00:02:01,477 --> 00:02:03,511
ألم يقم (جو) بشراء مقطورة لكِ للتو؟

50
00:02:03,512 --> 00:02:05,413
هل جيئت بسياج خشبي؟

51
00:02:05,414 --> 00:02:07,015
أقصد ، أنه كان يقصد خيراً

52
00:02:07,016 --> 00:02:10,118
.... لكنه في بعض الأحيان يكون فقط مجرد

53
00:02:10,119 --> 00:02:11,286
صبي ، تعلمين؟

54
00:02:11,287 --> 00:02:13,199
أنتظري

55
00:02:13,200 --> 00:02:14,722
يبدو أنكِ تواجهين بعض المشكلات

56
00:02:14,723 --> 00:02:16,224
دعيني أساعدك بهذا الشأن

57
00:02:16,225 --> 00:02:17,225
 شكراً ، أنا بخير

58
00:02:17,226 --> 00:02:18,459
لا ، لا ، لا
لا بأس

59
00:02:18,460 --> 00:02:20,328
هذا يمكن أن يكون

60
00:02:20,329 --> 00:02:22,197
- .... تحدياً ، لذا

61
00:02:22,198 --> 00:02:24,232
- يجب أن يكون قوياً

62
00:02:24,233 --> 00:02:25,566
تقدمي

63
00:02:44,653 --> 00:02:46,721
يمكن أن يكون تحدياً

64
00:02:52,161 --> 00:02:54,295
حبيبي

65
00:02:54,296 --> 00:02:56,965
لدي أنباء عظيمة

66
00:02:58,667 --> 00:03:01,970
لقد قمت بأستعادة قطعة جديدة من الصندوق

67
00:03:15,651 --> 00:03:18,753
صفارة أستدعاء المنارة سيتم سماعها الأن

68
00:03:18,754 --> 00:03:21,289
في أعماق كل ركن من أركان العالم

69
00:03:21,290 --> 00:03:25,960
.... مخلوقات الظلام ستتيقظ

70
00:03:25,961 --> 00:03:28,696
وسيجيئوا لتقديم أرواحهم لك

71
00:03:28,697 --> 00:03:31,165
لقد أحسنتِ صنعاً

72
00:03:31,166 --> 00:03:35,203
لقد وصلت الي أدنى مستويات
 الطاقة التى قمنا بتجميعها

73
00:03:35,204 --> 00:03:36,938
أشتهي المزيد

74
00:03:36,939 --> 00:03:38,606
سيأتون

75
00:03:38,607 --> 00:03:41,175
وقريباً ستسعيد مجدك بالكامل

76
00:03:42,311 --> 00:03:44,979
...وحينها تستطيع إعادة صندوقي

77
00:03:47,182 --> 00:03:51,319
لا تفسدي هذا اللحظة بأحتياجاتك الأنانية

78
00:03:51,320 --> 00:03:54,689
.... سيتم عمل كل شيء

79
00:03:55,391 --> 00:03:57,892
...في حينه

80
00:04:01,030 --> 00:04:02,663
بالتأكيد ، حبيبي

81
00:04:13,642 --> 00:04:16,244
 الأن لديك بعض من أنظمة ويلي ونكا هنا

82
00:04:16,245 --> 00:04:17,912
شكراً لكِ ، سيادة المُلازم

83
00:04:17,913 --> 00:04:20,181
على الرغم من أنها ليست مُتع من الشيكولاتة

84
00:04:20,182 --> 00:04:21,316
التى نسعي لأيجادها هنا

85
00:04:21,317 --> 00:04:23,217
لكن إجابات

86
00:04:23,218 --> 00:04:24,285
...فقط

87
00:04:24,286 --> 00:04:25,386
أرجوكِ

88
00:04:25,387 --> 00:04:26,888
فلتنتبهي مع هذا

89
00:04:26,889 --> 00:04:29,057
كان هذا سبب الحريق الهائل لشيكاغو

90
00:04:29,058 --> 00:04:30,291
....و

91
00:04:30,292 --> 00:04:32,193
كراكاتوا
<font color="#ff0000">جزيرة بركانية تقع في مضيق سوندا بين جزيرتي جافا و سومطرة في إندونيسيا</font>

92
00:04:33,729 --> 00:04:35,496
هل وصلت الي أي مكان؟

93
00:04:35,497 --> 00:04:36,798
للأسف ، لا

94
00:04:36,799 --> 00:04:38,166
بقدر ما أستطيع قوله هو

95
00:04:38,167 --> 00:04:40,635
هذا مخالف لأي مادة معروفة للأنسان

96
00:04:40,636 --> 00:04:42,337
وعملية بحثي

97
00:04:42,338 --> 00:04:45,473
تقلصت بسبب مواردنا المحدودة

98
00:04:45,474 --> 00:04:46,874
لهذا السبب ألتمست

99
00:04:46,875 --> 00:04:50,311
المساعدة من خبير خارجي

100
00:04:50,312 --> 00:04:51,346
بروفسور كرانستون

101
00:04:51,347 --> 00:04:52,647
من وروتشيستر

102
00:04:52,648 --> 00:04:54,649
هو متخصص في المواد الغامضة

103
00:04:54,650 --> 00:04:57,485
ووافق على مقابلتنا في معمله غداً

104
00:04:57,486 --> 00:04:59,687
وأنا على أمل أنه يستطيع القاء بعض الضوء

105
00:04:59,688 --> 00:05:01,089
على بعض من قطعنا الأثرية الأخرى

106
00:05:01,090 --> 00:05:02,790
روتشيستر؟

107
00:05:02,791 --> 00:05:04,592
عندي تدريب في مكتب المباحث الفيدرالية

108
00:05:04,593 --> 00:05:05,837
الأمر سيتستغرق عطلة نهائية الأسبوع كلها

109
00:05:05,838 --> 00:05:07,128
بالتأكيد

110
00:05:07,129 --> 00:05:09,664
حسناً ، أستطيع تحديد ميعاد جديد

111
00:05:13,469 --> 00:05:14,969
لا ، يجب أن تذهب

112
00:05:14,970 --> 00:05:15,903
هل أنتِ متاكدة؟

113
00:05:15,904 --> 00:05:17,405
لا أريد أن أتسبب في فشل

114
00:05:17,406 --> 00:05:18,840
اي تقدم أحرزناه

115
00:05:18,841 --> 00:05:20,108
لقد قمت بما فيه الكفاية ، كرين

116
00:05:20,109 --> 00:05:21,809
بالأضافة ، التدريب سيساعدني

117
00:05:21,810 --> 00:05:23,011
ان يُبعد عقلي عن بعض الأشياء

118
00:05:23,012 --> 00:05:24,345
والغوص في أمور تتعلق بالعمل

119
00:05:24,346 --> 00:05:26,180
سأجعل جيني تذهب معك

120
00:05:26,181 --> 00:05:27,382
...لكنها مع جو

121
00:05:27,383 --> 00:05:29,951
يتتبعون قطعة أثرية سومرية

122
00:05:29,952 --> 00:05:31,252
عُرضت للتو في السوق السوداء

123
00:05:31,253 --> 00:05:32,420
.مثلما يجب أن يفعلوا

124
00:05:32,421 --> 00:05:34,589
أي شيء سومري هذا الأيام

125
00:05:34,590 --> 00:05:35,790
بالتأكيد له علاقة ببنادورا

126
00:05:35,791 --> 00:05:37,291
والخفيّ ، وخططهم

127
00:05:37,292 --> 00:05:41,229
الخطط التي مازلنا نعرف عنها القليل

128
00:05:41,230 --> 00:05:43,998
لهذا السبب نحن بحاجة
لمعرفة حقيقة الأمر

129
00:05:43,999 --> 00:05:45,433
والشيء الذي يتعلق بهذه الرموز

130
00:05:45,434 --> 00:05:47,982
الشيطانية التي تميل فقط أن تكون بمثابة
غيض من فيض

131
00:05:47,983 --> 00:05:51,090
عظيم جداً ، سأذهب الي روتشيستر بمفردي

132
00:05:51,907 --> 00:05:54,442
تعرفين ، بأنني كنت أعرف الكولونيل روتشيستر

133
00:05:54,443 --> 00:05:55,743
شخص حاد الطباع

134
00:05:56,712 --> 00:05:57,845
الأمر يبدو مفاجئاً

135
00:05:57,846 --> 00:05:59,947
أن يطلقون أسمه على مدينة

136
00:05:59,948 --> 00:06:02,016
أنه لا يكاد يستحق هذا الشرف

137
00:06:02,017 --> 00:06:04,152
لم يسبق لك أن رأيت روتشيستر

138
00:06:09,058 --> 00:06:10,625
لم تستطع مصادري العثور
على المزيد من التفاصيل

139
00:06:10,626 --> 00:06:12,060
عن ذاك اللغز الأثري

140
00:06:12,061 --> 00:06:14,062
الأمر أنه يستدعي المزيد من الأنتباه

141
00:06:14,063 --> 00:06:15,763
وسيعرض في المزاد ليلة غد

142
00:06:15,764 --> 00:06:17,865
- من البائع؟
- مجهول الهوية

143
00:06:17,866 --> 00:06:19,801
على الأرجح أنه صياد للأثار القديمة
عثر على شيء ما

144
00:06:19,802 --> 00:06:21,536
خارج مقدرته ويريد التخلص منه

145
00:06:21,537 --> 00:06:23,504
هذه المزادات دائمة الحركة

146
00:06:23,505 --> 00:06:27,375
سريعة ، داخل وخارج ، لا أسئلة تُسأل

147
00:06:27,376 --> 00:06:28,576


148
00:06:28,577 --> 00:06:30,244
هناك الكثير من الضاربون ذوي الشأن

149
00:06:30,245 --> 00:06:31,479
على قائمة المدعوون

150
00:06:31,480 --> 00:06:34,215
أنظر ، عشرة الأف دولار أحتياطي حد أدنى

151
00:06:34,216 --> 00:06:37,051
على الرغم من أننى أعتقد أن
هذه ليست مشكلة لك بعد الأن

152
00:06:37,052 --> 00:06:40,088
إلا إذا لم تنفقهم على شراء
 مقطورة أخرى لشخص ما

153
00:06:40,089 --> 00:06:42,924
لن تدعين الأمر عما قريب ؟

154
00:06:42,925 --> 00:06:44,459
ليس في هذا العمر

155
00:06:44,460 --> 00:06:45,993
حسناً

156
00:06:45,994 --> 00:06:48,729
حسناً ، تريدين معرفة لما
 قمت بشراء تلك المقطورة لكِ؟

157
00:06:50,399 --> 00:06:51,899
لأنه كان بأستطاعتي

158
00:06:51,900 --> 00:06:53,000
حسناً ، هذا يشرح كل شيء

159
00:06:53,001 --> 00:06:54,368
لا ، لا ، لا
أتحدث جدياً ، أسمعي

160
00:06:54,369 --> 00:06:55,503
أقصد ، أغلب الوقت

161
00:06:55,504 --> 00:06:56,471
نكون في عالمكِ

162
00:06:56,472 --> 00:06:58,039
...الأمر مثل

163
00:06:58,040 --> 00:07:00,775
مزادات السوق السوداء
قطع أثرية خارقة للطبيعة

164
00:07:00,776 --> 00:07:02,977
حسناً ، لذا.... فكرت أنه

165
00:07:02,978 --> 00:07:04,312
سيكون عظيم نوعاً ما

166
00:07:04,313 --> 00:07:06,147
إذا كانت هذه المرة فقط

167
00:07:06,148 --> 00:07:08,683
أستطيع أن اكون أنا المتحكم في الأمر

168
00:07:08,684 --> 00:07:10,785
أو ... أتولى قيادة السفينة
...أو

169
00:07:10,786 --> 00:07:13,454
المقطورة ... أياكان ...حسناً؟

170
00:07:13,455 --> 00:07:16,624
...جو

171
00:07:16,625 --> 00:07:19,060
أحب أنك تريد مضاعفة المجهود

172
00:07:19,061 --> 00:07:21,229
وأعرف بأنك تريد القيام بالشيء الصواب

173
00:07:23,098 --> 00:07:25,533
...لذا ، أعتقد

174
00:07:25,534 --> 00:07:28,236
علينا أن نتذكر فحسب

175
00:07:28,237 --> 00:07:29,770
... ما هو هام

176
00:07:29,771 --> 00:07:31,939
...أنه لا يمكنك أبداً

177
00:07:31,940 --> 00:07:33,307
...مطلقاً

178
00:07:33,308 --> 00:07:35,743
أن تلمس أشيائي

179
00:07:37,679 --> 00:07:39,814
كان يجب أن أرى هذا أتياً

180
00:07:41,150 --> 00:07:42,617
حسناً ، الجميع

181
00:07:42,618 --> 00:07:43,851
أعتقد بأنه قد مرت فترة

182
00:07:43,852 --> 00:07:45,219
منذ أخر درس لكم لتجديد المعلومات

183
00:07:45,220 --> 00:07:46,387
في تدريبات النجاة

184
00:07:46,388 --> 00:07:49,023
أعرف بأنني لم أقم بالتدريب منذ كوانتيكو

185
00:07:49,024 --> 00:07:50,958
لذا ، هذه العطلة الأسبوعية ربما ستكون تحدياً

186
00:07:50,959 --> 00:07:53,461
لهذا السبب سنعمل في فرق

187
00:07:53,462 --> 00:07:54,529
العمل مع زملائك بالفريق

188
00:07:54,530 --> 00:07:55,630
تقوم بحماية ظهورهم

189
00:07:55,631 --> 00:07:57,798
وسيقوموا بحماية ظهرك

190
00:07:58,934 --> 00:08:01,369
مرحباً ، أيها العملاء
أسمي روبي مالون

191
00:08:01,370 --> 00:08:03,371
سأكون واحد من أدلة البرية

192
00:08:03,372 --> 00:08:05,006
الأن ، القواعد بسيطة

193
00:08:05,007 --> 00:08:06,516
كل فريق سيتم أعطائه خريطة

194
00:08:06,517 --> 00:08:08,517
تعرض إحداثية معينة

195
00:08:08,518 --> 00:08:10,453
سيكون أمامكم 48 ساعة للوصول الي هناك

196
00:08:10,454 --> 00:08:11,988
سيتم أمدادكم بالمعدات الأساسية

197
00:08:11,989 --> 00:08:14,057
لكن لا للهواتف المحمولة

198
00:08:14,058 --> 00:08:16,159
أي أسئلة؟

199
00:08:16,160 --> 00:08:18,580
إذا أخذتم حقائبكم ، ستجدون مهام المجموعة الخاصة بكم

200
00:08:21,699 --> 00:08:23,333
- يبدو أننا رفقاء في الفريق

201
00:08:23,334 --> 00:08:25,168
- نعم
- بالأضافة الي راميرز

202
00:08:25,169 --> 00:08:27,370
أين هو؟

203
00:08:27,371 --> 00:08:28,939
مشفى جبل سيناء

204
00:08:30,208 --> 00:08:31,208
الزائدة الدودية

205
00:08:31,209 --> 00:08:32,242
أتصل هذا الصباح

206
00:08:32,243 --> 00:08:34,144
هل سنحصل على بديل؟

207
00:08:34,145 --> 00:08:35,845
نعم ، أنا

208
00:08:38,082 --> 00:08:39,182
هل هذا جيد مع الجميع؟

209
00:08:39,183 --> 00:08:41,318
بكل تأكيد

210
00:08:41,319 --> 00:08:44,554
جيد ، هيا بنا

211
00:08:45,890 --> 00:08:48,825
لا ، هذا لن يكون غريباً على الأطلاق

212
00:08:50,761 --> 00:08:52,596
يجب القول

213
00:08:52,597 --> 00:08:55,265
لم أكن أبداً من النوع المحب للخلاء

214
00:08:55,266 --> 00:08:56,633
أقرب ما وصلت اليه في التخييم

215
00:08:56,634 --> 00:08:58,468
كان مشاهدة أفلام
Friday the 13th

216
00:09:00,004 --> 00:09:03,039
نعم ، لم أقضي أيضاً الكثير
من الوقت في البرية

217
00:09:03,040 --> 00:09:04,274
حتى أضطررت

218
00:09:04,275 --> 00:09:06,710
أتمانعين إذا سألتكِ شيئاً ما ؟

219
00:09:06,711 --> 00:09:07,811


220
00:09:07,812 --> 00:09:10,247
عندما كنتِ محجوزة في البعد الأخر هذا

221
00:09:10,248 --> 00:09:11,642
هل فكرتِ بأنكِ لن تتمكني

222
00:09:11,643 --> 00:09:13,116
- من الخروج من هناك؟
- ...كان لدي أوقات

223
00:09:13,117 --> 00:09:15,076
لكن كنت أعرف أن (كرين) بالخارج يبحث عني

224
00:09:15,077 --> 00:09:16,576
تمسكت بذلك

225
00:09:16,577 --> 00:09:17,612
وأخبرني بأنكِ قمتِ بمساعدته

226
00:09:17,613 --> 00:09:19,314
كثيراً عندما كنت متغيبة

227
00:09:19,315 --> 00:09:20,348
لذا أقدر ذلك

228
00:09:20,349 --> 00:09:21,333
أقصد ، لست أدري إذا

229
00:09:21,334 --> 00:09:23,033
قدمت "المساعدة" كثيراً

230
00:09:23,034 --> 00:09:24,301
معظم الأوقات كنت فقط

231
00:09:24,302 --> 00:09:25,702
أسئل الكثير من الأسئلة عن الوحوش

232
00:09:25,703 --> 00:09:26,870
وأقم بعمل وجه مثل هذا

233
00:09:26,871 --> 00:09:28,505
- لا ، كان أكثر شبه بــــ

234
00:09:29,874 --> 00:09:31,675
- شيئاً كهذا
- أيا كان

235
00:09:31,676 --> 00:09:33,043
لا ، لقد كان
أشبه بذلك

236
00:09:33,044 --> 00:09:34,995
لقد تأقلمتِ مع هذا الجنون

237
00:09:34,996 --> 00:09:36,780
أفضل من البعض

238
00:09:38,016 --> 00:09:40,317
ربما لأنني أردت دائماً تصديق

239
00:09:40,318 --> 00:09:42,419
بأن العالم الأخر كان هناك بالخارج

240
00:09:42,420 --> 00:09:44,621
عندما كنت طفلة

241
00:09:44,622 --> 00:09:48,125
أختفى والداي في ظروف غامضة

242
00:09:48,126 --> 00:09:50,594
ولم أحصل أبداً على تفسير جيد لما حدث

243
00:09:50,595 --> 00:09:53,163
لذا عندما أكتشفت بأن

244
00:09:53,164 --> 00:09:57,234
السحر والأبعاد الغامضة موجودة بالحقيقة

245
00:09:57,235 --> 00:09:59,803
أعطتني الأمل بأنه في يوم ما

246
00:09:59,804 --> 00:10:02,506
ربما سأتحصل فعلاً على بعض الأخبار

247
00:10:04,209 --> 00:10:06,276
أول مداخلة لي مع القوى الخارقة

248
00:10:06,277 --> 00:10:07,878
كانت عندما كنت طفلة ، ايضاً

249
00:10:07,879 --> 00:10:10,981
قامت بتدميري وعائلتي لوقت طويل

250
00:10:10,982 --> 00:10:13,350
...القوى الخارقة

251
00:10:13,351 --> 00:10:14,851
أخذت الكثير مني

252
00:10:14,852 --> 00:10:19,056
لذا أعتقد بأننى أعتدت النظر اليها بتلك الطريقة

253
00:10:19,057 --> 00:10:21,658
.... وها أنتِ هنا

254
00:10:21,659 --> 00:10:24,261
ترين الأشياء رأساً على عقب

255
00:10:26,898 --> 00:10:28,165
...لذا

256
00:10:28,166 --> 00:10:30,067
عندما لا تستطيعون رؤية الشمس

257
00:10:30,068 --> 00:10:31,268
تستطيعون دائما تذكر

258
00:10:31,269 --> 00:10:33,704
أن الطحالب تنمو على الجانب الشمالي من الأشجار

259
00:10:33,705 --> 00:10:35,205
...و

260
00:10:42,947 --> 00:10:44,848
من قام بوضع بئر هناك؟

261
00:10:44,849 --> 00:10:46,683
أنظر الي هذا

262
00:10:46,684 --> 00:10:48,685
...هولنديين

263
00:10:48,686 --> 00:10:49,753
أستقروا في هذه المنطقة

264
00:10:49,754 --> 00:10:52,956
في أواخر القرن السابع عشر

265
00:10:52,957 --> 00:10:54,711
وأنطلاقاً من هيئة هذا الشيء

266
00:10:54,712 --> 00:10:55,710
يمكن أن يكون بهذا القدم

267
00:10:55,711 --> 00:10:57,494
الغطاء تم كسره حديثاً

268
00:10:57,495 --> 00:11:00,512
كما لو أنه أنفجر من الداخل تقريباً

269
00:11:00,513 --> 00:11:03,180
على أية حال
هذا الشيء يشكل خطراً

270
00:11:03,181 --> 00:11:06,350
يجب الأبلاغ عنه للجوالين

271
00:11:06,351 --> 00:11:08,218
حسناً ، هيا ، من الأفضل أن نلحق بهم

272
00:11:20,165 --> 00:11:22,599
روبي ، هيا

273
00:11:34,146 --> 00:11:41,901
ترجمة 
<font color="#0080c0">Louis_Cypher </font>

274
00:11:59,910 --> 00:12:07,010
<i>الحلقة الرابعة عشر - الموسم الثالث</i>

275
00:12:11,756 --> 00:12:13,857
هذا يبدو مألوفاً

276
00:12:13,858 --> 00:12:14,892
نحن في الغابة

277
00:12:14,893 --> 00:12:16,060
كل شيء يبدو مألوفاً

278
00:12:16,061 --> 00:12:17,361
نعم ، هذا يبدو مألوفاً

279
00:12:17,362 --> 00:12:18,662
 مثل نفس الشيء ، كما لو أننا

280
00:12:18,663 --> 00:12:20,064
نسير في دائرة ، ألسنا كذلك؟

281
00:12:20,065 --> 00:12:23,801
ربما ذهبنا في أتجاه دائري

282
00:12:25,437 --> 00:12:28,372
هل تظنين بأنكِ قادرة على
القيام بما هو أفضل ، دافي كروكيت؟

283
00:12:28,373 --> 00:12:30,307
لا أستطيع القيام بما هو أسوء

284
00:12:36,581 --> 00:12:37,681
....إذاً

285
00:12:37,682 --> 00:12:39,683
ياله من خبر سيء عن راميرز

286
00:12:39,684 --> 00:12:42,219
سيكون بخير ، أنه إجراء روتيني

287
00:12:42,220 --> 00:12:44,021
أنا مسرورة أن الأمر تم بهذه الطريقة ، رغم ذلك

288
00:12:44,022 --> 00:12:45,489
.....ليس مرض راميرز ، ولكن

289
00:12:45,490 --> 00:12:47,991
أنا مسرورة أنك في فريقي

290
00:12:50,028 --> 00:12:51,495
...لقد قمت

291
00:12:51,496 --> 00:12:53,063
بترتيب بعض الأشياء في الآونة الأخيرة

292
00:12:53,064 --> 00:12:55,666
وجزء من تلك العملية يتضمن قيامي

293
00:12:55,667 --> 00:12:57,768
بتوضيح الأمورللناس الذين أهتم بأمرهم

294
00:12:57,769 --> 00:13:00,370
....وأنا مدينة لك ببعض الأجوبة ، لذا

295
00:13:00,371 --> 00:13:01,889
من الجيد أنه سيكون لدينا وقت سوياً

296
00:13:01,890 --> 00:13:04,007
أنا مسرور لقيامكِ بتصحيح الأمور

297
00:13:04,008 --> 00:13:05,476
لكن لم أخطط لذلك

298
00:13:05,477 --> 00:13:07,444
مجموعتك كانت تحتاج شخص ثالث

299
00:13:07,445 --> 00:13:08,712
وكنت متاح

300
00:13:08,713 --> 00:13:09,847
هذا كل ما في الأمر

301
00:13:09,848 --> 00:13:12,583
سأتولى الأمر من هنا

302
00:13:25,797 --> 00:13:27,898
شكراً لكِ

303
00:13:27,899 --> 00:13:28,999
هاتف مشفر

304
00:13:29,000 --> 00:13:31,101
يسمح لتقديم العطاءات مجهولة

305
00:13:31,102 --> 00:13:32,320
الناس في هذا الحشد

306
00:13:32,321 --> 00:13:34,471
لا يحبوا دائماً الأفصاح عن مصالحهم

307
00:13:34,472 --> 00:13:36,774
أضافة ، يحبوا السرية فوق كل هذا

308
00:13:36,775 --> 00:13:38,275
جيني ميلز

309
00:13:38,276 --> 00:13:40,310
سمعت بأنكِ لم تعودي في عمليات الأقتناء بعد الأن

310
00:13:40,311 --> 00:13:41,745
مازلت أمارس الهواية

311
00:13:41,746 --> 00:13:42,579
جو

312
00:13:42,580 --> 00:13:43,814
هذا
هانس كريستينجر

313
00:13:43,815 --> 00:13:45,149
....تاجر من

314
00:13:45,150 --> 00:13:46,750
أتنقل بين الأماكن في الوقت الحالي

315
00:13:46,751 --> 00:13:48,218
جو كوربين

316
00:13:48,219 --> 00:13:49,219
كوربين؟

317
00:13:49,220 --> 00:13:50,854
مثل أبن أوغست؟

318
00:13:50,855 --> 00:13:52,422
نتابع عمل العائلة ، السنا كذلك؟

319
00:13:52,423 --> 00:13:53,791
نعم ، شيئاً من هذا القبيل

320
00:13:53,792 --> 00:13:55,175
إذاً هل سمعت عن المنتج؟

321
00:13:55,176 --> 00:13:56,860
قطعة سومرية

322
00:13:56,861 --> 00:13:57,995
فترة الأسرات المبكرة

323
00:13:57,996 --> 00:13:59,930
...لديها بعض

324
00:13:59,931 --> 00:14:02,165
الخصائص المثيرة للأهتمام

325
00:14:10,742 --> 00:14:12,242
يا إلهي

326
00:14:12,243 --> 00:14:13,577
هذا جزء من صندوق باندورا

327
00:14:13,578 --> 00:14:15,255
هذا الشيء لا يزال لديه طاقة متبقية

328
00:14:15,256 --> 00:14:17,748
جو ، أن الصندوق مصدر قوة باندورا

329
00:14:17,749 --> 00:14:19,349
لقد رأيت ما تستطيع القيام به بواسطته

330
00:14:19,350 --> 00:14:20,317
بشكل وثيق

331
00:14:20,318 --> 00:14:21,952
لو أنها تمكنت بطريقة ما

332
00:14:21,953 --> 00:14:23,053
من تجميع القطع

333
00:14:23,054 --> 00:14:24,275
...وقامت بوضعها معاً مرة أخرى

334
00:14:24,276 --> 00:14:25,186
هي والخفيّ

335
00:14:25,187 --> 00:14:26,920
سيعودا الي العمل

336
00:15:26,147 --> 00:15:28,749
يا للجحيم ، ما كان هذا الشيء؟

337
00:15:28,750 --> 00:15:29,850
حسناً ، حسناً

338
00:15:30,952 --> 00:15:32,252
روبي ، أبق معي

339
00:15:32,253 --> 00:15:33,620
هنا ، أضغطي على الجرح

340
00:15:33,621 --> 00:15:35,355
نعم

341
00:15:37,759 --> 00:15:38,792
ماذا حدث؟

342
00:15:38,793 --> 00:15:40,527


343
00:15:40,528 --> 00:15:42,162
ذئب قيوط ، قمنا بمطاردته

344
00:15:42,163 --> 00:15:43,297
ذئاب قيوط؟

345
00:15:43,298 --> 00:15:45,032
- هنا ؟
- نعم

346
00:15:48,002 --> 00:15:49,670
ماذا تفعل؟

347
00:15:49,671 --> 00:15:50,671
أن المرشدين يحملون

348
00:15:50,672 --> 00:15:52,706
هاتف موصول بالقمر الصناعي في حالة الطوارئ

349
00:15:52,707 --> 00:15:54,408
تباً ، أنه مكسور

350
00:15:54,409 --> 00:15:55,742
لابد وأنه سقط عليه

351
00:15:57,078 --> 00:15:58,112
كيف حاله؟

352
00:15:58,113 --> 00:15:59,546
يجب أن نحضر له المساعدة

353
00:15:59,547 --> 00:16:00,914
حسناً ، فوستر
أبقي معه هنا

354
00:16:00,915 --> 00:16:02,614
ميلز تعالي معي
يجب أن نقوم ببناء شيء ما

355
00:16:02,615 --> 00:16:04,551
- لأخراجه من هنا
- سيدي

356
00:16:04,552 --> 00:16:07,521
لا بأس

357
00:16:07,522 --> 00:16:09,757
لقد تحكمت في النزيف

358
00:16:09,758 --> 00:16:10,858
أنه مستقر للآن

359
00:16:10,859 --> 00:16:12,626
قدمه

360
00:16:15,363 --> 00:16:16,922
لا بأس ، دعونا نرفعه بلطف

361
00:16:16,923 --> 00:16:18,552
-حسناً
- دعنا نتولى الدورية الأولى

362
00:16:18,553 --> 00:16:20,701
يمكنك معرفة أين نحن ذاهبين
قم بقيادة الطريق

363
00:16:20,702 --> 00:16:22,903
-هل أنتِ متأكدة؟
- نعم

364
00:16:22,904 --> 00:16:25,211
أنت الذي كنت تتدرب بالبوصلة ، صحيح؟

365
00:16:25,212 --> 00:16:26,673
نعم

366
00:16:30,845 --> 00:16:32,980
لقد وجدت بعض الصور على كاميرا روبي

367
00:16:32,981 --> 00:16:34,925
يبدو أنهم قد عثروا على شيء ما

368
00:16:34,926 --> 00:16:37,184
شيء كان مخبئ بعيداً

369
00:16:37,185 --> 00:16:39,219
تلك العلامات؟

370
00:16:39,220 --> 00:16:40,587
أنهم باللغة الهولندية

371
00:16:40,588 --> 00:16:42,489
حوالي 400 سنة . أنها رسالة تحذير

372
00:16:42,490 --> 00:16:43,757
....الكلمة هنا

373
00:16:43,758 --> 00:16:44,958
فيرسليندير،

374
00:16:44,959 --> 00:16:46,360
تعني ، الذي يفترس

375
00:16:46,361 --> 00:16:48,962
مثل ما هو الحال مع صديقنا
....لذا

376
00:16:48,963 --> 00:16:52,332
لدينا وحش هولندي عمره 400 عام طليق

377
00:16:52,333 --> 00:16:54,835
ولا توجد طريقة لتحذير أي
شخص أو طلب المساعدة

378
00:16:54,836 --> 00:16:56,570
عظيم

379
00:16:56,571 --> 00:16:59,740
ظننت أن هذا كان يوشك أن يكون صعباً.

380
00:17:09,350 --> 00:17:11,118
هناك شيء ما هناك

381
00:17:13,521 --> 00:17:15,389
يجب أن نخبره بالذي يحدث

382
00:17:15,390 --> 00:17:16,824
لا يمكننا أخباره

383
00:17:16,825 --> 00:17:19,092
في كل مرة أدع فيه شخص ما الي هذا العالم

384
00:17:19,093 --> 00:17:20,227
تتدمر حياتهم

385
00:17:20,228 --> 00:17:22,062
أن الحقيقة خطيرة

386
00:17:22,063 --> 00:17:23,363
لا

387
00:17:23,364 --> 00:17:24,765
سنتعامل مع هذا الأمر بدونه

388
00:17:27,068 --> 00:17:28,468
داني

389
00:17:28,469 --> 00:17:30,337
هل بأمكانك المجيء؟

390
00:17:30,338 --> 00:17:31,538
ماذا تفعلين؟

391
00:17:31,539 --> 00:17:34,107
أنتِ ورينولدز قوما بأخراجه من هنا

392
00:17:34,108 --> 00:17:35,642
سأذهب في أثر هذا الشيء

393
00:17:35,643 --> 00:17:37,110
بمفردك؟

394
00:17:37,111 --> 00:17:38,979


395
00:17:38,980 --> 00:17:40,314
أنا متعبة

396
00:17:40,315 --> 00:17:41,415
هل يمكننا التبديل؟

397
00:17:41,416 --> 00:17:42,683
نعم ، نستطيع جميعاً أخذ قسط من الراحة

398
00:17:42,684 --> 00:17:43,584


399
00:17:43,585 --> 00:17:46,486
لا ، انا في الواقع ، انا بخير

400
00:17:46,487 --> 00:17:47,955
حسناً ، ألتقطي نفسك

401
00:17:47,956 --> 00:17:48,956
الحقي بنا عندما تستطيعين

402
00:17:48,957 --> 00:17:51,124
سأفعل

403
00:17:54,996 --> 00:17:56,129
خذي حذركِ

404
00:17:56,130 --> 00:17:58,465
نعم

405
00:18:25,093 --> 00:18:26,893
سيادة المُلازم ، أرجوكِ

406
00:19:30,591 --> 00:19:32,171
أقوم بهذا الوجه مرة أخرى ، ألست كذلك؟

407
00:19:37,031 --> 00:19:40,000
الخبر السار هو أننا أوسعنا
هذا الشيء ضرباً لمرتين الأن

408
00:19:40,001 --> 00:19:41,668
لذا يجب ان يختبئ لبرهة

409
00:19:41,669 --> 00:19:43,537
الأخبار السيئة هى بأمكانه أن ينبعث

410
00:19:43,538 --> 00:19:46,506
الأمر الذي يعني ربما سيستحيل قتله

411
00:19:46,507 --> 00:19:48,834
هذا يعني لما كان محبوس في هذا البئر

412
00:19:48,835 --> 00:19:50,369
 ليس هناك طريقة للتخلص من هذا الشيء

413
00:19:50,370 --> 00:19:51,178


414
00:19:51,179 --> 00:19:52,762
أنتظري ، هذا يفسر شيء أخر ، ايضاً

415
00:19:52,763 --> 00:19:53,974
لقد ألقيت نظرة دقيقة على تلك الصور

416
00:19:53,975 --> 00:19:56,583
ووجدت كلمة أخرى
"ليس هناك نهاية"

417
00:20:00,121 --> 00:20:01,555
...أنظري

418
00:20:01,556 --> 00:20:02,956
أعرف أنكِ قلتِ بأن القوى الخارقة

419
00:20:02,957 --> 00:20:04,238
قد أخذت منكِ الكثير

420
00:20:04,239 --> 00:20:05,561
لكن يجب أن تتذكري

421
00:20:05,562 --> 00:20:06,781
أن القوى الخارقة قد قامت بأعطائك

422
00:20:06,782 --> 00:20:08,681
الكثير من الأشياء الجيدة ، ايضاً

423
00:20:08,682 --> 00:20:11,384
قادتك الي كرين

424
00:20:21,428 --> 00:20:22,595


425
00:20:22,596 --> 00:20:24,831
سيسود الظلام قريباً

426
00:20:24,832 --> 00:20:26,476
يجب أن نعثر على مكان للتخييم

427
00:20:26,695 --> 00:20:29,102
لقد رأيت كوخ مهجور عبر الجسر

428
00:20:29,103 --> 00:20:30,170
....ليس بالشكل الكثير ، لكن

429
00:20:30,171 --> 00:20:31,771
يمكن أن يوفر لنا بعض المأوى.

430
00:20:31,772 --> 00:20:33,940
حسناً ، هيا بنا نذهب

431
00:20:46,320 --> 00:20:47,320
شكراً

432
00:20:47,321 --> 00:20:48,888
نعم

433
00:20:49,690 --> 00:20:51,442
سأذهب لتجميع بعض الحطب

434
00:20:51,443 --> 00:20:54,193
لصنع نار ، حسناً؟

435
00:20:54,929 --> 00:20:56,963
أن حاله يسوء

436
00:20:56,964 --> 00:20:58,204
لم أرى أبداً عضة حيوان

437
00:20:58,205 --> 00:20:59,439
تلتهب بهذه السرعة

438
00:20:59,440 --> 00:21:01,140
كم تظن برأيك المساعدة تبعد عن هنا؟

439
00:21:01,141 --> 00:21:03,709
خمس ، ستة أميال ، على خط مستقيم

440
00:21:03,710 --> 00:21:06,179
أستطيع تغطية ذلك بشكل
أسرع أذا ذهبت بمفردي

441
00:21:06,180 --> 00:21:07,680
دعنا ننتظر حتى الصباح

442
00:21:07,681 --> 00:21:09,842
لست متأكد بأن أمامه تلك المدة

443
00:21:10,156 --> 00:21:11,156
وإذا تهت

444
00:21:11,157 --> 00:21:12,238
بالخارج ، ماذا حينذاك؟

445
00:21:12,239 --> 00:21:14,040
حينئذ هذا على عاتقي

446
00:21:14,041 --> 00:21:16,759
هذه المجموعة ، هذه الجولة ، هي مسئوليتي

447
00:21:16,760 --> 00:21:17,692
لن أفقد أي أحد

448
00:21:17,693 --> 00:21:18,734
ليس أثناء جولتي

449
00:21:18,735 --> 00:21:20,629
... لست الوحيد الذي يهتم بشأنه

450
00:21:20,630 --> 00:21:22,097
لا تفهمين
أنا المسئول

451
00:21:22,098 --> 00:21:22,749
حسناً

452
00:21:22,750 --> 00:21:24,866
هذا يعني لو تأذى أحد ما
، أقوم بأحضار المساعدة

453
00:21:24,867 --> 00:21:26,468
إذا كان هناك أحدهم واقع في ورطة
أقوم بأنقاذهم

454
00:21:26,469 --> 00:21:29,037
وإذا ضاعوا ، سأعثر عليهم

455
00:21:29,038 --> 00:21:30,572
لا أفقد الأمل بشأن الناس

456
00:21:30,573 --> 00:21:31,973
داني ، عندما ذهبت بعيداً

457
00:21:31,974 --> 00:21:34,009
لم يكن الأمر أبداً عن فقدان الأمل

458
00:21:34,010 --> 00:21:35,677
ولم يكن الأمر عنك أبداً

459
00:21:35,678 --> 00:21:37,012
هذا كل ما في الأمر ، أليس كذلك؟

460
00:21:37,013 --> 00:21:38,914
لم تكن ابداً عن أي شخص أخر

461
00:21:38,915 --> 00:21:40,115
لا يوجد مكان للاعبين مساعدين

462
00:21:40,116 --> 00:21:41,116
في العرض الخاص بآبي ميلز

463
00:21:41,117 --> 00:21:42,417
حسناً ، إذا كنت تشعر بتلك الطريقة

464
00:21:42,418 --> 00:21:43,618
لما طلبت مني العودة؟

465
00:21:43,619 --> 00:21:45,286
ربما لم أرغب في القيام بذلك

466
00:21:47,523 --> 00:21:48,890
ما معنى هذا ؟

467
00:21:48,891 --> 00:21:50,125
دعينا نقول فقط

468
00:21:50,126 --> 00:21:51,893
لا أستطيع شرح كل شيء لكِ

469
00:21:51,894 --> 00:21:53,995
مثلما لا تستطعين شرح كل شيء لي

470
00:21:56,198 --> 00:21:58,199
أريد أن أكون صريحة معك

471
00:21:58,200 --> 00:21:59,467
حقاً

472
00:21:59,468 --> 00:22:01,236
تعرفين ، في بعض الأحيان
 نكذب كثيراً على الناس

473
00:22:01,237 --> 00:22:03,538
وننسى أننا أيضاً نكذب على أنفسنا

474
00:22:04,840 --> 00:22:07,409
سأذهب لأحضار المساعدة

475
00:22:07,410 --> 00:22:08,743
أهتمي بروبي

476
00:22:11,480 --> 00:22:13,915
السيدات والسادة ، مرحباً

477
00:22:13,916 --> 00:22:16,685
سنبدأ المزاد الأن

478
00:22:16,686 --> 00:22:19,521
العطاء الأدنى يبدأ من عشرة الآف دولار

479
00:22:19,522 --> 00:22:22,157
أرجوكم ، قوموا بأدخال مزايدتكم الآن

480
00:22:22,992 --> 00:22:24,459
ودعونا نبدأ

481
00:22:26,295 --> 00:22:27,462
$20,000.

482
00:22:27,463 --> 00:22:28,730
هل يعلم هؤلاء الناس حتى

483
00:22:28,731 --> 00:22:30,265
- بماهية هذا الشيء؟
- على الأرجح لا

484
00:22:30,266 --> 00:22:31,433
لكنه مفعم بالحيوية

485
00:22:31,434 --> 00:22:33,435
الكثير مما يرونه يكون ميت منذ وقت طويل

486
00:22:33,436 --> 00:22:35,670
الناس يدفعون الكثير من المال
من أجل سحر حقيقي

487
00:22:35,671 --> 00:22:37,605
$30,000.

488
00:22:43,813 --> 00:22:44,879
$100,000.

489
00:22:48,517 --> 00:22:51,386
$200,000.

490
00:22:55,524 --> 00:22:56,758
هانس

491
00:23:01,430 --> 00:23:02,697
حسناً

492
00:23:10,172 --> 00:23:12,173
العطاء مليون دولار

493
00:23:14,643 --> 00:23:16,144
قُلت لكِ

494
00:23:16,145 --> 00:23:18,613
أرغب في قيادة المركب

495
00:23:18,614 --> 00:23:20,315
واحد

496
00:23:20,316 --> 00:23:22,684
أثنان

497
00:23:22,685 --> 00:23:25,520
تم البيع

498
00:23:31,494 --> 00:23:33,862
السيدات والسادة
... أرجوكم عودوا الي

499
00:23:33,863 --> 00:23:35,096
سأذهب الي التصفية

500
00:23:35,097 --> 00:23:36,331
أبق عينيك على جائزتنا

501
00:23:36,332 --> 00:23:37,465
بالتأكيد

502
00:23:59,688 --> 00:24:00,822
أنتظري
... لا تفعلي

503
00:24:02,358 --> 00:24:04,025
هيا

504
00:24:04,026 --> 00:24:06,661
دعنا نُخرِج هذا الشيء من هنا

505
00:24:18,574 --> 00:24:20,575
شعرت بأتصالك

506
00:24:23,512 --> 00:24:27,048
تم نهبه بأيدى البشر

507
00:24:27,750 --> 00:24:30,051
ليس لفترة طويلة

508
00:24:31,687 --> 00:24:33,588
هيا يا صاح

509
00:24:33,589 --> 00:24:35,690
أصمد

510
00:24:35,691 --> 00:24:37,158


511
00:24:37,927 --> 00:24:39,094
أعتقد أنه يجب أن تري هذا

512
00:24:39,095 --> 00:24:40,562
كنت أبحث عن بعض الأشياء

513
00:24:40,563 --> 00:24:41,863
ربما نستطيع أستخدامها

514
00:24:41,864 --> 00:24:43,231
قمت بسحب بعض الأرضيات

515
00:24:43,232 --> 00:24:44,566
بالطابق الأعلى ووجدت هذا

516
00:24:45,334 --> 00:24:47,735
"مذكرات كريستوفر دامبير"

517
00:24:47,736 --> 00:24:49,137
كان صياد فراء أنجليزي

518
00:24:49,138 --> 00:24:50,605
كان يعمل معظم الوقت في الأقاليم الشمالية

519
00:24:50,606 --> 00:24:53,274
حتى جاء الي هذه المنطقة في عام 1650.

520
00:24:53,275 --> 00:24:56,010
قام بوصف المجيء مع أخيه

521
00:24:56,011 --> 00:24:58,480
الي قرية ليست بعيدة عن هنا

522
00:24:58,481 --> 00:25:01,249
"وصلت أنا وتوماس الي رونداوت

523
00:25:01,250 --> 00:25:03,585
"محطة تجارية هولندية على ضفاف هدسون

524
00:25:03,586 --> 00:25:07,021
"القرويين قد عانوا مؤخراً من كارثة رهيبة

525
00:25:07,022 --> 00:25:09,691
"هجوم شنه مخلوق شيطاني

526
00:25:09,692 --> 00:25:11,593
"مخلوق يطلقون عليه أسم

527
00:25:11,594 --> 00:25:12,794
الــ فيرسليندير"

528
00:25:14,630 --> 00:25:17,398
"الوحش قام بأفتراس ما يقرب من أربعين شخص

529
00:25:17,399 --> 00:25:19,801
"قبل أن يتمكن الهولنديون من القبض عليه

530
00:25:19,802 --> 00:25:21,269
"قام سكان المدينة بالدفع لنا

531
00:25:21,270 --> 00:25:22,637
"بشكل سخي للتخلص

532
00:25:22,638 --> 00:25:24,139
"من هذا البشع

533
00:25:24,140 --> 00:25:26,875
"خطتنا كانت رمي هذا المخلوق

534
00:25:26,876 --> 00:25:29,143
في أحشاء الأرض"

535
00:25:38,587 --> 00:25:40,488
"بعد الحادثة

536
00:25:40,489 --> 00:25:42,590
"تمكنا من أتمام المهمة

537
00:25:42,591 --> 00:25:44,058
"وقمنا بحبس الوحش

538
00:25:44,059 --> 00:25:46,394
"ولكن في رحلة العودة

539
00:25:46,395 --> 00:25:48,062
"تدهورت حالة توماس بسرعة

540
00:25:48,063 --> 00:25:50,131
"وعلى الرغم من قصارى جهدي

541
00:25:50,132 --> 00:25:53,902
"حدث أن أخي قد توفي

542
00:25:53,903 --> 00:25:56,771
"ثم وقع

543
00:25:56,772 --> 00:25:58,640
"أكثر حدث مثير للقلق

544
00:25:58,641 --> 00:26:01,209
مثل لازاروس المشوه الشيطاني
- الرجل الذي اعاده يسوع من الموت

545
00:26:03,646 --> 00:26:05,913
"...بُعث توماس من الموت مرة أخرى"

546
00:26:06,949 --> 00:26:08,816
"بُعث توماس مرة أخرى"؟

547
00:26:08,817 --> 00:26:10,652
"ليست هناك نهاية "

548
00:26:10,653 --> 00:26:12,287
هذا ما كُتب على الأحجار

549
00:26:12,288 --> 00:26:14,422
ماذا لو كان هذا بشأن الوحش؟

550
00:26:15,958 --> 00:26:18,293
ماذا لو كان هذا بشأن الضحايا؟

551
00:26:19,695 --> 00:26:20,895
روبي؟

552
00:27:02,988 --> 00:27:04,858
أقصد ، لم يتم تحويله كلياً بعد

553
00:27:04,859 --> 00:27:07,142
هذا هو السبب الوحيد لقدرتنا على السيطرة عليه

554
00:27:07,143 --> 00:27:08,563
لذا ، سيقوى حاله

555
00:27:08,564 --> 00:27:09,929
الأمر الذي يعني
أن الوقت يتفذ منّا

556
00:27:09,930 --> 00:27:11,264
لابد وأن هنالك طريقة

557
00:27:11,265 --> 00:27:12,298
لعكس هذه العملية

558
00:27:12,299 --> 00:27:13,299
ليس وفقاً

559
00:27:13,300 --> 00:27:14,267
لمذكرات دامبير

560
00:27:14,268 --> 00:27:15,301
لقد أنتهى الحال بالقرويين

561
00:27:15,302 --> 00:27:16,302
بأحراق كل الجثث

562
00:27:16,303 --> 00:27:18,004
لم ينجى أحد مصاب

563
00:27:18,005 --> 00:27:20,373
- لن أفقد الأمل بشأنه
- حسناً

564
00:27:21,409 --> 00:27:22,942
إذاً ما هي الخطة؟

565
00:27:22,943 --> 00:27:25,612
في الأرشيف ، هناك كتاب

566
00:27:25,613 --> 00:27:29,749
فهو يصف نوع من المخلوقات ، الوحوش المتحولة

567
00:27:29,750 --> 00:27:31,317
...أنهم

568
00:27:31,318 --> 00:27:32,786
الكائنات التي تحول

569
00:27:32,787 --> 00:27:35,622
 ضحاياهم عن طريق الإصابة الجسدية

570
00:27:35,623 --> 00:27:37,257
مثل مصاصي الدماء

571
00:27:37,258 --> 00:27:39,426
وبشكل نموذجي, طريقة علاج الضحية

572
00:27:39,427 --> 00:27:40,527
هي قتل الوحش الأصلي

573
00:27:40,528 --> 00:27:42,862
القضاء على مصدر العدوى

574
00:27:42,863 --> 00:27:44,764
ندمر
فيرسليندير، يمكننا إنقاذ روبي

575
00:27:44,765 --> 00:27:46,666
- صحيح

576
00:27:46,667 --> 00:27:50,036
لذا، كل ما علينا القيام به
معرفة كيفية قتل

577
00:27:50,037 --> 00:27:52,572
مخلوق الوحل الخالد
ذو حالة سيئة من الديدان

578
00:27:52,573 --> 00:27:55,608
 أتمنى أن يكون لدينا بعض دهانات المضادات الحيوية

579
00:28:00,648 --> 00:28:01,948
مضادات حيوية؟

580
00:28:01,949 --> 00:28:04,050
ماذا ، هل تعتقدين بأننا نستطيع التغلب على

581
00:28:04,051 --> 00:28:06,052
هذا الشيء ببعض البنسلين؟

582
00:28:10,224 --> 00:28:11,291
شيء من هذا القبيل

583
00:28:11,292 --> 00:28:13,126
حسناً

584
00:28:13,127 --> 00:28:15,829
إلا أننا على بعد أميال من
أقرب صيدلية

585
00:28:15,830 --> 00:28:18,331
في الواقع ، نحن نبعد أميال عن أي شيء

586
00:28:18,332 --> 00:28:19,299
ليس لدينا أسلحة

587
00:28:19,300 --> 00:28:21,167
لا تعزيزات

588
00:28:21,168 --> 00:28:22,802
ولا توجد طريقة لطلب المساعدة

589
00:28:22,803 --> 00:28:24,404
....بمعنى أخر

590
00:28:24,405 --> 00:28:26,439
هذا واقع أختصاصي

591
00:28:32,146 --> 00:28:34,447
كان يجب أن تسمحا لي بالفوز

592
00:28:35,149 --> 00:28:36,816
عندي مشتري مثير جداً

593
00:28:36,817 --> 00:28:38,885
منتظر هذه القطعة ، وتعرفون

594
00:28:38,886 --> 00:28:41,287
كم  أكره أن أخيب أمل زبائني

595
00:28:41,288 --> 00:28:43,323
هانس ، لا تعرف ماذا يكون ذلك

596
00:28:43,324 --> 00:28:44,524
انه خطير

597
00:28:44,525 --> 00:28:46,159
سأتقبل المخاطرة

598
00:28:46,160 --> 00:28:47,393
لا بأس ، كم ستتلقى مقابله ، يا رجل؟

599
00:28:47,394 --> 00:28:49,095
سأقوم بمضاعفته

600
00:28:49,096 --> 00:28:50,997
عرض مغر

601
00:28:50,998 --> 00:28:52,866
لكن عندي سمعتي

602
00:28:52,867 --> 00:28:54,367
لأفكر ملياً بالأمر

603
00:28:54,368 --> 00:28:55,668
الأن سلموني إياه

604
00:28:59,540 --> 00:29:02,075
أفترض أنه يجب أن أشكركم

605
00:29:02,076 --> 00:29:03,977
لأستعادتكم ملكيتي

606
00:29:06,046 --> 00:29:08,615
قوموا بأعادة ما يخصني
وسأبقي على حياتكما

607
00:29:08,616 --> 00:29:09,616
أنه لأمر مضحك كيف ينتهي دائماً الأمر

608
00:29:09,617 --> 00:29:10,950
بأنكِ تريدين شيئاً مني

609
00:29:12,119 --> 00:29:14,120
ربما من الأفضل ان تأخذي حذرك من أشيائك

610
00:29:31,605 --> 00:29:33,439
تعلمين، بعض الجذور والأعشاب

611
00:29:33,440 --> 00:29:36,409
لها خصائص المضادات الحيوية الطبيعية

612
00:29:36,410 --> 00:29:37,844
يمكن أن تكون فعالة جداً

613
00:29:37,845 --> 00:29:40,280
في التخلص من الطفيليات مثل الديدان

614
00:29:40,281 --> 00:29:41,702
تعتقدين أنه سوف يكون قويا ما فيه الكفاية

615
00:29:41,703 --> 00:29:42,585
لقتل المخلوق؟

616
00:29:42,586 --> 00:29:43,917
الطريقة التي يتكاثر بها هذا الشيء

617
00:29:43,918 --> 00:29:44,984
....مثل

618
00:29:44,985 --> 00:29:46,519
الأمراض المعدية

619
00:29:46,520 --> 00:29:49,856
وخلافاً للهولنديين في القرن السابع عشر

620
00:29:49,857 --> 00:29:52,025
 نعرف كيف نحارب
شيء من هذا القبيل.

621
00:29:52,026 --> 00:29:54,928
لقد مضى وقت طويل منذ
 أن أخذت تدريب النجاة

622
00:29:54,929 --> 00:29:57,997
ولكن أنا متأكدة أن
هذه لم تكن مشمولة في الدورة التدريبية

623
00:29:57,998 --> 00:29:59,399
نعم

624
00:29:59,400 --> 00:30:00,400
في سراديب الموتى

625
00:30:00,401 --> 00:30:01,601
تعلمت كيفية صنع

626
00:30:01,602 --> 00:30:03,236
أدويتي الخاصة

627
00:30:03,237 --> 00:30:05,205


628
00:30:05,206 --> 00:30:06,573
هذا يعني أنه جاهز

629
00:30:06,574 --> 00:30:09,242
الآن كل ما نحتاجه هو نظام التسليم

630
00:30:18,018 --> 00:30:19,319
رائع

631
00:30:21,322 --> 00:30:23,056
أنا مسرور جداً لأنك قمت بجذب

632
00:30:23,057 --> 00:30:25,625
أنتباهي لهذا الرمز ، سيد كرين

633
00:30:25,626 --> 00:30:27,560
هذا اكتشاف لا يصدق

634
00:30:28,829 --> 00:30:30,663
و- أين ذكرت بأنك عثرت على هذا؟

635
00:30:31,465 --> 00:30:33,266
....أنه

636
00:30:33,267 --> 00:30:34,968
أرث عائلي

637
00:30:34,969 --> 00:30:37,637
تنقل عبر الأجيال

638
00:30:39,240 --> 00:30:41,741
حسنا، أنه على عكس أي شيء رأيته

639
00:30:41,742 --> 00:30:44,310
نموذج من البرونز، على الرغم من أنه يعود

640
00:30:44,311 --> 00:30:45,712
قبل العصر البرونزي

641
00:30:45,713 --> 00:30:47,714
أنها دافئة عند لمسها

642
00:30:47,715 --> 00:30:49,349
تقريبا كما لو أن لها قوتها الخاصة

643
00:30:49,350 --> 00:30:52,018
قوة؟

644
00:30:52,019 --> 00:30:53,653
أي نوع من القوة؟

645
00:30:53,654 --> 00:30:56,422
قد تكون وظيفته
من طبيعته الثنائية

646
00:30:56,423 --> 00:31:00,360
حسناً ، لا تعلم أنه قطعتين ؟

647
00:31:00,361 --> 00:31:01,728


648
00:31:03,831 --> 00:31:06,065
بعض المعادن معروفة بأنها ثنائية،

649
00:31:06,066 --> 00:31:07,934
مثل أقطاب المغناطيس

650
00:31:07,935 --> 00:31:09,569
عند أنضمامهم سوياً
بأمكانهم أن يخلقوا طاقة

651
00:31:09,570 --> 00:31:11,550
لا تقلل ابداً من قوة رابطة طبيعية

652
00:31:13,540 --> 00:31:15,074


653
00:31:17,011 --> 00:31:19,746
المعذرة

654
00:31:19,747 --> 00:31:21,614
نعم

655
00:31:29,890 --> 00:31:33,092
هذا اللوح الكتابي يمكن أن يكون المفتاح لمهمتنا

656
00:31:33,093 --> 00:31:34,727
كشاهدان

657
00:32:22,109 --> 00:32:24,143
سيد كرين؟

658
00:32:24,845 --> 00:32:27,113
- هل أنت بخير؟

659
00:32:30,050 --> 00:32:32,085
....أن شريكتي

660
00:32:32,086 --> 00:32:34,253
أنها في مشكلة

661
00:32:34,254 --> 00:32:35,488
شريكتك؟

662
00:32:35,489 --> 00:32:37,690
أين هي؟

663
00:32:40,427 --> 00:32:42,261
ليس عندي فكرة

664
00:32:46,183 --> 00:32:48,361
هيا ، لا يمكن أن تكون
 باندورا بعيدة الي هذا الحد

665
00:32:48,362 --> 00:32:49,662
لا نستطيع تجاوزها

666
00:32:49,663 --> 00:32:51,664
أنها مرتبطة روحياً بهذا الشيء

667
00:32:51,665 --> 00:32:53,966
....يجب أن نعثر على طريقة لحمايته أو

668
00:32:54,868 --> 00:32:55,868
!جين

669
00:32:55,869 --> 00:32:57,003


670
00:32:59,106 --> 00:33:00,640
دعيها تذهب

671
00:33:00,641 --> 00:33:03,342
لن أسمح بعد الأن لأي أحد

672
00:33:03,343 --> 00:33:06,112
التدخل

673
00:33:06,113 --> 00:33:07,914
أن قوتي ملكي

674
00:33:07,915 --> 00:33:10,149
ولن يأخذها أي أحد مني ثانياً ابداً

675
00:33:14,421 --> 00:33:16,188
تفضلي ، خذيه
...دعيها فحسب

676
00:33:24,665 --> 00:33:26,532
ما الذي يحدث لي؟

677
00:33:26,533 --> 00:33:28,667
أنت مخلوق من الظلمة

678
00:33:32,072 --> 00:33:34,874
كنت تخفي الأمر عن نفسك

679
00:33:34,875 --> 00:33:37,676
لكنك لا تستطيع أخفائه عن الصندوق

680
00:33:38,645 --> 00:33:40,346
هذه هي هيئتك الحقيقية

681
00:33:40,347 --> 00:33:42,314
لا

682
00:33:50,524 --> 00:33:53,192
جو

683
00:33:55,028 --> 00:33:56,128
...جو

684
00:33:56,129 --> 00:33:57,363
جو

685
00:33:57,364 --> 00:33:58,431
جو

686
00:34:00,033 --> 00:34:01,000


687
00:34:01,001 --> 00:34:02,401
أذهبي بعيداً

688
00:34:02,402 --> 00:34:04,336
لا ، مستحيل

689
00:34:28,962 --> 00:34:29,962
...أنظري

690
00:34:29,963 --> 00:34:31,330
في كل مرة قام بالهجوم ، قام بالأنتظار

691
00:34:31,331 --> 00:34:33,332
حتى أصبح هدفه معزولاً

692
00:34:33,333 --> 00:34:35,701
حسناً ، فلنفترق إذاً

693
00:34:35,702 --> 00:34:36,702
أتجهي شمالاً

694
00:34:36,703 --> 00:34:37,670
إذا واجهتيه

695
00:34:37,671 --> 00:34:39,138
- أستدعيني
- حسناً

696
00:34:39,139 --> 00:34:41,107
ثقي بي ، إذا عثرت عليه
ستسمعينني

697
00:34:43,944 --> 00:34:46,245
بسرعة وبخفة

698
00:34:46,246 --> 00:34:48,314
بسرعة وبخفة

699
00:34:49,649 --> 00:34:50,783
بسرعة وبخفة

700
00:34:50,784 --> 00:34:53,819
بسرعة وبخفة

701
00:35:19,046 --> 00:35:19,912
!صوفي

702
00:35:19,913 --> 00:35:21,981
أنه يتجه ناحيتك

703
00:35:30,257 --> 00:35:32,291
لقد فقدته

704
00:36:15,469 --> 00:36:16,969
...حسناً

705
00:36:18,238 --> 00:36:21,474
الإجابة على هذا قد
....يكون أمرا بديهياً، ولكن

706
00:36:21,475 --> 00:36:23,742
كيف حال تدريبك للنجاة؟

707
00:36:23,743 --> 00:36:26,545
لقد نجونا

708
00:36:27,981 --> 00:36:30,816
إذاً ، هل تستطيع رؤيتي
بمجرد قيامك بلمس الرمز؟

709
00:36:30,817 --> 00:36:32,618
ليس ذلك فحسب، يمكنني
أن أشعر بوجودك

710
00:36:32,619 --> 00:36:33,919
كما لو كنت في نفس الغرفة معك

711
00:36:33,920 --> 00:36:35,087
وهل هكذا عثرت علينا؟

712
00:36:35,088 --> 00:36:36,755
لا، عندما رأيت أنكِ في خطر،

713
00:36:36,756 --> 00:36:39,325
كنت بحاجة لطريقة
 لتحديد موقعك

714
00:36:39,326 --> 00:36:41,127
لحسن الحظ ، قمت بأخذ

715
00:36:41,128 --> 00:36:43,295
العديد من القطع الأثرية الي مختبر الطبيب

716
00:36:43,296 --> 00:36:44,497
بالأضافة

717
00:36:44,498 --> 00:36:46,599
خريطة بلافاتسكي

718
00:36:46,600 --> 00:36:49,135
القادرة على تتبع الوجود الشيطاني

719
00:36:49,136 --> 00:36:51,203
قمت ببساطة بتتبع المخلوق

720
00:36:51,204 --> 00:36:53,339
الذي تسبب في قلقكِ

721
00:36:54,608 --> 00:36:55,741
...كرين

722
00:36:55,742 --> 00:36:56,876
إذا كان الرمز يعمل

723
00:36:56,877 --> 00:36:58,511
مع اللوح الكتابي للشاهدان

724
00:36:58,512 --> 00:37:01,013
...وكان قادراً على مساعدتك

725
00:37:01,014 --> 00:37:03,749
إذاً ربما لا يكون أداة للشر

726
00:37:03,750 --> 00:37:06,418
ربما يكون أداة من أجل قضيتنا

727
00:37:06,419 --> 00:37:07,987
أداة قوية جداً

728
00:37:07,988 --> 00:37:09,588
الرمز ليس شرير

729
00:37:10,924 --> 00:37:12,224


730
00:37:12,225 --> 00:37:14,326
أن روبي تحسن كثيرأً
لم تعد هناك ديدان

731
00:37:14,327 --> 00:37:15,694
جيد ، أنا متأكد

732
00:37:15,695 --> 00:37:17,496
بأنه سيكون ممتن جداً لأجل مساعدتك

733
00:37:17,497 --> 00:37:18,631
نعم

734
00:37:18,632 --> 00:37:20,399
سأذهب لأحضار معداتنا

735
00:37:20,400 --> 00:37:21,734


736
00:37:21,735 --> 00:37:23,903
كنت محقة بشأن شيئاً ما

737
00:37:23,904 --> 00:37:26,772
القوى الخارقة للطبيعة

738
00:37:26,773 --> 00:37:29,842
قامت بأحضار الكثير من الناس الخيّرة في حياتي

739
00:37:29,843 --> 00:37:31,410
ولا أعني كرين فحسب

740
00:37:33,780 --> 00:37:36,148
شكراً

741
00:37:45,759 --> 00:37:47,860
سيادة المُلازم؟

742
00:37:47,861 --> 00:37:48,994
هل أنتِ بخير؟

743
00:37:48,995 --> 00:37:51,964
أنه الرمز ، كرين

744
00:37:51,965 --> 00:37:53,332
طوال هذا الوقت كنت أعتقد

745
00:37:53,333 --> 00:37:56,202
....بأنني كنت خاضعة للظلام ، و

746
00:37:56,203 --> 00:37:58,370
أنه ليس على الإطلاق ما اعتقدنا أنه كان

747
00:37:58,371 --> 00:38:00,372
أعرف ، أنه أمر محير

748
00:38:00,373 --> 00:38:03,943
كنا نعتقد بأن الرمز يعذبك

749
00:38:03,944 --> 00:38:07,079
بينما في الحقيقة
أنه هنا ليساعدنا

750
00:38:07,080 --> 00:38:08,480
...لكن

751
00:38:08,481 --> 00:38:09,915
'أنه درس لا يقدر بثمن

752
00:38:11,117 --> 00:38:13,485
في بعض الأحيان الأشياء
التي نعتقد أنها سوف تضر بنا

753
00:38:14,212 --> 00:38:16,689
تقوم بأنقاذنا في واقع الأمر

754
00:38:27,934 --> 00:38:28,764
شكراً

755
00:38:28,765 --> 00:38:29,999
على الرحب والسعة

756
00:38:30,000 --> 00:38:33,002
المستشفى قامت بالأتصال
تقول أن (روبي) سيكون بخير

757
00:38:33,003 --> 00:38:34,337
لا يتذكر الكثير

758
00:38:34,338 --> 00:38:36,409
الذي هو على الأرجح للأفضل

759
00:38:36,982 --> 00:38:38,400
أنتِ وفوستر قمتما بعمل جيد

760
00:38:38,401 --> 00:38:39,867
بأبقائه على قيد الحياة

761
00:38:39,868 --> 00:38:43,370
لقد أتخذت القرار الصائب بطلب المساعدة

762
00:38:47,621 --> 00:38:49,455
...داني

763
00:38:49,456 --> 00:38:51,524
فكرت كثيراً عندما كنت بعيدة

764
00:38:51,525 --> 00:38:54,193
أتضح لي

765
00:38:54,194 --> 00:38:56,929
بأن هناك أشياء غائبة في حياتي

766
00:38:56,930 --> 00:38:58,064
لدي أصدقاء وعائلة

767
00:38:58,065 --> 00:39:00,466
تعرف ، لكن ليس عندي

768
00:39:00,467 --> 00:39:02,902
...ما كان لدينا

769
00:39:02,903 --> 00:39:04,904
وبسبب الطريقة التى عليها حياتي

770
00:39:04,905 --> 00:39:07,373
... ربما لن أحصل ابداً على ذلك

771
00:39:07,374 --> 00:39:09,909
ومعرفة هذا أمر مرعب

772
00:39:09,910 --> 00:39:12,678
وخوض هذا الحديث

773
00:39:12,679 --> 00:39:14,780
شيء مرعب

774
00:39:14,781 --> 00:39:18,217
لذا ، أقول لك

775
00:39:18,218 --> 00:39:21,253
لا تفكر فينا

776
00:39:21,254 --> 00:39:24,090
كشيئ من الماضي

777
00:39:24,091 --> 00:39:25,891
ولن أفعل أبداً

778
00:39:27,828 --> 00:39:29,695
شكراً لكِ لأخباري بالحقيقة

779
00:39:29,696 --> 00:39:31,731
... الحقيقة

780
00:39:33,900 --> 00:39:35,101
لأطول فترة

781
00:39:35,102 --> 00:39:36,836
ظننت أن الحقيقة كانت خطر

782
00:39:36,837 --> 00:39:38,204
....ومازالت يمكنها أن تكون كذلك ، ولكن

783
00:39:38,205 --> 00:39:40,673
الأن بدأت أن أعرف

784
00:39:40,674 --> 00:39:44,276
أن الشيء الذي نعتقد بأنه سيؤذينا
ربما يكون بالفعل هو من ينقذنا

785
00:39:58,025 --> 00:39:59,125
أين قمت بوضعه؟

786
00:39:59,126 --> 00:40:00,363
مكان ما أمن

787
00:40:00,364 --> 00:40:01,368
لا أنت ولا باندورا

788
00:40:01,369 --> 00:40:02,549
ستشعران به

789
00:40:03,934 --> 00:40:05,968
كان يجب أن نرى أن هذا واقعاً

790
00:40:05,969 --> 00:40:09,439
صندوق (باندورا) يقوم بأستدعاء المسوخ
وأنا مسخ

791
00:40:09,440 --> 00:40:11,708
لست مسخ

792
00:40:11,709 --> 00:40:13,307
طالما أن نبقى بعيدين عن هذا الصندوق

793
00:40:13,308 --> 00:40:14,410
لا ، هذا الصندوق ليس المشكلة

794
00:40:14,411 --> 00:40:16,546
المشكلة هي أن الويندغو مازال

795
00:40:16,547 --> 00:40:18,198
بداخلي

796
00:40:18,199 --> 00:40:19,007
كان يمكن أن تتأذى

797
00:40:19,008 --> 00:40:20,808
لا ، لا ، لا
هذا لن يحدث

798
00:40:20,809 --> 00:40:22,206
حسناً؟

799
00:40:22,904 --> 00:40:25,473
تذكر ، أنت المتحكم

800
00:40:25,474 --> 00:40:26,507
أنت

801
00:40:26,508 --> 00:40:29,344
(جو كوربين)

802
00:40:29,345 --> 00:40:32,981
و (جو كوربين) شخص أثق به بحياتي

803
00:40:34,751 --> 00:40:37,323
هل تجرأوا على وضع أيديهم عليكِ؟

804
00:40:37,324 --> 00:40:38,825
البشر؟

805
00:40:38,826 --> 00:40:40,994
لم يكن بشري

806
00:40:40,995 --> 00:40:43,563
لديه بذور الظلام بداخله

807
00:40:43,564 --> 00:40:45,164
أنه مخلوق فوضوي

808
00:40:45,165 --> 00:40:48,668
أعتقدت أن نوعهم أكترثوا بأمرك

809
00:40:50,371 --> 00:40:53,906
فقط عندما يكون صندوقي وقوتي كاملة

810
00:40:54,701 --> 00:40:57,208
أن قدرتي في الحضيض

811
00:40:58,078 --> 00:40:59,779
يجب التصدي لهذا الوضع

812
00:40:59,780 --> 00:41:01,114
نعم

813
00:41:02,583 --> 00:41:05,451
نعم

814
00:41:09,023 --> 00:41:11,691
يجب أن أدمر الشاهدان

815
00:41:14,962 --> 00:41:16,296
حبيبي؟

816
00:41:16,297 --> 00:41:19,132
أن فشلك قد أوضح لي طريقي

817
00:41:19,133 --> 00:41:21,901
سمحتِ للبشر الحصول على أفضل ما عندكِ

818
00:41:21,902 --> 00:41:23,269
في كل فرصة

819
00:41:24,004 --> 00:41:26,339
إذن الأن ، يجب أن أقوم

820
00:41:26,340 --> 00:41:28,675
بما كان يجب أن يتم منذ وقت طويل

821
00:41:57,772 --> 00:42:04,372
ترجمة 
<font color="#0080c0">Louis_Cypher </font>

